1
00:00:03,145 --> 00:00:06,448
مرحباً، أنا الدكتور
.شيلدون كوبر

2
00:00:06,450 --> 00:00:11,319
و مرحباً بكم في برنامج
،شيلدون كوبر يقدم: مُتعة الأعلام

3
00:00:11,321 --> 00:00:13,555
.الحلقة الأخيرة، الأعلامدهشة
(يتلاعب بالكلمات يدمج بين أعلام و مدهشة)

4
00:00:15,358 --> 00:00:18,626
.لقد كُنت أعلم أنها قادمة
.لكنها ما زالت تخيفني

5
00:00:18,628 --> 00:00:21,429
الآن، أعلم أنكم تفكرون
"الحلقة الأخيرة؟"

6
00:00:21,431 --> 00:00:24,833
من سيقف بيننا و بين
الجهل بالأعلام؟

7
00:00:24,835 --> 00:00:27,135
.أعلم أني كُنت أفكر بهذا

8
00:00:27,137 --> 00:00:30,772
أهذا برنامج عن الأعلام
أم قراءة الأفكار؟

9
00:00:30,774 --> 00:00:34,576
لكن الحقيقة أنه لم يعد
،باستطاعتي الموازنة بين مهنتي

10
00:00:34,578 --> 00:00:37,345
،و برنامج شعبي على الإنترنت
.و صديقة

11
00:00:37,347 --> 00:00:42,183
و هو بالحقيقة لديه صديقة
.أيها البغضاء في قسم التعليقات

12
00:00:42,185 --> 00:00:45,360
لذا كما يقولون، جميع الأشياء
.الجميلة لا بد و أن تنتهي

13
00:00:45,361 --> 00:00:48,990
.بعد فقط 232 حلقة

14
00:00:48,992 --> 00:00:51,326
كانت لتكون 233
إن أضفنا الحلقة

15
00:00:51,328 --> 00:00:54,696
التي نسي أحدهم
.ضغط زر التسجيل فيها

16
00:00:54,698 --> 00:00:56,664
لقد قلت أنك لن تأتي
.على ذكر هذا

17
00:00:56,666 --> 00:00:58,346
و أنت قُلت أنك
.ضغطِ زر التشغيل

18
00:00:59,768 --> 00:01:02,737
على أي حال، أرجوكم
،إجلسوا، استرخوا

19
00:01:02,739 --> 00:01:06,007
و شاركونا بينما نأخذ
.. جولتنا الأخيرة

20
00:01:07,076 --> 00:01:10,011
كما يشير علم السباق ..
.هذا الذي يتم التلويح به

21
00:01:10,013 --> 00:01:12,847
و بالطبع الأعلام البيضاء
،تشير أيضاً إلى الإستسلام

22
00:01:12,849 --> 00:01:15,750
حماة غوندور، و
،و القبيلة اليابانية ميناموتو

23
00:01:15,752 --> 00:01:18,286
لكني واثق من أنكم تذكرون
.هذا من الحلقة 62

24
00:01:18,288 --> 00:01:22,657
الأعلام البيضاء"
"من يلوح بهم و لماذا؟

25
00:01:22,659 --> 00:01:24,192
.لقد كانت حلقة جيدة

26
00:01:24,194 --> 00:01:25,493
.كانت جيدة جداً

27
00:01:47,037 --> 00:01:51,037
<font color=#00FF00>â™نظرية الإنفجار العظيم مـ8 حـ10 ھ â™ھ</font>
<font color=#00FFFF>التفكير بالشمبانيا</font>
تاريخ العرض الأصلي 20 نوفمبر/تشرين ثاني 2014

28
00:01:51,038 --> 00:01:56,038
<font color=#0080FF>HamzehAbuEideh</font> : ترجمة
<font color=#0080FF>@HamzehAbuEideh</font>
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

29
00:01:56,039 --> 00:01:59,075
أتعلمان، ظننت أن تنظيف
مكتب بروفيسور ميت

30
00:01:59,077 --> 00:02:00,409
،سيكون ممل

31
00:02:00,411 --> 00:02:02,745
لكني حينها وجدت
أسنانه الصناعية

32
00:02:02,747 --> 00:02:05,948
.و استوعبت أنه مقرف أيضاً

33
00:02:07,617 --> 00:02:10,753
ألا ترغب عائلة البروفيسور
آبوت بأي من أغراضه؟

34
00:02:10,755 --> 00:02:11,854
.لا أعتقد أن لديه عائلة

35
00:02:11,856 --> 00:02:13,422
.هذا قاسٍ -
.نعم -

36
00:02:13,424 --> 00:02:15,057
يمكنك أن تقضي كامل
،حياتك تعمل

37
00:02:15,059 --> 00:02:18,294
و بالنهاية كل ما يتبقى هو
.بعض الأوراق في صناديق

38
00:02:18,296 --> 00:02:21,263
.يجعلك تتساءل

39
00:02:21,265 --> 00:02:24,033
.حسناً، لا يهم

40
00:02:24,035 --> 00:02:26,369
مهلاً، مهلاً من المفترض
أن نلقي نظرة على كل أشيائه

41
00:02:26,371 --> 00:02:28,304
قبل أن نرميها في حالة
.إن كانت مهمة

42
00:02:28,306 --> 00:02:31,240
.قمت بهذا
.إما أنها قديمة جداً أو تم دحضها

43
00:02:31,242 --> 00:02:34,343
لا أدري، هذا القلم القديم
.نوعاً ما يثبت الجاذبية

