﻿1
00:00:02,681 --> 00:00:05,383
.نحن مُراقبون

2
00:00:05,385 --> 00:00:07,418
...الحكومة لديها نظام سرّي

3
00:00:07,420 --> 00:00:11,556
آلة تتجسّس عليك
.كلّ ساعة من كلّ يوم

4
00:00:11,558 --> 00:00:15,492
،صمّمتُ الآلة للكشف عن الأعمال الإرهابيّة
...ولكنّها ترى كلّ شيء

5
00:00:15,794 --> 00:00:18,996
.جرائم عنف يتورّط فيها أناس عاديون

6
00:00:19,298 --> 00:00:24,300
،تعتبر الحكومة هؤلاء الناس غير ذي صلة
.بينما لا نعتبرهم كذلك

7
00:00:24,302 --> 00:00:28,872
،مُطاردون من قبل السلطات
.ونعمل في الخفاء

8
00:00:28,874 --> 00:00:30,707
.لن تجدونا أبدًا

9
00:00:30,709 --> 00:00:36,046
،لكن سواء كنت ضحيّة أو مُجرمًا
.لو ظهر رقمك، فإننا سنجدك

10
00:00:36,558 --> 00:00:39,049

<font color="#ffff00">((المُـوسـم الـرابـع - الحـلـقـة الـثـامـنـة))</font>
<font color="#ffff00">((بـعـنـوان: جـهـة الأصــل))</font>
<font color="#ffff00">((تـرجـمـة: عـمـاد عبدالله - أحـمـد السنكري))</font>

11
00:00:39,350 --> 00:00:41,851
.سأدخل لوحدي

12
00:01:06,643 --> 00:01:09,343
."إنهاء تدريب الأكاديميّة"

13
00:01:17,386 --> 00:01:20,054
.آسفة أيّها المُدرّب

14
00:01:20,056 --> 00:01:22,223
لمْ تقل أنّه لا يُمكنني استخدام
.سلّم النجاة من الحريق

15
00:01:22,225 --> 00:01:24,826
أعتقد أنّه لا يُمكن أن أعيبكِ
.للتفكير بغير المُتوقع

16
00:01:24,828 --> 00:01:30,297
يبدو أنّك تستمتع بمُهمّتك المُؤقتة
.(كمُدرّب أسلحة وتكتيكات يا سيّد (ريس

17
00:01:30,299 --> 00:01:32,966
أنا محظوظ أنّ الأكاديميّة
.كانت تقتصر بعض المُدرّبين

18
00:01:32,968 --> 00:01:37,738
ورقمنا الجديد؟ -
.لا تحتاج الكثير من التدريب -

19
00:01:37,740 --> 00:01:42,776
(لابدّ أنّها طبيعيّة إذن، لأنّ المُحقق (فوسكو
...أرسل للتو فحص خلفيتها، و

20
00:01:42,778 --> 00:01:45,646
سيلفا) جاءت من عائلة مُتوسطة الطبقة)
.(في (روتشستر

21
00:01:45,648 --> 00:01:48,916
لديها شهادة بكالوريوس في (العدالة
.الجنائيّة)، بمُعدّل درجات 3.0

22
00:01:48,918 --> 00:01:54,154
.كلّ شيء يُشير لكونها عاديّة -
.سأدعوها بغير التقليديّة -

23
00:01:54,156 --> 00:01:57,290
.تبدو كشخص أعرفه

24
00:01:57,292 --> 00:01:59,459
.أحسنتم عملًا أيّها المُجنّدين الجُدد

25
00:01:59,461 --> 00:02:01,628
،لنُنظفهم، ونضعهم على المسند
.ونُخزّنهم

26
00:02:05,666 --> 00:02:09,169
يا (سيلفا)، مع أيّ فريق أنتِ؟ -
معذرة؟ -

27
00:02:09,171 --> 00:02:10,970
.لقد كسرتِ الصفوف والقواعد

28
00:02:10,972 --> 00:02:14,107
يجب أن تتفحّصي نفسكِ
.قبلما يتسبّب أسلوبكِ بفشلنا جميعًا

29
00:02:14,109 --> 00:02:17,177
،لمَ لا تُحاول تخفيف وزنك
أيّها الفتى الهولندي؟

30
00:02:17,179 --> 00:02:20,179
،يُفترض بضبّاط الشُرطة فرض القواعد
.وليس كسرها

31
00:02:20,181 --> 00:02:25,517
.حسنًا، ربّما لمْ أنتهِ من كسر أشياء -
.برويّة أيّها القاتل المأجور -

32
00:02:25,519 --> 00:02:29,590
لا حاجة للغيرة، (مديرية شُرطة نيويورك) ستحتاج
.دومًا لمُوزعي مهام عبر اللاسلكي

33
00:02:29,590 --> 00:02:31,724
المرّة القادمة ستكون أسلحة حقيقيّة
.مع رصاصات حيّة

34
00:02:31,726 --> 00:02:34,193
سيكون أمرًا مُؤسفًا لو كان
.هُناك حادث تدريب

35
00:02:34,195 --> 00:02:36,728
.أجل، انتبهي لنفسكِ -
.أجل -

36
00:02:36,730 --> 00:02:39,298
لدى مُجنّدتنا الجديدة
.عدو في داخل الصف

37
00:02:39,300 --> 00:02:42,334
كما لو أنّ العمل في الشُرطة
.لمْ يكن خطيرًا كفاية

38
00:02:42,336 --> 00:02:46,071
حسنًا، لو كان المُجنّد (كاين) لديه طُرقه
.الخاصّة، فلن تنجو (سيلفا) لوقت طويل

39
00:02:46,073 --> 00:02:48,140
يبدو أنّ التهديد صادر
.من زميل في الصف

40
00:02:48,142 --> 00:02:51,477
.انسي أمر أولئك المُغفلين
.علّميني بعضًا من تلك التكتيكات

41
00:02:51,479 --> 00:02:54,879
وماذا سأستفيد؟ -
.سأتولّى التنظيف -

42
00:02:54,881 --> 00:02:57,015
.(بالتأكيد يا (أورتيز

43
00:03:06,592 --> 00:03:11,529
على ما يبدو، حتى رام خبير مثلك ما زال لديه
.أمر أو أمرين عليه تعلّمهما حول التكتيكات

44
00:03:11,531 --> 00:03:15,065
هل تُطارديني يا (آيريس)؟ -
.لا تكن سخيفًا -

45
00:03:15,067 --> 00:03:19,937
لقد انتهيتُ للتو من تعليم صفّ أهميّة
.الصحّة العقليّة لبعض المُجنّدين الجُدد

46
00:03:19,939 --> 00:03:23,741
.ربّما يجب عليك مُشاركتنا ذات يوم -
.ذلك يُذكّرني -

47
00:03:23,743 --> 00:03:27,111
شُكرًا لكِ للمُوافقة
.على عملي كمُدرّب

48
00:03:27,113 --> 00:03:30,681
(حسنًا، نظرًا لتحقيق (الشؤون الداخليّة
الجاري، وإطلاقك النار مُؤخرًا

49
00:03:30,683 --> 00:03:35,786
في داخل مركز شُرطة، فكّرتُ أنّه
.لن يضر إعادة تعريفك للقواعد

50
00:03:35,788 --> 00:03:39,690
هل نُحرز أيّ تقدّم من ناحية
استخدام القوّة المُفرطة؟

51
00:03:39,692 --> 00:03:41,724
.نعم نحن كذلك

52
00:03:41,726 --> 00:03:45,428
سأراك صباح الغد في موعدك؟ -
.في الصباح الباكر أيّتها الدكتورة -

53
00:03:51,302 --> 00:03:56,039
أما زلت ترى رقمنا يا سيّد (ريس)؟ -
.أجل، ونحن على وشك سماع ما تقوله -

54
00:04:00,711 --> 00:04:05,447
.سيلفا)، مرحبًا)
أأنتِ قادمة معنا لاحتساء شراب؟

55
00:04:05,449 --> 00:04:09,485
.لا أستطيع هذه الليلة، فلديّ موعد غرامي -
.أجل، لا مُشكلة، ربّما في وقت آخر -

56
00:04:09,487 --> 00:04:12,655
ربّما يجب عليك التحقيق
.(في رفيق موعد (سيلفا

57
00:04:12,657 --> 00:04:16,958
سأفعل ذلك يا (هارولد)، إلاّ أنّك لست الوحيد
.الذي عليه تصحيح بعض الفروض المنزليّة

58
00:04:16,960 --> 00:04:19,295
يجب عليّ تسليم المُهمّة
.للطاقم الليلي

59
00:04:19,297 --> 00:04:23,098
يبدو أنّ المُحقق (فوسكو) سيضطرّ
.للقيام بإجراء مُناوبة إضافيّة

60
00:04:29,546 --> 00:04:33,762
:استعادة البيانات"
"استيفاء البيانات المفقودة

61
00:04:34,284 --> 00:04:35,695
"استخراج الملامح الوجهيّة"

62
00:04:36,280 --> 00:04:38,834
تمّ اكتشاف هدف إضافي"
الهويّة: غير معروفة
"الاتصال بالمُدير

63
00:04:50,694 --> 00:04:56,866
اكتشف (السامري) أدلّة أنّ عميلًا في (أنشطة الدعم
الاستخباراتيّة) قد سمح لعضوين بعصابة إجراميّة

