﻿1
00:00:01,729 --> 00:00:02,794
بيت؟

2
00:00:02,915 --> 00:00:03,915
دوت؟

3
00:00:03,950 --> 00:00:05,884
ها أنتما هنا

4
00:00:05,918 --> 00:00:08,219
لديكما زائر

5
00:00:08,254 --> 00:00:10,455
هذا الرجل كان قلقاً عليكما

6
00:00:10,489 --> 00:00:11,890
كما أنت ترى

7
00:00:11,924 --> 00:00:13,458
هما ليستا بسجينتان

8
00:00:13,492 --> 00:00:14,760
هما ضيفتانا.

9
00:00:14,794 --> 00:00:17,228
يستطيعان الرحيل بأي وقت يريدان

10
00:00:17,263 --> 00:00:19,597
هل هذا صحيح؟

11
00:00:19,632 --> 00:00:21,800
تتم معاملتنا بشكل جيد يا جيمي

12
00:00:21,834 --> 00:00:23,601
عندما أتيان إلى منزلنا

13
00:00:23,636 --> 00:00:25,603
كانو يعانون من سوء التغية, للروح والجسد

14
00:00:25,638 --> 00:00:27,605
ولكن مع نظام الفيتامينات وكبد الأوز

15
00:00:27,640 --> 00:00:29,416
أعاد النضارة إلى وجههم الشاحب

16
00:00:29,536 --> 00:00:31,937
أعلم أن هذا يبدو

17
00:00:31,972 --> 00:00:33,939
كأنني أبالغ جداً

18
00:00:33,974 --> 00:00:35,007
كن هذا المكان ليس لكما على الإطلاق

19
00:00:35,041 --> 00:00:36,274
بسببهم

20
00:00:36,309 --> 00:00:37,943
أنت لستم سوى شيء يثير الفضول

21
00:00:37,978 --> 00:00:40,345
مسوخ لديهم

22
00:00:40,380 --> 00:00:41,646
ماذا تريدنا أن نفعل؟

23
00:00:41,680 --> 00:00:43,115
نعود للعرض؟

24
00:00:43,571 --> 00:00:44,704
كيف لهذا أن يكون أفضل؟

25
00:00:44,739 --> 00:00:46,239
لأنكم ستحصلان

26
00:00:46,273 --> 00:00:48,274
على أشخاص مثلكم لحمايتكم

27
00:00:48,309 --> 00:00:48,993
لكن نحن لن نقوم

28
00:00:49,049 --> 00:00:50,182
بأيتهم

29
00:00:50,217 --> 00:00:51,784
دفعناً كثير من المال لأجلهم

30
00:00:51,818 --> 00:00:53,052
أمي محقة

31
00:00:53,086 --> 00:00:54,053
لا تصغي له

32
00:00:54,087 --> 00:00:56,622
كل شيء يقوله هو كذب

33
00:00:56,656 --> 00:00:58,223
لقد أخبرتنا

34
00:00:58,258 --> 00:01:00,825
بأنك أنقذت الأطفال من المهرج القاتل

35
00:01:01,359 --> 00:01:02,873
لكنه كان داندي

36
00:01:02,993 --> 00:01:05,230
لقد كان هناك عندما كنت غائب عن الوعي

37
00:01:05,265 --> 00:01:07,266
لقد كان البطل الحقيقي

38
00:01:09,902 --> 00:01:13,238
<i>سيداتي و سادتي</i>

39
00:01:13,272 --> 00:01:15,240
لطالما تسائلتم

40
00:01:15,274 --> 00:01:17,909
كيف نفعل هذه الحيلة

41
00:01:17,943 --> 00:01:19,410
أتركها

42
00:01:19,444 --> 00:01:21,012
بيت

43
00:01:21,046 --> 00:01:22,713
دوت

44
00:01:23,883 --> 00:01:25,083
يجب أن تأتيان معي

45
00:01:25,117 --> 00:01:27,218
- الآن
- لايحق لك إعطاء

46
00:01:27,253 --> 00:01:28,653
الأوامر في هذا المنزل

47
00:01:29,755 --> 00:01:31,121
دوت

48
00:01:31,156 --> 00:01:33,056
أعرف أنك مشوشة

49
00:01:33,091 --> 00:01:35,893
أنت تفكرين بلعملية, التي لن أسمح بها أبداً

50
00:01:35,927 --> 00:01:38,061
لأنك لن تقوم بقطع فتاة بلنصف؟

51
00:01:38,096 --> 00:01:41,296
إخرس
توقف عن تدمير كل شيء

52
00:01:41,667 --> 00:01:44,168
كيف لك أن تعرف يا داندي؟

53
00:01:45,837 --> 00:01:47,304
عن العملية الجراحية؟

54
00:01:47,338 --> 00:01:51,434
أخبرتك بأنه لايوجد أسرار بيننا

55
00:01:52,143 --> 00:01:54,144
لقد قرأت مفكرتي

56
00:01:56,014 --> 00:01:58,782
أريد الرحيل

57
00:01:58,817 --> 00:01:59,977
لا تستيع العيش بدون بيت

58
00:01:59,984 --> 00:02:01,118
إننا نحب بعض

59
00:02:01,152 --> 00:02:03,052
والحب أقوى من كل شيء

60
00:02:03,086 --> 00:02:04,954
حسناً أمك قالت

61
00:02:04,988 --> 00:02:06,222
أنهما يستطيعان الرحيل متى أرادتان

62
00:02:06,256 --> 00:02:07,424
دع القرار لهما

63
00:02:09,092 --> 00:02:11,060
بيت

64
00:02:11,094 --> 00:02:12,895
أعلم بأنك تحبينني

65
00:02:12,930 --> 00:02:14,230
قولي لهم

66
00:02:14,264 --> 00:02:15,932
بأنك تريدن البقاء هنا

67
00:02:15,966 --> 00:02:18,067
وتريدين العيش في هذا الرخاء معي

68
00:02:18,101 --> 00:02:21,248
<i>إن دادني مضطرب, وأنت تعرفين هذا.</i>

69
00:02:27,470 --> 00:02:29,305
أنا آسفة

70
00:02:30,808 --> 00:02:33,136
لأنني أختار أختي

71
00:02:33,256 --> 00:02:35,811
دائماً

72
00:02:35,845 --> 00:02:38,880
We have to go.

73
00:03:52,942 --> 00:04:04,205
<font color="#ec14bd">Translated By: Wajeeh Attallah</font>