44
00:02:34,345 --> 00:02:37,613
عندما أقوم بقلبه رأساً على
.عقب، ثوب السباحة يسقط عنها

45
00:02:38,750 --> 00:02:40,750
والدي كان يملك قلم
.مثل هذا

46
00:02:40,752 --> 00:02:44,153
.واعدته حتى الصف السادس

47
00:02:44,155 --> 00:02:46,455
الأمر لا زال غريب، أن
.نرمي عمله بهذه البساطة

48
00:02:46,457 --> 00:02:51,360
،لاتشعر بالسوء، يوماً ما
.أحدهم سيقوم برمي عملك أيضاً

49
00:02:51,362 --> 00:02:55,898
،ذلك الشخص كان شيلدون
.و اليوم كان بالأمس

50
00:02:56,900 --> 00:02:59,168
.مهلاً، أنظرا إلى هذه

51
00:02:59,170 --> 00:03:02,405
عزيزي روجر، افتحها عند"
".أول إكتشاف عظيم تقوم به

52
00:03:02,407 --> 00:03:04,473
".مع حبي، أمك"

53
00:03:04,475 --> 00:03:06,275
!يا للهول، أنظرا إلى التاريخ

54
00:03:06,277 --> 00:03:09,645
لقد احتفظ بهذه لخمسين
.عام و لم يتسنى له أن يفتحها

55
00:03:09,647 --> 00:03:12,081
.هذا شديد الكآبة

56
00:03:12,083 --> 00:03:15,017
.المسكين روجر آبوت

57
00:03:15,019 --> 00:03:19,622
.روجر آبوت تبدو تماماً مثل روجر رابت
(روجر رابت من الفيلم من لفق التهمة لروجر رابت)

58
00:03:19,624 --> 00:03:23,592
،روجر آبوت، روجر آبوت
.روجر آبوت

59
00:03:23,594 --> 00:03:27,196
يا إلهي، لينارد أعلم أنه ميت
!لكن جربها، هذا ممتع

60
00:03:28,098 --> 00:03:29,632
،روجر آبوت
.. روجر آبوت

61
00:03:30,801 --> 00:03:33,135
!بيني

62
00:03:33,137 --> 00:03:35,838
.أفضل موظفة مبتدأة بالعام

63
00:03:35,840 --> 00:03:38,474
دان، رئيسي الذي لم
يرغب بتوظيفي

64
00:03:38,476 --> 00:03:40,709
.و الآن هو آلة للعناق

65
00:03:40,711 --> 00:03:42,311
أنظري إلى نفسك
،لا زلت جديدة

66
00:03:42,313 --> 00:03:44,613
و مع هذا أنت ثالث أفضل
.مندوبة مبيعات

67
00:03:44,615 --> 00:03:46,382
.لِمَ لا تنضمين إلى طاولتي

68
00:03:46,384 --> 00:03:48,384
سآتي حالاً، بيرناديت تقوم
.بركن السيارة

69
00:03:48,386 --> 00:03:51,387
.جيد

70
00:03:51,389 --> 00:03:54,056
.بيرناديت
.. اللطيفة، الجميلة

71
00:03:54,058 --> 00:03:55,991
.الشرسة الصغيرة بيرناديت

72
00:03:55,993 --> 00:03:58,194
.بربك، هي ليست بذلك السوء

73
00:03:58,196 --> 00:03:59,528
حقاً؟

74
00:03:59,530 --> 00:04:01,764
في نزهة الشركة، صرخت علي
و على حفيدي

75
00:04:01,766 --> 00:04:03,933
.لخسارتنا سباق الأقدام الثلاثية

76
00:04:03,935 --> 00:04:09,104
ما أقصده، ما زال يطلق عليها "ذلك
".الطفل الشرير بالأثداء الكبيرة

77
00:04:09,106 --> 00:04:11,574
أعلم أن بإمكانها أن تكون
،شديدة، لكن، أقسم لك

78
00:04:11,576 --> 00:04:14,009
إنها لطيفة جداً
.. متى ما تخطيت كل

79
00:04:14,011 --> 00:04:15,177
مرحباً، عما تتحدثان؟

80
00:04:15,179 --> 00:04:18,747
كنا نتحدث كم نحب العمل
معكِ، أليس هذا صحيحاً؟

81
00:04:18,749 --> 00:04:20,950
دان؟

82
00:04:23,987 --> 00:04:29,859
،عبر السنين هنا في متعة الأعلام
.. سنحت لنا الفرصة للتعلم، الضحك، التفكر

83
00:04:29,861 --> 00:04:33,729
و نعم، ذرف دمعة
.أو اثنتين

84
00:04:33,731 --> 00:04:37,399
مثل عندما تقدم ساعتين مذهلتين
بمناسبة يوم الإستقلال

85
00:04:37,401 --> 00:04:40,369
.و لا يتم تسجيلهما

86
00:04:40,371 --> 00:04:43,405
كم من مرة يجب أن أقول
بأني آسفة؟

87
00:04:43,407 --> 00:04:46,375
.ماذا عن 4 آلاف مرة

88
00:04:46,377 --> 00:04:49,445
مرة لكل قطعة دومينو استخدمتها
.في إعداد ذلك العلم الأمريكي