64
00:04:56,866 --> 00:05:02,437
.بأن يهربا بفيروسنا -
الهرب من المُراقبة؟ -

65
00:05:02,439 --> 00:05:09,443
إحداهما أثبتت أنّها مُتملّصة بشدّة
.بتجنبها الكاميرات والاكتشاف

66
00:05:09,445 --> 00:05:14,281
ممّا يجعلني أتساءل لو كان للأمر
.علاقة بأصدقائنا المُتوارين عن الأنظار

67
00:05:17,685 --> 00:05:20,320
.بالطبع، تُريدني أن أتعقب مكانها

68
00:05:20,322 --> 00:05:27,127
مُهمّة مثاليّة لمُحققة سابقة بالاستخبارات
الهولنديّة، ألا تعتقدين ذلك؟

69
00:05:27,129 --> 00:05:30,364
.هؤلاء الفرق جريؤون لكنّهم مُتوقعون

70
00:05:30,366 --> 00:05:33,500
يختبئون على مرأى من الأنظار
،وراء غطاء أعمال يوميّة

71
00:05:33,502 --> 00:05:38,172
.ممّا يُغريهم بشعور أمن زائف
والأمر الذي ينسونه دومًا؟

72
00:05:38,172 --> 00:05:40,006
.العلاقات

73
00:05:40,008 --> 00:05:45,511
،بغضّ النظر عمّن يُصبحون أو أينما يختبئون
،سيكون هُناك دومًا الأشخاص الذين يُقابلونهم

74
00:05:45,513 --> 00:05:48,481
،والأشخاص الذين يُحبّونهم
.والأشخاص الذين أخطؤوا بحقهم

75
00:05:48,483 --> 00:05:55,187
.كلّ واحد منهم يُمكن مُساومته
.جمع معلومات بشريّة بأسلوب قديم

76
00:05:55,189 --> 00:06:00,192
.أحتاج للخيط الأوّل وحسب -
.ابدئي البحث -

77
00:06:00,194 --> 00:06:04,163
(في هذه الأثناء، سيُواصل (السامري
.القيام بجزئه

78
00:06:09,102 --> 00:06:11,603
.لا زالت مُجنّدتنا بإنتظار رفيق موعدها

79
00:06:13,073 --> 00:06:17,075
أوَتعلمين، من بين جميع المخبرين
.السريين لديّ، فإنّ لديكِ أجمل أنواع السيارات

80
00:06:17,077 --> 00:06:21,013
فلتشعر بالسعادة أنّي لا أجعلك
.تدفع لهذه المُخبرة

81
00:06:21,015 --> 00:06:25,018
.إنّ راتب العمل في مستحضرات التجميل سيء حقًا
...لولا العوائد

82
00:06:25,018 --> 00:06:28,219
عوائد؟ -
.أجل، الكحل المجاني -

83
00:06:28,221 --> 00:06:32,290
.حسنًا، المجاني المسروق بأصابع اليد -
هل تضعين ماكياجًا؟ -

84
00:06:39,032 --> 00:06:41,633
.(يا فرقة (مايبيلاين
.انظري لهذا

85
00:06:41,635 --> 00:06:44,969
(ظننتُ أنّ الفتى الأعجوبة قال أنّ (سيلفا
.كانت مشغولة جدًا للانضمام لزملاء صفها

86
00:06:50,643 --> 00:06:53,477
،حسنًا، على ما يبدو
.ليست مشغولة جدًا لمُراقبتهم

87
00:07:03,421 --> 00:07:07,991
.يبدو أنّ رفيق موعدها قد حضر للتو

88
00:07:09,995 --> 00:07:14,998
أهؤلاء هُم؟ -
.هؤلاء هُم الأهداف -

89
00:07:15,000 --> 00:07:16,799
أأنتِ جاهزة للتحرّك بهذا الأمر؟

90
00:07:20,271 --> 00:07:22,272
.قلْ الكلمة فحسب

91
00:07:29,580 --> 00:07:33,082
،ابقي الأمر خفيًا
.وتمسّكي بالخُطة

92
00:07:35,085 --> 00:07:40,857
لا أعلم من مُزوّد المعلومات ذاك، لكن أعتقد
.أنّ مُجندتنا أكثر من مُجرّد كونها غير اجتماعيّة

93
00:07:42,593 --> 00:07:46,763
.أجل، سأقول ذلك
.يبدو أنّها تُخطط للإطاحة بالمُنافسة

94
00:08:00,830 --> 00:08:03,699
أيّ تحديث حول هدف (سيلفا) يا سيّد (ريس)؟

95
00:08:03,701 --> 00:08:08,971
كلاّ، لكنّها تُطبق دروسها في التفتيش
.عن طريق تفحّص قمامتهم

96
00:08:10,833 --> 00:08:13,375
(رسالة من (آيريس كامبول"
.لقد فوّت موعدك
".اتصال لإعادة جدولته

97
00:08:13,376 --> 00:08:17,179
أيّ أدلّة على هاتف (سيلفا)؟ -
.لقد فحصتُ جميع البيانات -

98
00:08:17,181 --> 00:08:21,050
إنّها تجمع معلومات شخصيّة
.حول كلّ المُجندين الآخرين

99
00:08:21,050 --> 00:08:25,353
،أرقام الهواتف، وحسابات البريد الإلكترونيّة
.وعنوانين المنازل، حتى أرقام الخزائن

100
00:08:25,355 --> 00:08:29,724
،جاسوسة في داخل الأكاديميّة
.(فقط بعدما انتهينا من (الموارد البشريّة

101
00:08:29,726 --> 00:08:35,397
.ربّما تبحث عن مُجندين يُمكن ابتزازهم -
السؤال هُو: لحساب من تعمل؟ -

102
00:08:35,399 --> 00:08:40,234
مرحبًا، أتبحثين في داخل القمامة؟ -
.لقد رميتُ وصل استلام -

103
00:08:40,236 --> 00:08:43,738
.لقد فاتكِ وقتًا جميلا ليلة البارحة -
.أعتذر لعدم تمكّني من القدوم -

104
00:08:43,740 --> 00:08:48,411
لا تقلقي، ربّما يُمكننا الخروج لتناول
.وجبة طعام بعد انتهاء صف هذا اليوم

105
00:08:48,411 --> 00:08:51,812
،آسفة، أتمنّى لو بمقدوري ذلك
.لكن لديّ موعدًا مُهمًا للغاية

106
00:08:52,816 --> 00:08:56,517
تأجيل للموعد؟ -
.أجل، لا مُشكلة -

107
00:08:58,587 --> 00:09:03,025
.يبدو أنّ لدى (سيلفا) مُعجبًا -
.لا أعتقد أنّه أمر مُتبادل -

108
00:09:03,025 --> 00:09:05,493
أيّ شيء حول رفيق موعد
سيلفا) من ليلة البارحة؟)

109
00:09:05,493 --> 00:09:10,230
،شو) و(فوسكو) تتبّعاه إلى الضواحي)
.لذا ما زلنا نعمل على ذلك

110
00:09:34,856 --> 00:09:36,589
.مُزوّد المعلومات لا يستيقظ مُبكرًا

111
00:09:36,591 --> 00:09:40,727
،لو استغرق وقتًا أطول
.فسأفسد هذا الجلد المُنجد

112
00:09:42,897 --> 00:09:45,363
.انظري، ها هُو رجلنا

113
00:09:51,972 --> 00:09:55,307
هل نتتبّعه؟ -
.لقد وضعتُ مُتعقب على تلك السيّارة -

114
00:09:55,309 --> 00:10:00,145
بالإضافة أنّي أراهن أنّ هُناك
.أسرارًا كثيرة في داخل المنزل

115
00:10:00,147 --> 00:10:03,147
.هيا بنا -
.مهلًا، انتظريني -

116
00:10:08,588 --> 00:10:10,757
...البحث عن الهدف"
"هدف غير معروف

117
00:10:10,874 --> 00:10:12,257
"تمّ التأكيد بواسطة التعرّف على الوجه"

118
00:10:12,816 --> 00:10:13,870
(توماس كوروا)"
"الموقع: غير معروف

119
00:10:13,962 --> 00:10:14,864
(الزميل: (هنريك لينغفيلدر
"الحالة: ميّت

120
00:10:14,950 --> 00:10:16,027
(الزميل: (ماكس دالغرين"
"الحالة: ميّت

121
00:10:16,097 --> 00:10:19,055
(الزميلة: (كاتيا رودشينكو"
الحالة: مسجونة
"(الموقع: (رايكرز آيلاند

122
00:10:31,610 --> 00:10:33,944
.لديكِ عشر دقائق

123
00:10:37,949 --> 00:10:43,020
.أين مُحاميّ المُنتظم؟ كان بيننا اتفاق -
.لقد تمّ إعادة تعيينه -

124
00:10:43,022 --> 00:10:49,693
،لا داعي للقلق، فتُهمة المُخدّرات لن تصمد
.لكن يجب علينا مُراجعة بعض الأشياء

125
00:10:49,695 --> 00:10:53,095
كيف توصّلتِ للعمل
لطاقم (توماس)؟

126
00:10:54,632 --> 00:10:59,169
لدينا خصوصيّة مُحامٍ ومُوكّل، ولقد
.تحققتُ من غرفة المُراقبة للاحتياط

127
00:10:59,171 --> 00:11:02,571
.استرخي، لا أحد يُراقبنا

128
00:11:04,809 --> 00:11:08,945
،تقومين ببضعة أعمال صغيرة أولًا
.وتبنين سُمعة لكِ

