1
00:00:00,547 --> 00:00:02,997
"...(سابقًا في (يوميّات مصّاص الدماء"

2
00:00:03,032 --> 00:00:06,220
لنعود إلى الديار، سنسخّر طاقة
.الكسوف بآداة روحانيّة

3
00:00:06,255 --> 00:00:09,073
ماذا عن (بوني)؟ -
.ضحّت بنفسها لأعود -

4
00:00:09,108 --> 00:00:12,384
أين أوردت سحرك؟ -
.أوردته مكانًا آمنًا -

5
00:00:12,917 --> 00:00:16,116
إنّي أكرهك، لأنّي لو لم
أكرهك، فسأكره نفسي

6
00:00:16,118 --> 00:00:17,393
.وإنّي أستحقّ خيرًا من هذا

7
00:00:17,428 --> 00:00:20,056
هي تكرهك لأنّها
.تكنّ لك شعورًا يا صاح

8
00:00:20,057 --> 00:00:21,711
ألقيت نظرة على تقرير
.(فحوصات السيّدة (ويتمور

9
00:00:21,746 --> 00:00:24,091
.اتّضح أن الإصابة لم تعُد موجودة

10
00:00:24,093 --> 00:00:26,961
،لست كاذبة فقط
.بل إنّك كاذبة ذات أسرار

11
00:00:27,251 --> 00:00:29,188
.إنّي أكبرك عمرًا -
.بـ 5 دقائق -

12
00:00:29,793 --> 00:00:31,999
.أحاول تبيُّن صفحتنا الراهنة وحسب

13
00:00:32,034 --> 00:00:35,402
،لمّا يدعونا معشرنا للعودة
.فلا يعبأون إن كنّا مغرمين أو لا

14
00:00:35,404 --> 00:00:38,738
.تبدو كأبينا، وهذا ليس مديحًا

15
00:00:43,013 --> 00:00:47,063
{\fad(300,1500)\}{\pos(190,220)}
"الـ 9 من مايو، عام 1994"

16
00:00:54,188 --> 00:00:57,859
"جوزيت)، أينهما؟)"

17
00:01:14,975 --> 00:01:21,381
،(جو)، هيّا اخرجي يا (جو)"
"أعلم أنّك تسمعينني

18
00:01:31,725 --> 00:01:38,231
"جوزيت)؟ أينَهما يا (جو)؟)"

19
00:01:38,233 --> 00:01:41,400
انظرا، ستكون الأمور كما يرام، اتّفقنا؟

20
00:01:41,402 --> 00:01:46,272
،الجميع يلعبون لعبة
أتودّان لعب لعبة؟

21
00:01:46,274 --> 00:01:49,742
أتودّان لعب الغميضة؟
.صهٍ، حسنٌ

22
00:01:54,982 --> 00:01:59,058
،(هيّا اخرجي يا (جو
.تعلمين أنّي لن أقتلك

23
00:03:03,316 --> 00:03:04,950
.استيقظي وأفيقي

24
00:03:06,819 --> 00:03:08,253
.أقبلي لهنا

25
00:03:12,793 --> 00:03:13,620
...كيف عساي

26
00:03:13,655 --> 00:03:16,978
حالفك أسعد الحظّ بالوصول لهنا"
"في طائرة خاصّة قدتها بنفسك بالواقع؟

27
00:03:17,013 --> 00:03:21,330
،لانبهرت جدًّا بمهاراتي التحليقيّة
.لكنّي أغشيتك سلفًا بالمسكّنات

28
00:03:24,837 --> 00:03:26,950
أين نحن؟ -
.(مدينة (بورتلاند) بولاية (أوريغون -

29
00:03:26,985 --> 00:03:31,160
،(منشأ (كورتني لوف)، و(تانيا هاردينج
.وكثير من الأناس الرائعين الآخرين

30
00:03:31,195 --> 00:03:35,249
،وسعك جلبي لأيّ مكان في العالم
فأخذتني لـ (بورتلاند)؟

31
00:03:35,284 --> 00:03:36,938
.هنا حيث ترعرعت

32
00:03:37,502 --> 00:03:42,425
رُحت أعدّ الكسوف منذ سُجنت
في هذا الكوكب الخاوي

33
00:03:42,460 --> 00:03:48,664
ووفقًا لحساباتي، فإنّي أمضيت هنا
.نحو 6771 يومًا متكررًا خارق للطبيعة

34
00:03:48,795 --> 00:03:53,948
لذا في العالم الحقيقيّ الذي لن نعوده
أبدًا لأنّك نفيت سحرك في دمية دُبّ

35
00:03:54,000 --> 00:03:56,412
.فإن اليوم هو يومي المفضّل من العام

36
00:03:56,447 --> 00:04:00,138
وأيّ يوم هو؟ -
.عيد الشكر -

37
00:04:01,841 --> 00:04:03,681
.سأطهو لك العشاء

38
00:04:08,013 --> 00:04:12,670
{\fad(300,1500)\}
"يوميّات مصّاص الدماء - الموسم السادس"
"(( الحلقة الثامنة: (( حنين إليك

39
00:04:13,319 --> 00:04:14,804
{\pos(190,230)}
.إنّي مصّاصة دماء

40
00:04:15,422 --> 00:04:17,841
{\pos(190,230)}
لا أعلم، ربّما تقولين
.مصّاصة دماء" بنبرة أخفّ"

41
00:04:17,891 --> 00:04:20,124
{\pos(190,230)}
.إنّي... مصّاصة دماء

42
00:04:22,294 --> 00:04:25,925
.أقصد أن ثمّة طرق لا يحصيها العدّ لقولها

43
00:04:25,960 --> 00:04:29,134
{\pos(190,230)}
لعلّ (ليام) يبارح التحقيق في شفاء
السيّدة (ويتمور) الإعجازيّ

44
00:04:29,169 --> 00:04:30,222
.ولن تُضطرّي للشكوى

45
00:04:30,223 --> 00:04:34,444
{\pos(190,230)}
أو يواصل التحقيق فيدرك أنّي أرغمتها
.على شرب دماء مصّاصة دماء، فيتركني

46
00:04:34,507 --> 00:04:38,201
{\pos(190,230)}
تعلمين أن كلّ هذا يمكن تجنّبه
.بإذهان واحد لمحو الذاكرة

47
00:04:38,236 --> 00:04:42,967
{\pos(190,230)}
.إذن أكذب، وأعيد الكذب، وأعيده وأعيده

48
00:04:43,002 --> 00:04:46,434
{\pos(190,230)}
حسنٌ، إن شئت إخباره الحقيقة
.%فإنّي أؤيّدك بنسبة 100

49
00:04:46,586 --> 00:04:50,917
{\pos(190,230)}
لكن إن كنت تندفعين لهذا للفرار من
مشاعر متضاربة نحو خليل سابق بعينه

50
00:04:50,952 --> 00:04:55,767
{\pos(190,230)}
،والذي عاد منذ قريب لحياتك
.فأقترح أن تتراجعي عمّا تعتزمين

51
00:04:56,629 --> 00:04:57,843
.(جو) -
.مرحبًا -

52
00:04:57,878 --> 00:05:00,036
أين (ألاريك)؟ -
.لا تقتلي الرسول -

53
00:05:00,071 --> 00:05:03,327
{\pos(190,230)}
إنّه أمر متعلّق بعطلة أسبوعيّة
.ارتجاليّة رجاليّة

54
00:05:03,536 --> 00:05:05,130
{\pos(190,220)}
.لا يمكنك تفويت حفل الأصدقاء

55
00:05:05,165 --> 00:05:08,126
{\pos(190,220)}
أعني أن (مات) و(جيرمي) منشغلان
فعليًّا بتدبر فوضى (تريب) برمّتها

56
00:05:08,161 --> 00:05:11,898
{\pos(190,230)}
،ووالدة (كارولين) مضطرّة للعمل
.لدينا نقص أصدقاء فعليًّا بطبيعة الحال