89
00:04:50,547 --> 00:04:53,782
أرجوكم استمتعوا
.بهذه المقتطفات

90
00:04:55,185 --> 00:05:04,159
يا للروعة! أي علم لدينا اليوم؟ -
!أستراليا، يا رفيق

91
00:05:07,531 --> 00:05:11,901
و الآن حان وقت الجولة السريعة من
."علم، لا ليس علم"

92
00:05:11,903 --> 00:05:14,703
.علم
.علم

93
00:05:14,705 --> 00:05:16,739
.ليس علم
.علم

94
00:05:16,741 --> 00:05:19,408
.إني ممتاز في هذا

95
00:05:23,713 --> 00:05:27,516
ماذا تفعلين يا بتسي روس؟
(بتسي روس: ينسب إليها حياكة العلم الأمريكي الأول)

96
00:05:27,518 --> 00:05:31,120
.لا أملك أية فكرة عما أنا فاعلة

97
00:05:31,122 --> 00:05:37,626
لأن قصة حياكتي للعلم الأمريكي الأول
.هي مجرد ترهات غير مدعمة

98
00:05:37,628 --> 00:05:40,462
إذاً من قام بحياكته؟

99
00:05:40,464 --> 00:05:42,197
.لا تسأليني

100
00:05:42,199 --> 00:05:45,634
أنا مجرد خياطة بسيطة
.. يرغب نسلها

101
00:05:45,636 --> 00:05:49,038
!بجني المال بسهولة

102
00:05:55,612 --> 00:05:57,379
أترغبين بالغطس
يا عزيزتي؟

103
00:05:57,381 --> 00:05:59,014
.نعم

104
00:06:01,018 --> 00:06:03,752
لحظة، هذا العلم
الأرجواني يشير

105
00:06:03,754 --> 00:06:06,422
أن بعض الآفات البحرية مثل
.قنديل البحر، متواجدة

106
00:06:06,424 --> 00:06:09,758
يا للروعة، هذا العلم
.منجي من الهلاك

107
00:06:09,760 --> 00:06:12,094
.لا

108
00:06:12,096 --> 00:06:14,296
.بل هذه

109
00:06:15,799 --> 00:06:17,967
.توقفي عن النظر إلى رجلاي

110
00:06:19,035 --> 00:06:21,370
.ليس علم
.علم

111
00:06:21,372 --> 00:06:23,672
.علم
.ليس علم

112
00:06:23,674 --> 00:06:25,374
.علم

113
00:06:25,376 --> 00:06:28,210
.سحقاً

114
00:06:29,346 --> 00:06:30,846
عندما تقوم أمور كهذه
،بإحباط معنوياتي

115
00:06:30,848 --> 00:06:32,181
أتعلمون ماذا أحب أن أفعل؟

116
00:06:32,183 --> 00:06:35,217
تغني "هاكونا ماتاتا" مثل
فتاة تبلغ من العمر ثمان سنوات؟

117
00:06:35,219 --> 00:06:37,052
.خطأ أيها الحذق

118
00:06:37,054 --> 00:06:40,756
"لا إنها "كل شيء رائع
."من فيلم "ذا ليغو موفي

119
00:06:42,392 --> 00:06:43,626
.أنظرا إلى دفاتر الملاحظات هذه

120
00:06:43,628 --> 00:06:45,661
إنها مليئة بصفحات من
.المعطيات

121
00:06:45,663 --> 00:06:47,396
.واضح أنه قضى سنوات على هذا

122
00:06:47,398 --> 00:06:50,232
إنها مجرد أعمدة من الأرقام
.العشوائية، ألقي بها بعيداً

123
00:06:50,234 --> 00:06:53,135
حسناً، ماذا إن كانت هذه
إكتشاف عظيم يخصه؟

124
00:06:53,137 --> 00:06:54,803
.. ماذا إذا
ماذا إذا كانت هذه هي الشيء

125
00:06:54,805 --> 00:06:57,473
الذي كان ليمكنه من فتح
قارورة الشمبانيا؟

126
00:06:57,475 --> 00:06:59,808
لعله لم يدري ماذا يتناول
.مع الشمبانيا

127
00:06:59,810 --> 00:07:03,679
.الفراولة، الكافيار، أم المحار
.جميعها خيارات ممتازة

128
00:07:05,215 --> 00:07:09,818
نعم، تلك النظرة هي السبب التي
.تجعل الناس يأكلون قبل حضور حفلاتك

129
00:07:09,820 --> 00:07:11,854
.لا بد أن هذه تعني شيء

130
00:07:11,856 --> 00:07:15,991
حسناً، لا يمكنني أن أرى
،نمط قابل للتمييز

131
00:07:15,993 --> 00:07:18,360
لكن لن يكون من الصعب
.معالجة الأرقام و فحصها

132
00:07:18,362 --> 00:07:20,996
حسناً، ربما يمكننا الحصول
.على بعض الوقت على الحاسب الخارق

133
00:07:20,998 --> 00:07:22,898
بالطبع، يمكننا تجربة
عدة إنحدارات

134
00:07:22,900 --> 00:07:25,401
مع ثوابت فيزيائية و
.تجريبية متعددة

135
00:07:25,403 --> 00:07:28,003
يمكننا أن نعالجها مستخدمين
لوغاريتم لمقارنة الأنماط

