﻿1
00:00:01,348 --> 00:00:02,748
هل وضعت حويصلات الطيور في المقلاة ؟

2
00:00:02,816 --> 00:00:04,950
أجل أيها الطاهي -
(شكراً , فتى يدعى (الطاهي ... سو -

3
00:00:05,018 --> 00:00:07,119
لم أفهمها , لكني أثق بك

4
00:00:07,187 --> 00:00:09,088
(حسناً , يا (فيليب
أثني أطراف الجناح

5
00:00:09,156 --> 00:00:11,891
تحت جسد الطائر و ضع مقلاةً للشوي

6
00:00:11,958 --> 00:00:14,160
كما تأمرين , يا كعكتي

7
00:00:14,826 --> 00:00:17,228
سأقوم بطهي عشاء عيد الشكر لهذه السنة

8
00:00:17,295 --> 00:00:19,730
(خطوة كبيرة جداً بالنسبة لـ(كلير
بالوثوق بي للقيام بهذا

9
00:00:19,798 --> 00:00:21,758
... لكني أحضى بمساعدة
هذا البرنامج الجديد

10
00:00:21,800 --> 00:00:24,602
(أنها الطاهية العالمية الكبيرة (نايجلا لاوسون

11
00:00:24,669 --> 00:00:26,971
بأمكاني حتى أن أبرمج أسمي
و يبدو كأنها هنا

12
00:00:26,972 --> 00:00:29,173
تقوم بتوجيه كل تحركاتي
بذلك الصوت البريطاني القوي

13
00:00:29,307 --> 00:00:31,308
أستمعت إلى نصائحها لصنع رغوة الكعكة

14
00:00:31,376 --> 00:00:32,743
في السيارة الأسبوع الماضي

15
00:00:32,811 --> 00:00:35,291
كان هنالك الكثير من الضرب و الجلد
أضطررتُ إلى الوقوف بجانب الطريق

16
00:00:35,347 --> 00:00:37,114
كيف تجري الأمور هنا ؟ -
رائعة -

17
00:00:37,182 --> 00:00:39,417
أستغلي فقط عيد شكرك الأول

18
00:00:39,484 --> 00:00:42,153
بعدم التعرق على الفرن و أنتظار العشاء

19
00:00:42,220 --> 00:00:44,722
بشكل فظ و منزعج و مرهق

20
00:00:44,790 --> 00:00:46,957
أجل , هذا العام , و أخيراً
بأمكانك أن تكوني بمزاجٍ جيد

21
00:00:47,025 --> 00:00:48,926
كنتُ كذلك , لحين أن قلتم هذه الكلمات

22
00:00:48,994 --> 00:00:51,328
(أمي و (جاي) يرسلون تحياتهم من (المكسيك

23
00:00:51,396 --> 00:00:53,330
لم أكن أعلم حتى أن
لـ(المكسيك) عيد شكر

24
00:00:53,398 --> 00:00:55,066
أعلم ذلك
قلتُ نفس الشئ

25
00:00:55,133 --> 00:00:56,901
(يا إلهي , سنشتاق حقاً إلى (آليكس

26
00:00:56,968 --> 00:00:59,036
لم أفهم لحد الآن لماذا لم
تقبل بالرحلة المجانية

27
00:00:59,104 --> 00:01:00,971
(لأنهم سيلتقوم بـ23 (كولومبي

28
00:01:01,039 --> 00:01:03,340
يطلقون على والدتي أسم
لا ترانليا" ... أي بمعنى الهادئة"

29
00:01:03,408 --> 00:01:05,309
! مرحباً أيتها العائلة

30
00:01:05,377 --> 00:01:06,444
! عيد شكر سعيد

31
00:01:06,511 --> 00:01:08,446
! (عيد ميلاد سعيد يا (لوك

32
00:01:08,513 --> 00:01:09,947
(أجل يا (لوك
لم ننساك

33
00:01:10,015 --> 00:01:11,949
(أحضرنا لك هديةً رائعة من هنا من (المكسيك

34
00:01:12,017 --> 00:01:13,417
سنراك حينما نرجع

35
00:01:13,485 --> 00:01:15,319
! وداعاً ! وداعاً

36
00:01:15,387 --> 00:01:16,854
! نراكم قريباً

37
00:01:16,922 --> 00:01:18,089
و أقطع

38
00:01:18,156 --> 00:01:19,425
أعتقد بأننا أستطعنا القيام بذلك

39
00:01:20,992 --> 00:01:22,472
(تم ألغاء رحلة (كولومبيا

40
00:01:22,527 --> 00:01:24,962
لأن أنهياراً وحلياً قام بجرف
الطريق إلى المطار المحلي

41
00:01:25,030 --> 00:01:26,097
ذلك الشئ مصنوع من الطين

42
00:01:26,164 --> 00:01:27,644
و هل نحن متأكدين بأنهم
لم يكن سوى المطر ؟

43
00:01:27,666 --> 00:01:29,533
لذا لم نرحل أبداً , و كان بأمكاننا
(الذهاب إلى بيت (فيل) و (كلير

44
00:01:29,534 --> 00:01:30,868
... لكن

45
00:01:30,903 --> 00:01:32,536
قررنا أن نستمتع عشاء عطلتنا الهادئة

46
00:01:32,804 --> 00:01:35,606
الخالية من التوتر في البيت
من دون أي أحد ليحكم علينا

47
00:01:35,674 --> 00:01:37,575
(سنحظى بـ(عطلة-اللحم

48
00:01:37,642 --> 00:01:39,443
فقط بلحم الديك الرومي
في مكان اللحم البقر

49
00:01:39,511 --> 00:01:41,445
(عطلة-هادئة)

50
00:01:41,513 --> 00:01:43,914
ماذا قلتُ ؟ -
(عطلة-اللحم) -

51
00:01:43,982 --> 00:01:46,117
(أنها (علطة-هادئة

52
00:01:46,184 --> 00:01:47,864
إذاً , بهذا الشكل تريد البدء

53
00:01:47,886 --> 00:01:51,055
بالعشاء الهادئ الخالي من
التوتر , بدرسٍ للغة الأنجليزية ؟

54
00:01:54,392 --> 00:01:56,127
"أنهم يطلقون عليها بالـ"لا ترانكيلا

55
00:02:04,791 --> 00:02:08,291
{\fs33\fnTraditional Arabic}
{\c&EEEE&}"مودريـن فـامـلـي ] - المـوسـم الـسـادس]"
{\c&00FF&}"الحلـقـة الـثـامـنـة - ثـلاث ديـوك رومـيـة"
{\c&EEEE&}|| Aqrawi : تـرجـمـة ||
 

56
00:02:08,740 --> 00:02:12,510
ينبغي علينا حقاً أن نتذكر أن
(نعيد حقيبة الظهر هذه لـ(ليلي

57
00:02:12,677 --> 00:02:16,746
و يا عزيزي , لا تنسى
أن (ميتشل) يكره الزبيب

58
00:02:16,747 --> 00:02:17,515
... لذا حينما تقوم بالحشوة

59
00:02:17,549 --> 00:02:20,518
أعلم كم هو صعب بالنسبة
لك أن تعطني زمام الأمور

60
00:02:20,585 --> 00:02:22,219
لكن عليك أن تثقي بي

61
00:02:22,220 --> 00:02:24,822
أني أثق بك , لكن الأمر سهلٌ
لنسيان هذه الأشياء الصغيرة

62
00:02:24,857 --> 00:02:26,591
أني لن أقوم بنسيان أي شئ

63
00:02:26,958 --> 00:02:29,760
إذهبي الآن

64
00:02:29,828 --> 00:02:31,028
أنتما الأثنان يجب أن تذهبا إلى البقالة

65
00:02:31,029 --> 00:02:33,310
لقد نسيتُ الفاصوليا الخضراء
البطاطا , و صلصلة التوت البري