74
00:04:07,152 --> 00:04:08,553
!اختبار 

75
00:04:10,505 --> 00:04:11,782
لنبدأ

76
00:04:12,146 --> 00:04:14,514


77
00:04:14,549 --> 00:04:18,050


78
00:04:30,048 --> 00:04:32,483


79
00:04:32,517 --> 00:04:34,651


80
00:04:34,686 --> 00:04:39,155


81
00:04:39,190 --> 00:04:43,660


82
00:04:43,695 --> 00:04:46,096


83
00:04:46,130 --> 00:04:49,065


84
00:04:49,100 --> 00:04:50,867


85
00:04:50,901 --> 00:04:52,602


86
00:04:52,636 --> 00:04:55,038


87
00:04:55,072 --> 00:04:56,439


88
00:04:56,474 --> 00:04:58,475


89
00:04:58,509 --> 00:05:04,981


90
00:05:05,015 --> 00:05:08,250


91
00:05:09,352 --> 00:05:12,755


92
00:05:14,391 --> 00:05:17,359


93
00:05:17,394 --> 00:05:20,862


94
00:05:20,897 --> 00:05:24,466


95
00:05:26,136 --> 00:05:28,303


96
00:05:32,775 --> 00:05:34,076


97
00:05:34,110 --> 00:05:35,377
هل رأيت آندي؟

98
00:05:35,412 --> 00:05:37,245
لم أره منذ آخر مرة كنت معه

99
00:05:39,582 --> 00:05:41,716
نصيحتي بألا تقع بلحب مع عاهر

100
00:05:41,751 --> 00:05:43,752


101
00:05:44,921 --> 00:05:47,956


102
00:05:49,091 --> 00:05:51,092
اخرس

103
00:05:55,164 --> 00:05:57,131


104
00:05:57,166 --> 00:06:02,070


105
00:06:05,140 --> 00:06:09,977


106
00:06:11,980 --> 00:06:14,481


107
00:06:21,089 --> 00:06:22,590
نريد أن نغير

108
00:06:22,624 --> 00:06:24,091
لن نغير أي شيء

109
00:06:24,125 --> 00:06:26,293
هذه الأغنية وهكذا سأغنيها

110
00:06:26,327 --> 00:06:27,827
الليلة بمنتصف العرض

111
00:06:27,861 --> 00:06:29,496


112
00:06:29,530 --> 00:06:31,098
هل حقاً تصدق

113
00:06:31,132 --> 00:06:32,999
بأنني سأسمح لك

114
00:06:33,033 --> 00:06:35,602
بخطف قوة الجماهير؟

115
00:06:35,636 --> 00:06:37,504
تذكر من تكلم

116
00:06:37,538 --> 00:06:40,507
أعرف بلضبط من أكلم

117
00:06:43,978 --> 00:06:45,177
كاذبة

118
00:06:45,212 --> 00:06:48,648
ونحن لا نأخذ الأوامر من الكاذبين

119
00:06:52,519 --> 00:06:54,487
ما الذي يحصل هنا؟

120
00:06:54,521 --> 00:06:55,989
التوئمان يا إلسا

121
00:06:56,023 --> 00:06:57,323
نحن نعلم ما فعلتي بهما

122
00:06:57,357 --> 00:06:58,658
لقد هربتنان

123
00:06:58,692 --> 00:06:59,992
أخبرتك هذا

124
00:07:00,026 --> 00:07:01,494
أجل لقد سمعنا قصتك

125
00:07:03,029 --> 00:07:05,097
الآن حان وقت سماع قصتهما

126
00:07:05,132 --> 00:07:06,132
ماذا؟

127
00:07:09,636 --> 00:07:12,938
لقد قمتي ببيعهم

128
00:07:12,972 --> 00:07:14,273
كلحيوانات

129
00:07:14,307 --> 00:07:17,175
لكن القصة ليست كذلك

130
00:07:17,209 --> 00:07:18,610
<i>! ماذا تفعلين؟</i>

131
00:07:18,645 --> 00:07:19,511
<i>الصواب.</i>

132
00:07:19,545 --> 00:07:20,545
<i>أعم ما أفعل.</i>

133
00:07:22,181 --> 00:07:25,283
أجل, قد أخذتنا إلسا لمنزل داندي

134
00:07:25,317 --> 00:07:26,852
ولكن فقط لأنني طلبت منها هذا

135
00:07:26,886 --> 00:07:27,986
...لكنك قلتي

136
00:07:28,021 --> 00:07:29,154
لقد أسأت فهمي

137
00:07:29,188 --> 00:07:31,690
إلسا لم تقم بيعنا

138
00:07:32,891 --> 00:07:34,892
لقد ساعدتنا

139
00:07:36,595 --> 00:07:40,198
أردنا باختبار شيء جديد بحياتنا

140
00:07:40,232 --> 00:07:41,899
وإلسا

141
00:07:41,933 --> 00:07:44,169
كانت كريمة للغاية لجعل هذا ممكناً

142
00:07:44,203 --> 00:07:46,871
ولكنها قالت أيضاً بأنه لدينا منزل هنا

143
00:07:46,905 --> 00:07:48,239
إذا كانت هذه رغبتنا

144
00:07:49,607 --> 00:07:51,108
لذلك قررنا العودة للمنزل

145
00:07:52,878 --> 00:07:55,379
إذا قبلتم بنا

146
00:07:55,413 --> 00:07:57,514
بلطبع أعزائي

147
00:07:57,549 --> 00:07:59,650
أي شيء تريدانه

148
00:08:12,730 --> 00:08:13,997
<i>سيدة إيثل,</i>

149
00:08:14,031 --> 00:08:15,399
كل شيء سيكون جيداً

150
00:08:15,433 --> 00:08:17,234
لا تقلقي علي

151
00:08:17,268 --> 00:08:19,035
الدكتور سيقوم بإصلاح عيوبي

152
00:08:19,070 --> 00:08:21,838
بشكل صحيح

153
00:08:21,872 --> 00:08:24,174
تأكدي من حجز موعد لعمليتك الجراحية

154
00:08:24,208 --> 00:08:26,542
بلطبع, لا استطيع الانتظار أكثر

155
00:08:33,084 --> 00:08:35,251
مغلق للعمل؟

156
00:08:35,285 --> 00:08:38,254
ماهذا؟

157
00:08:56,106 --> 00:08:58,573


158
00:08:58,608 --> 00:09:00,375
أين الدكتور بوهمان؟

159
00:09:00,409 --> 00:09:03,011
لقد مات

160
00:09:03,046 --> 00:09:05,180

161
00:09:05,215 --> 00:09:06,581
وفري دموعك

162
00:09:06,616 --> 00:09:08,350
أنا لست معجبة بك

163
00:09:08,384 --> 00:09:10,352
إنك إمرأة وقحة للغاية

164
00:09:10,386 --> 00:09:11,753
من أنت؟

165
00:09:11,787 --> 00:09:12,721
أنا ابنته

166
00:09:12,755 --> 00:09:14,055
أنت تلك اللتي

167
00:09:14,089 --> 00:09:15,056
أتى للمدينة من أجلها

168
00:09:15,090 --> 00:09:17,091
لا

169
00:09:17,126 --> 00:09:18,393
أنا الأخرى

170
00:09:18,427 --> 00:09:20,562
الأخرى التي ليس لديها زوج أو أطفال

171
00:09:20,596 --> 00:09:22,897
أتيت من بوسطن لأدفنه

172
00:09:22,931 --> 00:09:24,966
ما الذي حصل له؟

173
00:09:25,000 --> 00:09:27,135
لقد قتلتيه

174
00:09:27,169 --> 00:09:28,936
وجودكما على هذه الأرض

175
00:09:28,971 --> 00:09:31,239
تحدى معتقداته بالله والعلم

176
00:09:31,273 --> 00:09:33,607
قبل أن ينفجر دماغه من التفكير

177
00:09:33,642 --> 00:09:35,977
أخذ مطرقة و حطم يديه

178
00:09:36,011 --> 00:09:37,478
يدي الجراح

179
00:09:37,512 --> 00:09:39,947
قد كانو أثمن مالديه

180
00:09:39,982 --> 00:09:42,250
ماذا سوف أفعل الآن؟

181
00:09:42,284 --> 00:09:44,033
سوف تخرجين من هنا قبل أن أتصل بلشرطة

182
00:09:44,153 --> 00:09:45,306
لكن

183
00:09:45,426 --> 00:09:46,765
أخرجا أيها المسوخ

184
00:09:51,359 --> 00:09:53,794


185
00:09:53,828 --> 00:09:55,829


186
00:09:57,699 --> 00:09:59,700


187
00:10:02,403 --> 00:10:04,504


188
00:10:04,538 --> 00:10:06,406


189
00:10:08,209 --> 00:10:11,044
إنه الرجل اقوي

190
00:10:11,078 --> 00:10:12,478
أحاول الكثير مع هذا الشيء

191
00:10:12,513 --> 00:10:14,181
لا أستطيع الوصول به لمنتصف

192
00:10:14,215 --> 00:10:16,016
أشعر بأنني شاذ

193
00:10:16,050 --> 00:10:18,017
لا تستغرب عزيزي

194
00:10:18,051 --> 00:10:20,219
إنني أشعر بأنني أريد إيذاء شخص ما

195
00:10:20,253 --> 00:10:22,588
صدقني بأنك لا تريد أن تكون هذا الشخص
ما الذي يحصل؟