136
00:07:28,005 --> 00:07:30,139
مقارنة بقضايا فيزيائية
.مشهورة غير محلولة

137
00:07:30,141 --> 00:07:32,608
.ربما تكون شيفرة إستبدالية

138
00:07:32,610 --> 00:07:34,576
يمكننا أن نبدأ بتحليل
.شيفرات بسيط

139
00:07:34,578 --> 00:07:38,280
أو يمكننا أن نتحدث إلى هذا
.الرجل الذي كان يشاركه المكتب

140
00:07:39,115 --> 00:07:42,685
.لنفعل هذا

141
00:07:42,687 --> 00:07:45,220
لأنك لا تعرف كيف تقوم
بتحليل الشيفرات، أليس كذلك؟

142
00:07:45,222 --> 00:07:47,723
لست واثقاً حتى إن
.كان هذا هو المصطلح الصحيح

143
00:07:54,964 --> 00:07:56,465
،إذاً

144
00:07:56,467 --> 00:07:59,101
.دان، لديك حفيد
كم عمره؟

145
00:07:59,103 --> 00:08:00,502
.سبع سنوات -
.نعم -

146
00:08:00,504 --> 00:08:02,438
.أتذكره من نزهة الشركة

147
00:08:03,506 --> 00:08:06,408
كان الذي يبكي مثل
.الجبان طوال الوقت

148
00:08:07,310 --> 00:08:10,779
سمعت أن طفل شرير
.كان يضايقه

149
00:08:10,781 --> 00:08:12,181
.هذا فقط يبني الشخصية

150
00:08:12,183 --> 00:08:14,183
،كما قال أبي
لا أحد يحب الطفل كثير البكاء"

151
00:08:14,185 --> 00:08:16,652
".عدا أمه و الحزب الديمقراطي

152
00:08:17,487 --> 00:08:18,887
.أحتاج إلى كأس آخر

153
00:08:20,857 --> 00:08:22,758
ما مشكلته؟

154
00:08:22,760 --> 00:08:24,593
.لا أدري
ربما لم تعجبه حقيقة

155
00:08:24,595 --> 00:08:26,395
أنك دعوت حفيده
.بالجبان

156
00:08:26,397 --> 00:08:29,598
حسناً، ظننت أنه لم يعد
."بإمكاننا قول "مُخنث

157
00:08:29,600 --> 00:08:33,135
حسناً، أنظري، أعلم كم
،أنت جيدة كشخص

158
00:08:33,137 --> 00:08:36,572
لكن أحياناً يظنون الناس
.أنك تكونين قاسية

159
00:08:36,574 --> 00:08:37,639
ماذا؟

160
00:08:37,641 --> 00:08:40,242
!أنا ألطف شخص أعرفه

161
00:08:41,277 --> 00:08:45,347
أنظري إلي، يجب أن أكون
.في شجرة ما أخبز الكعك

162
00:08:45,349 --> 00:08:50,619
،نعم، في بعض الأحيان
.الناس يظنون أنك لئيمة بعض الشي

163
00:08:50,621 --> 00:08:51,854
حقاً؟

164
00:08:51,856 --> 00:08:53,622
أنت واحدة من هؤلاء الناس؟

165
00:08:54,457 --> 00:08:56,325
.لا. لا، لا، لا

166
00:08:56,327 --> 00:08:59,294
أنا من أنصار الشيء
.الخاص بالكعك

167
00:09:03,299 --> 00:09:04,833
.تصوير

168
00:09:04,835 --> 00:09:06,468
.مرحباً بكم مجدداً

169
00:09:06,470 --> 00:09:09,204
ضيفنا اليوم هو ضيف
.عائد محبوب من الجماهير

170
00:09:09,206 --> 00:09:11,573
هو من أعاد إحياء برنامج
،"ريدينج راينبو"

171
00:09:11,575 --> 00:09:13,108
،مؤدي دور شخصة جوردي لا فورج
(شخصية في سلسلة ستار تريك)

172
00:09:13,110 --> 00:09:15,043
،و أدى دور كونتا كونتي
(كونتا كونتي: شخصية أفريقية أمريكية شهيرة)

173
00:09:15,045 --> 00:09:17,246
.السيد لافار بورتون

174
00:09:21,518 --> 00:09:24,219
،شكراً لك شيلدون
.. الآن أنت تذكر إتفاقنا

175
00:09:24,221 --> 00:09:28,657
أنت تقوم بهذا، مقابل
.أن أحذف بياناتك من عندي

176
00:09:28,659 --> 00:09:29,792
.. أثناء

177
00:09:29,794 --> 00:09:31,860
.أثناء مشاهدتك لذلك

178
00:09:31,862 --> 00:09:33,896
.رائع، يسعدني أن أعود

179
00:09:33,898 --> 00:09:35,497
،حسناً، بما أنك هنا

180
00:09:35,499 --> 00:09:37,966
أود أن أحصل على رأيك
.في أمر ما

181
00:09:37,968 --> 00:09:42,070
،تكريماً لشهر تاريخ السود
أديت شخصية جورج واشنطن كارفر

182
00:09:42,072 --> 00:09:46,675
بطريقة محبة لكن رفيقي بالسكن
"دعاها "عنصرية بطريقة متوحشة

183
00:09:46,677 --> 00:09:48,744
ما رأيك؟

184
00:09:48,746 --> 00:09:50,979
.مرحباً، إسمي جورج
(يقولها بطريقة تجعله غبياً)