57
00:05:11,933 --> 00:05:14,802
{\pos(190,230)}
إن سيشكّل هذا أيّ سلوان، فقد أمضينا
.(عيد الشكر في مطعم (رودسايد شيلي

58
00:05:14,837 --> 00:05:20,684
انظر، هل دُعيتَ لحفل الأصدقاء ذلك؟ -
.طبعًا، (كارولين) أمرت أن أحضر اللوبياء -

59
00:05:21,887 --> 00:05:23,835
لمَ؟ أوَلمْ تُدعَ؟ -
.بلى -

60
00:05:23,870 --> 00:05:27,279
{\pos(190,230)}
يا للهول، إنّك عبثت بمشاعر
.الفتاة التي لا ترحم

61
00:05:27,593 --> 00:05:30,419
{\pos(190,230)}
ما قصدك بأن (بوني) في عالم سجنيّ؟

62
00:05:30,529 --> 00:05:34,702
{\pos(190,230)}
،قال (دايمُن) أنّها لم تكُن هنا
...أنّها وجدت السلام مع

63
00:05:35,501 --> 00:05:36,741
{\pos(190,220)}
لمَ لمْ يخبرني بذلك بحقّ السّماء؟

64
00:05:36,742 --> 00:05:40,118
لمَ لا أولّيك المشورة في قرار
ربّما يغيّر حياتك إلى الأبد؟

65
00:05:41,193 --> 00:05:44,014
{\pos(190,230)}
.إنّي أتسائل -
.لم يردكِ أن ترفعي سقف آمالك -

66
00:05:44,015 --> 00:05:46,677
{\pos(190,230)}
إنّه صدقًا حسب (بوني) ضحّت
.بنفسها محاولة تحريره

67
00:05:46,679 --> 00:05:49,333
{\pos(190,230)}
،طالما أنّها أرسلت دمية الدُبّ
...فربّما يعني هذا أنّها ما تزال

68
00:05:49,334 --> 00:05:51,730
بوني) ما تزال حيّة؟)
!ويلاه، يا إلهي

69
00:05:51,765 --> 00:05:56,238
{\pos(190,210)}
لذا إنّنا في (بورتلاند) الآن نحاول
.تتبّع شيئًا يخصّ معشر الجوزاء

70
00:05:56,321 --> 00:05:57,341
{\pos(190,210)}."الفائق"

71
00:05:57,342 --> 00:05:58,442
.هذا مذهل

72
00:05:58,529 --> 00:06:00,301
{\pos(190,220)}
ألاريك)، أنصحك أن تستأثر)
.بهذا الخبر لنفسك

73
00:06:00,302 --> 00:06:02,954
{\pos(190,220)}
،إنّي تتبّعت هذا الخيط منذ 4 أشهر
.وانتهى بي لطريق مسدود

74
00:06:04,630 --> 00:06:07,332
{\pos(190,220)}
.ستيفان) يبعث بتحايا محبّته) -
...انتظر، ماذا -

75
00:06:15,840 --> 00:06:17,678
بوني) حيّة؟)

76
00:06:22,647 --> 00:06:26,804
{\pos(190,220)}
ألهذا كلّفتني (كارولين) بجلب
الديك الروميّ والتوت البريّ؟

77
00:06:26,839 --> 00:06:28,270
.ستيفان) لم يُدعَ)

78
00:06:28,305 --> 00:06:29,757
{\pos(190,220)}
أرأيت ما فعلتَ؟
.إنّنا الآن نتجشّم عناء مهمّاتك

79
00:06:29,792 --> 00:06:31,454
آمل حقًّا أن تحلّ هذا قبل
.عيد رأس السنة

80
00:06:31,456 --> 00:06:33,756
{\pos(190,220)}
أجل، حسنٌ، يسرّني أنّكما
.تأنسان الفكاهة في هذا

81
00:06:33,758 --> 00:06:36,073
{\pos(190,220)}
لمَ لا تواعدها فحسب
وتجيرنا جميعًا من عنائنا؟

82
00:06:36,108 --> 00:06:37,996
{\pos(190,220)}
،لأنّي لا أرتأيها على هذا النحو
.فإنّها صديقتي

83
00:06:38,031 --> 00:06:41,652
{\pos(190,220)}
،والتي ستغدو خليلة مثاليّة
.انظر، أوّلًا بموضوعيّة هي مثيرة

84
00:06:41,800 --> 00:06:45,969
{\pos(190,220)}
.ثانيًا، إنّها تتقبّل عيوبك بالصبر -
.ثالثًا والأهم، إنّها منظّمة جدًّا جدًّا -

85
00:06:45,971 --> 00:06:49,344
{\pos(190,220)}
مهارات تنظيميّة؟ -
.(لا عيوب في هذه المرأة يا (ستيفان -

86
00:06:49,507 --> 00:06:52,857
{\pos(190,220)}
.للأسف، سبق وطارحتك الغرام -
.أرأيت؟ ميزة أخرى -

87
00:06:54,216 --> 00:06:56,233
{\pos(190,220)}
.انظرا، لقد وصلنا

88
00:06:56,268 --> 00:07:01,023
{\pos(190,220)}
،انظرا لمعشر الجوزاء
.فهكذا تحديدًا بدا منذ 4 أشهر

89
00:07:09,867 --> 00:07:11,473
!يا للذكريات

90
00:07:21,004 --> 00:07:25,809
،طقطقة أقدام أشقّاء صغار
تعاويذ سحريّة تترنّم في الهواء

91
00:07:25,944 --> 00:07:28,611
.اب وام ينعتاني بالبلاء

92
00:07:28,613 --> 00:07:32,620
لمَ شئت العودة لهنا؟ -
.لأنّي أخيرًا بوسعي أن أري المكان لأحد -

93
00:07:32,655 --> 00:07:34,726
تجشّم معشري عناءً جمًّا
.للحرص على ألّا يجدنا أحد

94
00:07:34,761 --> 00:07:39,372
لكن طالما ليسوا هنا ليمارسوا
دور المسوخ الارتيابيّة

95
00:07:39,924 --> 00:07:44,928
،فإن البيت بيتك
.هيّا

96
00:07:48,865 --> 00:07:52,899
،كما قلت منذ 3 آلاف ميل
.المعشر ليس هنا

97
00:07:52,900 --> 00:07:55,888
أتمكننا العودة رجاءً؟ -
.أتعلم، تفقّد المتموضع -

98
00:07:55,923 --> 00:08:01,608
.كوننا لا نرى شيئًا، لا يعني عدم وجوده -
.(مثل مشاعر (كارولين) نحو (ستيفان -

99
00:08:01,646 --> 00:08:04,553
.مضحك، واصل ولا تفاصل -
.ويلاه، لا -

100
00:08:04,588 --> 00:08:08,502
ستيفان) يشعر بحرج حيال)
.(إفساده صداقته بـ (كارولين

101
00:08:08,537 --> 00:08:12,286
.إنّها أُعجبت به جدًّا، فجرح فؤادها -
أرأيت يا (ستيفان)؟ -

102
00:08:12,757 --> 00:08:14,056
.حتّى الدُبّ علم

103
00:08:14,058 --> 00:08:18,045
،أدركت ذلك بسهولة بالغة
.برغم أن عقلي مصنوع من القطن

104
00:08:18,080 --> 00:08:19,228
.أعطنيه

105
00:08:35,278 --> 00:08:39,702
،الآنسة (كادل) واحد
.أما القصر المقشعر الخفيّ صفر

106
00:08:53,485 --> 00:08:57,481
أين تودّ هذه الحشوة؟ -
.حسنٌ، مرحبًا بك أيضًا -

107
00:08:57,489 --> 00:09:00,510
.(سآخذ هذا، مرحبًا، أنا (جو

108
00:09:02,461 --> 00:09:06,310
تبدين... هل التقينا قبلًا؟

109
00:09:06,311 --> 00:09:09,717
ليف)، ولم نلتقِ، إلّا أنّك تواعدين)
أستاذي لدراسات الحجب

110
00:09:09,752 --> 00:09:13,064
وهذا ما أحزر أنّه خوّلك بطريقة
.ما لدعوة إلى عشاء عيد الشكر