196
00:10:22,623 --> 00:10:25,090
ألا تستطيع إيقاذه؟

197
00:10:34,467 --> 00:10:36,568


198
00:10:38,138 --> 00:10:39,571
حسناً, سأكون

199
00:10:39,605 --> 00:10:42,041
ما رأيك أن نذهب ونشرب

200
00:10:42,075 --> 00:10:43,542


201
00:10:43,576 --> 00:10:45,544
أعرف بار جميل

202
00:10:45,578 --> 00:10:47,579
يدعى بلقمر العالي

203
00:10:48,915 --> 00:10:50,549
ماذا؟

204
00:10:50,583 --> 00:10:52,784
ألم تسمع به؟

205
00:10:52,819 --> 00:10:56,287
هذا مضحك, لأنني رأيتك هناك اليوم

206
00:10:56,322 --> 00:10:58,690
وكذلك رؤوك العديد من العالم أنا متأكد

207
00:10:58,725 --> 00:11:00,892
...لقد كنت غاضباً بشأن أحد

208
00:11:00,926 --> 00:11:04,730
أشياء جميلة تحدث هنا

209
00:11:04,764 --> 00:11:06,064
ما الذي يحصل أيها الرجال؟

210
00:11:08,300 --> 00:11:10,201
إنه أمر صعب لتضرب الجرس بلأعلى

211
00:11:10,236 --> 00:11:11,870
عند وقوف ريتشارد بطريقك

212
00:11:11,904 --> 00:11:14,105
ربما ستضربه بلغلط

213
00:11:16,275 --> 00:11:20,211
إنها أشياء غير مقصدوة أليس كذلك؟

214
00:11:20,246 --> 00:11:23,114
أنا وديل كنا في طريقنا للخيمة من أجل أن نتحدث

215
00:11:23,148 --> 00:11:25,449
لكما هذا

216
00:11:29,020 --> 00:11:31,655
القاعدة الأولى

217
00:11:31,690 --> 00:11:34,958
عندما تريد أن تقوم بتهديد رجل 

218
00:11:34,993 --> 00:11:37,094
يجب عليك أن تكون حذراً

219
00:11:37,128 --> 00:11:38,496
وأحصل على شواهد عيان

220
00:11:49,473 --> 00:11:51,942
أنت رجلي المنشود

221
00:11:51,976 --> 00:11:53,944
وأنا لا أقصد عضلاتك الكبيرة

222
00:11:53,978 --> 00:11:55,645
مع أنه يجب عليه الأعتراف

223
00:11:55,679 --> 00:11:58,314
كشخص بقوتك, أنت لا تبدو سميناً

224
00:11:58,348 --> 00:12:00,750
لا

225
00:12:00,785 --> 00:12:02,786
لديك المقومات الثلاثة التي أحبها بلشخص

226
00:12:02,820 --> 00:12:04,754
أولاً ليس لديك أخلاق

227
00:12:04,789 --> 00:12:07,256
ثانياً يمكنك أن تقتل رجلاً بيديك الاثنتين

228
00:12:07,291 --> 00:12:09,125
ثالثاُ يجب عليك فعل ما أقوله لك

229
00:12:09,159 --> 00:12:10,960
أو سوف أتأكد من أن الجميع سيعلمون

230
00:12:10,994 --> 00:12:13,429
بأنك تخفي أمر ميولك الجنسية عنهم

231
00:12:13,463 --> 00:12:14,997
سوف أقتلك

232
00:12:15,032 --> 00:12:16,265
لا, أنت لن تفعل

233
00:12:16,300 --> 00:12:18,301
ماغي رأتنا هنا

234
00:12:18,335 --> 00:12:20,136
وليس هذا فقط

235
00:12:20,170 --> 00:12:21,938
لأنني جيد جداً باستعمال هذه الأشياء.

236
00:12:21,972 --> 00:12:24,307
أحب أن أصوب للمجوهرات

237
00:12:24,341 --> 00:12:26,175
أصوب طلقاتي

238
00:12:26,209 --> 00:12:27,776
صرخاتهم تثيرني

239
00:12:27,811 --> 00:12:29,111
على وجه التحديد

240
00:12:29,146 --> 00:12:31,947
أتيت لعقد صفقة, أليس كذلك؟

241
تكلم

242
00:12:43,092 --> 00:12:45,160
أريد واحداً من المسوخ

243
00:12:45,194 --> 00:12:46,727
ميتاً

244
00:12:46,762 --> 00:12:49,998
بدون أي أذى للجثة

245
00:12:50,032 --> 00:12:53,034
وأن يبدو الأمر بانه قد اختفى

246
00:12:57,573 --> 00:12:59,607
تريد قتل مسخاً ؟

247
00:12:59,641 --> 00:13:02,177
وسأحزن لك

248
00:13:08,016 --> 00:13:12,219
بعد ميلين إلى الشرق من هنا هناك نادي ليلي

249
00:13:12,253 --> 00:13:14,188
أجلب الجثة لهناك

250
00:13:18,527 --> 00:13:19,994
لديك يوم واحد

251
00:13:20,028 --> 00:13:22,029


252
00:13:24,866 --> 00:13:27,067
بماذا تفكر؟

253
00:13:27,102 --> 00:13:30,070
تبدو شارداً كثيراً

254
00:13:30,105 --> 00:13:32,039
كنت أفكر بلتوئمان

255
00:13:32,073 --> 00:13:33,840
وكيف قامتا بتغير قصتهما

256
00:13:33,875 --> 00:13:36,843
جعلاني أبدو كلمغف أمام الجميع

257
00:13:36,878 --> 00:13:38,845
ربما قد توترتان

258
00:13:38,880 --> 00:13:42,248
لا, شيء غريب يحصل

259
00:13:42,282 --> 00:13:46,252
لا أعرف ما الذي يحصل لكنه شيء غير جيد

260
00:13:46,286 --> 00:13:48,121
ربما إنها إشارة أخرى.

261
00:13:48,155 --> 00:13:49,556
أنه حان لنا أن نرحل

262
00:13:49,590 --> 00:13:52,725
نستطيع المغادرة الآن قبل بزوغ الشمس

263
00:13:52,759 --> 00:13:55,061
إلا إذا كنت قد غيرت رأيك

264
00:13:55,095 --> 00:13:57,063
لا بلطبع لا

265
00:13:57,097 --> 00:13:58,564
سأذهب معك

266
00:13:58,598 --> 00:13:59,865
دعنا نذهب

267
00:13:59,900 --> 00:14:01,000
الآن

268
00:14:01,035 --> 00:14:02,035
لا استطيع الآن

269
00:14:02,069 --> 00:14:04,504
لا أشعر أن هذا جيد

270
00:14:04,538 --> 00:14:06,172
الشاب الغني

271
00:14:06,206 --> 00:14:09,842
كان يجب عليك أن تري كيف كان ينظر للتوئمين

272
00:14:09,876 --> 00:14:11,844
والمهرج الثاني

273
00:14:11,878 --> 00:14:15,280
هل تظن بأنك ستتعرفين لصوته إذا سمعته؟

274
00:14:15,314 --> 00:14:16,882
لا أعرف

275
00:14:16,917 --> 00:14:18,751
لقد كان يرتدي قناعاُ

276
00:14:18,785 --> 00:14:21,053
الأمر قد انتهى

277
00:14:21,087 --> 00:14:22,287
لماذا كل هذا الاهتمام؟

278
00:14:22,321 --> 00:14:25,057
لأن العدالة هي العدالة

279
00:14:25,091 --> 00:14:27,059
هذا الرجل كاد على وشك أن ينشرك بلنصف

280
00:14:27,093 --> 00:14:29,327
وإذا كان الفتى الغني قد فعلها, عليه أن يدفع الثمن

281
00:14:31,330 --> 00:14:33,298
أتعرف بما أفكر؟

282
00:14:33,332 --> 00:14:35,300
أنت تقوم بلمماطلة

283
00:14:35,334 --> 00:14:37,302
هذا غير صحيح

284
00:14:37,336 --> 00:14:39,304
أريد الذهاب

285
00:14:39,338 --> 00:14:42,073
لكنني أحتاج لبضعة أيام لكي أضع كل شيء
بلترتيب الصحيح