185
00:09:50,981 --> 00:09:53,148
!سحقاً

186
00:09:55,785 --> 00:09:57,686
.أسمعت يا لينارد

187
00:09:57,688 --> 00:09:59,855
.لا، ليست عنصرية

188
00:10:09,110 --> 00:10:11,278
أواثقين من المكان؟

189
00:10:11,280 --> 00:10:13,347
البواب قال أن هذا
.هو المبنى الصحيح

190
00:10:13,349 --> 00:10:15,282
أعتقد إن كنت ترفع
،بنطالك

191
00:10:15,284 --> 00:10:17,651
.لست بواباً

192
00:10:17,653 --> 00:10:19,086
من هناك؟

193
00:10:19,088 --> 00:10:21,221
أنا أبحث عن بروفيسور شارب؟

194
00:10:21,223 --> 00:10:24,157
.لحظة من فضلك

195
00:10:24,159 --> 00:10:25,726
أيمكنني أن أساعدك؟ -
.مرحباً -

196
00:10:25,728 --> 00:10:27,928
نحن من الجامعة، نحاول
أن نحصل على بعض المعلومات

197
00:10:27,930 --> 00:10:29,196
.حول البروفيسور آبوت

198
00:10:29,198 --> 00:10:32,366
كنا ننظف مكتبه و وجدنا هذه
.الدفاتر المليئة بالأرقام

199
00:10:32,368 --> 00:10:34,001
أهناك أي فرصة ماذا تكون؟

200
00:10:34,003 --> 00:10:35,802
.نعم، كان دوماً يعمل على هذه

201
00:10:35,804 --> 00:10:39,206
كنت أعتقد أنها قد تكون
،نظام تحديد مواقع بين النجوم

202
00:10:39,208 --> 00:10:41,041
أو قد تكون نسخة محدثة
.من قانون هابل

203
00:10:41,043 --> 00:10:42,442
أستمر في رؤية
.الرقم 90 يتكرر

204
00:10:42,444 --> 00:10:46,413
أو قد تكون زاوية إضطراب
.في مجرة بعيدة

205
00:10:46,415 --> 00:10:49,216
إنها عدد السعرات
.الحرارية في اللبن

206
00:10:49,951 --> 00:10:51,318
.هذه يوميات تناوله للطعام

207
00:10:51,320 --> 00:10:52,753
حقاً؟

208
00:10:52,755 --> 00:10:54,621
نعم، لقد كتب أي شيء
.كان يتناوله

209
00:10:54,623 --> 00:10:58,225
كان مقتنعاً أن الحد من السعرات
.الحرارية كانت الطريقة للخلود

210
00:10:58,227 --> 00:10:59,893
هل تعمل هذه الطريقة؟

211
00:10:59,895 --> 00:11:01,328
حقاً؟

212
00:11:01,330 --> 00:11:04,231
حسناً، قد تكون حافلة قد
.صدمته، أنت لا تعلم

213
00:11:05,733 --> 00:11:07,434
.آسف أنها ليست مثيرة للإهتمام

214
00:11:07,436 --> 00:11:09,536
على الجانب المشرق، لم
تضطر للإستماع

215
00:11:09,538 --> 00:11:12,272
إلى صوت معدته
.لمدة 35 عاماً

216
00:11:12,274 --> 00:11:14,541
إذاً، أكان هناك أي شيء
عمل عليه البروفيسو آبوت

217
00:11:14,543 --> 00:11:17,511
خلال حياته اقترب من أن
يكون إنجازاً؟

218
00:11:17,513 --> 00:11:20,981
لأكون صادقاً، أبحاثه لم
.تبلغ أي شيء

219
00:11:20,983 --> 00:11:23,050
.أنت كنت زميله

220
00:11:23,052 --> 00:11:24,051
كيف كانت أبحاثك؟

221
00:11:24,053 --> 00:11:26,086
رائعة، هذه هي الشقة
التي تحصل عليها

222
00:11:26,088 --> 00:11:28,288
.عندما تكسب جائزة نوبل

223
00:11:29,323 --> 00:11:31,358
.حسناً، قد تكون مقتصد جداً

224
00:11:31,360 --> 00:11:33,760
لقد بدأت أسأم من
.سخرية الجميع

225
00:11:37,131 --> 00:11:39,266
.لست متنمرة

226
00:11:39,268 --> 00:11:41,368
ما أعنيه، ربما أحياناً
،أكون قاسية قليلاً

227
00:11:41,370 --> 00:11:43,370
لكن هذا لأن أبي رباني
حتى أكون قوية

228
00:11:43,372 --> 00:11:44,938
و ألا أحتمل التفاهات
.من أي أحد

229
00:11:44,940 --> 00:11:48,241
لا، هذا لا بأس به، لكن هناك
فرق بين أن تكوني قوية

230
00:11:48,243 --> 00:11:51,611
و إخبار صديقتك أن بنطالها
.الجديد يبدو مثل الحفاظات المترهلة