111
00:09:14,272 --> 00:09:16,831
.أنا أيضًا سُررت بلقائك

112
00:09:19,543 --> 00:09:22,766
أين (لوك)؟ -
.بالخارج يختبر مرشّحًا جديدًا على هاتفه -

113
00:09:22,781 --> 00:09:26,305
إنّه يعدّ لي ذاك الفيديو الغبيّ
.الذي اُلتقط بالماضي لعيد ميلادنا

114
00:09:26,518 --> 00:09:29,787
.نوشك على إتمام الـ 22

115
00:09:32,056 --> 00:09:33,620
ماذا دهاها؟

116
00:09:36,593 --> 00:09:39,262
.ليام)، مرحبًا، إنّك جئت)

117
00:09:39,264 --> 00:09:43,342
،أحمل نبيذ الاستسلام الأبيض
.إنّي مدين لك باعتذار

118
00:09:43,377 --> 00:09:46,852
تفقّدت مجددًا السجلّات الطبيّة للسيّدة
.ويتمور)، فوجدت كل شيء طبيعيّ)

119
00:09:46,887 --> 00:09:50,804
وهذا ما كنت سأعرفه لو راجعتها
مرّتين قبلما أرميك بالاتّهامات

120
00:09:50,805 --> 00:09:56,552
،والتي كانت وهميّة وبغير أساس وحمقاء
أهذه أوصاف تكفي؟

121
00:09:56,748 --> 00:09:58,696
.تقريبًا

122
00:09:59,284 --> 00:10:02,885
"إنّي سعيد لرؤيتك"

123
00:10:02,887 --> 00:10:04,286
.(وأنا أيضًا يا (ليام

124
00:10:07,424 --> 00:10:08,991
.هيّا

125
00:10:10,494 --> 00:10:11,653
هل تسمح؟

126
00:10:11,688 --> 00:10:13,742
.أجل -
.شكرًا -

127
00:10:14,899 --> 00:10:18,067
...انظري، هل

128
00:10:18,069 --> 00:10:20,843
خاطرت بمستقبلي المهنيّ بتبديل
السّجل الطبيّ للسيّدة (ويتمور)؟

129
00:10:21,973 --> 00:10:26,909
.يسرّني نجاح الأمر -
.أجل، شكرًا لك -

130
00:10:33,580 --> 00:10:34,959
هل من أحد يودّ التخمين

131
00:10:34,994 --> 00:10:38,387
كيف لدب (بوني) أن أبطل أيّما
كانت تعويذة الحجب في هذا المكان؟

132
00:10:38,389 --> 00:10:39,886
.لقد نهى عن الضحك

133
00:10:39,921 --> 00:10:44,290
أخبرتني (جو) أنّها تخلّصت من
.سحرها بوضعه في مكان آمن

134
00:10:46,297 --> 00:10:48,831
.ربّما وضعت (بوني) سحرها في هذا

135
00:10:48,833 --> 00:10:52,446
لمَ عسى (بوني) تضع سحرها
في الآنسة (كادلز)؟

136
00:10:53,571 --> 00:10:56,004
.لتمنع (كاي) من استخدامه للخروج

137
00:11:03,513 --> 00:11:06,286
.لا يمكنني القول أنّي أفتقد ذلك

138
00:11:07,117 --> 00:11:08,850
.المنزل طوع أمرك يا أخي

139
00:11:35,077 --> 00:11:36,980
.الرائحة بديعة

140
00:11:37,214 --> 00:11:39,014
ليس بالتحديد عشاء من لحم ديك روميّ

141
00:11:39,016 --> 00:11:43,497
لكن هذا ما كان في ثلّاجة
.أسرتي يوم 10 مايو عام 1994

142
00:11:45,055 --> 00:11:49,410
.لا تلمسيه -
منبه الطوارئ خاصّتك؟ لمَ؟ -

143
00:11:49,445 --> 00:11:54,121
،لأنّه جديد ويبدو جميلًا
.ولا أريدك أن تفسديه

144
00:11:56,632 --> 00:12:02,073
،أنصت يا (كاي)، ذهب سحري
.أيّ أنّنا سنظلّ هنا للأبد

145
00:12:02,108 --> 00:12:05,904
لمَ لا نقسّم العالم شطرين ونفترق؟ -
.أتفهّم -

146
00:12:05,905 --> 00:12:09,863
،أغشيتك واختطفتك كرهًا
أما ترين أنّي أحاول الاعتذار؟

147
00:12:09,864 --> 00:12:16,445
لن أثق فيك أو أُعجب بك أو أستمتع
.برفقتك للحظة، لذا كفّ عن المحاولة

148
00:12:16,486 --> 00:12:19,195
.اتركني أرحل من هنا بسلام فحسب

149
00:12:20,056 --> 00:12:26,159
لا بأس، أيمكننا أقلّها خوض نقاش
عشاء أخير قبلما تُتبع وحدتي الأبديّة؟

150
00:12:26,262 --> 00:12:32,771
إذن توافق؟
.عشاء أخير، ثم نفترق بسلام

151
00:12:33,870 --> 00:12:36,270
،تحليًا بروح عيد الشكر
.فسأدعك تأخذين سيّارتي

152
00:12:39,408 --> 00:12:41,042
كيف أساعد؟

153
00:12:42,778 --> 00:12:47,877
حسنٌ، اجتمعوا جميعًا حول الطاولة
...لدى مقاعدكم المعنيّة، ثم

154
00:12:48,151 --> 00:12:49,779
.عذرًا على تأخري

155
00:12:51,020 --> 00:12:55,825
كلّ منّا سيذكر أمرًا يمتن له
...بـ 100 كلمة أو أقلّ، لذا

156
00:12:57,260 --> 00:12:59,326
أتودّين شرابًا؟

157
00:12:59,328 --> 00:13:02,634
(حالما نجلس، فأرجّح أن (كارولين
.لن تسمح لأحد منّا بالنهوض

158
00:13:02,669 --> 00:13:04,651
.لستُ حقًّا بمزاج يسمح

159
00:13:04,686 --> 00:13:09,346
أفعلت شيئًا ضايقك؟ -
.كلّا يا (تايلر)، لم تفعل -

160
00:13:11,895 --> 00:13:15,075
هل من أحد يودّ رؤية تسجيلات
فيديو محرجة لـ (ليف) في صغرها؟

161
00:13:15,077 --> 00:13:20,141
أتعلمون؟ هذا وقت مثاليّ
.لغلق أيّ آلة بزرّ إطفاء وتشغيل

162
00:13:21,217 --> 00:13:22,816
...من سيفوز سوف

163
00:13:22,818 --> 00:13:26,873
،لا، رجاءً دعوا الطعام يبرد
.أيًّا يكُن هذا، فإنّه أهمّ بكثير

164
00:13:28,491 --> 00:13:30,878
!عيد ميلاد سعيد، لوّحا إليّ

165
00:13:30,913 --> 00:13:33,005
.(مرحبًا (جوزي -
.(مرحبًا (جوزي -

166
00:13:33,562 --> 00:13:35,963
كم عمركما؟ -
.أربع سنوات -

167
00:13:35,965 --> 00:13:38,484
كيف تجمعانهم؟
أتودّان إضافة بعض الأرقام؟

168
00:13:38,834 --> 00:13:41,253
حسنٌ، ما ناتج واحد جمع واحد؟ -
!اثنان -

169
00:13:41,254 --> 00:13:42,769
اثنان جمع اثنان؟

170
00:13:42,771 --> 00:13:43,837
!أربعة -
.جميل -

171
00:13:43,839 --> 00:13:45,272
ماذا تشاهدون؟

172
00:13:45,274 --> 00:13:49,443
.يشبه صوتك لحد ما -
.إنّه صوتي -

173
00:13:51,980 --> 00:13:56,759
التقطت هذا الفيديو منذ 18 عامًا
.في حفل عيد ميلاد لتوأمين