129
00:11:08,947 --> 00:11:11,047
،ثمّ حينما تُصبحين بارعة
.يتمّ التوصية بكِ

130
00:11:11,049 --> 00:11:15,155
،وفي نهاية اليوم
.كلّ شيء حول العلاقات

131
00:11:15,156 --> 00:11:20,792
،إنّكِ تولين الثقة على حياتك للناس
لذا من أوصى بكِ؟

132
00:11:22,007 --> 00:11:25,230
.لا أسماء، ولا حتى لمُحامين

133
00:11:26,021 --> 00:11:29,494
وما علاقة أيّ من هذا
بقضيّة المُخدّرات خاصّتي؟

134
00:11:29,495 --> 00:11:32,857
ما لمْ تكوني تُريدين المُخاطرة بقضاء
.فترة سجن، فإنّ علينا أن نكون شاملين

135
00:11:32,857 --> 00:11:35,925
.لذا سألكِ مُجدّدًا

136
00:11:35,927 --> 00:11:40,997
،(من أوصى بكِ لطاقم (توماس
ومن أوصى ببديلتكِ؟

137
00:11:47,470 --> 00:11:49,371
.أنتِ مطرودة

138
00:11:59,449 --> 00:12:08,186
.لمْ ننهِ حديثنا بعد
...كما قلتِ يا (كاتيا)، في نهاية اليوم

139
00:12:09,626 --> 00:12:12,459
.كلّ شيء حول العلاقات

140
00:12:21,737 --> 00:12:23,671
.هُناك رجل

141
00:12:26,209 --> 00:12:28,509
.(اسمه (روميو

142
00:12:37,419 --> 00:12:41,522
.شكرًا لنصائح التكتيكات تلك -
.لقد بدأت تستوعبها حقًا -

143
00:12:46,187 --> 00:12:49,254
.(أراك لاحقًا يا (أورتيز -
.خُذي الأمور برويّة -

144
00:12:50,758 --> 00:12:54,061
انتظر، ليس بهذه السُرعة
.يا حضرة المُحقق

145
00:12:54,061 --> 00:12:57,363
،لقد فوّت موعدك هذا الصباح
.وإنّك تُحاول التملّص

146
00:12:57,365 --> 00:13:02,002
...آسف حيال ذلك، ماذا لو -
.نُواصل البناء على تقدّمنا؟ فكرة رائعة -

147
00:13:02,002 --> 00:13:06,506
.للأسف، هذا ليس بوقت مُناسب -
أتُفضّل أن أسحب مُوافقتي على عملك كمُدرّب؟ -

148
00:13:06,506 --> 00:13:11,076
ما رأيكِ بالسير والتحدّث؟ -
.ماذا؟ بالتأكيد -

149
00:13:11,078 --> 00:13:16,715
،طيب، يُمكننا البدء من حيث توقفنا
،عُقدة البطولة خاصّتك

150
00:13:16,717 --> 00:13:20,487
والتي يُطوّرها الرجال عادة
.كردّ للتنمّر عليهم في صغرهم

151
00:13:20,487 --> 00:13:23,656
،آيريس)، لمْ يكن في مدرستي مُتنمّرين)
.فقد أبقيتُهم تحت السيطرة

152
00:13:23,658 --> 00:13:27,626
التنمّر على المُتنمّرين
.هُو تعريف عُقدة البطولة تمامًا

153
00:13:27,628 --> 00:13:32,031
.ريس)، إنّ لدينا مُشكلة)
.سيلفا) ليست مُجندة جديدة)

154
00:13:32,031 --> 00:13:36,536
.إنّها شُرطيّة بالفعل -
.إنّها تُطارد جاسوسًا في داخل الأكاديميّة -

155
00:13:36,536 --> 00:13:40,605
،ووفقًا لآخر مُدخل قامت بكتابته
.فإنّها تعرف من يكون بالفعل

156
00:13:40,607 --> 00:13:43,140
.إنّك تبدو مُشتّت الأفكار

157
00:13:44,678 --> 00:13:48,445
أهُناك شيء آخر يجول في خاطرك؟ -
.يُمكنكِ قول ذلك -

158
00:13:49,347 --> 00:13:52,818
...اسمع، لستُ مُتأكّدة ممّا تهرب، لكن -
،أنا لا أهرب من أيّ شيء -

159
00:13:52,818 --> 00:13:54,118
.بل أحاول إنقاذ حياة إنسان

160
00:13:55,354 --> 00:13:57,155
.انبطحي أرضًا

161
00:14:07,799 --> 00:14:10,601
.لا بأس، هيا بنا

162
00:14:13,605 --> 00:14:15,138
ما الذي حدث للتو؟

163
00:14:15,140 --> 00:14:19,209
ماذا كنتِ تقولين
عن عُقدة البطولة خاصّتي؟

164
00:14:19,211 --> 00:14:21,913
.يا أولاد، لقد فهمنا هذا بشكل خاطئ

165
00:14:21,913 --> 00:14:27,116
.سيلفا) ليست المُجرمة، بل هي الضحيّة) -
.وشُرطيّتنا المُتخفية قد كُشف أمرها للتو -

166
00:14:35,320 --> 00:14:38,623
عمّ كان كلّ ذلك بحقّ السماء؟
لمَ كانوا يُطلقون النار علينا؟

167
00:14:38,625 --> 00:14:40,625
.سأشرح لكِ الأمر لاحقًا

168
00:14:43,328 --> 00:14:46,298
.كنت تتبّعني -
.أنتِ أولًا -

169
00:14:46,298 --> 00:14:49,468
لمَ تُراقبين زُملاء صفكِ؟ -
.ليس لديّ وقتٌ لهذا -

170
00:14:49,468 --> 00:14:50,634
.أعلم أنّكِ شُرطيّة

171
00:14:50,636 --> 00:14:54,805
دورة التكتيكات، وطريقة تعاملكِ مع نفسكِ
.للتو... هذه ليست أوّل حادثة لكِ

172
00:14:54,807 --> 00:15:00,911
.لقد أنهيتِ في الأكاديميّة من قبل -
.نعم، أنا شُرطيّة -

173
00:15:00,913 --> 00:15:03,680
الشؤون الداخليّة)؟) -
.لقد قلتُ ما يكفي -

174
00:15:03,682 --> 00:15:07,352
لمَ (الشؤون الداخليّة) مُهتمّة بالأكاديميّة؟
هل هُناك جاسوس؟

175
00:15:07,352 --> 00:15:09,053
،اسمع، في الوقت الحالي
.عليّ الذهاب للمسؤول عنّي

176
00:15:09,053 --> 00:15:11,822
.لو تمّ كشفي، فذلك يعني أنّه كُشف أيضًا -
.إذن سنتصل به -

177
00:15:11,824 --> 00:15:13,757
.كلاّ، لا شيء رقمي

178
00:15:13,759 --> 00:15:17,227
،اسمع، بإمكاني شرح المزيد لاحقًا
.لكن يجب عليّ تحذيره شخصيًا في هذه اللحظة

179
00:15:17,229 --> 00:15:19,929
.حسنًا، أنا قادم كدعم لكِ

180
00:15:19,931 --> 00:15:22,332
لا تتعرّض للإصابة برضفتك وحسب
.كما حدث لك في التدريب

181
00:15:22,334 --> 00:15:27,103
احذر يا (جون)، لو كانت (سيلفا) تعمل
،مع (الشؤون الداخليّة)، فإنّها ليست رقمنا فقط

182
00:15:27,105 --> 00:15:30,507
.بل هي تهديد لغطائك أيضًا

183
00:15:34,545 --> 00:15:36,045
"تمّ فقد الإشارة"

184
00:15:36,046 --> 00:15:39,317
لقد تعقب مركز الجرائم التقني
.سيّارة مُطلق النار إلى هذا الحي

185
00:15:39,317 --> 00:15:42,618
.مرحى
.إنّه مُتجه للمركز الاجتماعي ذاك

186
00:15:44,956 --> 00:15:49,791
.كان هذا المكان مزبلة -
.قام أحد بتجديده -

187
00:15:59,302 --> 00:16:03,771
تأهّبي، ذلك الرجل يُطابق
.وصف مُطلق النار

188
00:16:11,380 --> 00:16:14,768
.كانت لديّ مُشكلة"
".بإمكاني التفسير

189
00:16:15,384 --> 00:16:18,452
"تمّ حذف الرسالة النصيّة" -
.مُراسلة مُؤمنة، يا للذكاء -

190
00:16:23,248 --> 00:16:26,697
".من الأفضل أن تأتي لمُؤخرة المركز"
".تمّ حذف الرسالة النصيّة"

191
00:16:29,998 --> 00:16:31,732
.أنصتوا يا أولاد

192
00:16:31,734 --> 00:16:38,106
قولا لأمّكما أن تلتزم برسوم تعليمكما، مفهوم؟
.وأنت يا هذا، لا تشغل بالك بأيّ أمور أخرى

193
00:16:38,106 --> 00:16:41,074
فبلديّة المدينة سترسل رجالًا
.لتركيب بضعة كاميرات قريبًا

194
00:16:43,078 --> 00:16:50,918
،انتظر، اشتري كُرة جديدة
.تبدو تلك كالصفن في جاموس الماء