231
00:11:53,648 --> 00:11:55,782
لقد قلت هذا، أليس كذلك؟

232
00:11:55,784 --> 00:11:57,084
.نعم، لقد فعلت

233
00:11:57,086 --> 00:12:00,020
جعلتني أفكر كثيراً بالأمر
.مما اضطرني لإعادته

234
00:12:00,022 --> 00:12:02,989
لأين؟ إلى محلات نحن الأطفال؟

235
00:12:02,991 --> 00:12:05,659
!أنت تقومين بهذا مجدداً

236
00:12:05,661 --> 00:12:07,027
حسناً أنا آسفة، أيمكنني الذهاب؟

237
00:12:07,029 --> 00:12:08,495
.أشعر أن الجميع يكرهني

238
00:12:08,497 --> 00:12:10,497
بربك، إنهم لا يكرهونك، حسناً؟

239
00:12:10,499 --> 00:12:11,631
.هم خائفين بعض الشيء

240
00:12:11,633 --> 00:12:13,200
كل ما عليك أن تفعليه
أن تظهري للجميع

241
00:12:13,202 --> 00:12:14,367
.كم لطيفة أنت

242
00:12:14,369 --> 00:12:16,369
.أعتقد أني أفضل الذهاب -
.لا، بربك -

243
00:12:16,371 --> 00:12:18,004
لن تذهبي إلى أي مكان
فهمتِ؟

244
00:12:18,006 --> 00:12:20,340
أنا هنا لأدعمك، و سنقوم
.بإصلاح هذا

245
00:12:20,342 --> 00:12:21,742
.شكراً لكِ

246
00:12:21,744 --> 00:12:23,677
.بالرغم من أن فستانك قبيح

247
00:12:26,481 --> 00:12:28,882
،حسناً، يا محبي الأعلام الصغار

248
00:12:28,884 --> 00:12:32,886
يبدو أن آخر حلقة من متعة
.الأعلام وصلت إلى نهايتها

249
00:12:32,888 --> 00:12:34,788
،إن كان بإمكاني

250
00:12:34,790 --> 00:12:38,892
كنت لرفعت كل واحد منكم
لأعلى سارية علم

251
00:12:38,894 --> 00:12:41,795
.و قمت بتحيتكم

252
00:12:41,797 --> 00:12:44,297
.و إن لمستم الأرض لحرقتكم

253
00:12:45,867 --> 00:12:49,469
أود أن آخذ لحظة لكي أشكر
،دكتور آيمي فرح فاولر شخصياً

254
00:12:49,471 --> 00:12:51,471
التي لعلكم تعرفون
أو لا تعرفون

255
00:12:51,473 --> 00:12:55,842
المرأة الأولى التي شاركت
بتقديم برنامج متعلق بالأعلام أو الرايات

256
00:12:55,844 --> 00:12:58,678
.عبر الإنترنت ترفيهي-مثقف

257
00:12:58,680 --> 00:13:01,148
.إنها ضربة موجعة للحاجز الزجاجي
الحاجز الزجاجي: يمنع الأقليات و النساء)
(من الإرتقاء بالمناصب بالرغم من أنهم مؤهلين

258
00:13:02,817 --> 00:13:06,820
و إن كان بإمكاني أن
،أكون جدي للحظة

259
00:13:06,822 --> 00:13:10,791
.. تقديم هذا البرنامج كان

260
00:13:10,793 --> 00:13:12,993
.جولة مجنونة

261
00:13:14,195 --> 00:13:16,730
،بكل ما فيه من صعود و هبوط

262
00:13:16,732 --> 00:13:19,599
لما كنت تخليت عنه
.مقابل العالم بأسره

263
00:13:21,002 --> 00:13:23,236
باستثناء الآن، لأنني
.سأتخلى عنه

264
00:13:26,574 --> 00:13:28,842
.. قبل أن أودعكم أود

265
00:13:28,844 --> 00:13:33,246
أود أن أشارك معكم إستخدام
.آخر للعلم الأبيض

266
00:13:34,849 --> 00:13:37,250
.إنه جيد لأوقات مثل هذه

267
00:13:39,955 --> 00:13:42,088
.ليلة سعيدة

268
00:13:42,090 --> 00:13:43,290
.إنتهى التصوير

269
00:13:45,126 --> 00:13:47,694
.. شيلدون

270
00:13:47,696 --> 00:13:49,863
.هذا كان رائعاً


271
00:13:49,865 --> 00:13:51,031
.. إن لم تضغطي على زر التسجيل

272
00:13:51,033 --> 00:13:53,200
!لقد ضغط عليه

273
00:13:57,238 --> 00:14:00,340
.حسناً، لقد انتهينا

274
00:14:00,342 --> 00:14:03,043
.هذه نهاية روجر آبوت

275
00:14:05,613 --> 00:14:07,914
.و لا زلنا لا نعلم من لفق له التهمة
(يذكرهم أن اسمه يشبه روجر رابت)

276
00:14:10,384 --> 00:14:14,654
لا زلت أفكر، كيف أن حياة كاملة
.يمكنها ألا تبلغ إلى أي مكان

277
00:14:14,656 --> 00:14:20,961
أعتقد أن الحقيقة المرة هي، أن ليس
.الجميع سيحقق العظمة في حياته

278
00:14:20,963 --> 00:14:28,034
بعضنا عليه أن يجد معنى في
.اللحظات البسيطة التي تشكل الحياة