286
00:14:42,107 --> 00:14:44,075
هذا هراء

287
00:14:44,109 --> 00:14:46,077
أنت لن تقوم بمغادرة هذا المكان

288
00:14:46,111 --> 00:14:49,113


289
00:14:49,147 --> 00:14:53,384


290
00:15:07,165 --> 00:15:09,166


291
00:15:31,155 --> 00:15:34,056


292
00:15:36,160 --> 00:15:38,661
أنت تحاول قتلي

293
00:15:39,997 --> 00:15:42,532


294
00:15:42,566 --> 00:15:44,534
لا تجلي هذا صعب 

295
00:15:44,568 --> 00:15:45,668


296
00:15:47,037 --> 00:15:50,139


297
00:15:50,173 --> 00:15:52,808


298
00:15:52,843 --> 00:15:58,180


299
00:16:01,051 --> 00:16:02,484


300
00:16:02,519 --> 00:16:04,486
حسناً حسناً

301
00:16:04,521 --> 00:16:08,290


302
00:16:08,324 --> 00:16:14,296


303
00:16:14,330 --> 00:16:17,199

304
00:16:17,233 --> 00:16:19,334
من هو الرجل القوي الآن؟

305
00:16:26,758 --> 00:16:28,204
كل شيء استطيع أن أفكر به هو

306
00:16:28,324 --> 00:16:29,658
يداه حولي

307
00:16:29,692 --> 00:16:31,125


308
00:16:31,160 --> 00:16:32,794
لا, أبقي يداك على الثلج

309
00:16:32,828 --> 00:16:35,163
تورمك لن يذهب

310
00:16:35,197 --> 00:16:38,120
ديل فعل الكثر من الأشياء الرديئة, لكن هذا؟

311
00:16:38,506 --> 00:16:40,201
يبدو أنه فقد صوابه

312
00:16:40,235 --> 00:16:41,369
يجب أن نحصر الوقائع هنا

313
00:16:41,404 --> 00:16:42,304
ونذهب للشرطة

314
00:16:42,338 --> 00:16:44,806
الشرطة؟

315
00:16:44,840 --> 00:16:47,257
كلكم تقولون هذا

316
00:16:47,377 --> 00:16:49,373
ديل هو مشكلتنا
وسوف نقوم بإصلاح هذا

317
00:16:49,747 --> 00:16:52,384
سنقوم بلتسلل لخيمته و نقتله

318
00:16:52,504 --> 00:16:53,714
ماذا؟؟؟؟؟

319
00:16:53,748 --> 00:16:55,554
من أين كل هذا لك يا أمي؟

320
00:16:55,674 --> 00:16:56,963
أنا أعرفه يا جيمي

321
00:16:57,083 --> 00:16:58,876
وأعرف ما الذي هو قادر عليه

322
00:16:58,910 --> 00:17:00,144
لكنك لا تعلم

323
00:17:00,178 --> 00:17:02,747
لكن أمي, على الأقل دعيني أتكلم معه

324
00:17:02,781 --> 00:17:04,281
ماذا لو فعل هذا بماغي؟

325
00:17:04,315 --> 00:17:06,650
ستكون أول من يطلق رصاصة عليه

326
00:17:06,684 --> 00:17:08,252
أنت لا تعلم هذا الشعور

327
00:17:08,286 --> 00:17:09,920
أن يختلسك أحد ويهاجمك

328
00:17:09,954 --> 00:17:11,674
أتعرف ما هي مشكلتك يا جيمي؟

329
00:17:11,689 --> 00:17:13,757
أفكارك لا زالت وردية

330
00:17:13,792 --> 00:17:16,760
بأن العالم يعتمد على الخير

331
00:17:16,795 --> 00:17:19,096
والنزاهة

332
00:17:19,130 --> 00:17:21,097
الحقيقة هي

333
00:17:21,131 --> 00:17:23,099
كل ما تضمنه لك الطيبة

334
00:17:23,133 --> 00:17:25,835
هو قبر مبكر لك

335
00:17:27,971 --> 00:17:30,774
ولكن النكتة القبيحة في كل هذا

336
00:17:30,808 --> 00:17:33,810
هي أن الشيء الذي يغرقك في كل مرة

337
00:17:35,846 --> 00:17:37,847
هو الأمل

338
00:17:41,018 --> 00:17:44,887
الأمل بأن العالم سوف يقوم بتصحيح نفسه

339
00:17:44,922 --> 00:17:48,925
بأن المنب سيعاقب
والجيد سيكافئ

340
00:17:52,229 --> 00:17:54,863
وعندما تصدق هذه الترهات

341
00:17:54,897 --> 00:17:56,998
أنت ميت بلا شك

342
00:17:57,033 --> 00:18:00,101
الطريقة الوحيدة للنجاة

343
00:18:00,136 --> 00:18:03,339
في هذا العالم المقرف

344
00:18:05,342 --> 00:18:07,343
بأن تكون المسيطر.

345
00:18:07,377 --> 00:18:11,346
لا أحد سيقوم بلدفاع عنا سوى نحن

346
00:18:11,380 --> 00:18:13,548
ديل آذى واحدة منا

347
00:18:13,582 --> 00:18:16,584
لن نتركه يفلت بهذا

348
00:18:18,087 --> 00:18:21,056
ن ندعه

349
00:18:21,090 --> 00:18:24,092
هذا الخنير الحقير

350
00:18:26,061 --> 00:18:27,662
عليه أن يدفع الثمن

351
سيدفعه يا أمي, سيدفعه

352
00:18:29,698 --> 00:18:32,233
سأقوم بتصحيح كل هذا

353
00:18:32,267 --> 00:18:33,901
سأطرده من هنا
سأقول له

354
00:18:33,935 --> 00:18:35,870
أن يرحل ولا يحاول العودة

355
00:18:35,904 --> 00:18:37,872
ثقي بي

356
00:18:37,906 --> 00:18:39,907
سأحل كل هذا مع ديل

357
00:18:41,410 --> 00:18:43,410
تصرف معه أنت

358
00:18:46,147 --> 00:18:48,082
أو سنفعل ذلك بأنفسنا

359
00:18:50,986 --> 00:18:52,552

360
00:18:52,587 --> 00:18:53,954
أترى هذا؟

361
00:18:53,989 --> 00:18:55,789
هذه هي القوة

362
00:19:00,895 --> 00:19:03,029
بربك

363
00:19:03,063 --> 00:19:04,664
لن تصل إلى المنتصف حتى

364
00:19:04,699 --> 00:19:05,866
رأيت فتاة بلتاسعة من عمرها

365
00:19:05,900 --> 00:19:09,536
تضربها أعلى من ذلك

366
00:19:13,441 --> 00:19:15,608
علي أن اتحدث معك

367
00:19:15,642 --> 00:19:17,110
رجل لرجل

368
00:19:17,144 --> 00:19:20,046
حسناً, أخبرني عندما يظهر الرجل الآخر

369
00:19:20,080 --> 00:19:21,247
وسأتحدث معه 

370
00:19:21,282 --> 00:19:23,082
مضحك, لكن ليس هنا

371
00:19:27,421 --> 00:19:29,389
حسناً

372
00:19:29,423 --> 00:19:31,891
سنذهب للمدينة

373
00:19:31,925 --> 00:19:33,258
سأدعك تشتري الشراب لي

374
00:19:43,615 --> 00:19:46,271
إذاً أخبراني

375
00:19:46,306 --> 00:19:49,545
ما الذي تريدانه بلمقابل 

376
00:19:49,665 --> 00:19:54,112
لقصتكما الجميلة عن كرمي؟

377
00:19:54,147 --> 00:19:57,182
تريدانني أن أبقى هنا؟

378
00:19:57,216 --> 00:19:59,484
وتكملان طريقكما ل هولييود؟

379
00:19:59,518 --> 00:20:02,287
لعمل برنامجكما التلفزيوني الخاص؟

380
00:20:02,322 --> 00:20:03,846
لا نريد الذهاب ل هوليوود

381
00:20:04,083 --> 00:20:05,742
نحن لا نثق بريتشرد سبينسر

382
00:20:05,862 --> 00:20:07,339
لما نترك أمالنا على شخص غريب؟

383
00:20:07,459 --> 00:20:09,961
عندما يكون لدينا كل شيء نحتاجه هنا

384
00:20:09,995 --> 00:20:11,295
إذاً, هذا كل ما تريدان؟

385
00:20:11,330 --> 00:20:12,630
أن تبقيان هنا؟

386
00:20:12,665 --> 00:20:15,700
قولي لها الذي أخبرتني به

387
00:20:20,005 --> 00:20:21,505
<i>هيا.</i>

388
00:20:21,539 --> 00:20:23,907
أرد أن أصبح كوميدية

389
00:20:23,942 --> 00:20:25,909
مثل إييف آردن
يمكنني قول النكت

390
00:20:25,944 --> 00:20:27,845
والقصص

391
00:20:27,879 --> 00:20:30,831
بين الأغاني
وأريد الكافيار

392
00:20:30,844 --> 00:20:33,917
على الفطور
وأريد شعري أن يصبح أشقر

393
00:20:33,952 --> 00:20:35,519
<i>و عشرون.</i>

394
00:20:35,553 --> 00:20:37,855
عشرون بلمئة من سعر التذاكر

395
00:20:37,889 --> 00:20:39,456
مقدماً

396
00:20:40,558 --> 00:20:42,526
يمكنكما الحصول على هذا

397
00:20:42,560 --> 00:20:44,227
بلحظة ذهابي إلى هوليوود

398
00:20:44,261 --> 00:20:46,597
نريد المال الآن

399
00:20:46,631 --> 00:20:48,031
وأيضاً نريد المال

400
00:20:48,065 --> 00:20:49,867
الذي أعتطك إياه غلوريا عندما
قمتي ببيعنا

401
00:20:49,901 --> 00:20:52,870


402
00:20:52,904 --> 00:20:55,938
هذا تهديد

403
00:20:55,973 --> 00:20:58,341


404
00:20:58,376 --> 00:21:00,343
لقد تغيرتما

405
00:21:00,378 --> 00:21:02,912
منذ أن أنقذتكما من المستشفى

406
00:21:04,548 --> 00:21:06,549
ماذا عنك يا دوت؟

407
00:21:06,583 --> 00:21:08,885


408
00:21:09,920 --> 00:21:12,522
لقد كنت صامتة

409
00:21:12,556 --> 00:21:16,392
ما هذا التضرف المهين

410
00:21:17,728 --> 00:21:21,697
بلواقع, أظن أن يجب أن نأخذ خمسون بلمئة 

411
00:21:21,732 --> 00:21:23,098
من سعر التذاكر

412
00:21:23,133 --> 00:21:28,270


413
00:21:28,304 --> 00:21:29,571


414
00:21:29,605 --> 00:21:32,408


415
00:21:32,442 --> 00:21:35,144
بحق المسيح, هل يتحوي هذا الشيء على النفظ؟

416
00:21:35,178 --> 00:21:36,745


417
00:21:36,779 --> 00:21:38,947
طعمه مقرف بلبداية

418
00:21:38,981 --> 00:21:40,749
لكنه رخيص
وسيجعلك تسكر بسرعة

419
00:21:40,783 --> 00:21:42,418
دعنا نأخ كأس آخر

420
00:21:42,452 --> 00:21:44,753
واحد جيد لي
لا أحب المشروب

421
00:21:44,787 --> 00:21:46,755
لقد رأيت ما فعل المشروب بأمي

422
00:21:46,789 --> 00:21:48,877
إنني خائف من أنني أذا بدأت
لن أكون قادر على التوقف