195
00:16:50,920 --> 00:16:53,753
،(حسنًا يا (ميش
.سوف يراك الآن

196
00:17:09,036 --> 00:17:11,472
هل جلبته؟
.جيّد

197
00:17:11,472 --> 00:17:15,042
.سنلتقي خلال ساعة -
ميني)؟) -

198
00:17:15,042 --> 00:17:18,011
أتعرفين ذلك الرجل؟ -
.(أحد أعتياء (دومينيك -

199
00:17:18,011 --> 00:17:21,416
.إنّ بيننا تاريخ -
دومينيك)؟) -

200
00:17:21,416 --> 00:17:23,751
إذن (الأخويّة) هي من تُحاول
قتل شُرطيّة بـ(الشؤون الداخليّة)؟

201
00:17:23,751 --> 00:17:26,154
لمَ سيفعلون ذلك؟ -
.لحماية جاسوسهم -

202
00:17:26,154 --> 00:17:28,122
هل تسمع كلّ هذا يا (فينش)؟

203
00:17:28,122 --> 00:17:31,224
أموال العصابة تكسب قلوب
.السكّان المحليّين وعقولهم

204
00:17:31,224 --> 00:17:34,660
،(أجل، لكن بمعرفتي لـ(دومينيك
.(ستكون بنُسخة (بابلو إيسكوبار

205
00:17:34,662 --> 00:17:37,996
،لو لمْ يكن بإمكانه كسب الأوّل
.فسيتخلّص من الأوّل والثاني

206
00:17:37,998 --> 00:17:42,534
كيف يسير الأمر في الخارج؟ -
.الأولاد يرون الضياء -

207
00:17:42,536 --> 00:17:45,971
،يأتون من جميع العصابات الأخرى
.(تمامًا مثل عصابة (الثالوث

208
00:17:45,973 --> 00:17:48,673
كلّهم يُصابون في أردافهم
.عندما يرفضون الانضمام

209
00:17:48,675 --> 00:17:52,144
.دومينيك) يحشد العصابات) -
.ما عدا عصابة واحدة -

210
00:17:52,146 --> 00:17:54,146
.(إلايس)

211
00:17:54,148 --> 00:17:57,082
ما زالت هُناك بعض القوّات
.التي تحمي أسدهم العجوز

212
00:17:57,084 --> 00:17:59,752
.إنّه يُبقي كبرياءه مُصانًا بطريقة ما

213
00:17:59,752 --> 00:18:03,589
لابدّ أنّ لديه أحدًا في مكان ما يُساعده
.على إبقاء جماعته في صفّه

214
00:18:03,589 --> 00:18:06,793
سيستغرق الأمر بعض الوقت قبلما نجد
.بعض الفضائح على أولئك الأولاد الإيطاليين

215
00:18:06,793 --> 00:18:08,058
.إنّ لديهم كود السريّة وكلّ ذلك، كما تعلم

216
00:18:08,060 --> 00:18:12,229
من يقول أنّ علينا القيام بالبحث؟
.هذه حرب استراتيجيّة

217
00:18:12,231 --> 00:18:13,898
.يجب علينا اللعب بذكاء

218
00:18:13,900 --> 00:18:17,234
إنّ (ميني) يتكلّم بشكل كبير
.بالنسبة لعضو صغير في العصابة

219
00:18:17,236 --> 00:18:19,904
ماذا لديك؟ -
.(هربت منّا (سيلفا -

220
00:18:19,906 --> 00:18:22,006
لقد حظيت بمُساعدة من شُرطي
.يرتدي بدلة

221
00:18:22,008 --> 00:18:26,009
لقد عرّضت للخطر توًا
.ستة أشهر من العمل الشاق

222
00:18:26,011 --> 00:18:29,512
...نظرًا لأنّك لا تستطيع القيام بعملك -
.لا -

223
00:18:29,514 --> 00:18:33,349
.سأقوم بتصويب الأمر
أعدك يا رجل، أرجوك

224
00:18:36,220 --> 00:18:40,523
،كما قلتُ لكم جميعًا
.كلنا سنموت في نهاية المطاف

225
00:18:40,525 --> 00:18:45,761
بعدما تنتهون، اجعلوا المُنظف
.يمسح المكان، فالرجل مدين لي

226
00:18:45,763 --> 00:18:50,734
.(فينش)، أعتقد أننا بخسنا من قدر (ميني)
.لقد أمر بعمليّة إعدام للتو

227
00:18:50,734 --> 00:18:59,908
،كلاّ يا آنسة (شو)، لقد فهمنا الأمر بشكل خاطئ
،ميني) ليس الرجل الذي يأخذ أوامر)

228
00:18:59,910 --> 00:19:02,144
.بل هُو من يقوم بإعطائهم -
!أتوسّل إليك -

229
00:19:02,146 --> 00:19:06,315
!(أرجوك يا (دومينيك -
.(دومينيك) -

230
00:19:06,317 --> 00:19:11,154
ذلك (دومينيك)؟ -
.ابن السـ... إنّ بيننا عمل غير مُنتهي -

231
00:19:11,154 --> 00:19:12,120
!لنذهب -
!أجل -

232
00:19:15,726 --> 00:19:20,363
.اجلبوه معكم، سنقوم بالتنظيف في مكان آخر -
!بربّك، أرجوك -

233
00:19:20,363 --> 00:19:24,033
،انتظري، لا يُمكنك القيام بهذا هُنا
.أحد هؤلاء الفتية سيُصاب برصاصة طائشة

234
00:19:24,033 --> 00:19:25,401
!(دومينيك)، هذا أنا (ميش)

235
00:19:25,401 --> 00:19:31,438
اهدئي يا آنسة (شو)، ينتابني حدس أنّ
.(هذه ليست آخر مرّة نرى فيها (دومينيك

236
00:19:35,004 --> 00:19:37,561
"تمّ فقد الإشارة"

237
00:19:44,686 --> 00:19:49,022
ميش)؟) -
.تمّ تنظيفه -

238
00:19:49,024 --> 00:19:51,792
لكن ماذا لو استمرّ ذلك الشُرطيّ
الطويل بعرقلة عملنا؟

239
00:19:51,794 --> 00:19:56,830
،سيكون هُناك دومًا عناصر شُرطة
.كما سيكون هُناك دومًا رجال عصابات

240
00:19:56,832 --> 00:20:02,034
...ومن ثمّ هُناك بيادق
.مُغفلون علقوا في المُنتصف

241
00:20:07,441 --> 00:20:12,346
.تفضّل، اكتملت المُهمّة -
كيف كان ذلك؟ -

242
00:20:12,346 --> 00:20:17,317
كما اتفقنا، تقوم بمُساعدة عمّي على إسقاط
،تُهمة المُخدّرات وإيجاد عمل له

243
00:20:17,319 --> 00:20:24,492
.وأقوم أنا بسرقة الملفات لك، عملية واحدة فقط -
.أجل، عملية واحدة فقط، صحيح -

244
00:20:24,492 --> 00:20:27,027
ماذا عن تلك الشُرطية المُتخفية
التي كشفت أمري؟

245
00:20:27,027 --> 00:20:28,227
.لا تشغل بالك بها

246
00:20:28,229 --> 00:20:30,396
لا يُمكنني العودة إلى الأكاديميّة
.لو ما زالت في الخارج

247
00:20:30,398 --> 00:20:33,365
يجب عليك التواري عن الأنظار
.حتى يتمّ التخلّص منها تمامًا

248
00:20:33,367 --> 00:20:35,735
.لديّ المكان المثالي لك لتختبئ فيه

249
00:20:35,737 --> 00:20:38,737
عصابة (الثالوث) لديهم حصن
.(في حي (سبانيش هارلم

250
00:20:38,739 --> 00:20:40,806
.لن يبحث أحد عنه هُناك

251
00:20:40,808 --> 00:20:45,677
حان الوقت لتتصل مُدعيًا المرض
.لبضعة أيّام

252
00:20:45,679 --> 00:20:50,049
.لك ذلك
.سُعدتُ بقيامي بأعمال معك

253
00:20:53,353 --> 00:20:56,489
كلّ ذلك لأجل سرقة بضعة ملفات
من حاسوب؟

254
00:20:56,489 --> 00:21:00,794
.ذاك الفتى هُو (سنودن) الخاصّ بي -
سنودن)؟) -

255
00:21:00,794 --> 00:21:03,895
إدوارد سنودن) كشف أسرار)
(وكالة الأمن القومي)

256
00:21:03,897 --> 00:21:05,664
.(أجل، والآن عليه العيش في (روسيا

257
00:21:05,666 --> 00:21:11,395
الأمر ومافيه أنّ (سنودن) لمْ يعمل لحساب (وكالة
.الأمن القومي)، بل في مكتب الأقمار الصناعيّة

258
00:21:11,671 --> 00:21:13,737
تلك بيروقراطية بالنسبة لكِ

259
00:21:13,739 --> 00:21:16,374
توسع بشكل كبير لدرجة
أنهم فقدوا مسار الأمور

260
00:21:16,376 --> 00:21:17,508
فهمتك

261
00:21:17,510 --> 00:21:21,579
الأكاديمية تمثل مكتب الأقمار الصناعية
(بالنسبة لـ(مديرية شرطة نيويورك

262
00:21:21,581 --> 00:21:24,248
أعطتك إمكانية الوصول المباشر
إلى حواسيبهم

263
00:21:24,250 --> 00:21:28,586
(إذا أردنا القضاء على (إلايس
الرجل الذي قضى على النبلاء الخمسة

264
00:21:28,588 --> 00:21:30,888
علينا اللعب بطريقة أذكى

265
00:21:30,890 --> 00:21:34,057
لماذا نبدأ البحث من الصفر
بينما الشرطة قد أنجزته لنا بالفعل؟