66
00:02:37,475 --> 00:02:38,644
ما هذا الذي في المهد ؟

67
00:02:39,054 --> 00:02:40,321
أي مهد ؟
مهدك

68
00:02:40,389 --> 00:02:41,689
أليس من المفترض أن تدرسي ؟

69
00:02:41,757 --> 00:02:43,257
لقد أنهيت أمتحاناتي الفصلية

70
00:02:43,325 --> 00:02:44,725
و أنهيت مقالة الكلية

71
00:02:44,727 --> 00:02:46,594
و كنتُ على وشك أن أخرج
في نزهة على الدراجة

72
00:02:46,662 --> 00:02:48,363
لماذا تتصرفين بالذنب ؟

73
00:02:48,430 --> 00:02:49,664
أنت مذنبة

74
00:02:49,732 --> 00:02:52,033
كيف أستطعتُ أن أصبح
بطلةً في المناظرات ؟

75
00:02:53,268 --> 00:02:55,803
أنه ديك رومي أحتياطي

76
00:02:55,871 --> 00:02:58,573
أشتريته في حالة لم ينجح والدك

77
00:02:58,640 --> 00:03:00,074
و التي أتمنى أن ينجح بها

78
00:03:00,142 --> 00:03:03,144
لكن إن لم تنجح , قد يجنبه
هذا الكثير من الأحراج

79
00:03:03,212 --> 00:03:04,492
أرجوك لا تخبريه

80
00:03:04,513 --> 00:03:06,313
سيموت إن ظنّ بأني لا أثق به

81
00:03:06,315 --> 00:03:08,182
مثير للأهتمام

82
00:03:08,250 --> 00:03:10,018
أعني , بأني ذاهبةٌ قريباً إلى الجامعة

83
00:03:10,085 --> 00:03:12,920
و في حين غرة , أنت تحتفظين
بشئ ساخن بداخل مهدي القديم

84
00:03:15,389 --> 00:03:17,223
تفضلي يا حبيبتي
ستحبين هذا أكثر منها

85
00:03:17,291 --> 00:03:18,358
يا إلهي
لا بد من أنك تمزح

86
00:03:18,370 --> 00:03:19,537
ليس هذا مجدداً ؟ -
ماذا ؟ -

87
00:03:19,596 --> 00:03:21,030
قالت بأن بيضتها كانت لينة

88
00:03:21,098 --> 00:03:22,164
لذا قمتُ بعمل كعكة وافل من أجلها

89
00:03:22,432 --> 00:03:23,732
أرجوك لا تكبر الموضوع

90
00:03:23,733 --> 00:03:24,966
رأيتك تقوم بأرجاع الطعام

91
00:03:24,967 --> 00:03:26,007
أتتذكر تلك المرة في (ميامي) ؟

92
00:03:26,012 --> 00:03:27,579
حسناً , أولاً , هذا ليس مطعماً

93
00:03:27,647 --> 00:03:28,914
ثانياً , كان في كعكتي سناً

94
00:03:28,981 --> 00:03:31,616
لقد كانت صدفة -
كان بداخلها حشوة أسنان -

95
00:03:31,684 --> 00:03:33,885
لا أشعر أن بأمكاني أكل كعكة الوافل

96
00:03:33,953 --> 00:03:35,587
هل بأمكانك عمل حبوب الرز من أجلي ؟

97
00:03:35,655 --> 00:03:36,655
بكل تأكيد -
بالتأكيد لا -

98
00:03:36,656 --> 00:03:38,590
(بالتأكيد لا يا (ليلي

99
00:03:38,658 --> 00:03:39,938
ستنهين كعكة الوافل تلك

100
00:03:39,959 --> 00:03:41,319
أو لن تأكلي الأفطار

101
00:03:41,327 --> 00:03:43,261
هل بأمكاني على الأقل
أن آكل أمام التلفاز ؟

102
00:03:43,329 --> 00:03:44,162
أجل -
لا -

103
00:03:44,230 --> 00:03:45,730
شكراً يا أبي

104
00:03:45,798 --> 00:03:47,132
والدي الشرير

105
00:03:47,199 --> 00:03:48,500
حسناً , حسناً

106
00:03:48,567 --> 00:03:50,969
أنت تعطي لهما ما تشاء
و أصبح أنا الوالد الشرير

107
00:03:51,037 --> 00:03:52,677
هذا ليس صحيحاً -
حقاً ؟ -

108
00:03:53,790 --> 00:03:54,991
ما هذا ؟

109
00:03:54,992 --> 00:03:56,626
إنها ترانا هكذا

110
00:03:56,658 --> 00:03:58,059
أنا شيطانٌ يصيح

111
00:03:58,126 --> 00:04:00,495
و أنت تضحك و تخبز فحسب

112
00:04:00,562 --> 00:04:01,529
و بالمصادفة

113
00:04:01,530 --> 00:04:03,110
هل نعتقد حقاً أن هذه الصورة
تستحق التعليق على الثلاجة ؟

114
00:04:03,120 --> 00:04:05,254
لقد وضعتها البارحة بعد أن
أجبرتها على تنظيف غرفتها

115
00:04:05,523 --> 00:04:07,057
و بعد أن قمتَ أنت بصنع الكعك من أجلها

116
00:04:07,125 --> 00:04:09,326
سوف تتحول إلى فتاة صغيرة , عنيدة و بدينة

117
00:04:09,393 --> 00:04:11,073
ما لم تبدأ بأن تكون صارماً معها

118
00:04:11,129 --> 00:04:12,609
لأنك الآن صديقها

119
00:04:12,630 --> 00:04:14,464
و أنا مجرد شيطان المسيطر و الحامل للشوكة

120
00:04:16,434 --> 00:04:18,001
أنها صحيحة , أليس كذلك ؟

121
00:04:18,069 --> 00:04:20,270
أجل , كنا محظوظين بحمل تلك الشوكة

122
00:04:20,338 --> 00:04:21,505
مختصر القصة

123
00:04:21,572 --> 00:04:23,640
إن قمتِ بسكبها
أنها صلصلة التوت البري

124
00:04:23,708 --> 00:04:26,510
لكني آسف , إن قمتِ بتقطيعها
أنه هلام التوت البري

125
00:04:26,577 --> 00:04:29,846
أني حرفياً أقود السيارة بأكثر
سرعة بأمكان السيارة أن تمشي

126
00:04:29,914 --> 00:04:32,336
هل هذا جوربٌ بداخل كمك ؟

127
00:04:32,404 --> 00:04:34,471
لم أقم بغسل الملابس
في بيتكم هذا الصباح

128
00:04:34,539 --> 00:04:36,140
و أنت لا تملكون الأوراق الجافة

129
00:04:36,207 --> 00:04:38,409
أني أحب البقاء عندكم
لكنه أساساً كالتخييم

130
00:04:38,476 --> 00:04:39,710
 

131
00:04:39,778 --> 00:04:41,845
مهلاً -
أنا ... أنا آسف جداً -

132
00:04:41,913 --> 00:04:42,946
لم أشعر بأي شئ

133
00:04:43,014 --> 00:04:44,614
أعني , بالطبع ... شعرت بشئ ما

134
00:04:44,649 --> 00:04:46,116
... و أنت تملكينها ... أنا أعني

135
00:04:46,184 --> 00:04:48,652
لما لم تزمر ؟ -
ألم يكن ذلك سيزيد الأمر سوءً ؟ -

136
00:04:49,920 --> 00:04:50,521
 

137
00:04:50,588 --> 00:04:51,855
(الآن يا (فيليب

138
00:04:51,923 --> 00:04:53,791
أفرك الصدر و الأفخاذ بزيت الزيتون

139
00:04:53,858 --> 00:04:56,126
أني جديدٌ في هذا , لكن حسناً

140
00:04:57,008 --> 00:04:58,375
قبل القيام بوضع الحشوة في الطائر

141
00:04:58,443 --> 00:05:00,563
قد تود ان تقوم بأزالة مجوهراتك

142
00:05:00,578 --> 00:05:02,813
أتعنين ان أنزع خاتم زواجي ؟

143
00:05:02,881 --> 00:05:05,249
أنت شقية , أنت شقية

144
00:05:05,316 --> 00:05:06,350
مع من تتحدث ؟

145
00:05:06,403 --> 00:05:07,403
كنتُ ... لا شئ
من ؟

146
00:05:07,437 --> 00:05:08,671
... لن أقوم برمي 20 سنة من

147
00:05:08,738 --> 00:05:11,140
هل السلطة تحترق ؟ -
ها هو كل شئ -

148
00:05:11,208 --> 00:05:13,576
بما فيه ما يقال عنه صلصة التوت البري

149
00:05:13,577 --> 00:05:16,146
كان ذلك سريعاً -
كنتُ أقود بسرعة 70 ميلاً في الساعة -