174
00:13:56,852 --> 00:13:58,827
!ويلاه، يا إلهي

175
00:14:01,656 --> 00:14:07,015
لوكاس) و(أوليفيا)؟) -
جو) مثلما في (جوزيت)؟) -

176
00:14:07,050 --> 00:14:09,404
لحظة، هل بينكم معرفة؟

177
00:14:11,033 --> 00:14:12,998
.إنّي شقيقتهما

178
00:14:18,839 --> 00:14:22,809
،جو) عاشت هنا)
.وجدت درجًا يعجّ بالأغراض

179
00:14:22,811 --> 00:14:29,795
،مقالات صحفيّة عن مشبكها الطبيّ
.وصور لها في طفولتها ومراهقتها

180
00:14:29,830 --> 00:14:32,527
.لحظة من فضلك، هذا يعيد إليّ الذكريات

181
00:14:32,562 --> 00:14:36,850
."هذا (كاي) من "الكوكب 1994 -
لحظة، (جو) شقيقته؟ -

182
00:14:36,885 --> 00:14:40,029
إما هذا أو أنّهما يتّسمان بنفس
.(النزعة لسترات (كوسبي

183
00:14:40,064 --> 00:14:42,062
.ما علمت أن لديّ ضيوفًا

184
00:14:43,231 --> 00:14:45,330
أقابلت (كاي)؟ -
قابلته؟ -

185
00:14:45,365 --> 00:14:51,137
،شهدته يموت، ثم يعود للحياة
لمَ؟ أوَتعرفه؟

186
00:14:51,707 --> 00:14:53,876
.أجل، إنّه ابني

187
00:14:54,576 --> 00:14:57,634
.(أنا (جاشوا باركر -
.(دايمُن سلفاتور) -

188
00:14:57,746 --> 00:14:59,310
"إنفيزكوي"

189
00:14:59,647 --> 00:15:01,599
ماذا حدث توًّا بحقّ السماء؟ -
.لستُ أدري -

190
00:15:03,951 --> 00:15:05,551
ماذا دهاكما؟

191
00:15:05,553 --> 00:15:10,790
،(ما عادا يريانك يا (دايمُن
.أيّ أنّهما لن يريا هذا

192
00:15:12,079 --> 00:15:13,478
!لا

193
00:15:26,570 --> 00:15:30,248
،إذًا طالما لا تعرفون بعضكم
فكيف انتهى بكم المطاف معًا

194
00:15:30,249 --> 00:15:32,333
في نفس المدرسة
الصغيرة للعلوم الإنسانيّة؟

195
00:15:33,117 --> 00:15:36,752
،كانت لدينا صديقة للأسرة هنا
.(شيلا بينت)

196
00:15:36,754 --> 00:15:38,387
تقصدين جدّة (بوني)؟

197
00:15:38,389 --> 00:15:42,544
،كنفتني في رعايتها
.(وساعدت أسرتي أيضًا لنفي (كاي

198
00:15:42,579 --> 00:15:46,562
كاي)؟ (كاي) كما الذي تحدّث عنه (دايمُن)؟)

199
00:15:46,564 --> 00:15:50,733
.شقيقي، توأمي -
ثمّة مجموعتان توأميتان في أسرتكم؟ -

200
00:15:50,735 --> 00:15:53,951
أجل، كان، إلى أن أورد معشري
.السحريّ (كاي) عالمًا سجنيًّا

201
00:15:53,986 --> 00:15:58,274
.الآن لم يبقَ سوى (لوك) وإيّاي -
معذرةً، أقلت معشرًا سحريًّا؟ -

202
00:15:58,276 --> 00:16:01,964
،ويلاه، يا إلهي
.ليام) ما يزال هنا)

203
00:16:01,999 --> 00:16:05,264
.أظنّه قصد قول فرنًا -
.أجل -

204
00:16:05,299 --> 00:16:07,645
.انظر، لا فتّاحة نبيذ على الطاولة

205
00:16:07,785 --> 00:16:12,021
،ليام)، لديك فتّاحة نبيذ في غرفتك)
لمَ لا تذهب وتحضرها؟

206
00:16:12,023 --> 00:16:13,780
.تروَّ ما تشاء

207
00:16:14,925 --> 00:16:17,426
رجوعًا لما قلتم، نفيتم (كاي)؟

208
00:16:17,428 --> 00:16:20,794
كاي) قتل 4 من أخوتنا وأخواتنا)
للبرهنة على أمر بعينه

209
00:16:20,795 --> 00:16:23,130
.(لكنّه بالحقيقة استهدف (لوكاس) و(أوليفيا

210
00:16:23,204 --> 00:16:23,922
لمَ هما؟

211
00:16:23,957 --> 00:16:28,014
.لأنّه في معشرنا، مقدّر للتوائم الغدوّ قادة

212
00:16:28,049 --> 00:16:31,021
.لذلك الاسم المزعج لمعشرنا هو الجوزاء

213
00:16:31,056 --> 00:16:35,894
كاي) ودّ أن يغدو القائد، لكن ذلك)
.(كان محالًا إن عاش (لوكاس) و(أوليفيا

214
00:16:38,548 --> 00:16:40,649
"لذا حميتهما بالسحر"

215
00:16:44,887 --> 00:16:47,723
"وهذا ما زاده غضبًا"

216
00:16:48,005 --> 00:16:49,609
أينَهما؟

217
00:16:50,194 --> 00:16:54,929
،وُلد أخي بلا سحر"
"إذ يمكنه فقط امتصاصه من الغير

218
00:16:54,964 --> 00:16:58,312
،ذلك أشعره وكأنّه مسخ"
"رأى والداي تصرّفاته السيّئة

219
00:16:58,347 --> 00:17:03,807
وانعزاله على نفسه، فأدركا أنّه"
"لن يمكنه أبدًا أن يقود معشرنا

220
00:17:03,842 --> 00:17:07,158
لذا راحا ينجبان الأطفال"
"إلى أن أنجبا توأمين آخرين

221
00:17:13,883 --> 00:17:16,555
"ما إن تبيّن (كاي) ذلك، إلّا وجُنَّ

222
00:17:17,387 --> 00:17:19,749
!أينَهما؟

223
00:17:24,166 --> 00:17:25,886
!اهربا

224
00:17:46,916 --> 00:17:51,230
،أحتاج فقط بعض المعلومات
.ولا أسعى لتكوين عداوات

225
00:17:51,265 --> 00:17:53,021
.ما أعجَب طريقتك لإبداء ذلك يا صاح

226
00:17:53,023 --> 00:17:56,557
،(حُبستَ مع (كاي
.أودّ أن أعلم كيف خرجت

227
00:17:57,925 --> 00:18:03,851
،أغرب 4 أشهر في حياتي
.مسألة تكرار اليوم عينه... مزعجة

228
00:18:03,886 --> 00:18:05,266
هل (كاي) ما يزال هناك؟

229
00:18:05,268 --> 00:18:09,778
،(أجل، مع صديقتي (بوني
.وهذا ما يقودني لسبب مجيئي هنا

230
00:18:09,813 --> 00:18:11,272
أيعلم (كاي) كيفيّة الهرب؟

231
00:18:13,408 --> 00:18:18,163
،سأنبّئك بكل ما تشاء
.لكنّي أوّلًا أحتاج منك شيئًا

232
00:18:18,448 --> 00:18:23,451
دائريّ بهذا الحجم، ذو زمرة
.تروس وعجلات ومكوّنات

233
00:18:23,453 --> 00:18:27,621
.وصفه أصعب مما توقّعت -
."الفائق" -

234
00:18:27,623 --> 00:18:30,591
أجل، إنّك تعرفه، أينه؟

235
00:18:30,593 --> 00:18:34,977
لمَ تراي أعطيك مفتاح سجن ابني؟ -
.لأنّي سأطلبه بودّ -

236
00:18:36,732 --> 00:18:41,499
ألديك فكرة عن شعور العودة
للبيت وإيجاد 4 من أطفالك موتى