266
00:21:34,059 --> 00:21:36,026
فماذا سرقت إذن؟

267
00:21:36,028 --> 00:21:39,630
هنا يوجد مفاتيح القلعة

268
00:21:50,370 --> 00:21:53,004
لقد أغلقنا

269
00:21:53,006 --> 00:21:55,807
ألا يمكن للفتاة أن تحصل على بعض
الويسكي بعد نهاية اليوم؟

270
00:22:02,015 --> 00:22:06,117
ظننت أن هذه هي المدينة الي لا تنام

271
00:22:06,119 --> 00:22:08,352
أعتقد أن بإمكاني عمل استثناء

272
00:22:08,354 --> 00:22:10,955
ليس من اللازم أن يعرف المدير

273
00:22:10,957 --> 00:22:14,392
لا أرى أي آلات تصوير هنا

274
00:22:14,394 --> 00:22:16,660
أنا المدير

275
00:22:16,662 --> 00:22:19,329
حقًا؟

276
00:22:24,336 --> 00:22:25,736
هل تلك دراجتك البخارية التي بالخارج؟

277
00:22:25,738 --> 00:22:27,738
واحدة صغيرة تحصلت عليها

278
00:22:27,740 --> 00:22:31,575
هل تقودين؟

279
00:22:31,577 --> 00:22:35,145
يقولون أن القاعدة الأولى في أي عمل
هي ألا تنفق المال

280
00:22:37,382 --> 00:22:41,217
هل أصدقاؤك في الخارج يتسوقون؟

281
00:22:46,258 --> 00:22:50,693
أنت جميلة جدًا كي تكوني من المدينة

282
00:22:50,695 --> 00:22:53,062
من أنتِ؟
من المخابرات الفيدرالية؟

283
00:22:54,532 --> 00:22:58,033
لا أدري كيف وجدتني
...لكن إن اعتقدتِ أنني سأسلم أحد رجالي

284
00:22:58,035 --> 00:23:01,370
لا أهتم برجالك الذين لا يساوون شيئًا
فيما عدا واحد

285
00:23:01,372 --> 00:23:04,574
سائقك السابق

286
00:23:04,576 --> 00:23:07,042
فهمت

287
00:23:07,044 --> 00:23:11,080
إذن فلديك عملية تتطلب سائقًا

288
00:23:11,082 --> 00:23:12,348
شيء كهذا

289
00:23:12,350 --> 00:23:14,549
للأسف يا عزيزتي

290
00:23:14,551 --> 00:23:15,851
لا أدري أين هي

291
00:23:15,853 --> 00:23:20,289
(فلتخبرني إذن يا (روميو
من تحاول أن تحذره؟

292
00:23:21,592 --> 00:23:23,525
"طلب التحدث فشل"
برنامج تشويش على الهواتف الخلوية

293
00:23:23,527 --> 00:23:28,864
وصديقك (ألفيس) الواقف خلفي
نسى تعمير البندقية

294
00:23:28,866 --> 00:23:32,266
إذن (ملك الروك) لن يصنع أي فارق
في وضع نهاية لهذا الموقف

295
00:23:41,211 --> 00:23:44,278
(طلقات (باكشوت
غريب

296
00:23:49,385 --> 00:23:51,386
معذرة على زيادة العيار عليك هكذا

297
00:23:51,388 --> 00:23:53,454
لو أن الطلقات لم تكن ثقيلة
لما فقدت ذراعًا

298
00:23:53,456 --> 00:23:54,722
!أنتِ مجنونة لعينة

299
00:23:54,724 --> 00:23:58,759
دعنا ننتهِ من الأمر فحسب

300
00:23:58,761 --> 00:24:03,597
لقد أوصيت بسائق أو بالأحرى سائقة
إلى عصابة اقتحام وسرقة منذ أسبوع

301
00:24:03,599 --> 00:24:05,399
أين هي؟ -
لا أدري أين هي -

302
00:24:05,401 --> 00:24:08,101
نبقي الأمور مقسمة بيننا لحكمة

303
00:24:08,103 --> 00:24:10,237
أن تصب شرابًا بذراع واحد
أمر صعب كفاية

304
00:24:10,239 --> 00:24:12,672
هل تريد أن تفقد الذراع الآخر؟

305
00:24:12,674 --> 00:24:17,644
أين السائق؟

306
00:24:17,646 --> 00:24:19,679
(هناك برنامج مواعدة اسمه (أنجلر

307
00:24:19,681 --> 00:24:21,014
هكذا كنت أتصل بها

308
00:24:21,016 --> 00:24:23,816
برنامج علاقات غرامية؟

309
00:24:23,818 --> 00:24:27,320
كم هذا مناسبًا

310
00:24:27,322 --> 00:24:29,188
الهاتف

311
00:24:37,531 --> 00:24:39,766
قائدك جذب بعض الانتباه

312
00:24:39,768 --> 00:24:41,100
(هاوارد)

313
00:24:41,102 --> 00:24:43,502
لا، ابقي هنا
سأتحرى الأمر

314
00:24:43,504 --> 00:24:45,137
لكن هذا هو منزلي الآمن
...لابد أن

315
00:24:45,139 --> 00:24:47,473
يجب عليكِ الحفاظ على غطائك

316
00:24:47,475 --> 00:24:49,041
سأعود

317
00:24:58,385 --> 00:25:00,619
(رايلي)، (قسم الجنايات)

318
00:25:00,621 --> 00:25:02,688
واحد من رجالنا

319
00:25:02,690 --> 00:25:05,023
(الميت هو المحقق (هاوارد
(من قسم (الشؤون الداخلية

320
00:25:05,025 --> 00:25:08,293
تلقى رصاصتين في الظهر
من هذا الصغير

321
00:25:08,295 --> 00:25:10,228
وجدناه خارجًا بالخلف

322
00:25:10,230 --> 00:25:12,564
يبدو كسلاح تدريب من الأكاديمية
أليس كذلك؟

323
00:25:12,566 --> 00:25:14,466
يبدو مألوفًا

324
00:25:14,468 --> 00:25:16,468
هل وجدت الدافع؟

325
00:25:16,470 --> 00:25:19,036
السرقة، ربما

326
00:25:19,038 --> 00:25:22,407
أعتقد أن ضحيتنا كان يقابل مخبريه السريين هنا
لكن لا علامة على وجود اقتحام

327
00:25:22,409 --> 00:25:23,975
إذن فأنت تعتقد أن أحدهم قد انقلب عليه

328
00:25:23,977 --> 00:25:26,811
يبدو الأمر كذلك

329
00:25:33,752 --> 00:25:34,885
تعالي

330
00:25:34,887 --> 00:25:36,153
ماذا يجري بحق الجحيم؟

331
00:25:36,155 --> 00:25:37,588
استمري بالمشي ولا تنظري للخلف

332
00:25:37,590 --> 00:25:41,358
لماذا؟
أين نحن ذاهبون؟

333
00:25:41,360 --> 00:25:47,031
لو أن (هاوارد) قد مات، فالملف الأصلي الموجود في
خزنة ذلك المنزل هو البرهان الوحيد على أنني شرطية

334
00:25:47,033 --> 00:25:48,599
لقد سُرقت تلك الملفات -
ماذا؟ -

335
00:25:48,601 --> 00:25:50,167
إذن فلابد أن أعود أدراجي
وأشرح من أنا بالضبط

336
00:25:50,169 --> 00:25:53,036
لا يمكن

337
00:25:53,038 --> 00:25:54,605
لم لا؟

338
00:25:54,607 --> 00:25:57,207
لأن (هاوارد) أُطلق عليه النار
من سلاح تدريبك

339
00:25:57,209 --> 00:26:02,412
(ليس فقط أن اتصالك الوحيد بـ(مديرية شرطة نيويورك
قد ذهب، بل تم تلفيق التهمة لكِ

340
00:26:13,400 --> 00:26:16,001
أليس هناك أحد آخر يعلم أنكِ
من (الشؤون الداخلية)؟

341
00:26:16,003 --> 00:26:20,073
هاوارد) كان هو الوحيد الذي يعلم)
بشأني وبشأن خلفيتي

342
00:26:20,075 --> 00:26:21,874
خلفيتك؟

343
00:26:21,876 --> 00:26:24,643
كنت مهربة مخدرات في عصابة
وأنا في المدرسة الثانوية

344
00:26:24,645 --> 00:26:27,046
لم يكن هناك خيارًا غير ذلك حيث ترعرت

345
00:26:27,048 --> 00:26:30,183
فور دخولك ذلك العالم
إما أن تظل هناك للأبد أو يُقضى عليك

346
00:26:30,185 --> 00:26:31,349
لكنكِ خرجتِ

347
00:26:31,351 --> 00:26:33,752
تم القبض عليّ

348
00:26:33,754 --> 00:26:37,656
القاضي أخبرني أنه إذا التحقت بكلية أهلية
فسيمحو سجلي الإجرامي

349
00:26:37,658 --> 00:26:39,892
أحب القضاة الذين يمنحون فرصًا ثانية

350
00:26:42,762 --> 00:26:46,565
حصلت على درجة الماجستير
في (العدالة الجنائية)، ثم التحقت بالأكاديمية

351
00:26:46,567 --> 00:26:51,669
وقبل أسبوع واحد من التخرج
قام (هاوارد) بإخراجي من هناك