423
00:21:49,214 --> 00:21:50,205
هيا

424
00:21:50,325 --> 00:21:53,523
لن تسكر بليلة واحدة
هذه الأمور لا تحدث هكذا

425
00:21:53,922 --> 00:21:55,964
يجب أن تلتزم بها

426
00:21:55,998 --> 00:21:58,033
تريد أن تتحدث؟
تحدث

427
00:21:58,067 --> 00:22:01,569
لا أعرف ما الذي حصل بينك وبين إيف

428
00:22:01,603 --> 00:22:03,438
لكنهم يخططون سوياً ليوقعو بك

429
00:22:03,472 --> 00:22:05,606
لكن تلك الإمرأة مجنونة

430
00:22:05,640 --> 00:22:07,408
أعني, إنني ذهبت إليها فقط ل

431
00:22:07,443 --> 00:22:09,777
أتحدث لها
لربما نقوم أنا وهي

432
00:22:09,811 --> 00:22:12,780
بعرض الرجل و الإمرأة الأقوياء سوياً

433
00:22:12,814 --> 00:22:15,749
لم تجبني بأية كلمة وقامت بضربي و تحطيم وجهي

434
00:22:15,784 --> 00:22:19,787
لكن هذا مختلف عن قصتها

435
00:22:19,821 --> 00:22:21,822
دع الزجاجة هنا

436
00:22:24,158 --> 00:22:25,826
تبدو مدلل والدتك

437
00:22:25,860 --> 00:22:28,963
من المفروض بأننا نتحدث رجل لرجل

438
00:22:28,997 --> 00:22:30,297
والرجال يشربون

439
00:22:34,835 --> 00:22:37,370
أحسنت

440
00:22:37,405 --> 00:22:38,871


441
00:22:38,906 --> 00:22:40,873
بإمكانها أن تقول أي شيء تريده

442
00:22:40,908 --> 00:22:42,842
انظر إليها, و انظر لي

443
00:22:42,876 --> 00:22:44,677
من منا المتأزم أكثر؟

444
00:22:44,712 --> 00:22:46,879
لا يهم من يقول الحقيقة

445
00:22:46,914 --> 00:22:48,982
سوف يقومون بتخريب كل شيء عليك

446
00:22:49,016 --> 00:22:51,350
أنا و أنت لسنا بأصدقاء

447
00:22:51,384 --> 00:22:53,719
ولن أشتاق لك مهما ذهبت بعيداً

448
00:22:53,753 --> 00:22:57,322
ولكن اكتفينا من المشاكل والمتاعب لهذه السنة

449
00:22:57,356 --> 00:23:02,628


450
00:23:04,296 --> 00:23:10,668


451
00:23:10,702 --> 00:23:12,137


452
00:23:12,171 --> 00:23:15,873


453
00:23:15,907 --> 00:23:19,544


454
00:23:21,913 --> 00:23:24,259


455
00:23:24,379 --> 00:23:26,817
لابد ليديك أن يغزوان بلتعرق بسبب تلك القفازات

456
00:23:26,852 --> 00:23:28,853


457
00:23:30,088 --> 00:23:31,241
هذا صحيح, لكن الأمر يستحق ذلك

458
00:23:31,361 --> 00:23:32,517
يجعلني أخرج إلى العالم

459
00:23:32,637 --> 00:23:34,859
أعيش بحرية
أتحدث إلى الفتيات

460
00:23:34,893 --> 00:23:36,099
..أعتقد أنه

461
00:23:36,219 --> 00:23:38,763
أعتقد أنه سيكون من الجميل عدم ارتدائهم

462
00:23:41,095 --> 00:23:42,294
أتذكر تلك القصة

463
00:23:42,329 --> 00:23:45,431
ذهبنا للتخيم طوال الصيف

464
00:23:45,465 --> 00:23:47,133
وكل شيء كان على ما يرام

465
00:23:47,167 --> 00:23:49,435
فقامت إلسا بتمديد المخيم للخريف

466
00:23:49,469 --> 00:23:52,138
وعندما فعلت هذا

467
00:23:52,172 --> 00:23:54,807
أتى الشتاء بشكل مفاجئ

468
00:23:54,842 --> 00:23:58,410
واضطررنا إلى المكوث هناك طيلة الشتاء

469
00:23:58,445 --> 00:24:00,246
كان شيء رائع, لأن أغلبنا

470
00:24:00,280 --> 00:24:02,414
لم يرى الثلج من قبل

471
00:24:02,449 --> 00:24:04,049
بقدوم شهر كانون الثاني
كان الجميع يتجمدون 

472
00:24:04,083 --> 00:24:06,585
من البرد

473
00:24:06,620 --> 00:24:09,054
لكنني ذهبت للصيد

474
00:24:09,088 --> 00:24:10,256
واصطدت أنرباً

475
00:24:10,290 --> 00:24:12,824
و صنعت من جلده معطفاً للصغيرة 

476
00:24:16,129 --> 00:24:19,097
هل رأيت من قبل تلك الصور في المجلات

477
00:24:19,132 --> 00:24:21,633
للمحاربين الأفريقين

478
00:24:21,667 --> 00:24:23,835
حيث يكون كل رأس و جلد النمر

479
00:24:23,870 --> 00:24:25,603
يبدو كمعطفاً؟

480
00:24:25,638 --> 00:24:27,924
هكذا بدت الصغيرة

481
00:24:28,044 --> 00:24:29,474
ماعدا

482
00:24:30,431 --> 00:24:33,144
أنه كان رأس أرنباً عوضاً عن النمر

483
00:24:33,178 --> 00:24:34,345


484
00:24:34,380 --> 00:24:36,947


485
00:24:36,982 --> 00:24:38,449
أتسطيع أن أتخيه

486
00:24:38,484 --> 00:24:41,352
أستطيع تخيل هذا

487
00:24:41,387 --> 00:24:43,821
إنني أحب تلك الصغيرة المشاغبة

488
00:24:46,492 --> 00:24:49,059
على أية حال

489
00:24:49,094 --> 00:24:51,495
تلك كانت أجمل لحظات حياتي القليلة

490
00:24:51,529 --> 00:24:54,832
لأنني كنت أرتدي القفازات

491
00:24:54,866 --> 00:24:58,803
مثل أي رجل عادي بسبب البرد

492
00:24:58,837 --> 00:25:00,537
على الأقل استطلعت التظاهر بهذا

493
00:25:04,975 --> 00:25:07,277
أعطني القفازات

494
00:25:07,312 --> 00:25:12,182


495
00:25:14,185 --> 00:25:20,023


496
00:25:20,057 --> 00:25:22,192
ليس لديك شيء لتخجل منه

497
00:25:22,226 --> 00:25:24,227
إن قام أي أحد بلسخرية منك

498
00:25:24,261 --> 00:25:25,695
سأحطم جمجمته

499
00:25:30,534 --> 00:25:32,535


500
00:25:35,039 --> 00:25:36,706
مالم تكن فتاة

501
00:25:36,740 --> 00:25:40,543


502
00:25:40,577 --> 00:25:43,512
ما لم تكن فتاة

503
00:25:43,547 --> 00:25:45,548


504
00:25:52,222 --> 00:25:54,356
إنني لست على ما يرام
..أظن بأنني

505
00:25:54,390 --> 00:25:56,225
علي الذهاب

506
00:26:00,363 --> 00:26:02,731


507
00:26:07,603 --> 00:26:10,172

508
00:26:10,206 --> 00:26:12,039


509
00:26:12,074 --> 00:26:14,208


510
00:26:14,243 --> 00:26:16,043


511
00:26:24,620 --> 00:26:27,221


512
00:26:27,256 --> 00:26:30,091


513
00:26:30,125 --> 00:26:31,759
أنا أعرف من أنت

514
00:26:37,099 --> 00:26:38,665
لطالما عرفت

515
00:26:40,707 --> 00:26:44,237
الطريقة التي تكرههك أمي

516
00:26:44,272 --> 00:26:45,572
عرفت كل شيء أريد معرفته من خلالها

517
00:26:45,607 --> 00:26:48,074
ولكن لدي دليل

518
00:26:48,109 --> 00:26:50,076
سألت عدداً من الرجال القدماء

519
00:26:50,111 --> 00:26:53,013
الرجال الذين كانو منذ ظفولة والدتي

520
00:26:54,849 --> 00:26:56,650
أخبروني عنك وعن والدك

521
00:26:56,684 --> 00:26:59,352
وعن أخوتك

522
00:26:59,387 --> 00:27:03,056
ذو اليدين المشوهة الشهير

523
00:27:11,598 --> 00:27:15,268
لا أعرف لماذا يديك ليسا مثل يدي

524
00:27:17,337 --> 00:27:18,771
لكنك ورثتني إياهم

525
00:27:26,947 --> 00:27:28,481
لكنني أريد أن أسمعها منك

526
00:27:28,515 --> 00:27:29,949


527
00:27:29,983 --> 00:27:31,984