279
00:14:28,036 --> 00:14:31,137
هذه طريقة جميلة
.للنظر إلى الأمور

280
00:14:31,139 --> 00:14:33,106
.نعم بالنسبة لك، ليس لي

281
00:14:33,108 --> 00:14:35,175
أنا حققت شيء، لقد
.ذهبت إلى الفضاء

282
00:14:37,812 --> 00:14:39,446
أتعلمان؟

283
00:14:39,448 --> 00:14:42,649
هذه القارورة كان الهدف منها
.الإحتفاء بإنجاز

284
00:14:42,651 --> 00:14:44,017
.لنقطع عهد

285
00:14:44,019 --> 00:14:46,319
عندما يُقدم أحدنا على
،إنجاز ضخم

286
00:14:46,321 --> 00:14:48,955
سنحتفل من خلال فتحنا
لقارورة الشمبانيا هذه

287
00:14:48,957 --> 00:14:50,957
.و نقدم نخباً للبروفيسور آبوت

288
00:14:50,959 --> 00:14:52,158
.يعجبني هذا

289
00:14:52,160 --> 00:14:53,226
.نعم أنا أيضاً

290
00:14:53,228 --> 00:14:55,028
،ثم طبعاً

291
00:14:55,030 --> 00:14:56,796
.نتباهى بنجاحنا أمام شيلدون

292
00:14:56,798 --> 00:14:59,132
.حسناً، هذا أفضل جزء -
.نعم -

293
00:15:00,234 --> 00:15:03,803
دان، أيمكنني أن أتحدث
إليك للحظة؟

294
00:15:07,008 --> 00:15:08,975
.بالطبع تفضلِ

295
00:15:08,977 --> 00:15:12,012
أريدك أن تعرف بأني لم أقصد
.أن أكون فظة تجاه حفيدك

296
00:15:12,014 --> 00:15:13,680
.لا، هذا لا بأس

297
00:15:13,682 --> 00:15:15,548
.لا، ليس كذلك

298
00:15:15,550 --> 00:15:17,117
بيني أخبرتني أن الجميع
.يخاف مني

299
00:15:17,119 --> 00:15:19,386
ماذا؟ ماذا؟

300
00:15:19,388 --> 00:15:21,288
لماذا قد تقول هذا؟

301
00:15:21,290 --> 00:15:22,956
تعلمين أنها تشرب الكحول
أليس كذلك؟

302
00:15:22,958 --> 00:15:24,891
ماذا؟

303
00:15:24,893 --> 00:15:29,696
لا، إنها محقة و أريدك أن تعلم
.أنه منذ اللحظة سأكون أكثر حساسية

304
00:15:29,698 --> 00:15:31,731
لا أريد من أحد أن يكون
.حذراً حولي

305
00:15:31,733 --> 00:15:34,267
حسناً، حسناً، إذاً

306
00:15:34,269 --> 00:15:36,202
هناك أمر أود أن أخبرك به

307
00:15:36,204 --> 00:15:39,005
أن الشركة ستتوقف عن
.دفع ثمن قهوتنا

308
00:15:39,007 --> 00:15:40,907
لا مشكلة، متى سيبدأ هذا؟

309
00:15:40,909 --> 00:15:43,043
.منذ خمسة شهور

310
00:15:43,045 --> 00:15:44,311
!ماذا؟ -
.نعم -

311
00:15:44,313 --> 00:15:46,012
من كان يدفع ثمن قهوتي؟

312
00:15:46,014 --> 00:15:47,014
.جميعنا

313
00:15:47,015 --> 00:15:50,483
نعم، النقود تأتي من جرة الشتائم
.حيث أننا نضع فيها النقود عندما تشتمين

314
00:15:53,788 --> 00:15:55,422
ماذا أيضاً لا أعلم عنه؟

315
00:15:55,424 --> 00:15:58,258
حسناً، أتعلمين حمامك الخاص؟

316
00:15:58,260 --> 00:15:58,915
نعم؟

317
00:15:58,939 --> 00:16:00,695
كان من المفترض أن
.يكون للطابق بأكمله

318
00:16:00,696 --> 00:16:02,829
.أنت تمزح -
.لا، لا -

319
00:16:02,831 --> 00:16:05,298
هذا لا بأس، لم يؤثر إلا
،على كاثي ذات العجلات

320
00:16:05,300 --> 00:16:07,667
،و هي الآن عادت إلى المشفى

321
00:16:07,669 --> 00:16:09,669
.لذا الأمور حلت نفسها بنفسها

322
00:16:09,671 --> 00:16:12,872
.أشعر بالسوء -
.نعم -

323
00:16:12,874 --> 00:16:16,042
حسناً، إذاً ربما ما كان عليك أن
."تطلقي عليها "كاثي ذات العجلات

324
00:16:17,411 --> 00:16:19,012
!يا إلهي

325
00:16:19,014 --> 00:16:22,482
،ظننت أن الجميع يحبني
.لكني مجرد وحش

326
00:16:22,484 --> 00:16:26,353
لكنك وحش ظريف، مثل ذلك الوحش
."ذو العين الواحدة في فيلم "مونسترز إنك

327
00:16:26,355 --> 00:16:29,022
.لا، أنا الأسوأ

328
00:16:29,024 --> 00:16:30,690
.أنا شخص فظيع

329
00:16:30,692 --> 00:16:33,159
.بربك لا تبكي
.هذا لا بأس

330
00:16:33,161 --> 00:16:34,394
.لا الأمور ليست على ما يرام 

331
00:16:34,396 --> 00:16:37,063
كيف يمكنني أن أعمل هنا مجدداً؟

332
00:16:37,065 --> 00:16:38,698
.لأن هذه الشركة تحتاجك -
،لا بأس -

333
00:16:38,700 --> 00:16:40,433
.لا نمانع في دفع ثمن القهوة

334
00:16:40,435 --> 00:16:42,836
.لا يمكنني السماح لكم أن تفعلوا هذا

335
00:16:42,838 --> 00:16:46,706
ربما يمكننا أن نأتيك بآلة صناعة
.قهوة الإسبرسو لمكتبك