150
00:05:16,294 --> 00:05:19,196
(الآن يا (فيليب
قم تغطية الصدر و الأفخاذ

151
00:05:19,264 --> 00:05:20,965
بالغطاء الزبدي

152
00:05:21,033 --> 00:05:23,673
ذلك الشئ مخيف -
أنت المخيفة -

153
00:05:25,704 --> 00:05:27,171
لا أحب أن أكون الشخص

154
00:05:27,239 --> 00:05:29,707
التي تختبئ في المرآب مع ديك
الرومي السري في المهد

155
00:05:29,775 --> 00:05:32,076
لكن الأمر ليس ممتعاً دائماً
أن تكون المحطة الأخيرة

156
00:05:32,077 --> 00:05:33,177
أنت تخبرينني

157
00:05:33,244 --> 00:05:34,678
لحين ان تعودي من العمل إلى البيت كل يوم

158
00:05:34,745 --> 00:05:36,179
أن عملي الوحيد هو أبقاء (لوك) حياً

159
00:05:36,247 --> 00:05:38,107
لقد أمسكتُ به على جهاز
المشي حاملاً للمقصات

160
00:05:38,341 --> 00:05:40,143
أتشعرين بالغيرة منهم أبداً ؟

161
00:05:40,444 --> 00:05:42,345
أنت أيضاً ؟ -
أجل , طوال الوقت -

162
00:05:42,413 --> 00:05:45,014
أرجوك , بينما أنا و أنتِ
مشغولان بكوننا مسؤولتان

163
00:05:45,082 --> 00:05:48,651
الشئ الأول و الشئ
الثاني يمضون وقتاً ممتعاً

164
00:05:48,719 --> 00:05:51,621
أفكار بمليون دولار" ؟"

165
00:05:52,418 --> 00:05:53,251
 

166
00:05:53,299 --> 00:05:54,800
"حاكة الرأس الحقيقية"

167
00:05:54,867 --> 00:05:57,369
تلك ... تلك من الطراز الأول

168
00:05:58,905 --> 00:06:00,806
 

169
00:06:01,920 --> 00:06:03,189
أنظري إلى هذا

170
00:06:03,717 --> 00:06:05,318
أليس هذا مدفع "التي-شيرت" القديم

171
00:06:05,386 --> 00:06:07,187
(الذي قام والدك بتطويره من أجل (لوك
ليقوم بأخذه إلى مساره الورقي ؟

172
00:06:07,205 --> 00:06:09,373
أجل , إنها فكرة ممتعة

173
00:06:11,109 --> 00:06:13,911
أتعلمين , لا يوجد هنالك أي سبب
لا يمكننا به أن نسترخي قليلاً أنا و أنتِ

174
00:06:13,979 --> 00:06:15,780
و أن نحظى بالمتعة التي نريدها

175
00:06:15,847 --> 00:06:17,014
أنا موافقة

176
00:06:17,082 --> 00:06:19,050
دعينا نتصرف مثل هؤلاء الحمقى -
أجل -

177
00:06:19,117 --> 00:06:21,919
"مبارك - في المرآب"

178
00:06:21,987 --> 00:06:23,554
أصبتها

179
00:06:23,622 --> 00:06:24,942
ما الذي يجري هنا ؟

180
00:06:24,990 --> 00:06:27,271
لا شئ ,  لا شئ

181
00:06:27,326 --> 00:06:28,559
نحن ... الأمر ليس كما يبدو

182
00:06:28,627 --> 00:06:30,261
حقاً ؟ -
لا , لا -

183
00:06:30,329 --> 00:06:31,762
لأن ما يبدو

184
00:06:31,830 --> 00:06:34,198
بأن أستلامي لمهمات الطبخ

185
00:06:34,266 --> 00:06:35,599
سمحت لفتياتي

186
00:06:35,667 --> 00:06:38,002
بأن يطلقوا شعرهم و أن
يستمتعوا من باب التغيير

187
00:06:38,896 --> 00:06:40,897
يبدو بأنكم أعجبتم حتى
بمسدسي القديم

188
00:06:41,064 --> 00:06:42,198
 

189
00:06:42,265 --> 00:06:43,399
 

190
00:06:45,035 --> 00:06:47,136
!يا إلهي ! مجدداً ؟

191
00:06:47,204 --> 00:06:48,337
! كان مصادفةً

192
00:06:48,405 --> 00:06:49,772
مرة يكون مصادفة أيها المنحرف

193
00:06:50,701 --> 00:06:53,802
عزيزتي , هيا , حان وقت الذهاب -
أنا مستعدة -

194
00:06:54,026 --> 00:06:55,093
لا يا حبيبتي , أشترينا لك

195
00:06:55,161 --> 00:06:56,428
ذلك الفستان الجميل الجديد لعيد الشكر

196
00:06:56,495 --> 00:06:57,796
لكني أريد أرتداء هذا

197
00:06:57,864 --> 00:06:59,731
(تريد أرتداء ذلك يا (كاميرون

198
00:07:00,451 --> 00:07:01,485
أية أفكار ؟

199
00:07:03,700 --> 00:07:06,101
حسناً يا (ليلي) , جميعنا مرتدين

200
00:07:06,169 --> 00:07:08,070
لا تودين أن تكوني عديمة
الأحترام , اليس كذلك ؟

201
00:07:08,138 --> 00:07:10,005
ينبغي علي أرتداء ما أريده

202
00:07:10,073 --> 00:07:11,373
حسناً يا عزيزتي , أنصتي

203
00:07:11,397 --> 00:07:15,066
أخشى أننا لن نرحل
لحين ان ترتدي فستانك

204
00:07:15,134 --> 00:07:16,868
حسناً

205
00:07:16,936 --> 00:07:18,770
أرأيت ؟

206
00:07:18,838 --> 00:07:21,406
لاطالما تصرخ , لدي طريقة أكثر فعالية

207
00:07:21,474 --> 00:07:23,475
حينما تقول لطفلٍ

208
00:07:23,542 --> 00:07:26,511
"سأعاملك بكرامة و أحترام"

209
00:07:26,579 --> 00:07:29,581
... سيقوم ذلك الطفل , بالمقابل , بالقول

210
00:07:29,649 --> 00:07:32,083
لقد تركتُ العلامة عليها
سنقوم بأرجاع هذا يوم الأثنين

211
00:07:32,151 --> 00:07:33,751
و تماماً في منتصف

212
00:07:33,753 --> 00:07:34,833
التكبر , تلقيت ضربةً

213
00:07:34,887 --> 00:07:36,527
(حسناً يا (ليلي -
أنت قلتَ أرتديه -

214
00:07:36,589 --> 00:07:38,424
لقد أرتديته , دعونا نذهب

215
00:07:39,664 --> 00:07:42,332
لا يمكننا أن نسمح لها
بالتحكم بالأمور هكذا

216
00:07:42,334 --> 00:07:44,602
حسناً , ثق بي , لدي خطة أخرى -
حقاً ؟ -

217
00:07:44,669 --> 00:07:47,004
لأن في الوقت الحالي , طفلتنا
(تمشي كـ(آني هال) (فيتنامية

218
00:07:47,072 --> 00:07:49,840
ميتشل) , سأوضح لها بأنها ليست الرئيسة

219
00:07:51,042 --> 00:07:52,943
حسناً , لا , لا
لا يمكننا الخروج الآن

220
00:07:54,967 --> 00:07:56,647
من أين تعلمت تلك العادة المزعجة ؟

221
00:07:56,668 --> 00:07:58,669
تقوم (كلير) بأصطحابها
من صف التأمل أيام الأثنين