237
00:18:41,637 --> 00:18:45,170
،وأخرى مطعونة
واثنان يفرّان بحياتيهما؟

238
00:18:45,508 --> 00:18:48,914
أتحسب تلك الصور بارحت خُلدي قطّ؟

239
00:18:49,345 --> 00:18:53,009
.كان مختلًّا، لذا نفوه

240
00:18:53,044 --> 00:18:59,770
،كاي) زُجَّ لسجنه، و(جو) وُقيت الأهوال)
.والآن يقع عبء القيادة علينا

241
00:19:01,957 --> 00:19:05,043
حسنٌ، الآن وقد تعرّفنا
على بعضنا بعضًا أكثر قليلًا

242
00:19:05,078 --> 00:19:06,745
هلّا يمرر أحد لفائف الخبز؟

243
00:19:06,746 --> 00:19:10,898
آسفة لكون دراما أسرتي ليست
.(نقاشًا ملائمًا للعشاء يا (كارولين

244
00:19:10,900 --> 00:19:11,880
.لم أقصد ذلك

245
00:19:11,881 --> 00:19:15,486
.(ليف) -
.فقط، اتركني بمفردي -

246
00:19:19,474 --> 00:19:21,842
.حسنٌ، أعتقد أنّي ربّما أغفلت شيئًا

247
00:19:21,844 --> 00:19:24,529
طالما أنت و(ليف) يمكنكما
الغدوّ قائدَيّ معشركما

248
00:19:24,530 --> 00:19:30,462
فلمَ عساها انزعجت جدًّا؟ -
لأنّهما ليسا قائدين، صحيح يا (جو)؟ -

249
00:19:32,687 --> 00:19:38,806
،في عرف معشرنا، بعد بلوغ الـ 22
.يدمج التوأمان قواهما

250
00:19:38,894 --> 00:19:45,732
،الأقوى يظفر بامتصاص قوّة توأمه
...أما أضعف التوأمين

251
00:19:45,734 --> 00:19:49,018
ماذا يحلّ بأضعف التوأمين؟

252
00:19:49,938 --> 00:19:51,902
.الأضعف يموت

253
00:20:09,345 --> 00:20:13,326
،كارولين) تبحث عنك بالخارج)
.إذ أرادت أن تعتذر

254
00:20:15,986 --> 00:20:18,408
لمَ لمْ تخبريني؟ -
بماذا؟ -

255
00:20:18,722 --> 00:20:23,430
أن معشري يتطلّب اندماج
أخي وإيّاي لدى بلوغنا 22 عامًا؟

256
00:20:23,860 --> 00:20:26,702
.لأن ذلك ليس أمرًا مورده المهالك

257
00:20:27,464 --> 00:20:30,832
تخاطبين شابًا
.يحمل مورّثًا يحوّله لذئب

258
00:20:30,834 --> 00:20:33,822
.انظري، طالما ترفضين الاندماج، فلا تفعلي

259
00:20:34,104 --> 00:20:37,670
.معشرك لا يتحكّم بك -
.معشري يحتاج قائدًا -

260
00:20:37,705 --> 00:20:42,569
،لا تفهم ذلك لأنّك لست منّا
.ولا يفترض حتّى أن تكون في حياتي

261
00:20:42,570 --> 00:20:45,686
.دعيني أساعدك -
.لا تمكنك مساعدتي -

262
00:20:45,782 --> 00:20:47,849
لمَ برأيك أحاول الابتعاد عنك؟

263
00:20:47,852 --> 00:20:55,497
...حين أرنو إليك
.أشعر بكلّ شيء سأُحرم منه

264
00:20:55,532 --> 00:21:01,730
،سواء مُتُّ أثناء الاندماج
.أو عشت بوزر قتل شقيقي

265
00:21:01,732 --> 00:21:06,913
،(لذا نبّئني يا (تايلر
أنّى تمكنك المساعدة في ذلك؟

266
00:21:14,877 --> 00:21:19,831
،"حين تقول "اندماج
فلا تعني اندماجًا فعليًّا، صحيح؟

267
00:21:22,351 --> 00:21:26,976
،هذا ما أعنيه تحديدًا
.إن خرج (كاي)، فسيقصد (جو) مباشرةً

268
00:21:27,124 --> 00:21:30,826
قدرته على امتصاص السحر
.ستغمر (جو) وستموت

269
00:21:30,861 --> 00:21:34,691
.مما سيذر معشرنا لنذوات مُختل

270
00:21:35,265 --> 00:21:39,390
وهذا الآن موضِع جدل بفضل
.الأشقر والشقراء، حمدًا لله

271
00:21:39,503 --> 00:21:42,813
."دعنا نتحدّث عن "الفائق -
.(لن أسمح بخروجه يا (دايمُن -

272
00:21:43,006 --> 00:21:45,724
،حسنٌ، لم أكُن سأفصح بهذا
لأنّك اب وما إلى ذلك

273
00:21:45,725 --> 00:21:50,027
،لكن إن خرج، سأقتله فحسب
.بهذه البساطة

274
00:21:50,062 --> 00:21:52,313
.راقبت (جو) طيلة حياتها

275
00:21:52,315 --> 00:21:57,897
،أبلت حسنًا بمفردها
.نجت من الحرب وصارت طبيبة

276
00:21:58,545 --> 00:22:03,191
،(لكن إذا اندمجت (جو) مع (كاي
.فلسوف تزول من الوجود

277
00:22:03,193 --> 00:22:08,003
،كاي) لن يكون مشكلة معشرنا فحسب)
.بل سيكون مشكلة الجميع

278
00:22:11,507 --> 00:22:13,619
.أحسبني التقيت أباك

279
00:22:13,636 --> 00:22:16,187
هذا غير مرجّح اعتبارًا
.(بأنّه يعيش في (بورتلاند

280
00:22:16,222 --> 00:22:18,972
،صدّقي أو لا تصدّقي
.(إنّي فعليًّا في (بورتلاند

281
00:22:20,176 --> 00:22:23,202
.ريك)، يجب أن تخبرني بما يجري الآن)

282
00:22:23,203 --> 00:22:26,698
دايمُن) اختفى، اختفى فجأة على مرآه؟)

283
00:22:26,733 --> 00:22:29,701
حذارٍ، بدوتِ توًّا وكأنّك
.تضمرين اهتمامًا حقيقيًّا بأخي

284
00:22:29,702 --> 00:22:31,886
.لم أعُد أكن له مشاعر

285
00:22:31,888 --> 00:22:34,336
إلّا أن هذا لا يعني رغبتي
.بأن يختفي من الوجود

286
00:22:34,337 --> 00:22:36,857
.لم يفعل، إنّها تعويذة حجب من نوعٍ ما

287
00:22:36,859 --> 00:22:39,493
(ألاريك) على الهاتف مع (جو)
.يحاول تبيّن كيفيّة كسرها

288
00:22:39,495 --> 00:22:43,280
ليتنا كنّا جالسين جميعًا معًا
.مُتخمين نلعب الألعاب اللّوحية

289
00:22:43,332 --> 00:22:48,122
للإيضاح، (جو) دُعيت لحفل
.الأصدقاء، أما أنا فلا

290
00:22:48,157 --> 00:22:50,902
ينصّ قانون الصداقة على أنّه خلال
(أمور مثل التي بينك وبين (كارولين

291
00:22:50,937 --> 00:22:54,959
فإنّي يتحتّم بدون استثناء
.أن أنحاز لصديقتي الأعزّ

292
00:22:55,178 --> 00:22:58,913
،وأنت عليك استجداء الصلح فحسب
.الأمر يصير مريبًا

293
00:22:58,915 --> 00:23:01,654
إنّك غاضبة فحسب لأنّه لا أحد
.عندك يجيد تقطيع الديك الرومي

294
00:23:07,856 --> 00:23:10,157
كيف علمت أن بوسعك الوثوق فيّ؟

295
00:23:10,159 --> 00:23:11,792
الوثوق فيك علامَ؟

296
00:23:11,794 --> 00:23:16,113
.حين صارحتني بماهيّتك

297
00:23:17,433 --> 00:23:21,057
كيف علمت أن بوسعك الوثوق
فيّ على هكذا سرّ عظيم؟