أنت والدي

528
00:27:36,323 --> 00:27:37,856
قلها

529
00:27:37,890 --> 00:27:39,325
أخبرني

530
00:27:40,827 --> 00:27:42,361
هيا أخبرني يا أبي

531
00:27:42,395 --> 00:27:44,696
أنت والدي

532
أرجوك هيا

533
00:27:47,200 --> 00:27:49,134
جاوبني

534
00:27:49,169 --> 00:27:52,471
هيا
هيا

535
00:27:52,505 --> 00:27:53,805
أجل يا بني

536
00:27:53,840 --> 00:27:55,841
هذا صحيح

537
00:28:16,862 --> 00:28:19,464
يجب أن تغادر يا أبي

538
00:28:19,498 --> 00:28:21,499
سوف يقومون بقتلك

539
00:28:24,002 --> 00:28:25,803
لاتقلق

540
00:28:25,837 --> 00:28:27,538
سأقوم بلتخطيط لشيء ما

541
00:28:27,572 --> 00:28:29,573


542
00:28:31,510 --> 00:28:34,311
لنذهب إلى المنزل

543
00:28:34,345 --> 00:28:38,215
هيا بنا

544
00:28:38,249 --> 00:28:40,250
هيا

545
00:28:50,491 --> 00:28:54,602


546
00:28:54,842 --> 00:28:57,043


547
00:28:57,077 --> 00:29:00,013


548
00:29:00,047 --> 00:29:02,081


549
00:29:02,116 --> 00:29:04,630

550
00:29:04,750 --> 00:29:05,453


551
00:29:05,573 --> 00:29:07,186


552
00:29:07,220 --> 00:29:09,054


553
00:29:09,088 --> 00:29:11,190


554
00:29:11,224 --> 00:29:12,184


555
00:29:12,204 --> 00:29:15,761
أيها السكيران

556
00:29:15,796 --> 00:29:17,730
لن أدعكما تصحيان الجميع

557
00:29:17,764 --> 00:29:18,703
بأصواتكما

558
00:29:18,823 --> 00:29:22,067
لقد فات الأوان
جيمي

559
00:29:22,101 --> 00:29:25,304
لا تدع هذا الرجل أن يخربك

560
00:29:25,338 --> 00:29:26,912
بعاداته السيئة

561
00:29:27,032 --> 00:29:28,807
مازال لديك الوقت لتصبح أحد ما

562
00:29:28,842 --> 00:29:30,442
إنه أحد ما

563
00:29:30,476 --> 00:29:32,110
إنه أبني

564
00:29:36,115 --> 00:29:38,583
ظننت بأنني لن أخوض بهذا أليس كذلك؟

565
00:29:38,617 --> 00:29:40,117
ولكنني فخور بالعتراف بهذا

566
00:29:40,152 --> 00:29:42,320
جيمي هو بني

567
00:29:42,355 --> 00:29:43,955


568
00:29:43,989 --> 00:29:47,124
حسناً, هنيئاً لك

569
00:29:47,159 --> 00:29:49,361
لا بد أنها أخذت كثير من الشجاعة

570
00:29:49,395 --> 00:29:52,964
لتعترف بهذا كله بعد أربع و عشرون سنة

571
00:29:52,998 --> 00:29:55,333
اذهب لسريرك الآن

572
00:29:55,367 --> 00:29:56,968
أتعرف يا جيمي

573
00:29:57,002 --> 00:29:59,337
هذا هو الوقت المثالي

574
00:29:59,371 --> 00:30:02,340
لكي أخبرك بشيء قد علمني إياه والدي

575
00:30:02,374 --> 00:30:04,008
ماذا؟

576
00:30:04,042 --> 00:30:06,978
هذا سر عائلتنا

577
00:30:07,012 --> 00:30:10,314
في اللحظة التي تدع فيها امرأة تأخذ أوامرك
من امرأة

578
00:30:10,349 --> 00:30:14,317
إنها تلك الحظة التي تكون قد سلمت
بها رجولتك

579
00:30:14,352 --> 00:30:15,819
أريد أن أحتفظ برجولتي

580
00:30:15,854 --> 00:30:18,989
عليك أن تحافظ عليها يا بني

581
00:30:19,023 --> 00:30:20,891
الأمور ستتغير هنا يا إلسا

582
00:30:20,925 --> 00:30:24,361
لن يعود بإمكانك أن تترئسينا على الإطلاق

583
00:30:24,396 --> 00:30:26,764
أصبح هناك رجلان قويان الآن
جاهزون لإدارة كلشيئ هنا

584
00:30:26,798 --> 00:30:28,198
هذا صحيح

585
00:30:28,232 --> 00:30:30,733


586
00:30:32,403 --> 00:30:34,404
مغفلان

587
00:30:36,306 --> 00:30:37,707
هيا, هيا

588
00:30:37,741 --> 00:30:40,576
قم بغناء شيء آخر

589
00:30:40,611 --> 00:30:43,379
غني يا بني

590
00:30:43,414 --> 00:30:44,747


591
00:30:44,782 --> 00:30:46,048


592
00:30:46,082 --> 00:30:48,885
بهدوء يا إلسا

593
00:30:48,919 --> 00:30:50,452
سوتقظين الجميع

594
00:30:50,486 --> 00:30:52,554
أنت لا تريدين فعل هذا

595
00:30:52,588 --> 00:30:53,755


596
00:30:53,790 --> 00:30:55,257
أخرسو

597
00:30:57,894 --> 00:30:59,194


598
00:30:59,229 --> 00:31:01,563


599
00:31:01,597 --> 00:31:05,267
بهدوء يا إلسا 
بهدوء

600
00:31:05,302 --> 00:31:09,270
أدخل

601
00:31:09,305 --> 00:31:14,275
أنت بخير الآن

602
00:31:14,310 --> 00:31:17,045


603
00:31:17,079 --> 00:31:18,713


604
00:31:18,748 --> 00:31:20,782
أريد أن أقول شيء لم أقله

605
00:31:20,817 --> 00:31:23,318
طيلة حياتي

606
00:31:24,586 --> 00:31:26,120
ليلة سعيدة, يا والدي

607
00:31:28,090 --> 00:31:31,926
هل تقول ليلة سعيدة أثناء الصباح؟

608
00:31:38,367 --> 00:31:41,134
ليلة سعيدة, يا بني

609
00:31:41,169 --> 00:31:43,971
نوماً هنيئاً

610
00:31:48,142 --> 00:31:50,344
إنه لأمر شاذ

611
00:31:50,378 --> 00:31:52,312
أليس كذلك؟

612
00:31:52,347 --> 00:31:53,681
كيف أن أول سيغارة صباحية

613
00:31:53,715 --> 00:31:56,016
تكون أفضل سيغارة بكل اليوم

614
00:31:56,050 --> 00:31:57,451
أتحاول أن تكون مضحكاً؟

615
00:31:58,786 --> 00:32:02,089
لا

616
00:32:02,123 --> 00:32:04,124
لكن يبدو أنك بدأت تختبر صبري

617
00:32:10,631 --> 00:32:14,300


618
00:32:26,346 --> 00:32:28,614
كنت هناك مجدداً؟

619
00:32:28,648 --> 00:32:30,316
معه؟

620
00:32:34,321 --> 00:32:36,222
أجل

621
00:32:36,256 --> 00:32:38,557
وأنا ذاهبة معه للأبد
أتيت لأخذ أغراضي

622
00:32:38,591 --> 00:32:40,159
يجب أن تقتلني لتوقفني

623
00:32:40,193 --> 00:32:42,995
أتظنين بأنني لن أفعل؟

624
00:32:43,030 --> 00:32:45,196
إنني ابنتك الوحيدة
الشيء الوحيد من حياتك المزرية

625
00:32:45,231 --> 00:32:47,198
بمجرد رحيلي
إنه من الضياع أن يتذكرك أحد

626
00:32:47,233 --> 00:32:49,034
العالم لن يتذكرك بشيء

627
00:32:51,203 --> 00:32:53,371
أظن بأنك لا تفهمين كبريائي

628
00:32:53,406 --> 00:32:55,841
أنا رجل كهرباء

629
00:32:55,875 --> 00:32:58,176
الغرباء يرحبون بي بمنازلهم

630
00:32:58,210 --> 00:33:00,478
ويتركونني هناك لوحدي لأصلح الأعطال

631
00:33:00,513 --> 00:33:02,613
رجل مثلي سوف يموت

632
00:33:02,648 --> 00:33:05,116
إذا لم تكن لديه سمعة جيدة

633
00:33:05,151 --> 00:33:08,186
أنت من صلبي

634
00:33:08,220 --> 00:33:11,222
ولكن إذا أردت فعل شيء سوف
يقوم بجلب العار لي

635
00:33:11,257 --> 00:33:14,159
جلب العار لهذه العائلة

636
00:33:14,193 --> 00:33:15,826
سأفعل كل شيء بوسعي

637
00:33:15,861 --> 00:33:18,996
لكي أضمن بأنه لن يتمكن أحد من معرفة
أنك تنتمين لي