222
00:07:59,905 --> 00:08:02,306
الطائر الصغير يطهى بشكل جيد

223
00:08:02,374 --> 00:08:04,542
قد يكون هذا عادتنا الجديدة لعيد الشكر

224
00:08:04,610 --> 00:08:06,177
مهلاً , الأختباء من عائلتنا ؟

225
00:08:06,245 --> 00:08:08,079
إن إختبئ الهنود أكثر بقليل

226
00:08:08,147 --> 00:08:09,667
قد كان بأمكانهم أمتلاك هذا البلد

227
00:08:09,681 --> 00:08:11,282
لا , أعطاء مساحة بيننا

228
00:08:11,350 --> 00:08:12,817
ألله وحده يعلم , لم
يكن بأمكاني أن أحبهم أكثر

229
00:08:12,885 --> 00:08:15,019
لكن عائلة (كينيدي) لم
تجتمع معاً بقدر هذه العائلة

230
00:08:15,087 --> 00:08:17,021
إذاً انت لا تشعر بالذنب ؟ -
لماذا ؟ -

231
00:08:17,089 --> 00:08:19,791
بعدم مشاركة هذا الشراب
المعتق منذ 30 سنة مع (فيل) ؟

232
00:08:19,858 --> 00:08:22,527
أنه يخلطها مع شراب
(سفين أب) يا (غلوريا)

233
00:08:22,594 --> 00:08:24,095
أنه جريمة كراهية

234
00:08:24,163 --> 00:08:25,696
دعنا نأمل أن لا تكون
الكهرباء مقطوعة هنا أيضاً

235
00:08:25,764 --> 00:08:27,265
تبدو بخير , أضواء الشرفة تعمل

236
00:08:27,332 --> 00:08:28,299
! الديك الرومي في طريقه

237
00:08:28,367 --> 00:08:29,667
لقد نقلوا العشاء اللعين إلى هنا

238
00:08:29,735 --> 00:08:32,103
شكراً لقيامك بحل الشفرة

239
00:08:32,171 --> 00:08:33,838
(ضع الديك الرومي في فرن يا (لوك

240
00:08:33,906 --> 00:08:36,507
فقدنا بعض وقت الطهي , لكن إن
قمنا بوضعها في 550 درجة حرارية

241
00:08:36,575 --> 00:08:38,743
سيكون العشاء موجوداً على
الطاولة في الوقت المحدد

242
00:08:38,811 --> 00:08:40,212
أجل أيها الطاهي

243
00:08:41,180 --> 00:08:42,313
إذاً , كيف تجري الأمور هنا ؟

244
00:08:42,381 --> 00:08:44,048
عقبة صغيرة جداً
لكننا عدنا إلى المسار

245
00:08:44,116 --> 00:08:45,516
أسترخي فحسب

246
00:08:45,584 --> 00:08:47,085
عزيزي , أني أثق بك تماماً

247
00:08:47,152 --> 00:08:49,120
لديك مساعدك اللطيف الصغير

248
00:08:49,188 --> 00:08:51,589
و للوالدة مساعدها

249
00:08:52,627 --> 00:08:53,827
شكراً

250
00:08:54,462 --> 00:08:56,096
إذا , لكم من الوقت
ستقومين بالتسلل إلى البيت

251
00:08:56,097 --> 00:08:57,864
و تقومين بأحضار الديك الرومي الأحتياطي ؟ -
كوني على ثقة -

252
00:08:57,865 --> 00:08:59,266
أنت حقاً تثقين بأبي بالقيام بهذا ؟

253
00:08:59,318 --> 00:09:00,452
بي

254
00:09:00,520 --> 00:09:02,400
أنها في حقيبة (ليلي) في صندوق السيارة

255
00:09:02,455 --> 00:09:03,455
 

256
00:09:03,489 --> 00:09:04,723
هذا جنون

257
00:09:04,790 --> 00:09:07,259
دعنا ننزل فحسب و نخبرهم بأننا هنا

258
00:09:07,326 --> 00:09:08,326
هل أنت تمزحين ؟

259
00:09:08,327 --> 00:09:10,562
(لقد أرسلنا لهم فيديو من (المكسيك

260
00:09:10,630 --> 00:09:12,430
لقد كذبنا بوجههم

261
00:09:12,498 --> 00:09:13,865
أتعتقدين أن بأمكاننا النزول فحسب

262
00:09:13,894 --> 00:09:15,862
و نرمي بعض المال
و أن نتخلص من هذا ؟

263
00:09:15,929 --> 00:09:18,131
أني أسألك , هل
تعتقدين بأن هذا سينجح ؟

264
00:09:18,198 --> 00:09:20,033
لقد تركت حقيبتي في
الأسفل , و (ماني) يعرف

265
00:09:20,100 --> 00:09:21,900
بأني لن أرحل أبداً من دونها

266
00:09:21,935 --> 00:09:23,436
محفظتي و مفاتيحي على الطاولة

267
00:09:23,504 --> 00:09:25,838
و السيجارة التي كنتُ أدخن

268
00:09:25,906 --> 00:09:28,808
ربما أنت محقة

269
00:09:28,876 --> 00:09:31,911
! هيا , جميعاً
! لنذهب للخارج , أنه وقت الصور

270
00:09:31,979 --> 00:09:34,459
علمتُ ذلك في قلبي أنه
لا يمكنك أن تكوني محقة

271
00:09:43,457 --> 00:09:44,891
سأذهب لأحتساء شراباً

272
00:09:44,958 --> 00:09:46,998
هل يعلم أحدكم أين يحتفظ
جاي) بشراب (سفن أب) ؟)

273
00:09:50,804 --> 00:09:51,104
حسناً

274
00:09:51,372 --> 00:09:53,073
فيل) , أبقى هادئاً)