352
00:26:51,671 --> 00:26:53,871
جعل الأمر وكأنني استقلت

353
00:26:53,873 --> 00:26:55,475
،رأى سجلي الإجرامي أيام المراهقة

354
00:26:55,477 --> 00:27:00,445
وعرف أن لديّ الخلفية المناسبة تمامًا لاستخدامي
عندما يحاول أحدهم اختراق الأكاديمية

355
00:27:00,447 --> 00:27:03,014
مثل (لاسكي)، الجاسوس الروسي
(الذي كان يعمل مع (الموارد البشرية

356
00:27:03,016 --> 00:27:04,248
بالضبط

357
00:27:04,250 --> 00:27:08,686
(ثم تلقى (هاوارد) معلومة من (إدارة مكافحة التجسس
تفيد بأن هناك عصابة ستضع جاسوسًا في الداخل

358
00:27:08,688 --> 00:27:10,688
ومن أفضل من يمكنه ضبط
...أحد أفراد عصابة من

359
00:27:10,690 --> 00:27:13,057
أحد مهربيهم السابقين

360
00:27:13,059 --> 00:27:15,192
لماذا لا يوجد لكِ سجل إلكتروني؟

361
00:27:15,194 --> 00:27:17,795
هاوارد) كان يرى أن ذلك يضعف من أغطيتنا)

362
00:27:17,797 --> 00:27:20,131
كل شيء متصل ببعضه هذه الأيام

363
00:27:20,133 --> 00:27:23,567
(مع الأخذ في الحسبان فضيحة (الموارد البشرية
وقراصنة الحواسيب

364
00:27:23,569 --> 00:27:25,436
لم يأتمن حتى الأخصائيين التقنيين

365
00:27:27,940 --> 00:27:29,273
آسف على كوني حامل الأخبار السيئة

366
00:27:29,275 --> 00:27:30,874
من أنت؟

367
00:27:30,876 --> 00:27:32,743
المحقق (فوسكو) من المنطقة الثامنة

368
00:27:32,745 --> 00:27:35,246
فوسكو)؟)
يبدو اسمك مألوفًا

369
00:27:35,248 --> 00:27:38,081
إنه شريكي
يمكنكِ الوثوق به

370
00:27:41,085 --> 00:27:45,822
تم إيداع مبلغ نقدي مجهول المصدر
في حسابك البنكي بالأمس

371
00:27:45,824 --> 00:27:47,423
عشرة آلاف دولار؟

372
00:27:47,425 --> 00:27:48,825
الوضع يسوء أكثر

373
00:27:48,827 --> 00:27:52,095
السلاح الذي عُثر عليه
في مسرح الجريمة يعود إليكِ

374
00:27:52,097 --> 00:27:53,829
مطلوب القبض عليكِ في جريمة قتل

375
00:27:53,831 --> 00:27:55,331
بالطبع

376
00:27:55,333 --> 00:27:57,300
يلفقون لي التهمة كما لو كنت خادمتهم

377
00:27:57,302 --> 00:27:59,269
المحبط في الأمر أنه كان في يدي

378
00:27:59,271 --> 00:28:00,503
من؟

379
00:28:00,505 --> 00:28:01,971
(زميلي (أورتيز

380
00:28:01,973 --> 00:28:03,239
هو الجاسوس

381
00:28:03,241 --> 00:28:04,407
هل أنتِ متأكدة أنه (أورتيز)؟

382
00:28:04,409 --> 00:28:06,008
مسدسي الذي كان في مسرح الجريمة

383
00:28:06,010 --> 00:28:08,645
لم يكن محض صدفة
كان قد عرض علي تنظيفه

384
00:28:08,647 --> 00:28:12,848
...وبعدها وجدت هذا

385
00:28:12,850 --> 00:28:16,652
إيصال من محل البقالة الموجود في الشارع
الذي تقوم فيه (الأخوية) بالتجنيد

386
00:28:16,654 --> 00:28:19,755
أورتيز) استخدم بطاقته المصرفية الآلية)

387
00:28:19,757 --> 00:28:24,927
سأعثر على (أورتيز) وأقوم بتسليمه
لأن هذه هي الطريقة الوحيدة لإثبات براءتي

388
00:28:24,929 --> 00:28:26,662
انتظري ثانية

389
00:28:26,664 --> 00:28:30,265
(سأسأل (المركز اللحظي لمكافحة الجريمة
إن كان يمكنهم إيجاده

390
00:28:32,503 --> 00:28:36,037
أفترض أنني أعد
المركز اللحظي لمكافحة الجريمة) نوعًا ما)

391
00:28:36,039 --> 00:28:38,307
مع الفارق في السلوك

392
00:28:38,309 --> 00:28:41,443
لقد استرجعت رقم (أورتيز) من الأرقام
(الموجودة على هاتف (سيلفا

393
00:28:41,445 --> 00:28:45,479
طبقًا لبياناته الجغرافية
لقد عاد إلى الأكاديمية ليلة أمس بعد الدراسة

394
00:28:45,481 --> 00:28:46,715
(لأخذ مسدس (سيلفا

395
00:28:46,717 --> 00:28:48,316
ليس بالضبط

396
00:28:48,318 --> 00:28:52,187
استطعت أن أحدد تحركاته بدقة
وصولا إلى مكتب القائد

397
00:28:52,189 --> 00:28:54,622
،أثناء وجود (أورتيز) في ذلك المكتب

398
00:28:54,624 --> 00:28:59,160
هناك من ولج إلى حاسوب القائد مستخدمًا
برنامجًا شديد القوة لاختراق كلمات السر

399
00:28:59,162 --> 00:29:02,697
أشك أن السيد (أورتيز) قام
بسرقة بعض الملفات

400
00:29:02,699 --> 00:29:05,966
لماذا يجند (دومينيك) جاسوسًا لأجل سرقة
ملفات من أكاديمية الشرطة؟

401
00:29:05,968 --> 00:29:07,335
لا أدري

402
00:29:07,337 --> 00:29:09,370
أين (أورتيز) الآن؟

403
00:29:09,372 --> 00:29:12,906
في مبنى مدرسي مهجور في حي (سبانيش هارلم) -
سنقبض عليه -

404
00:29:12,908 --> 00:29:14,508
سألقي نظرة على الملفات المسروقة

405
00:29:14,510 --> 00:29:16,810
(لربما تلقي الضوء على خطط (دومينيك

406
00:29:16,812 --> 00:29:20,247
لكن أولا هناك مهمة
لابد أن أقوم بها

407
00:29:20,249 --> 00:29:24,184
(المركز اللحظي لمكافحة الجريمة) تعقب (أورتيز)
(إلى مبنى مدرسي مهجور في حي (سبانيش هارلم

408
00:29:24,186 --> 00:29:26,153
المركز اللحظي لمكافحة الجريمة) يعمل سريعًا)

409
00:29:26,155 --> 00:29:28,021
حسنًا، إنهم جيدون في الأمور التقنية

410
00:29:28,023 --> 00:29:29,990
حي (سبانيش هارلم)؟
تلك منطقة تابعة لعصابة (الثالوث) اللاتينية

411
00:29:29,992 --> 00:29:31,759
المدرسة المهجورة هي مقرهم

412
00:29:31,761 --> 00:29:34,193
يبقونها تحت حراسة مشددة
المكان عبارة عن حصن

413
00:29:34,195 --> 00:29:36,396
مما يجعل استرجاع (أورتيز) أكثر مرحًا

414
00:29:36,398 --> 00:29:39,031
سأعود إلى المنطقة الثامنة
وأرى آخر التحديثات

415
00:29:39,033 --> 00:29:42,769
(انتظر يا (رايلي
أنا قادمة

416
00:29:42,771 --> 00:29:44,504
بقاؤك هنا أكثر أمانًا

417
00:29:44,506 --> 00:29:47,540
دعنا لا ننسى من أردى من في التدريب

418
00:29:47,542 --> 00:29:49,375
إنها على حق

419
00:29:49,377 --> 00:29:51,343
إضافة إلى أن لديّ مهمة لأنهيها

420
00:29:51,345 --> 00:29:53,345
إيجاد الجاسوس

421
00:30:00,053 --> 00:30:04,791
في المهمات السرية تصير الأيام شهورًا

422
00:30:04,793 --> 00:30:07,760
أوافقك بشدة

423
00:30:07,762 --> 00:30:11,930
تتطلب الكثير من الاعتماد على الذات

424
00:30:11,932 --> 00:30:14,366
لا أحد يستطيع النجاة وحده

425
00:30:14,368 --> 00:30:16,568
هاوارد) كان الشخص الذي أعتمد عليه)

426
00:30:16,570 --> 00:30:20,272
علمني كل شيء أعرفه

427
00:30:20,274 --> 00:30:24,810
حسنًا، أصبح لديكِ صديق جديد
داخل الشرطة

428
00:30:24,812 --> 00:30:26,912
شكرًا

429
00:30:26,914 --> 00:30:28,379
لكن لماذا تساعدني؟

430
00:30:28,381 --> 00:30:31,616
كنت أعرف شرطية مثلك ذات يوم

431
00:30:31,618 --> 00:30:34,652
وقفت أمام الفساد

432
00:30:34,654 --> 00:30:38,123
وهبت حياتها في سبيل الحق

433
00:30:38,125 --> 00:30:40,792
أجل، سمعت عن ذلك

434
00:30:40,794 --> 00:30:43,227
هل كنت مشاركًا في إسقاط (الموارد البشرية)؟

435
00:30:43,229 --> 00:30:46,731
كنت أعمل مخبرًا سريًا في قسم
المخدرات) عندما سقطت)