638
00:33:19,031 --> 00:33:21,032
حسناً

639
00:33:23,234 --> 00:33:26,203
تحضر للعار الذي سيحل بك

640
00:33:26,237 --> 00:33:28,172
لأنني مغرمة ب باول

641
00:33:28,206 --> 00:33:31,676
وسوف أقوم بلعيش معه وسوف

642
00:33:31,710 --> 00:33:33,744
أخبر الجميع بأن يستمعوا لي

643
00:33:33,779 --> 00:33:36,180
من أنا, ومن هو والدي, ومن الذي اخترته

644
00:33:36,214 --> 00:33:38,082
أختياري لأكون واحدة من المنبوذين

645
00:33:38,116 --> 00:33:39,416
أفضل من العيش مع الشيطان

646
00:33:39,451 --> 00:33:41,385
الذي يعيش في هذا المنزل

647
00:33:41,419 --> 00:33:43,554
أتعتقد بأنك لن تعرف ما الذي ستفعله ابنتك

648
00:33:43,588 --> 00:33:45,222
قبل لي أن أفعله

649
00:33:45,256 --> 00:33:48,425
أعرف أنه لن أتمكن من إيقافك

650
00:33:48,460 --> 00:33:52,228
...أنا لست بقاتلاً, لكن

651
00:33:52,262 --> 00:33:54,230
لقد قمت بدعوة صديقي موريس إلى هنا

652
00:33:54,264 --> 00:33:55,565
ليعطيك هدية الرحيل المناسبة

653
00:33:55,600 --> 00:33:58,034
من هذا موريس؟

654
00:33:58,069 --> 00:34:00,070
مورس هو فنان

655
00:34:12,282 --> 00:34:13,716
دوت؟

656
00:34:13,750 --> 00:34:14,883


657
00:34:14,918 --> 00:34:17,220
بما أذكرك؟

658
00:34:17,254 --> 00:34:19,555
بأمي, قد كانت تضع نفس هذا الظل

659
00:34:19,590 --> 00:34:20,556
من حمرة الشفاه

660
00:34:20,591 --> 00:34:24,059
إنني أبدو

661
00:34:24,094 --> 00:34:25,894
مثل إيف آردين

662
00:34:25,929 --> 00:34:27,896
لقد تم ترشيحها لجائزة إيمي

663
00:34:27,931 --> 00:34:30,733
عن فلم ميلدرد برايس, أتذكرينه؟

664
00:34:30,767 --> 00:34:34,269
الغرام بها كلوقع بغرام الشياطان

665
00:34:34,303 --> 00:34:35,738
بلحديث عنه

666
00:34:35,772 --> 00:34:40,242
انظرو لفتاتي الجميلة

667
00:34:40,276 --> 00:34:41,643
يا لكي من فنانة حقيقة

668
00:34:41,677 --> 00:34:43,645
لقد حولت بيت من

669
00:34:43,679 --> 00:34:45,947
اليرقة إلى الفراشة

670
00:34:45,981 --> 00:34:48,250
لكنني ما أزل هنا

671
00:34:48,284 --> 00:34:50,619
هذه أول مرة لي

672
00:34:50,653 --> 00:34:52,287
عملت مع الكثير من الفتيات بذقون مزدوجة

673
00:34:52,321 --> 00:34:54,623
ولكن هذا أول مرة لفتاة برأسين

674
00:34:54,657 --> 00:34:56,158
لكنني لا أحكم أحد

675
00:34:56,192 --> 00:34:58,092
كل فتاة مختلفة عن الأخرى

676
00:34:58,127 --> 00:34:59,393
دوت, هل أنت متأكدة من أنك لا تريدين بعض اللمسات؟

677
00:34:59,427 --> 00:35:00,762


678
00:35:00,796 --> 00:35:02,396
أنا سعيدة بكوني اليرقة

679
00:35:02,430 --> 00:35:03,631
شكراً لك

680
00:35:03,666 --> 00:35:06,267
دوت, انظري إلى المرآة

681
00:35:06,301 --> 00:35:09,070
نحن نصنع المثالية

682
00:35:09,104 --> 00:35:10,571
لصورة قبل-بعد

683
00:35:10,605 --> 00:35:13,240
يمكن لهذا أن يكون عرضنا الجديد

684
00:35:13,275 --> 00:35:16,143
سنسميه
"بالانسلاخ والتحول"