275
00:09:53,373 --> 00:09:55,674
أجل , القيادة إلى هنا
قامت بقتل المقبلات

276
00:09:55,742 --> 00:09:57,142
و البسكويت قاسي

277
00:09:57,210 --> 00:09:59,778
و صلصة اللحم لديها قشرة
عليها كرقبة مزارع

278
00:09:59,846 --> 00:10:01,446
هل بصلك في الماء الساخن يا (فيل) ؟

279
00:10:01,514 --> 00:10:02,748
! أجل , سأقول بأنها هناك

280
00:10:02,815 --> 00:10:04,335
أيها الطاهي , أنها
تحاول المساعدة فحسب

281
00:10:04,350 --> 00:10:06,118
أنت محق , لم ينتهي الأمر

282
00:10:06,607 --> 00:10:08,942
... لا زال بأمكانني صنع وجبة جميلة جداً

283
00:10:09,010 --> 00:10:10,344
لقد تركت قطعة المنتصف في صندوق السيارة

284
00:10:10,360 --> 00:10:11,360
سوف تذبل

285
00:10:12,458 --> 00:10:13,692
إين أنت ذاهب ؟

286
00:10:13,741 --> 00:10:15,141
هل كل شئ على ما يرام هناك ؟ -
بشكل ممتاز -

287
00:10:15,209 --> 00:10:16,609
لقد تركت قطعة المنتصف في صندوق السيارة

288
00:10:17,082 --> 00:10:19,050
أين أنت ذاهبة ؟ -
كنتُ ذاهبةً لجلب بعض الثلج -

289
00:10:19,051 --> 00:10:20,117
لا بأس بذلك , بأمكاني
أن أحضرها من أجلك

290
00:10:20,128 --> 00:10:21,448
عظيم , بأمكاني أحضار قطعة المنتصف

291
00:10:21,463 --> 00:10:22,763
سأضع الثلج هناك على الطاولة

292
00:10:22,831 --> 00:10:23,964
هو المكان الذي سأترك
قطعة المنتصف فيه

293
00:10:24,032 --> 00:10:25,265
حسناً إذاً

294
00:10:30,472 --> 00:10:33,674
! لا , لا , لا , لا

295
00:10:33,742 --> 00:10:34,475
مرحباً

296
00:10:34,708 --> 00:10:36,976
إذاً , أردتُ الأعتذار لأني غضبتُ قبل ذلك

297
00:10:37,043 --> 00:10:38,511
بالطبع لستَ منحرفاً

298
00:10:38,578 --> 00:10:40,012
تعال إلى هنا -
لا , لا بأس بذلك -

299
00:10:40,080 --> 00:10:40,980
لا , لم أستطع -
تعال إلى هنا -

300
00:10:41,047 --> 00:10:42,948
لا بأس

301
00:10:43,818 --> 00:10:44,985
ما ذلك ؟

302
00:10:44,995 --> 00:10:46,396
لا شئ -
لا -

303
00:10:46,437 --> 00:10:47,677
... للحظة , بدى كأنه

304
00:10:49,374 --> 00:10:50,374
! يا إلهي

305
00:10:50,408 --> 00:10:51,942
!لديك ملابسي الداخلية ؟ -
لا -

306
00:10:52,010 --> 00:10:54,044
حسناً , أجل , لكنه ليس كما تفكرين

307
00:10:54,112 --> 00:10:55,379
لقد كان في بنطالي

308
00:10:55,447 --> 00:10:56,514
!ما الذي دهاك ؟

309
00:10:56,682 --> 00:10:59,116
أعلم بأنك معجب بي , لكن
! هذا , مخيف لدرجة كبيرة

310
00:10:59,384 --> 00:11:01,451
لا , كان لدي أعجاب بك
لكن ليس بعد الآن

311
00:11:01,519 --> 00:11:04,121
كل هذا مجرد سوء حظ , خذي
ملابسك الداخلية و أذهبي فحسب

312
00:11:04,188 --> 00:11:05,455
 

313
00:11:05,523 --> 00:11:07,324
أعادة تمثيل الجزء الطريف
من قصة المهاجرين

314
00:11:07,392 --> 00:11:08,825
حينما كانوا يبادلون الملابس الداخلية بالذرة

315
00:11:09,593 --> 00:11:10,661
يا إلهي

316
00:11:11,429 --> 00:11:13,330
هذا ليس مريعاً بتلك الدرجة -
صحيح -

317
00:11:13,398 --> 00:11:14,631
لدينا الشراب

318
00:11:14,699 --> 00:11:16,433
"جو) يلعب بحرف "الأتش)

319
00:11:16,501 --> 00:11:17,701
الجميع سعيد

320
00:11:17,769 --> 00:11:19,102
أجل

321
00:11:19,170 --> 00:11:21,004
و لماذا نحن ذاهبون
إلى غرفة نوم والدي ؟

322
00:11:21,072 --> 00:11:23,307
لا بد من أنكم تمزحون معي

323
00:11:23,374 --> 00:11:25,375
تعتقد (ليلي) أن بأمكانها ليس أي شئ تريد

324
00:11:25,443 --> 00:11:27,044
... لذا , ماذا إن قمنا -
لا , لا , لن أقوم بأرتداء -

325
00:11:27,111 --> 00:11:28,445
أحدى ملابس والدي البشعة

326
00:11:28,513 --> 00:11:29,646
أنها ليست الخطة , أهدئ

327
00:11:29,714 --> 00:11:31,181
أتتذكر العام الماضي حينما أحضرناها

328
00:11:31,249 --> 00:11:32,516
من العشاء العائلي في بيت (كلير) ؟

329
00:11:32,584 --> 00:11:33,944
(كنا مرتدين ملابس (كاغني) و (لايسي

330
00:11:33,952 --> 00:11:35,786
("لفلم (حفلة فتيات الثامنينات ل"بيبر
و قد ضغبت بشدة

331
00:11:35,853 --> 00:11:37,455
(لن تقوم بأرتداء أحد فساتين (غلوريا

332
00:11:37,522 --> 00:11:39,323
إن سمحتَ لي فقط بالأنهاء

333
00:11:39,891 --> 00:11:41,725
هذه ليست الخطة -
حسناً , أنا آسف -

334
00:11:41,793 --> 00:11:42,960
سنقوم نحن الأثنان بأرتداء الفساتين

335
00:11:43,027 --> 00:11:44,461
لا , لن اقوم بفعل هذا

336
00:11:44,529 --> 00:11:46,809
ميتشل) , لن يكون هنالك أي)
تأثير إن قمتُ بذلك بمفردي

337
00:11:46,814 --> 00:11:48,982
أعدك إن لم ينجح الأمر , سنقوم
بفعل ذلك على طريقتك

338
00:11:50,096 --> 00:11:51,330
أتعلم , الجزء الوحيد الذي أعجبني في هذا

339
00:11:51,345 --> 00:11:52,655
هو رؤية خزانة الملابس هذه

340
00:11:52,680 --> 00:11:54,077
ميتشل) , ركز على الهدف)

341
00:11:54,079 --> 00:11:55,345
أنت تعلم بأنها تلبس بذلك الشكل

342
00:11:55,413 --> 00:11:56,447
فقط لتحظى بلفت الأنظار

343
00:11:56,514 --> 00:11:58,315
ربما كان الأمر جميلاً قبل سنوات

344
00:11:58,383 --> 00:12:00,651
لكنها فقط تكبر بالعمر بالنسبة لهذا

345
00:12:00,719 --> 00:12:02,653
أتعلم ما تحتاجه هو
صفعةٌ جيدة على المؤخرة

346
00:12:02,721 --> 00:12:04,555
لا , تلك طريقة والدك

347
00:12:04,622 --> 00:12:06,857
أنت أخبرتهم بشأن ذلك ؟

348
00:12:06,925 --> 00:12:08,892
أني أقول لك , إن كان لي هذه الخزانة

349
00:12:08,960 --> 00:12:10,494
لن أخرج منها أبداً

350
00:12:10,562 --> 00:12:12,463
بأمكانك العودة لاحقاً

351
00:12:12,530 --> 00:12:14,031
دعنا ننهي هذا الامر فحسب

352
00:12:15,633 --> 00:12:18,235
إن كان لدى هاتان الفتاتان
القاسيتان أي شئ لقوله لي

353
00:12:18,303 --> 00:12:20,037
عليهم أن يقولوه بوجهي

354
00:12:20,105 --> 00:12:21,338
كل مشكلة بوقتها

355
00:12:21,406 --> 00:12:22,473
لقد سمعتهم , إنهم عائدون

356
00:12:22,534 --> 00:12:24,368
علينا أن نخرج من هنا -
و إلى أين نذهب ؟ -

357
00:12:24,436 --> 00:12:25,836
سنتسلل إلى الأسفل

358
00:12:25,904 --> 00:12:27,404
و سوف نلتف حول الشرفة

359
00:12:27,472 --> 00:12:29,673
و نتظاهر أننا قطعنا
رحلتنا لنكون مع الجميع

360
00:12:29,741 --> 00:12:31,175
أمسكي معطفك , و أحضري
حقيبة حفاظات الأطفال

361
00:12:31,242 --> 00:12:33,811
و سأحضر بعض الحقائب
و سأقابلك هناك

362
00:12:50,259 --> 00:12:51,761
مرحباً يا حبيبتي
ما الذي تقرأينه ؟

363
00:12:52,486 --> 00:12:53,620
ما الذي تلبسونه ؟

364
00:12:53,621 --> 00:12:54,920
(أعتقد بأنه من صنع (دولجي و غابانا

365
00:12:54,922 --> 00:12:56,590
"سألت "ماذا" و ليس "لمن
أترى السجاة الحراء ؟

366
00:12:56,666 --> 00:12:58,099
أننا نلبس فساتيناً فحسب

367
00:12:58,167 --> 00:12:59,407
على ملابسنا الرجالية , مثلك

368
00:12:59,435 --> 00:13:00,602
لا , لقد نسيت

369
00:13:00,670 --> 00:13:03,371
لبسنا للفساتين يغضبك , أليس كذلك ؟

370
00:13:03,439 --> 00:13:04,539
أجل

371
00:13:04,607 --> 00:13:06,441
لا أريد أن أشعرها بعدم الأرتياح

372
00:13:06,509 --> 00:13:08,576
لكن ينبغي لنا أن نليس أي شئ نريده

373
00:13:08,644 --> 00:13:12,213
ما العمل , ما العمل ؟

374
00:13:12,281 --> 00:13:14,683
لا أصدق فحسب أنه بأمكاني
(أرتداء أحد فساتين (غلوريا