298
00:23:22,471 --> 00:23:26,093
.الإجابة سهلة، كنت مغرمًا بك

299
00:23:26,951 --> 00:23:29,067
.أردتك أن تعرفي كلّ شيء

300
00:23:31,179 --> 00:23:32,813
.إنّك مدينة لي بعشاء

301
00:23:49,631 --> 00:23:51,665
.ريك)، أنصت إليّ)

302
00:23:51,667 --> 00:23:56,287
،(إن علم أبي أنّك تودّ فتح عالم (كاي
.فسيعتقد أنّك ستحرره

303
00:23:56,438 --> 00:23:59,072
.ولسوف يثأر

304
00:24:05,914 --> 00:24:07,514
ماذا تفعل بحقّ السّماء؟

305
00:24:07,516 --> 00:24:11,451
،أكره أن أصدمك بهذا
.لكنّك سافرت 3 آلاف ميل عبثًا

306
00:24:11,453 --> 00:24:14,054
.الفائق" معي" -
حتمًا تمازحينني، صحيح؟ -

307
00:24:15,190 --> 00:24:17,958
جو)؟ أأنت بخير؟) -
.ثمّة شيء غير طبيعيّ -

308
00:24:17,960 --> 00:24:19,971
جو)؟)

309
00:24:21,096 --> 00:24:24,798
جو)، ما الأمر؟) -
...أظن أبي -

310
00:24:26,301 --> 00:24:28,234
جو)، ماذا يجري بحقّ السماء؟)

311
00:24:30,572 --> 00:24:33,139
.أبي يحاول قتلي

312
00:24:38,924 --> 00:24:41,533
عمَّ عساها تتكلّم بحقّ السماء؟
والدها يحاول قتلها؟

313
00:24:41,534 --> 00:24:43,662
.جو)، (جو)، أجيبي الهاتف)

314
00:24:46,548 --> 00:24:47,311
ريك)؟)

315
00:24:47,312 --> 00:24:49,679
إيلينا)، ماذا يجري بحقّ السّماء؟) -
.(ثم مكروه يحدث لـ (جو -

316
00:24:49,681 --> 00:24:52,263
يتحتّم أن تجد أباها
.وتردعه عمّا يفعله بها أيّما يكون

317
00:24:52,264 --> 00:24:55,879
تلك ستكون معضلة، فحتّى إن
.أبصرنا المنزل، فلستُ مدعوًّا لدخوله

318
00:24:55,880 --> 00:24:58,070
.ادعيه للدخول -
!يمكنك الدخول -

319
00:24:58,071 --> 00:24:59,315
.لكننا لا نرى البيت اللّعين

320
00:24:59,317 --> 00:25:00,856
!إنّهم يحتاجون سحرًا

321
00:25:03,454 --> 00:25:04,520
.هراء

322
00:25:04,522 --> 00:25:07,464
،إيلينا)، يتحتّم أن نفعل شيئًا)
.هذه أعراض واضحة لنفث الدّم

323
00:25:07,465 --> 00:25:08,391
.(اخرس يا (ليام

324
00:25:08,393 --> 00:25:11,213
سليهما إن كانا يريان جذع
.شجرة قديمة في الباحة الأمامية

325
00:25:11,629 --> 00:25:14,130
.أجل، أراه -
!اذهبا إليه فورًا -

326
00:25:26,143 --> 00:25:28,144
حقًّا؟

327
00:25:28,584 --> 00:25:32,633
إنّك تأكل هذه القطعة
.عينها منذ 45 دقيقة

328
00:25:32,668 --> 00:25:34,832
أهي جريمة أن أودّ الاستمتاع
بوجبتنا الأخيرة معًا؟

329
00:25:34,867 --> 00:25:36,625
.شاركتك عشاء عيد الشكر

330
00:25:36,660 --> 00:25:39,768
الآن أوفِ بشطرك من الاتّفاق
.وأعطني مفاتيح سيّارتك

331
00:25:41,559 --> 00:25:44,159
يتعيّن أن أعلّمك استخدام
.دوّاسة القابض فهي صعبة

332
00:25:44,161 --> 00:25:47,939
.كفاك مماطلة وأعطني مفاتيحك -
.حسنٌ، إنّي أماطل -

333
00:25:50,119 --> 00:25:54,771
لكن ألا تريدين معرفة نهاية قصّتي؟ -
.قرأت الجريدة -

334
00:25:54,773 --> 00:25:59,616
قتلت أشقّاءك، فنفاك معشرك
.لتحيا في عالم سجنيّ

335
00:25:59,617 --> 00:26:02,702
.عائلتني هي من نفتني لهذا العالم السجنيّ

336
00:26:04,516 --> 00:26:14,185
أبي، قائد معشرنا العظيم أساء
.معاملتي 22 عامًا ثم حبسني هنا

337
00:26:16,528 --> 00:26:21,323
.وكأنّه لم يأبه بأبنائه

338
00:26:22,601 --> 00:26:25,293
.مصلحة المعشر أولى دائمًا مهما يكون

339
00:26:30,608 --> 00:26:35,477
،"طالما وصل (كاي) لـ "الفائق
ويشارك ساحرة من (بينت) سجنه

340
00:26:35,547 --> 00:26:38,094
.فسيهتدي لمخرجه في النهاية

341
00:26:38,950 --> 00:26:43,006
.أقلّها هذا سيمنعه من الاندماج -
ستقتل (جو) فحسب؟ -

342
00:26:43,322 --> 00:26:47,110
.مصلحة المعشر أولى من العائلة

343
00:26:49,204 --> 00:26:50,797
!لا، لا، لا

344
00:27:02,339 --> 00:27:06,232
ماذا سنفعل بسكّينة بحقّ السّماء؟ -
.(عساها نسخة (جو) من الآنسة (كادلز -

345
00:27:10,115 --> 00:27:11,781
.إلقاءة موفّقة

346
00:27:24,194 --> 00:27:25,561
"إنفيزكوي"

347
00:27:31,468 --> 00:27:35,855
.أعتقد أن الاختفاء هو أسلوبهم الفكاهيّ

348
00:27:35,890 --> 00:27:40,432
أجل، انظر، هل سمع أحد خبرًا من (جو)؟

349
00:27:43,080 --> 00:27:45,748
.يجب أن تخبريني بما يجري -
.يتحتّم أن تحضر مزيدًا من الثلج -

350
00:27:45,750 --> 00:27:47,811
،(ما أنا بأحمق يا (إيلينا
.أعلم أنّك تكذبين عليّ

351
00:27:47,846 --> 00:27:50,900
،لذا أيًّا يكُن الأمر
.أخبريني فحسب، أرجوك

352
00:27:52,623 --> 00:27:54,056
!إنّها تنهار

353
00:27:56,293 --> 00:27:58,730
.د.(لافلين)، انظري إليّ -
!(جو)، أتسمعينني؟ (جو) -

354
00:27:58,731 --> 00:28:01,272
،هيّا يا د.(لافلين)، استيقظي رجاءً
.تفقّدي اتّساع بؤبؤ العين

355
00:28:05,435 --> 00:28:08,451
!يا ويلي
ماذا... ماذا دهاها؟

356
00:28:08,639 --> 00:28:09,781
.لستُ أدري

357
00:28:09,816 --> 00:28:11,710
.اتّصلي بالطوارئ، سأبدأ الاسعافات الأوّليّة

358
00:28:13,878 --> 00:28:15,711
،(اتّصلي بالطوارئ يا (إيلينا
.إنّنا نحتاج للمساعدة

359
00:28:15,713 --> 00:28:17,666
.إنّها على وشك الموت

360
00:28:17,701 --> 00:28:22,722
...(ليام)
.ليام)، لا يوجد وقت كافٍ)

361
00:28:24,321 --> 00:28:26,255
ماذا تفعلين؟

362
00:28:31,928 --> 00:28:36,331
إيلينا)، وجهك؟) -
.هوّن عليك، دمائي ستشفيها -

363
00:28:40,437 --> 00:28:44,043
جو)؟) -
.إنّي بخير -

364
00:28:50,713 --> 00:28:52,593
.سأحضر بعض الماء

365
00:28:55,885 --> 00:28:57,686
!إيلينا)، (إيلينا)، توقّفي)