436
00:30:46,733 --> 00:30:48,466
(رأيت ذلك في ملفك في (الشؤون الداخلية

437
00:30:51,269 --> 00:30:52,903
إذن فقد رأيتِ ملفك

438
00:30:52,905 --> 00:30:56,440
أجل

439
00:30:56,442 --> 00:30:59,243
هناك شيء واحد يحيرني مع ذلك

440
00:30:59,245 --> 00:31:02,847
لا يوجد أي شيء عن خلفية عسكرية

441
00:31:02,849 --> 00:31:05,850
وبناء على التكتيكات التي تعلمها
أقسم أنك كنت في الخدمة العسكرية

442
00:31:11,756 --> 00:31:14,825
أول مدرب تكتيكات لي
حارب في حرب الخليج

443
00:31:14,827 --> 00:31:17,494
لابد أن هذا هو السبب

444
00:31:17,496 --> 00:31:22,298
حسنًا، سنحتاج إلى تكتيكات عسكرية
حيث نحن ذاهبون

445
00:31:22,300 --> 00:31:24,768
سنكون اثنين ضد ألفين

446
00:31:24,770 --> 00:31:27,671
هل سمعتِ من قبل عن تكتيك
الدخول والخروج في الخفاء؟

447
00:31:27,673 --> 00:31:29,839
(يبدو كأنه أمر يخص (العمليات الخاصة

448
00:31:29,841 --> 00:31:35,478
إنه كذلك
ولهذا السبب أحضرت بعض التعديلات

449
00:31:35,480 --> 00:31:36,645
...وفي حالة

450
00:31:46,390 --> 00:31:49,525
...ما الذي

451
00:31:53,296 --> 00:31:54,864
(هذا القميص من خزانة (أورتيز

452
00:31:54,866 --> 00:31:56,832
اعثر على جاسوسنا يا فتى

453
00:31:59,704 --> 00:32:01,970
مرحبًا بك في بيتنا

454
00:32:01,972 --> 00:32:04,339
هل أنت من الشرطة؟

455
00:32:04,341 --> 00:32:06,875
ما زلت في الأكاديمية

456
00:32:06,877 --> 00:32:10,512
إذن (دومينيك) لديه شخص في الداخل
صحيح؟

457
00:32:10,514 --> 00:32:12,347
لقد كانت عملية واحدة فحسب

458
00:32:12,349 --> 00:32:13,581
نحن متعادلان بعد ذلك

459
00:32:16,352 --> 00:32:18,252
أنا لم أنهِ مدرستي الثانوية على الإطلاق

460
00:32:21,256 --> 00:32:23,591
كان يمكنني استخدام ذلك في السجن

461
00:32:26,896 --> 00:32:30,565
إذن فقد أنهيت عمليتك الواحدة
لصالح (الأخوية)، صحيح؟

462
00:32:30,567 --> 00:32:32,033
انظر يا رجل

463
00:32:32,035 --> 00:32:33,935
(لا علاقة لي بـ(الثالوث

464
00:32:33,937 --> 00:32:38,339
(أجل، لكننا جزء من (الأخوية
في الوقت الحالي

465
00:32:38,341 --> 00:32:40,741
ولسنا في حاجة إليك بعد الآن

466
00:32:40,743 --> 00:32:42,009
!لا

467
00:32:47,850 --> 00:32:50,617
(لا تفعلها يا (أورتيز

468
00:32:50,619 --> 00:32:54,120
اثبت

469
00:32:54,122 --> 00:32:55,689
تمهل يا فتى

470
00:32:55,691 --> 00:33:02,463
لقد كنت أنت طوال الوقت... تتظاهر بكونك
صديقي بينما تخطط لتلفيقي جريمة قتل

471
00:33:02,465 --> 00:33:03,931
جريمة قتل؟

472
00:33:03,933 --> 00:33:07,733
لا أعرف شيئًا عن أية جريمة قتل

473
00:33:07,735 --> 00:33:09,469
كنت أحاول سرقة بعض الملفات فحسب

474
00:33:09,471 --> 00:33:11,471
لم يكن لدي خيارًا

475
00:33:11,473 --> 00:33:13,573
(أخشى أن ذلك صحيح يا سيد (ريس

476
00:33:13,575 --> 00:33:17,210
عم (أورتيز) يعمل في المركز الاجتماعي
(الذي يديره (دومينيك

477
00:33:17,212 --> 00:33:21,081
محامي دفاع مرموق حصل له على البراءة
في تهمة مخدرات حديثة

478
00:33:21,083 --> 00:33:23,883
العم كان نقطة الضغط
(التي يستغلها (دومينيك

479
00:33:23,885 --> 00:33:25,918
دومينيك) أجبرك على سرقة الملفات)

480
00:33:25,920 --> 00:33:28,220
أنت لا تفهم

481
00:33:28,222 --> 00:33:30,456
في المكان الذي ترعرت فيه
ليس لديك إلا خيارين كليهما سيء

482
00:33:30,458 --> 00:33:33,893
حسنًا، ما يزال أمامك خياران سيئان
لكن أحدهما فقط ينتهي بإراقة دمائك

483
00:33:42,102 --> 00:33:44,970
كان من المفترض أن تكون
عملية واحدة فحسب

484
00:33:44,972 --> 00:33:47,339
مع (الأخوية)، لا يمكن أن تكون
عملية واحدة فحسب

485
00:33:52,579 --> 00:33:54,679
هذا جرس إنذارهم

486
00:33:54,681 --> 00:33:57,181
إلى الداخل. هيا بنا

487
00:33:57,183 --> 00:33:58,483
تحركوا

488
00:33:58,485 --> 00:34:01,520
كل أفراد عصابة (الثالوث) في نطاق
عشرة مبان سيأتي على الفور

489
00:34:01,522 --> 00:34:03,655
ما مقدار الذخيرة التي بحوذتك؟

490
00:34:03,657 --> 00:34:05,189
ليس بما يكفي

491
00:34:14,950 --> 00:34:16,349
يجب أن نتحرك الآن

492
00:34:16,351 --> 00:34:18,418
ستأتي معنا

493
00:34:21,555 --> 00:34:22,589
سأتولى ظهرك

494
00:34:26,060 --> 00:34:27,893
فينش)، أنا في حاجة إلى مخرج)

495
00:34:27,895 --> 00:34:30,263
هناك باب أمامك
استخدمه

496
00:34:30,265 --> 00:34:32,098
هيا بنا

497
00:34:35,936 --> 00:34:37,203
فلنحرك هذه

498
00:34:37,205 --> 00:34:39,439
امسكيها

499
00:34:39,441 --> 00:34:41,073
اذهبي، اذهبي، اذهبي، اذهبي

500
00:34:53,287 --> 00:34:54,553
الباب مسدود

501
00:34:54,555 --> 00:34:56,321
نحن محاصرون

502
00:34:58,158 --> 00:34:59,558
(الخيارات المتاحة يا (فينش

503
00:35:00,993 --> 00:35:07,566
هناك نفق مشاة تحت حمام السباحة، لكن إن لم يكن
لديك مطرقة كبيرة فلا توجد أفكار أخرى لديّ

504
00:35:07,568 --> 00:35:09,635
لديّ واحدة

505
00:35:09,637 --> 00:35:11,470
أعطني الحزام

506
00:35:19,511 --> 00:35:21,079
اختبئا

507
00:35:37,630 --> 00:35:39,930
حسنًا، يبدو ذلك خطيرًا

508
00:35:39,932 --> 00:35:40,931
أنت أولا

509
00:35:48,007 --> 00:35:49,873
ماذا عن الكلب؟

510
00:35:49,875 --> 00:35:52,109
هو؟

511
00:35:52,111 --> 00:35:54,111
إنه مدرب على الغوص

512
00:35:57,816 --> 00:36:00,117
هيا بنا

513
00:36:14,365 --> 00:36:16,800
هيا بنا يا فتى

514
00:36:16,802 --> 00:36:18,702
حسنًا، تلك أحد طرق إعطاء غسل للكلب

515
00:36:18,704 --> 00:36:19,703
من حسن حظك

516
00:36:19,705 --> 00:36:22,972
عندما تصلين إلى وسط المدينة
يمكنك تخطي الغسل الأول

517
00:36:27,411 --> 00:36:30,479
جاسوسك لن يكون صعب المراس

518
00:36:30,481 --> 00:36:34,483
هل تريد تعليمي بعض حيل الاستجواب؟

519
00:36:34,485 --> 00:36:37,085
أشعر أنكِ موهوبة بالفطرة
في ذلك أيضًا

520
00:36:37,087 --> 00:36:41,089
بمناسبة ذلك
ما يزال لديّ بعض الأسئلة لك

521
00:36:43,059 --> 00:36:46,261
لكني سأؤجلهم

522
00:36:46,263 --> 00:36:48,397
ستبلين حسنًا يا فتاة

523
00:36:48,399 --> 00:36:50,766
أعرف

524
00:36:50,768 --> 00:36:54,169
حظيت بمدرب جيد

525
00:36:54,171 --> 00:36:55,770
(أخبري أصدقاءك في (الشئون الداخلية

526
00:36:55,772 --> 00:36:57,605
سأفعل

527
00:36:57,607 --> 00:37:01,442
وهاتفني إن احتجت إلى قليل
من التنشيط التكتيكي

528
00:37:17,092 --> 00:37:20,127
(ظننت أنني أمرتك بالتخلص من (أورتيز

529
00:37:20,129 --> 00:37:22,229
لم تكن هنا يا رجل
لم ترَ ماذا حدث

530
00:37:22,231 --> 00:37:25,900
رجل يرتدي بدلة بصحبة فتاة وكلب مجنون
هجموا علينا كالعاصفة