375
00:13:14,750 --> 00:13:16,270
أهدئ , أنه معطف الأمومة

376
00:13:18,087 --> 00:13:19,988
حسناً , سنخبرهم بأننا
أستقلينا طائرة المساء

377
00:13:20,056 --> 00:13:21,122
و ... أين (جو) ؟

378
00:13:22,723 --> 00:13:24,325
! ظننتُ بأنك ستحضره

379
00:13:24,392 --> 00:13:25,492
أني أحمل حقيبتين

380
00:13:25,700 --> 00:13:27,034
! حقيبتين خاليتين

381
00:13:27,102 --> 00:13:28,503
كيف سندخل إلى هناك من دون ... ؟

382
00:13:28,570 --> 00:13:29,604
! الديك الرومي الصغير

383
00:13:29,771 --> 00:13:31,372
لا أحب أن تطلقي عليه ذلك الأسم

384
00:13:31,522 --> 00:13:32,789
لا , لا , الديك الرومي الصغير
الذي كنتُ أقوم بطهيه من أجلنا

385
00:13:32,856 --> 00:13:33,856
ما زال في الفرن

386
00:13:33,857 --> 00:13:35,091
حسناً

387
00:13:36,263 --> 00:13:38,765
سأقول أن علي أن
أضع (جو) لكي ينام

388
00:13:38,812 --> 00:13:40,713
و أنت تخلصي من الديك الرومي

389
00:13:40,780 --> 00:13:42,248
أني أقول فسحب , أنك تصبح غاضباً جداً

390
00:13:42,315 --> 00:13:44,550
لأنني نسيت (جو) , لكن حينما
تأتي الأمور إلى الديك الرومي

391
00:13:44,618 --> 00:13:46,719
لا أعتقد أن لدينا الوقت لهذا

392
00:13:46,786 --> 00:13:50,022
(لا , إن كان الأمر حقاً يزعج (ليلي
(إذاً علينا تبديل ملابسنا يا (كام

393
00:13:50,090 --> 00:13:51,991
... و حينها , لربما ستنظر (ليلي) إلى

394
00:13:52,058 --> 00:13:53,459
! مرحباً أيتها العائلة

395
00:13:53,526 --> 00:13:56,095
لقد رجعنا مبكراً لأننا أشتقنا إليكم

396
00:13:56,162 --> 00:13:57,162
رأينا السيارات

397
00:13:57,197 --> 00:13:58,517
ماذا , هل قمتم
بتحويل الحفلة إلى هنا ؟

398
00:13:58,565 --> 00:13:59,832
! أجل ! مرحباً -
أجل -

399
00:13:59,900 --> 00:14:01,200
أبي , أنصت

400
00:14:01,268 --> 00:14:02,635
... السبب لأرتدائنا هذه الفساتين

401
00:14:02,702 --> 00:14:03,836
أفعل ما يحلو لك

402
00:14:03,904 --> 00:14:05,638
ينبغي أن أضع هذا الصغير في السرير

403
00:14:05,705 --> 00:14:07,773
لأن رحلة الطائرة تلك أتعبته

404
00:14:07,841 --> 00:14:08,741
! يا إلهي

405
00:14:08,765 --> 00:14:10,032
أنه بخير , أترون ؟ أنه لا يبكي

406
00:14:10,100 --> 00:14:11,667
ذلك ليس بالضرورة أمر جيد

407
00:14:11,735 --> 00:14:13,575
سأقوم بأخذ الحقائب
إلى غرفة الغسيل

408
00:14:13,615 --> 00:14:15,216
لأن (المكسيك) قذرةٌ جداً

409
00:14:16,137 --> 00:14:19,239
(يبدو أن والدي و (غلوريا
لا يمانعون بأرتدائنا الفساتين

410
00:14:19,307 --> 00:14:21,107
أجل , كأننا نقوم بذلك كل يوم ؟

411
00:14:21,175 --> 00:14:24,044
إن كان جدي لا يمانع , أنا لا أمانع أيضاً

412
00:14:48,502 --> 00:14:50,270
صلصة التوت جيدة

413
00:14:50,338 --> 00:14:52,772
و صلصة اللحم على وشك الأنتهاء

414
00:14:52,840 --> 00:14:53,974
و , بفضلك

415
00:14:54,041 --> 00:14:55,709
هذه الجزرات الصغيرة سوف يقاومون

416
00:14:55,776 --> 00:14:57,043
أنهم مقاتلات

417
00:14:57,111 --> 00:14:58,979
و الآن يا (فيليب) , للمرة الأخيرة

418
00:14:59,046 --> 00:15:01,081
قم بمسح الأفخاذ بِخِفة

419
00:15:01,148 --> 00:15:03,650
سأشتاق إلى هذه الآنسة
(راندي الجندية البريطانية)

420
00:15:03,718 --> 00:15:06,186
لكن حان الوقت لأجتياز خط النهاية

421
00:15:07,955 --> 00:15:09,889
! لا -
ماذا ؟ -

422
00:15:09,957 --> 00:15:12,692
لا بد من أن رفع الحرارة قد
قامت بتجفيفها و بتقليصها

423
00:15:12,760 --> 00:15:14,040
! أنها صغيرة

424
00:15:15,610 --> 00:15:18,310
كيف لي أن أطعم أحد عشر شخصاً

425
00:15:18,334 --> 00:15:19,534
!بهذه الحمامة ؟

426
00:15:19,728 --> 00:15:21,128
مرحباً يا أبي
كيف تجري الامور ؟

427
00:15:21,222 --> 00:15:22,222
! بشكل رائع

428
00:15:23,040 --> 00:15:25,740
مجرد لمسات أخيرة , سنكون جاهزين للبدء

429
00:15:25,864 --> 00:15:26,764
عظيم

430
00:15:29,631 --> 00:15:30,631
هلع في مكان الديك الرومي

431
00:15:30,655 --> 00:15:32,300
الديك الرومي الأحتياطي
(موجود في حقيبة (ليلي

432
00:15:32,301 --> 00:15:33,301
أحضريه إلي , و سأقوم بالباقي

433
00:15:33,325 --> 00:15:34,725
لم أشعر بهذه الحيوية أبداً

434
00:15:34,749 --> 00:15:37,549
إذاً , أريد المحاولة للأعتذار مجدداً

435
00:15:37,573 --> 00:15:39,573
لا بأس , كل ذلك كان خطأي

436
00:15:39,597 --> 00:15:41,797
لا , لا , كان ذلك حادثاً
نحن على وفاق

437
00:15:41,821 --> 00:15:42,721
شكراً

438
00:15:42,745 --> 00:15:44,745
و , لأنهاء الأمور للأبد

439
00:15:44,746 --> 00:15:45,936
قيلت بعض الأمور

440
00:15:45,960 --> 00:15:46,960
في حرارة الموقف

441
00:15:47,022 --> 00:15:48,062
التي لم تكن مقصودة حقاً

442
00:15:48,123 --> 00:15:49,289
أعلم بأنك لا تعتقدين بأني منحرف

443
00:15:49,357 --> 00:15:50,491
أجل , ذلك
ذلك

444
00:15:50,558 --> 00:15:52,293
و ... بالأضافة
ذلك الشئ بشأن

445
00:15:52,360 --> 00:15:54,061
أنك لستَ معجباً بي بعد الآن

446
00:15:54,129 --> 00:15:56,363
أعدك بأني لستُ كذلك -
ماني) , بحقك) -

447
00:15:56,431 --> 00:15:57,965
نحن نحاول حقاً أن ننهي الأمور

448
00:15:58,033 --> 00:16:00,101
أقسم لك , أني بالكاد أنظر إليك بعد الآن

449
00:16:00,168 --> 00:16:01,168
متى حدث هذا ؟

450
00:16:01,236 --> 00:16:02,516
هل كان حينما قمتُ بتخفيف شعري ؟

451
00:16:02,537 --> 00:16:04,405
أنها تخفيني , أليس كذلك ؟
هل يشعر الآخرين بهذا الشكل ؟