366
00:29:01,557 --> 00:29:03,674
كيف فعلت ذلك؟

367
00:29:04,661 --> 00:29:07,164
!كيف فعلت ذلك؟ -
.إنّي مصّاصة دماء -

368
00:29:09,600 --> 00:29:12,968
أنت ماذا؟

369
00:29:12,970 --> 00:29:21,344
،لا يهمّ، فبرغم إعجابي بك
.إلّا أن حياتي معقّدة كفاية

370
00:29:26,315 --> 00:29:29,551
،لذا لن تتذكّر أيّ شيء عن الليلة
(أو عن السيّدة (ويتمور

371
00:29:29,653 --> 00:29:31,886
.أو أنّنا حتّى تواعدنا بالمرّة

372
00:29:31,888 --> 00:29:38,237
،ستعود لبيتك وترتاح
.ثم سألقاك في العمل يوم الاثنين

373
00:29:42,364 --> 00:29:44,165
.(سألقاك يوم الاثنين يا (إيلينا

374
00:29:56,545 --> 00:29:58,713
"أوليفيا)، (لوكاس)؟)"

375
00:30:01,917 --> 00:30:03,584
"أوليفيا)؟)"

376
00:30:06,522 --> 00:30:08,175
لوكاس)؟)

377
00:30:09,392 --> 00:30:12,470
.اخرجا، اخرجا، أينما تكونان

378
00:30:12,962 --> 00:30:14,574
!توقّف

379
00:30:16,432 --> 00:30:19,715
.سأفعلها، سأندمج معك

380
00:30:21,904 --> 00:30:24,038
.لا تؤذِ أيّ أحد آخر فحسب

381
00:30:24,040 --> 00:30:26,407
إذًا وافقت (جو) على الاندماج؟

382
00:30:26,409 --> 00:30:28,009
حسنٌ، احتجنا حدثًا سمائيًّا

383
00:30:28,011 --> 00:30:31,751
لذا خططنا لاستخدام الكسوف
.الذي سيحدث في اليوم التالي

384
00:30:32,281 --> 00:30:35,583
.حتّى أنّها جمعت معشرنا للمساعدة

385
00:30:35,797 --> 00:30:38,473
.قوّة الكسوف ستدمجنا في كيان واحد

386
00:30:39,922 --> 00:30:44,380
أتعرف التعويذة؟ -
.أتدرّب عليها طيلة حياتي -

387
00:31:02,444 --> 00:31:04,617
.لا أشعر بأيّ شيء

388
00:31:20,395 --> 00:31:22,404
جوزيت)، ماذا فعلت؟)

389
00:31:24,266 --> 00:31:26,306
لمَ لا أشعر بسحرك؟

390
00:31:33,174 --> 00:31:35,214
لمَ لا يقولون أيّ شيء؟

391
00:31:37,512 --> 00:31:42,349
،يتعيّن أن يقولوا شيئًا
يتعيّن أن يقولوا شيئًا، صحيح؟

392
00:31:42,351 --> 00:31:45,283
،إنّنا نندمج
.يجب أن يكون إجراءً أكثر جلالًا

393
00:32:07,542 --> 00:32:10,081
.خدعوني فأحسنوا خداعي

394
00:32:11,513 --> 00:32:16,445
،عوض تسخير طاقة الكسوف للاندماج
.سخّرها أبي لإرسالي إلى هنا

395
00:32:16,485 --> 00:32:20,439
وأين ذهب سحر (جو)؟
.أتعلمين، كان أمرًا منافيًا للعقل

396
00:32:20,440 --> 00:32:22,989
.السحر لا يختفي من العدم

397
00:32:22,991 --> 00:32:28,061
لكن سحرك اختفى حين خبأتِه
.في الآنسة (كادلز)، فإذا بعقلي تنبّه

398
00:32:28,063 --> 00:32:32,146
...توأمتي الصغيرة أخفت سحرها

399
00:32:34,902 --> 00:32:36,545
.في هذه

400
00:32:42,277 --> 00:32:43,751
.ما زالت موجود

401
00:32:45,380 --> 00:32:47,580
.ما تزال موجودة

402
00:32:47,582 --> 00:32:51,684
.وما زالت مليئة بالسحر

403
00:33:05,565 --> 00:33:07,138
.حسنٌ، كانت مليئة به

404
00:33:09,504 --> 00:33:11,246
.امتصصته كلّه للتوّ

405
00:33:13,140 --> 00:33:17,821
.تملك سحرًا من جديد، هنيئًا لك

406
00:33:18,579 --> 00:33:19,767
."وكذلك أملك "الفائق

407
00:33:19,802 --> 00:33:22,209
لا يهم، إنّك تحتاج لساحرة
.من معشر (بينت) لتنفيذ التعويذة

408
00:33:22,244 --> 00:33:25,081
،بخصوص ذلك
.شاهدت التعويذة مرّتين إلى الآن

409
00:33:26,587 --> 00:33:29,393
لا أعتقدني بحاجة لساحرة
.من معشر (بينت) لإجراء التعويذة

410
00:33:29,757 --> 00:33:33,626
أعتقد أن ما أحتاجه فعليًّا
.(هو دم ساحرة من (بينت

411
00:33:47,640 --> 00:33:49,345
.حسنٌ، دعونا نستوضح هذا

412
00:33:49,439 --> 00:33:53,698
ذهبنا للمطار ونزعنا كلّ ثيابنا
لدواعي أمنية، لكي أجيء لهنا

413
00:33:53,733 --> 00:33:57,994
،ويُقلى دماغي من قبل (كاي) الأب
.والذي بالمناسبة اختفى على مرآه

414
00:33:58,612 --> 00:34:01,477
كلّ ذلك لنجد سكّين
.جو) الصدئ المليء بالسحر)

415
00:34:01,512 --> 00:34:05,621
وعلمنا أن "الفائق" والذي هو السبب
الوحيد لسفرنا جوًّا إلى هنا من الأصل

416
00:34:05,656 --> 00:34:08,669
،(بالواقع مع (جو) في (ويتمور
.والتي تبعد 5 دقائق عن حيث بدأنا

417
00:34:08,704 --> 00:34:09,294
.بديع

418
00:34:09,295 --> 00:34:13,081
قالت (جو) أنّها أبقته معها حرصًا
.على ألّا يتحرر (كاي) أبدًا

419
00:34:13,116 --> 00:34:15,183
،عبقريّ، بديع، لنعود أدراجنا
.سآخذ المقعد الأماميّ، هيّا بنا

420
00:34:15,218 --> 00:34:17,320
رفيقاي، انظرا، لا يمكننا فعل هذا، اتّفقنا؟

421
00:34:17,355 --> 00:34:20,269
يجب أن نجد حلًّا آخر
.لا ينتهي إلى مقتل خليلتي

422
00:34:20,270 --> 00:34:23,251
.خليلتك؟ إنّك تعرفها منذ 3 أيام -
.(بديع يا (دايمُن -

423
00:34:23,252 --> 00:34:28,002
ماذا؟ أقصد فقط أنّه بالكاد يعرفها
.(وتوأمها الشرير حرفيًّا هناك الآن مع (بوني

424
00:34:28,037 --> 00:34:31,557
،رفيقاي، سأبذل ما بوسعي للمساعدة
لكنّنا لن نسمح بخروج أخيها، اتّفقنا؟

425
00:34:31,558 --> 00:34:33,705
.الفائق" خيار مستبعد"