685
00:35:16,178 --> 00:35:17,744
إلسا

686
00:35:17,779 --> 00:35:21,315
بإمكانك أن تكوني رابتنا لكي تتمني لنا أمنية

687
00:35:21,349 --> 00:35:23,150
دوت ستكون الشاحبة

688
00:35:23,185 --> 00:35:25,286
وستحوليها لجمال الخلاق

689
00:35:25,320 --> 00:35:27,488
الذي سيصبح أنا

690
00:35:27,522 --> 00:35:30,623
يا له من الكرم لكما بأن
تتضمناني في هذا العرض

691
00:35:30,658 --> 00:35:32,292
ستقومين فقط بتحريك العصا السحرية

692
00:35:32,326 --> 00:35:35,295
حسناً, سأعمل على هذا بلحال

693
00:35:35,329 --> 00:35:38,331
أخبريني إن كنت تريدين أي شيء آخر

694
00:35:40,201 --> 00:35:41,702
سأصنع لائحة

695
00:35:41,736 --> 00:35:44,171


696
00:35:44,205 --> 00:35:47,307
أظن بأن الشعر منتفخ قليلاً من هذا الجنب

697
00:35:47,341 --> 00:35:50,042
لا تدفعيه بقوة الآن

698
00:36:05,491 --> 00:36:07,159

<i>عزيزتي دوت</i>

699
00:36:07,194 --> 00:36:10,662
بلكاد قلتي كلمة واحدة أثناء التفاوض

700
00:36:10,697 --> 00:36:14,299
لحد أن طلبتي نسبة ال خمسون بلمئة

701
00:36:14,334 --> 00:36:17,002
ما الذي تريدينه بلمال؟

702
00:36:17,037 --> 00:36:18,971
خيمة أكبر؟

703
00:36:19,005 --> 00:36:20,672
سيارة جديدة؟

704
00:36:20,707 --> 00:36:23,642
قولي لي ما هي أمنية قلبك

705
00:36:23,676 --> 00:36:26,811
بإمكانك أن تثقي بأنني سأساعدك

706
00:36:26,846 --> 00:36:29,648
نحن بهذا سوياً

707
00:36:29,682 --> 00:36:31,216
.إلسا

708
00:36:34,387 --> 00:36:37,188


709
00:36:37,223 --> 00:36:38,556
سيدة إلسا

710
00:36:38,590 --> 00:36:40,458
ما الذي تريدينه يا عزيزتي

711
00:36:42,094 --> 00:36:43,094
خذي هذا

712
00:36:43,129 --> 00:36:45,230
اصنعي لي كأساً آخر

713
00:36:45,264 --> 00:36:46,530


714
00:36:46,565 --> 00:36:48,032
كلمعتاد

715
00:36:48,067 --> 00:36:52,203


716
00:36:52,238 --> 00:36:56,039


717
00:36:56,074 --> 00:36:58,175
أجل أريد شيئاً ما

718
00:36:58,209 --> 00:37:00,043
يوجد طبيب في شيكاغو

719
00:37:00,078 --> 00:37:02,012
الذي قام بفصل التوئمين

720
00:37:02,046 --> 00:37:04,415
اسمه د. أوسكار شوغار

721
00:37:04,449 --> 00:37:06,417
أريدك بأن تساعديني لإيجاده

722
00:37:06,451 --> 00:37:09,052
وإقناعه لتنفيذ الجراحة

723
00:37:09,087 --> 00:37:12,189
سرك بأمان طالما أحصل على ما أريده

724
00:37:12,223 --> 00:37:14,424


725
00:37:14,458 --> 00:37:18,061


726
00:37:18,096 --> 00:37:20,264


727
00:37:20,298 --> 00:37:24,101


728
00:37:24,135 --> 00:37:25,702


729
00:37:25,736 --> 00:37:27,737
أنت محترف باهر

730
00:37:27,772 --> 00:37:29,406
يجب علي أن أكون

731
00:37:29,440 --> 00:37:32,875
لا يوجد مكان للخطأ

732
00:37:32,910 --> 00:37:36,413
جلد الإنسان هو قماش دقيق

733
00:37:36,447 --> 00:37:40,082
متفاوت و محكم

734
00:37:40,117 --> 00:37:41,951
يحوي ندوباً ببعض الأحيان

735
00:37:41,985 --> 00:37:44,586
...وهي

736
00:37:44,621 --> 00:37:46,255
ستكون تحفتي

737
00:37:46,290 --> 00:37:48,590
إنها تستيقظ

738
00:37:48,625 --> 00:37:50,759
أين المرآة؟
ها هي هنا

739
00:37:50,794 --> 00:37:53,963
أريد رؤية النظرة على وجهها

740
00:37:57,234 --> 00:38:00,703
بيني, بيني, أفتحي عيناكي

741
00:38:00,737 --> 00:38:03,739
أنظري لمفاجئة والدك

742
00:38:03,773 --> 00:38:06,274
أبي, هذا يؤلم

743
00:38:06,309 --> 00:38:08,109
إنه مؤلم

744
00:38:08,144 --> 00:38:11,279
الجمال مؤلم عزيزتي

745
00:38:14,016 --> 00:38:15,583


746
00:38:15,617 --> 00:38:17,152
أخرجي لسانك

747
00:38:17,186 --> 00:38:19,254
قطعته كلشوكة

748
00:38:19,288 --> 00:38:20,121


749
00:38:28,511 --> 00:38:29,523

750
00:38:29,631 --> 00:38:31,398
إنه صحيح ما يقال

751
00:38:31,432 --> 00:38:33,466
بأن النجوم لا يأكلون

752
00:38:35,803 --> 00:38:37,937
حسناً, دعنا نتكلم بأمور العمل

753
00:38:37,972 --> 00:38:39,791
لدي مشكلة

754
00:38:39,911 --> 00:38:42,475
مشكلة جدية

755
00:38:42,509 --> 00:38:43,777
لقد عاد التوئمان

756
00:38:43,811 --> 00:38:46,946
لم يقومان بلعودة فحسب
لكنهما

757
00:38:46,981 --> 00:38:48,714
يريدان تدميري

758
00:38:50,016 --> 00:38:53,519
والآن, صاحبة الوجه الشاحب

759
00:38:53,554 --> 00:38:55,721
إنها دوت

760
00:38:55,755 --> 00:38:57,790
تريد أن تجد

761
00:38:57,824 --> 00:39:00,726
طبيباً في شيكاغو

762
00:39:00,760 --> 00:39:02,628
والتي تعتقد بأنه

763
00:39:02,663 --> 00:39:06,065
يستطيع تنفيذ عملية غبية

764
00:39:06,099 --> 00:39:10,135
أريدك بأن تجد هذا الطبيب

765
00:39:10,170 --> 00:39:13,238
وعندها يمكننا إرسالهم إلى شيكاغو

766
00:39:13,272 --> 00:39:15,307
وسيكونان خارج حياتنا

767
00:39:15,341 --> 00:39:18,276
خارجها عاتقي للأبد

768
00:39:18,311 --> 00:39:19,611
..هل

769
00:39:19,645 --> 00:39:22,647
هيا تفضل

770
00:39:22,682 --> 00:39:23,615
أنت ضيفي

771
00:39:23,649 --> 00:39:26,318


772
00:39:26,352 --> 00:39:27,785
إنه ساخن

773
00:39:27,820 --> 00:39:30,822
إنه طعام جيد
لحم أحمر

774
00:39:30,856 --> 00:39:32,824


775
00:39:38,563 --> 00:39:41,065
لا أعلم

776
00:39:42,835 --> 00:39:44,535
لربما بدلاً من تلك العملية

777
00:39:44,569 --> 00:39:45,970
التي يظنان بأنها ستخرجهم 

778
00:39:46,004 --> 00:39:47,538
من عذابهم النفسي

779
00:39:47,572 --> 00:39:51,175
هناك شيء أسهل, وغير علني

780
00:39:51,210 --> 00:39:54,178
ربما الحياة لهم تحمل الكثير من الألم

781
00:39:54,213 --> 00:39:55,713
والتعاسة لهاتين الفتاتين

782
00:39:55,747 --> 00:39:57,715
ألن يكون حلاً أفضلاً

783
00:39:57,749 --> 00:40:00,684
إن أمكن لهما بشكل هادئ التخلص من الحياة؟

784
00:40:00,719 --> 00:40:02,185
ومن التعاسة؟

785
00:40:02,220 --> 00:40:03,687
ما الذي تقوله؟

786
00:40:03,722 --> 00:40:05,188
أنت تعرفين

787
00:40:05,223 --> 00:40:07,691
قتل الرحمة

788
00:40:07,726 --> 00:40:10,060
يا لهما من مسكينتان

789
00:40:10,094 --> 00:40:11,928


790
00:40:11,963 --> 00:40:13,563
يا له من حل جميل

791
00:40:13,597 --> 00:40:15,799


792
00:40:16,934 --> 00:40:20,070
هل تعرف بأنهما قاما بقتل والدتهم؟

793
00:40:20,104 --> 00:40:22,372
وواحدة منهم

794
00:40:22,406 --> 00:40:24,141
حاولت قتل الأخرى

795
00:40:24,175 --> 00:40:25,742
نسيت أي واحدة 

796
00:40:25,777 --> 00:40:27,477
وقت التحلية

797
00:40:29,112 --> 00:40:31,614
فطيرة الفريز والليمون الخاصة بي

798
00:40:31,649 --> 00:40:33,650
مع كوكتيل العصير والحلوى

799
00:40:33,684 --> 00:40:35,951
سأضعها هنا

800
00:40:35,986 --> 00:40:37,987
بإمكانكما السكب

801
00:40:38,021 --> 00:40:39,756
وسوف نتخلص من هذه

802
00:40:39,790 --> 00:40:42,124


803
00:40:42,159 --> 00:40:44,426
أنت طاهية جيدة يا إيثيل

804
00:40:44,460 --> 00:40:46,295
يا لك من محترم

805
00:40:46,329 --> 00:40:48,363
استمتعان

806
00:40:50,466 --> 00:40:52,802


807
00:40:58,675 --> 00:41:00,642
حسناً

808
00:41:00,677 --> 00:41:03,077
على أية حال

809
00:41:03,112 --> 00:41:05,514


810
00:41:07,483 --> 00:41:09,785
أنت تعرف

811
00:41:09,819 --> 00:41:12,587
لقد سمعت بلمدراء الذين

812
00:41:12,622 --> 00:41:15,691
مستعدون للقتل من أجل زبائنهم.

813
00:41:16,793 --> 00:41:19,794
يبدو لي أنني وجدت واحداً

814
00:41:19,829 --> 00:41:22,297


815
00:41:36,177 --> 00:41:38,479
صغيرتي

816
00:41:38,513 --> 00:41:40,214
صغيرتي

817
00:41:44,185 --> 00:41:46,186
هذا لك

818
00:41:46,221 --> 00:41:48,856
هل لي أن أفتحه؟

819
00:41:57,966 --> 00:41:59,766


820
00:41:59,800 --> 00:42:01,268
إنه جميل

821
00:42:01,302 --> 00:42:05,538
أريد أن أجربه

822
00:42:05,573 --> 00:42:07,340


823
00:42:27,694 --> 00:42:29,762
أرفع لي السحاب

824
00:42:39,072 --> 00:42:40,873
جميل

825
00:42:40,907 --> 00:42:42,240
تبدين كأميرة صغيرة

826
00:42:42,275 --> 00:42:44,943
شكراً لك

827
00:42:52,752 --> 00:42:54,720


828
00:42:54,754 --> 00:42:55,654


829
00:42:55,688 --> 00:42:57,822


830
00:42:57,856 --> 00:42:59,690
كل شيء سيكون على ما يرام

831
00:42:59,725 --> 00:43:01,559


832
00:43:02,561 --> 00:43:04,896


833
00:43:04,931 --> 00:43:06,331


834
00:43:06,365 --> 00:43:08,533


835
00:43:12,138 --> 00:43:15,239


836
00:43:16,809 --> 00:43:18,943
أنا آسف

837
00:43:26,084 --> 00:43:28,586


838
00:43:30,755 --> 00:43:32,289


839
00:43:32,324 --> 00:43:33,757


840
00:43:35,567 --> 00:43:37,221
مرحباً؟

841
00:43:37,255 --> 00:43:39,390
من هناك؟

842
00:43:40,592 --> 00:43:42,259
أظهر نفسك

843
00:43:42,294 --> 00:43:44,895
الآن

844
00:43:56,741 --> 00:43:58,940
بيني

845
00:44:02,379 --> 00:44:04,747
يا إلهي

846
00:44:04,781 --> 00:44:06,716
هذا خطأي

847
00:44:07,951 --> 00:44:09,552
ما الذي فعلته

848
00:44:09,587 --> 00:44:11,854


849
00:44:11,888 --> 00:44:13,789


850
00:44:17,828 --> 00:44:20,129


851
00:44:25,936 --> 00:44:27,737


852
00:44:28,204 --> 00:44:31,206
مساء الخير سيداتي وسادتي

853
00:44:31,240 --> 00:44:34,008
أعضائنا المحترمين

854
00:44:34,043 --> 00:44:37,244
موؤسستنا الجديرة

855
00:44:37,279 --> 00:44:41,348
الليلة, نحن فخورون لنظهر لكم آخر ممتلكات المتحف

856
00:44:41,383 --> 00:44:43,250
فصيلة نادرة جداً

857
00:44:43,285 --> 00:44:46,020
إنها قد كلفت كثيراً جداً

858
00:44:46,055 --> 00:44:47,755
لدينا الثقة بأن هذا العرض

859
00:44:47,790 --> 00:44:50,534
سيجلب آلاف الزوار

860
00:44:50,654 --> 00:44:52,331
من جميع العالم

861
00:44:52,780 --> 00:44:54,539
تحضرو

862
00:44:54,659 --> 00:44:56,997
الفتاتة ماهفيد بيتل

863
00:44:57,031 --> 00:44:58,868


864
00:44:58,988 --> 00:45:02,336
أصغر إمرأة بلعالم

865
00:45:02,370 --> 00:45:04,238


866
00:45:04,272 --> 00:45:14,779
<font color="#ec14bd">Translated By: Wajeeh Attallah</font>