452
00:16:05,487 --> 00:16:06,487
(هايلي)

453
00:16:07,219 --> 00:16:10,329
أنتِ إمرأة جميلة جداً و التي
ستفطر الكثير من القلوب

454
00:16:10,332 --> 00:16:12,400
قبل أن تنتهي , و قلبي واحد منهم

455
00:16:12,468 --> 00:16:14,302
 

456
00:16:14,370 --> 00:16:16,304
 

457
00:16:16,372 --> 00:16:18,339
كنتَ تعني "الأحتضان" أليس كذلك ؟ -
أجل -

458
00:16:18,407 --> 00:16:19,941
أنا ... أنا آسف

459
00:16:26,163 --> 00:16:27,396
نحتاج إلى طبقٍ أصغر أو شئ ما

460
00:16:27,464 --> 00:16:28,564
! ليجعل هذا يبدو كأن حجمه طبيعي

461
00:16:28,632 --> 00:16:31,067
ما رأيك بطبق صغير ؟

462
00:16:31,134 --> 00:16:32,435
أملئه بلحم ديك الرومي هذا

463
00:16:32,502 --> 00:16:33,869
أنه منتهي الصلاحية

464
00:16:33,937 --> 00:16:35,471
لكني أعتقد دائماً بأنه أقراح فحسب

465
00:16:35,539 --> 00:16:37,039
سأقوم بأشباعهم بالخبز

466
00:16:37,107 --> 00:16:38,307
(و الآن يا (فيليب

467
00:16:38,375 --> 00:16:39,975
ماذا سنفعل بالبقايا

468
00:16:40,043 --> 00:16:42,578
ماذا حدث لتلك الفتاة اللطيفة
التي قمت بتحميلها ؟

469
00:16:43,584 --> 00:16:45,319
إذاً , هل قمتَ بحل الأمر مع أبنتنا ؟

470
00:16:45,325 --> 00:16:47,285
... أنت تعلم , بأنها عطلة , و أنا

471
00:16:47,440 --> 00:16:48,807
! حسناً
سأهتم بهذا

472
00:16:48,875 --> 00:16:51,176
سأكون الشخص الشرير
الدائم في هذه العائلة

473
00:16:51,244 --> 00:16:53,479
لأنك خائف جداً من أن لا تحبك أبنتنا

474
00:16:53,546 --> 00:16:56,181
لكن لمعلوماتك فقط , كان
لدي أحد الوالدين حينما كبرت

475
00:16:56,249 --> 00:16:57,382
الذي أراد أن يصبح صديقي

476
00:16:57,450 --> 00:16:59,384
و الآخر الذي لم يكترث بشأن ذلك

477
00:16:59,452 --> 00:17:01,120
أحزر من ما زال في حياتي

478
00:17:02,279 --> 00:17:03,579
خبز منزلي لذيذ ؟

479
00:17:03,580 --> 00:17:05,314
يبدو هذا كأنه خبز أبيض عادي

480
00:17:05,382 --> 00:17:07,383
أنتما الأثنان تبدوان ثملين
سيقوم هذا بأمتصاص النبيذ

481
00:17:07,451 --> 00:17:09,352
هل أنا ... ؟

482
00:17:09,419 --> 00:17:11,287
آليكس) , أنتظري)

483
00:17:11,355 --> 00:17:12,388
(ليلي)

484
00:17:12,456 --> 00:17:13,956
لقد أحضرت (آليكس) حقيبتك

485
00:17:14,024 --> 00:17:16,025
لما لا تذهبين و تخرجيها من السيارة ؟

486
00:17:16,093 --> 00:17:17,093
ربما لاحقاً

487
00:17:17,094 --> 00:17:18,174
! (لا يا (ليلي

488
00:17:18,195 --> 00:17:19,729
لا بأس
سآخذها الآن

489
00:17:19,796 --> 00:17:21,564
! آليكس) , ضعي الحقيبة على الأرض)

490
00:17:22,617 --> 00:17:23,519
! أمي

491
00:17:23,922 --> 00:17:26,189
ليلي) , لن تكوني)
مسؤولة على ملابسك

492
00:17:26,257 --> 00:17:27,891
عن طعام الأفطار أو أي شئ

493
00:17:27,959 --> 00:17:31,528
 

494
00:17:31,596 --> 00:17:33,764
إنها ثقيلة جداً

495
00:17:33,831 --> 00:17:35,032
ذلك صعب

496
00:17:35,099 --> 00:17:36,934
! لأنني لن أحملها من أجلك بعد الآن

497
00:17:37,001 --> 00:17:38,902
أني أحب الشخص الجديد

498
00:17:39,270 --> 00:17:39,938
 

499
00:17:41,706 --> 00:17:43,740
هل رأيتم ؟ أخبرتكم بأنها ثقيلةٌ جداً

500
00:17:43,808 --> 00:17:45,842
يا إلهي , ماذا يوجد بداخلها ؟

501
00:17:45,910 --> 00:17:47,444
! لا

502
00:17:47,512 --> 00:17:49,479
كلير) , لماذا هنالك ديك رومي مطبوخ بالكامل)

503
00:17:49,547 --> 00:17:51,381
في الحقيبة التي تركناها في منزلكم ؟

504
00:17:51,449 --> 00:17:52,489
أجل يا (كلير) , لماذا هناك ؟

505
00:17:52,517 --> 00:17:53,717
هل من الممكن أنك قمت
بعمل ديك رومي أحتياطي

506
00:17:53,785 --> 00:17:55,419
لأنك لم تثقي بي أبداً لعمل العشاء ؟

507
00:17:55,486 --> 00:17:57,126
... فكرتُ بأنه من المحتمل أن

508
00:17:57,155 --> 00:17:58,422
ماذا , بأنني سأخفق بعمل كل شئ ؟

509
00:17:58,489 --> 00:17:59,769
أتعلمين ؟
كان لدي فكرة

510
00:17:59,791 --> 00:18:01,551
... لعمل وجبة جميلة جداً

511
00:18:01,559 --> 00:18:04,494
! تم تحضير العشاء

512
00:18:04,562 --> 00:18:05,992
... لا أستطيع
لا أستطيع فهم

513
00:18:06,001 --> 00:18:07,368
هل سيحصل الجميع على واحدة ؟

514
00:18:08,074 --> 00:18:10,276
كنتُ فقط سأقوم بوضع
ديك الرومي الخاص بي

515
00:18:10,343 --> 00:18:12,463
... إن وقعتم في مشكلة , و التي أعني

516
00:18:12,512 --> 00:18:13,946
و الآن قد لمستها

517
00:18:14,014 --> 00:18:15,981
لذا أنت و (أليكس) و
هايلي) ستتشاركون بها)

518
00:18:16,049 --> 00:18:18,284
اللحم المظلم لروحكم المظلمة -
!(التي لا تثق بأحد - (فيل

519
00:18:18,351 --> 00:18:20,085
كانت تلك حقيبة جديدة

520
00:18:20,153 --> 00:18:22,393
! و الآن فيها عصائر الديك الرومي

521
00:18:22,422 --> 00:18:23,622
حسناً , أبتعد أيها الصارخ

522
00:18:23,690 --> 00:18:25,090
حسناً , هلا توقفنا جميعاً ؟

523
00:18:25,158 --> 00:18:27,193
أنه عيد الشكر
حبّا بالله

524
00:18:27,460 --> 00:18:30,296
(و بدون ذكر أن غداً هو عيد ميلاد (لوك

525
00:18:30,363 --> 00:18:32,283
هذه هي الحقيبة التي
بداخلها هديتي , أليس كذلك ؟