426
00:34:38,297 --> 00:34:41,795
.(حسنٌ، أحضر الفائق من (جو

427
00:34:41,830 --> 00:34:44,553
افعل أيّما يتعيّن عليك فعله لجلبه، مفهوم؟

428
00:34:44,588 --> 00:34:45,680
.مفهوم

429
00:34:46,536 --> 00:34:48,860
ماذا تفعل؟ -
ماذا؟ ألديك فكرة أفضل؟ -

430
00:35:04,590 --> 00:35:06,224
.صباح الخير

431
00:35:12,831 --> 00:35:17,254
أين أنا؟ -
.أُغشيتِ، لذا جلبتك للبيت -

432
00:35:19,507 --> 00:35:22,705
اختطفتني؟
!رومانسيّ

433
00:35:24,487 --> 00:35:26,894
.(إنّي أحميك يا (ليف

434
00:35:27,393 --> 00:35:30,633
لن أدعك تضحّي بنفسك لكون
.معشرك يحتاج قائدًا

435
00:35:31,851 --> 00:35:34,315
.سيأتون إليّ -
.دعيهم يفعلون -

436
00:35:35,406 --> 00:35:39,290
(السحر مُعطَّل في (ميستك فولز
لذا إن شاء معشرك إيجادك

437
00:35:39,292 --> 00:35:41,279
.إذن يتحتّم أن يفعلوها بالطريقة العتيقة

438
00:35:41,314 --> 00:35:43,346
.سيتحتّم أن يتجاوزوني

439
00:35:54,973 --> 00:35:58,130
.آسفة لإفسادي عيد الشكر

440
00:36:00,777 --> 00:36:02,761
.ستعوضي ذلك العام المقبل

441
00:36:03,933 --> 00:36:06,541
.(سنهتدي لحلّ آخر يا (ليف

442
00:36:07,666 --> 00:36:09,673
.لن أدعك تموتين

443
00:36:35,814 --> 00:36:38,625
.مرحبًا -
.مرحبًا -

444
00:36:39,987 --> 00:36:41,387
.إنّك هنا

445
00:36:43,427 --> 00:36:47,074
،هذا جيّد
.هذا وفّر عليّ رحلة بالواقع

446
00:36:48,054 --> 00:36:51,117
لا حاجة بي للقول أنّه
.تبقّت بقايا طعام

447
00:36:51,891 --> 00:36:53,624
.أعددت لي حقيبة بقايا طعام

448
00:36:54,836 --> 00:36:57,407
كوني أكرهك لا يعني رغبتي
.في أن تموت جوعًا

449
00:36:58,097 --> 00:36:59,730
.كما أن (بوني) حيّة

450
00:36:59,732 --> 00:37:05,468
أتعلم، هذا أوّل عيد شكر منذ الأزل
.يكون هناك شيء أمتنّ له فعليًّا

451
00:37:05,469 --> 00:37:07,299
...لذا

452
00:37:08,840 --> 00:37:15,652
،كارولين)، انظري)
...لمّا كان (دايمُن) غائبًا، فإنّي

453
00:37:17,651 --> 00:37:19,717
.صددتك

454
00:37:19,718 --> 00:37:23,594
،(أجل، أعلم يا (سيتفان
.إنّك صددت الجميع

455
00:37:23,690 --> 00:37:27,207
.تلك نوعًا ما شيمتك -
.لكنّي صددتك أكثر من الآخرين -

456
00:37:27,561 --> 00:37:33,673
علمت أنّك الشخص الوحيد الذي
يجلس معي ويسلّمني للبكاء

457
00:37:33,708 --> 00:37:43,474
،ولم أشأ أن يستمر بكائي
.لذا تحتّم أن أصدّك أكثر من الآخرين

458
00:37:47,413 --> 00:37:50,148
.أشكرك على البوح بذلك

459
00:37:57,556 --> 00:38:00,573
.أنصتي -
.استمتع ببقايا الطعام -

460
00:38:18,844 --> 00:38:20,311
.تعيّن أن تصحبني معكم

461
00:38:20,313 --> 00:38:24,684
حسنٌ، أوّلًا تعيّن أن تخبرني بأن
.بوني) حيّة، ثم تعيّن أن تصحبني معكم)

462
00:38:24,719 --> 00:38:26,517
ريك) كانت لديه خصومات)
.أميال سفر إضافيّة أكثر

463
00:38:26,519 --> 00:38:30,077
كما أن (ريك) لم ينسَ
.كامل علاقتنا متعمّدًا

464
00:38:32,225 --> 00:38:34,220
.أجل، أستحق ذلك

465
00:38:37,663 --> 00:38:40,331
أذًا أنت و(بوني) أمضيتما
الـ 4 أشهر الخالية معًا؟

466
00:38:40,333 --> 00:38:42,666
.أجل

467
00:38:42,668 --> 00:38:46,127
ماذا فعلتما؟ -
.التشاجر في الغالب -

468
00:38:46,372 --> 00:38:48,686
.طهوت، وأكلنا

469
00:38:48,841 --> 00:38:51,359
،(مررنا بمرحلة (تيتراس
.لكن لمّا هزمتها، جنّ جنونها

470
00:38:54,713 --> 00:38:58,749
.تحدّثنا... كثيرًا

471
00:38:58,751 --> 00:39:03,910
جليًّا أن اللغة الإنجليزيّة تزخر بالكثير
.من الكلمات و(بوني) تعرفهم أجمعين

472
00:39:03,945 --> 00:39:09,026
أجل، أعلم أن ما سأقوله
سيبدو غريبًا جدًا

473
00:39:09,028 --> 00:39:14,244
لكنّي حقًّا سعيدة
.لأن كلّ منكما آنس الآخر

474
00:39:15,334 --> 00:39:18,709
.ضحّت بنفسها لأعود

475
00:39:22,308 --> 00:39:23,858
!يا للهول

476
00:39:25,611 --> 00:39:28,211
،لأنّها لم تكُن تتكلّم
.بل كانت تنصت

477
00:39:28,213 --> 00:39:30,213
.راحت تنصت لساعات طويلة

478
00:39:30,215 --> 00:39:37,611
،لذا لمّا لاحت فرصة عودتي
.فإذا بها حرصت على أن أقتنصها

479
00:39:40,259 --> 00:39:42,382
فيمَ تحدّثتما؟

480
00:39:44,430 --> 00:39:46,263
ماذا برأيك؟

481
00:39:50,234 --> 00:39:51,968
.(لقد انفصلت عن (ليام

482
00:39:58,276 --> 00:40:01,842
"الد."الجائزة الخيريّة المستقبليّة
لم يكُن جيّدًا كفاية؟

483
00:40:02,915 --> 00:40:07,626
أيّ خطأ جرى؟ -
ماذا برأيك؟ -

484
00:40:12,189 --> 00:40:17,794
،انظر، إنّي في مفترق طرق الآن
حيث يمكنني عيش حياتي معتنقة تفكير

485
00:40:17,796 --> 00:40:26,264
أنّي على الأرجح يجب أن أكون ناجحة
وآمنة، وعلى الأرجح سعيدة جدًّا

486
00:40:26,299 --> 00:40:27,604
أو تمكنني المخاطرة بكلّ ذلك

487
00:40:27,606 --> 00:40:34,131
لأجل ومضة ضئيلة من إحساس
.بداخلي أعجز عن تبديده

488
00:40:38,182 --> 00:40:43,922
،(حسنٌ يا شبيهة (روبرت فروست
ماذا سيكون خيارك؟

489
00:40:45,824 --> 00:40:47,790
.لستُ أدري

490
00:40:49,827 --> 00:40:53,996
لكنّي أعرف أحدًا بوسعه
.إعطائي نصيحة لبيبة جدًّا

491
00:40:57,467 --> 00:41:01,877
هل من فرصة لرغبتك في مساعدتي
لاستعادة صديقتي الأعزّ (بوني)؟

492
00:41:02,435 --> 00:41:04,723
لكيّ يتسنّى لي أن أسئلها؟

493
00:41:07,544 --> 00:41:09,745
.طبعًا

494
00:41:28,398 --> 00:41:29,865
ماذا؟

495
00:41:33,770 --> 00:41:35,337
إنّي كذبت"؟"

496
00:41:48,451 --> 00:41:50,052
.لا توجد سيّارة

497
00:41:50,054 --> 00:41:53,021
.النغل أخذ السيّارة

498
00:41:58,869 --> 00:42:03,925
{\fad(300,1500)\}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