531
00:37:25,902 --> 00:37:32,273
خطة المعركة تعمل فقط في حالة
اتباع الجنود للأوامر

532
00:37:32,275 --> 00:37:34,275
من مات ونصبك جنرالا؟

533
00:37:34,277 --> 00:37:37,978
لم تكن سوى مجرم شارع مثلنا جميعًا

534
00:37:52,059 --> 00:37:53,627
هل تعرف أي شيء عن الدوائر؟

535
00:37:53,629 --> 00:37:54,961
الدوائر؟

536
00:37:54,963 --> 00:37:56,229
وما علاقة هذا بما نحن فيه؟

537
00:37:56,231 --> 00:37:58,665
علاقة وثيقة جدًا

538
00:37:58,667 --> 00:38:01,667
:أحد أساتذتي في الرياضيات قال ذات مرة

539
00:38:01,669 --> 00:38:07,974
كل الاحتمالات القائم حدوثها في العالم أجمع"
"تقبع داخل هذه الدائرة البسيطة

540
00:38:07,976 --> 00:38:13,846
بما في ذلك احتمالية أن ذلك الفتى الهادئ
،الضخم في مؤخرة الصف

541
00:38:13,848 --> 00:38:22,087
ذلك الذي يستهين به الجميع، يومًا ما يمكن
(أن يكون هو المتحكم في شوارع (نيويورك

542
00:38:22,289 --> 00:38:23,956
وما الذي يقف في طريقك؟

543
00:38:23,958 --> 00:38:29,695
(الذي يقف في طريقي هو المحقق (رايلي

544
00:38:29,697 --> 00:38:31,530
دوائرنا تستمر بالتداخل

545
00:38:31,532 --> 00:38:34,832
ما الذي يقلقك حيال شرطي غبي
بينما نحن عصابة (الثالوث) حليف لك الآن؟

546
00:38:34,834 --> 00:38:39,137
الأمر ليس متعلقًا بالعدة
أو فتيان الزوايا أو قطاع ما

547
00:38:39,139 --> 00:38:43,308
بل هو لأجل القضاء على الأسد العجوز
وحكم مملكته

548
00:38:43,310 --> 00:38:49,580
لكن ذلك لن يحدث إذا لم يتبع
الرجال الأوامر

549
00:38:49,582 --> 00:38:55,987
رجال كهؤلاء
لا مكان لهم

550
00:38:57,557 --> 00:39:01,525
ربما عليك التفكير في ذلك مجددًا

551
00:39:01,527 --> 00:39:06,096
لا يبدو أنك أتيت هنا بعدة كافية

552
00:39:06,098 --> 00:39:13,671
لقد أخبرتك لتوي
الأمر ليس متعلقًا بالعدة

553
00:39:13,673 --> 00:39:16,006
هل أنت الرجل الثاني؟

554
00:39:20,679 --> 00:39:22,278
(لا تفكر في فعل ذلك يا (بانك

555
00:39:22,280 --> 00:39:25,082
لا تفكر في فعل ذلك

556
00:39:26,684 --> 00:39:30,286
كلنا سنموت في نهاية المطاف

557
00:39:30,288 --> 00:39:32,689
الأفضل لك أن ترتقي إلى القمة

558
00:39:32,691 --> 00:39:33,957
إني أتكلم معك يا هذا

559
00:39:33,959 --> 00:39:35,692
!أنت! لا

560
00:39:35,694 --> 00:39:36,927
!لا تفعل، لا

561
00:39:42,266 --> 00:39:46,369
(سمعت أنك ساعدت (الشؤون الداخلية
في كشف جاسوس في الأكاديمية

562
00:39:46,371 --> 00:39:52,275
(الجاسوس اعترف وبرأ ساحة (سيلفا
وعلمنا هوية قاتل (هاوارد)، لكن لا أثر له

563
00:39:52,277 --> 00:39:55,711
بشأن ذلك اليوم
علينا التحدث سويًا

564
00:39:55,713 --> 00:39:57,880
ماذا تعنين؟

565
00:39:57,882 --> 00:40:02,952
عندما بدأ إطلاق النار
وأنت انقضضت لاعبًا دور البطل الخارق

566
00:40:02,954 --> 00:40:05,420
المكان المناسب في الوقت المناسب
أظن ذلك

567
00:40:05,422 --> 00:40:06,956
احتمال وارد

568
00:40:06,958 --> 00:40:12,060
إذن إما أن العنف يتبعك أينما ذهبت
أو أن لديك الوقت الأكثر امتيازًا فحسب

569
00:40:15,097 --> 00:40:19,301
في كلتا الحالتين
أنا سعيدة أنك كنت هناك

570
00:40:21,404 --> 00:40:24,606
هل هذا يعني أنكِ ستغلقين قضيتي
في (الشؤون الداخلية)؟

571
00:40:26,076 --> 00:40:29,811
دعنا نقل فقط أنني أنتظر جلستنا
القادمة بفارغ الصبر

572
00:40:38,854 --> 00:40:41,990
هل هذه هي الملفات التي سرقها (دومينيك)؟

573
00:40:41,992 --> 00:40:44,925
هذا جزء صغير منها فحسب

574
00:40:44,927 --> 00:40:48,596
(تبدو وكأنها تحقيقات (مديرية شرطة نيويورك
عن شبكة إجرامية

575
00:40:48,598 --> 00:40:54,134
معلومات جمعتها الشرطة في سنوات
وسرقها (دومينيك) في أقل من 48 ساعة

576
00:40:54,136 --> 00:40:58,205
وأخيرًا تمكنت من فهم القاسم المشترك

577
00:40:58,207 --> 00:40:59,746
ما هو؟

578
00:41:03,812 --> 00:41:05,179
رقمنا الجديد

579
00:41:14,267 --> 00:41:16,272
"هدف غير معرف"
"جاري البحث عن الهدف"

580
00:41:16,389 --> 00:41:17,696
"هدف غير معرف"
"جاري البحث عن الهدف"
"فشل إيجاد مكان الهدف"

581
00:41:17,853 --> 00:41:19,353
"جاري البحث عن الهدف"
"(البحث في ملف (نادية) في موقع (أنجلر"

582
00:41:19,443 --> 00:41:20,391
"جاري البحث عن الهدف"
"(البحث في ملف (نادية) في موقع (أنجلر"
"تم معرفة مكان هاتف المستخدم"

583
00:41:22,130 --> 00:41:24,393
"جاري البحث عن الهدف"
"(البحث في ملف (نادية) في موقع (أنجلر"
"تم معرفة مكان هاتف المستخدم"
"تم إيجاد مكان الهدف"

584
00:41:24,571 --> 00:41:26,876
"جاري البحث عن الهدف"
"(البحث في ملف (نادية) في موقع (أنجلر"
"تم معرفة مكان هاتف المستخدم"
"تم إيجاد مكان الهدف"
"العميل في طريقه خلال أربع دقائق"

585
00:41:30,455 --> 00:41:32,755
هل هناك أي نصائح جيدة عن الكحل؟

586
00:41:32,757 --> 00:41:34,256
أجل

587
00:41:34,258 --> 00:41:36,593
ربما عليك تخفيفه قليلا يا أختاه

588
00:41:39,630 --> 00:41:43,900
آسفة، فقط يبدو أنكِ تشترين
الكثير من مستحضرات التجميل

589
00:41:43,902 --> 00:41:46,903
أوتعلمين؟
ماذا عن بعض العينات المجانية؟

590
00:41:49,840 --> 00:41:52,941
هل تحتفظين بالعينات المجانية في حقيبتك؟

591
00:41:52,943 --> 00:41:55,111
لن أخبر أحدًا إن لم تفعلي أنتِ

592
00:42:00,951 --> 00:42:03,919
"(إشعار من (أنجلر"
"روميو) أرسل لك طلبًا بالتحدث)"
لابد أنك تمزح معي

593
00:42:05,739 --> 00:42:07,890
"(إشعار من (أنجلر"
"روميو) أرسل لك طلبًا بالتحدث)"

594
00:42:09,025 --> 00:42:12,460
خليل سابق؟

595
00:42:12,462 --> 00:42:14,496
بل وغد سابق

596
00:42:21,991 --> 00:42:23,805
"تم رفضل طلب التحدث"

597
00:42:23,806 --> 00:42:27,208
هل الهدف هنا؟

598
00:42:27,210 --> 00:42:28,476
"سلبي"

599
00:42:34,117 --> 00:42:38,386
آخر تحديث بصري للهدف

600
00:42:43,860 --> 00:42:45,860
لا تقلق

601
00:42:45,862 --> 00:42:48,295
وجدتها

602
00:42:54,299 --> 00:43:00,108
<font face="Andalus" color="#808040">تـعـديـل الـتـوقـيـت</font>
<font face="Monotype Corsiva" color="#808040">Suliman.k</font>

603
00:43:01,423 --> 00:43:06,142
<font color="#ffff00">
((المُـوسـم الـرابـع - الحـلـقـة الـثـامـنـة))</font>
<font color="#ffff00">((بـعـنـوان: جـهـة الأصــل))</font>
<font color="#ffff00">((تـرجـمـة: عـمـاد عبدالله - أحـمـد السنكري))</font>