526
00:18:32,332 --> 00:18:33,332
كنتُ تحملونها في الفيديو

527
00:18:33,400 --> 00:18:34,967
! لا

528
00:18:35,035 --> 00:18:36,702
!ماذا بحق الجحيم ؟

529
00:18:36,770 --> 00:18:39,772
! (تهانيّ يا (لوك

530
00:18:39,839 --> 00:18:41,473
! و أخيراً أصبحتَ رجلاً

531
00:18:41,541 --> 00:18:45,511
في بلدي , حينما تصبح في 16 من العمر
تحصل على ديك الرومي الخاص بك

532
00:18:45,578 --> 00:18:46,679
مهلاً , قمتم بعمل الفيديو

533
00:18:46,746 --> 00:18:48,226
قبل أن تقرروا أن ترجعوا مبكراً

534
00:18:48,248 --> 00:18:50,416
هل كنتم ستحتفظون بالديك
الرومي هناك لأربعة أيام ؟

535
00:18:50,483 --> 00:18:52,885
أنه من التقاليد

536
00:18:52,953 --> 00:18:55,821
كيف أستطعت أن تعبرو ذلك
الشئ من خلال الجمارك ؟

537
00:18:55,889 --> 00:18:58,123
أنها تدعى الجمارك

538
00:18:58,191 --> 00:19:00,626
أنهم ... يحترمون التقاليد

539
00:19:00,694 --> 00:19:01,727
مهلاً للحظة

540
00:19:01,795 --> 00:19:03,362
أني أعرف هذا الطائر

541
00:19:03,430 --> 00:19:05,230
لقد كنتُ أقوم بوضع الزيت
على هذا الصدر طوال اليوم

542
00:19:05,298 --> 00:19:06,832
! هذا ديك الرومي الخاص بي

543
00:19:06,900 --> 00:19:08,334
! مطهي بأمتياز

544
00:19:08,401 --> 00:19:09,735
! (كليه يا (كلير

545
00:19:09,803 --> 00:19:12,938
مهلاً , إذاً , كيف دخل الديك الرومي
الخاص بوالدي في حقيبتهم ؟

546
00:19:13,006 --> 00:19:14,806
و من أين أتى ذلك الديك الرومي الصغير ؟

547
00:19:14,841 --> 00:19:15,941
و كيف عرفتهم بالقدوم إلى هنا ؟

548
00:19:16,009 --> 00:19:17,109
(كان من المفترض أن يكون في بيت (كلير

549
00:19:17,177 --> 00:19:18,577
حسناً , حسناً

550
00:19:18,645 --> 00:19:20,245
! "يبدو هنا كأنه فلم "التمرد كين

551
00:19:20,313 --> 00:19:22,513
تم ألغاء عطلتنا في اللحظات الأخيرة

552
00:19:22,549 --> 00:19:25,184
قررنا أن لا نقول أي شئ لأننا أردنا الراحة

553
00:19:25,251 --> 00:19:26,852
!راحة من أي شئ ؟

554
00:19:26,920 --> 00:19:28,800
من جنون عيد الشكر

555
00:19:28,822 --> 00:19:30,956
من ... من التوتر , من الصراخ

556
00:19:31,024 --> 00:19:33,192
من هؤلاء الأثنان الذان
يستعرضان بالفساتين

557
00:19:33,259 --> 00:19:35,659
كان هذا لمرة واحدة فقط -
حسناً , نحن لا نلبس الفساتين في البيت -

558
00:19:35,662 --> 00:19:37,029
أعلم أن عيد الشكر

559
00:19:37,097 --> 00:19:39,097
يوم هام للعوائل التي
لا ترى بعضها البعض

560
00:19:39,099 --> 00:19:41,567
لكن هذه المجموعة معاً من دون توقف

561
00:19:41,634 --> 00:19:43,035
لما لا تأخذون معكم

562
00:19:43,103 --> 00:19:45,404
الديك الرومي الذي في الحقيبة إلى البيت ؟

563
00:19:45,472 --> 00:19:47,606
و أنتم خذوا الديك الرومي
الذي في حقيبة الخلف

564
00:19:47,674 --> 00:19:49,675
و سنقوم بطلب البيتزا
و نقوم بألغاء الليلة

565
00:19:49,743 --> 00:19:51,210
حسناً - حسناً -
يبدو ذلك رائعاً , حسناً -

566
00:19:51,277 --> 00:19:52,444
! لا , لا , لا , لا

567
00:19:52,512 --> 00:19:54,352
أعلم بأني قد أكون آخر شخص ليقول هذا

568
00:19:54,381 --> 00:19:56,581
! لكن لا يمكننا أن نلغي عيد الشكر

569
00:19:56,616 --> 00:19:58,417
الوقت يمضي بشكل سريع جداً

570
00:19:58,485 --> 00:20:00,925
يبدو كأنه البارحة حينما
كان (ماني) معجباً بي

571
00:20:00,987 --> 00:20:02,087
و هو ليس كذلك بعد الآن

572
00:20:02,155 --> 00:20:04,023
و في يوم ما , قد تحظى (آليكس) بصديق

573
00:20:04,090 --> 00:20:06,191
سيطلب منها أن تقضيها مع عائلته

574
00:20:06,259 --> 00:20:07,726
حسناً , ربما لدينا بعض المجال هناك

575
00:20:07,794 --> 00:20:10,429
لكن ما أرمي إليه هو أني
أحب عائلتي المجنونة

576
00:20:10,497 --> 00:20:12,765
و أود أن أقضي هذه العائلة معهم

577
00:20:12,832 --> 00:20:14,333
 

578
00:20:14,401 --> 00:20:16,881
إن أردتك الراحة
بأمكاننا ألغاء عيد الميلاد

579
00:20:16,903 --> 00:20:18,504
حسناً , لقد تم الأمر -
حسناً -

580
00:20:18,571 --> 00:20:20,451
نلغي عيد الميلاد -
حسناً , نحن موافقون -

581
00:20:20,473 --> 00:20:22,208
لدي مشاريع مسبقة
لقضائها في عيد الميلاد

582
00:20:22,275 --> 00:20:23,555
في (كابو) مع أصدقائي

583
00:20:23,877 --> 00:20:25,244
لا بد أن أخرج من هنا

584
00:20:26,884 --> 00:20:29,064
لماذا قمنا بأكل الديوك الرومية الثلاثة ؟

585
00:20:29,324 --> 00:20:31,759
أتمنى أن يكون عيد الشكر
للعام القادم في يوم جمعة

586
00:20:31,827 --> 00:20:34,161
لكي أستطيع النوم خلال العطلة بأكملها

587
00:20:34,229 --> 00:20:36,964
أمي , هلّا أخذت هذه ؟
أنا مرهقة

588
00:20:37,032 --> 00:20:39,566
لا بد من أنك كذلك

589
00:20:40,441 --> 00:20:41,974
فيل) , تخلى عنها)

590
00:20:41,998 --> 00:20:45,098
عزيزي , بأمكانك الرقص متى شئت

591
00:20:45,122 --> 00:20:46,922
لكنك لا تخدع أي أحد

592
00:20:46,946 --> 00:20:48,946
(واصل الخفق , بقوة يا (فيليب

593
00:20:48,970 --> 00:20:50,970
لحين أن تتصلب الرغوة

594
00:20:50,994 --> 00:20:53,594
... ذلك مضحك جداً , أنا لا -
هل الخدود تتحول إلى اللون الزهري ؟ -

595
00:20:53,618 --> 00:20:55,318
ما المشكلة ؟

596
00:20:55,442 --> 00:20:57,342
الآن أغطسها في الماء البارد

597
00:20:57,366 --> 00:20:59,366
كنتُ على وشك أن أقترح نفس الشئ

598
00:20:59,390 --> 00:21:05,390
By : Aqrawi