336
00:16:46,708 --> 00:16:48,742
.أعتقد أن لا بأس في هذا

337
00:16:48,744 --> 00:16:50,744
.حسناً

338
00:16:50,746 --> 00:16:54,714
أترين؟ لست بحاجة لأن تكونِ
.لئيمة حتى تحصلِ على ما تريدين

339
00:16:54,716 --> 00:16:56,750
.معكِ حق

340
00:16:56,752 --> 00:16:59,619
الآن أين وصلنا في
موضوع الحمام؟

341
00:17:04,259 --> 00:17:05,759
.مرحباً

342
00:17:05,761 --> 00:17:06,960
.أهلاً

343
00:17:06,962 --> 00:17:08,294
لِمَ لا زلت مستيقظاً
لساعة متأخرة؟

344
00:17:08,296 --> 00:17:12,232
لقد حملت الحلقة الأخيرة من
،من متعة الأعلام قبل ساعات

345
00:17:12,234 --> 00:17:15,001
و لم يكترث أي شخص بدرجة
.كافية كي يكتب تعليقاً

346
00:17:16,837 --> 00:17:19,139
.كل هذا الجهد للا شيء

347
00:17:19,141 --> 00:17:21,107
.أعلم كيف تشعر

348
00:17:21,109 --> 00:17:23,843
قضيت اليوم بأكمله ألقي
،بكامل حياة شخص ما المهنية

349
00:17:23,845 --> 00:17:25,678
و كل ما تبقى هو قارورة
،شمبانيا قديمة

350
00:17:25,680 --> 00:17:28,048
و قلم سيدة عارية
أخذه راج

351
00:17:28,050 --> 00:17:30,650
عندما ظن لا أحد
.كان يشاهده

352
00:17:30,652 --> 00:17:33,486
.ليس ذات الأمر

353
00:17:33,488 --> 00:17:36,156
لا أعتقد أنك تعلم
.كيف أشعر

354
00:17:36,158 --> 00:17:38,625
حزين؟

355
00:17:38,627 --> 00:17:41,795
.فعلاً أنت تفهمني

356
00:17:45,000 --> 00:17:46,833
.أحدهم ترك تعليق

357
00:17:46,835 --> 00:17:48,101
فعلاً؟ ماذا يقول؟

358
00:17:48,103 --> 00:17:50,103
.من المحزن أن برنامجك انتهى"

359
00:17:50,105 --> 00:17:52,105
".لقد كان يعجبني نوعاً ما

360
00:17:52,107 --> 00:17:54,307
لينارد، أسمعت هذا؟

361
00:17:55,476 --> 00:17:57,644
!الناس قلوبهم محطمة

362
00:17:59,447 --> 00:18:02,048
لا يمكنني أن أحرم
!العالم من هذا

363
00:18:02,050 --> 00:18:04,984
!متعة الأعلام قد عاد

364
00:18:04,986 --> 00:18:06,986
.مبروك

365
00:18:06,988 --> 00:18:08,855
!لنحتفل

366
00:18:10,392 --> 00:18:14,761
،شيلدون
!هذه لم تكن لك

367
00:18:14,763 --> 00:18:16,296
.لا، لن أقوم بشربها

368
00:18:16,298 --> 00:18:17,797
.أردت أن أسمع الفرقعة

369
00:18:18,766 --> 00:18:22,335
مع أني كنت أعلم أنها
.قادمة، لكنها ما زالت مخيفة

370
00:18:34,104 --> 00:18:36,239
لافار بورتون؟

371
00:18:36,241 --> 00:18:38,041
!لافار بورتون

372
00:18:38,043 --> 00:18:39,642
!لافار بورتون

373
00:18:39,644 --> 00:18:43,179
ماذا تفعل هنا؟

374
00:18:43,181 --> 00:18:44,514
،طلبت مني ألا أتصل بك

375
00:18:44,516 --> 00:18:46,950
و لم أعرف كيف أبلغك
.الأخبار السعيدة

376
00:18:46,952 --> 00:18:50,653
متعة الأعلام قد عاد، و يمكنك
.أن تكون في الحلقة القادمة

377
00:18:50,655 --> 00:18:52,055
.ويل ويتون قال، ركب بوابة

378
00:18:52,057 --> 00:18:53,527
لا أدري لماذا لم أقم
.بتركيب بوابة

379
00:18:53,551 --> 00:18:54,658
.. أنت

380
00:18:54,961 --> 00:18:57,395
على الأقل استمع
.لفكرة الحلقة

381
00:18:57,398 --> 00:18:58,964
،بما أنك ولدت في ألمانيا

382
00:18:58,966 --> 00:19:01,900
ظننت أنه يمكننا التحدث
.عن الأعلام الألمانية

383
00:19:01,901 --> 00:19:04,944
كيف تشعر حيال تنكرك
كصليب معقوف؟
(رمز النازية)

384
00:19:04,944 --> 00:19:11,444
<font color=#0080FF>HamzehAbuEideh</font> : ترجمة
<font color=#0080FF>@HamzehAbuEideh</font>
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

