1
00:00:09,140 --> 00:00:11,410
!(السديم الشيطاني)

2
00:00:11,460 --> 00:00:15,730
...أو... بحيرة النجوم الضائعة

3
00:00:15,780 --> 00:00:17,130
...أو يمكننا الذهاب إلى

4
00:00:17,180 --> 00:00:18,730
!(برايتون)...
(مدينة في جنوب إنجلترا=)

5
00:00:18,780 --> 00:00:20,530
خططت ليومٍ كامل

6
00:00:20,580 --> 00:00:24,330
آسفة، لكن كما ترى، فأنا مرتبطة

7
00:00:24,380 --> 00:00:25,770
حقاً؟

8
00:00:25,820 --> 00:00:26,970
أنظر إليّ

9
00:00:27,020 --> 00:00:28,740
أجل، حسناً

10
00:00:29,980 --> 00:00:32,370
لا، لا، كلا

11
00:00:32,420 --> 00:00:34,050
أنظر إليّ

12
00:00:34,100 --> 00:00:35,930
أجل، إنني أنظر

13
00:00:35,980 --> 00:00:37,970
بجد؟

14
00:00:38,020 --> 00:00:39,810
لم وجهكِ ملوناً؟

15
00:00:39,860 --> 00:00:42,010
.السابعة و الربع. تقابليني

16
00:00:42,060 --> 00:00:43,660
.أنتِ

17
00:00:45,060 --> 00:00:46,530
.موعد

18
00:00:46,580 --> 00:00:47,970
.الثاني

19
00:00:48,020 --> 00:00:49,650
.نطقت بالكلمات

20
00:00:49,700 --> 00:00:52,780
...ليس بالترتيب الصحيح، لكن، هي
!يا معلم الرياضيات

21
00:00:54,620 --> 00:00:56,180
!أخرج

22
00:00:57,460 --> 00:00:59,010
أأنتِ أطول؟

23
00:00:59,060 --> 00:01:01,250
كعبٍ عالي

24
00:01:01,300 --> 00:01:03,450
لماذا، أتحتاجين الوصول لرفٍّ عالي؟

25
00:01:03,500 --> 00:01:05,290
.حسنٌ، عليّ الذهاب. سوف أتأخر

26
00:01:05,340 --> 00:01:07,530
ستتأخرين على رف؟ -
!الوداع -

27
00:01:16,940 --> 00:01:18,980
ها أنت، حصلت على شخصٍ آخر لتلعب معه

28
00:01:21,900 --> 00:01:24,130
بالكاد لأحدٍ في الكون أن يعرف ذاك الرقم

29
00:01:24,180 --> 00:01:25,810
حسنٌ، أنا أعرفه

30
00:01:25,860 --> 00:01:27,770
أجل، حصلتِ عليه من إمرأةٍ ما في متجر

31
00:01:27,820 --> 00:01:30,170
و ما زلنا لا نعرف من هي

32
00:01:30,220 --> 00:01:31,620
أتلك هي الآن؟

33
00:01:33,060 --> 00:01:36,010
من المحتمل، بالنظر لعدد الأشخاص الذين يملكون الرقم

34
00:01:38,780 --> 00:01:40,890
!لا تجيب عليه -
لِم لا؟ -

35
00:01:40,940 --> 00:01:43,570
لأنك إن أجبته فشيئاً ما سيحدث -
ماذا؟ -

36
00:01:43,620 --> 00:01:46,890
شيء -
(إنه مجرد هاتف، يا (كلارا -

37
00:01:46,940 --> 00:01:49,420
لا شيء يحصل عندما تجيبين على الهاتف

38
00:01:54,020 --> 00:01:56,450
دكتور)؟ أين نحن؟ كيف وصلنا إلى هنا؟) -
!لا تلمسيه -

39
00:01:56,500 --> 00:02:00,300
من أنتما؟ المعذرة ما الذي يحصل؟
لا أفهم ما يحصل

40
00:02:03,740 --> 00:02:06,010
ما ذاك الشيء؟ -
إنها دودة ذاكرة -

41
00:02:06,060 --> 00:02:08,450
ما الذي حصل لوجهكِ؟ -
.إنها تمحي ذاكرتكِ -

42
00:02:08,500 --> 00:02:10,850
أرأيت ما حصل لوجهها؟ -
كيف وصلت إلى هنا؟ -

43
00:02:10,900 --> 00:02:13,290
بنفس الطريقة التي وصلنا جميعاً هنا،
لكننا نسينا

44
00:02:13,340 --> 00:02:14,770
و من أنت؟

45
00:02:14,820 --> 00:02:18,090
"(أنا هو (الدكتور)، (تايم لورد) من كوكب (غاليفري"

46
00:02:18,140 --> 00:02:21,570
"قبلتُ بمسح الذاكرة هذا من دون إكراه"

47
00:02:21,620 --> 00:02:24,090
"...أنا (كلارا أوزولد)، بشرية"

48
00:02:24,140 --> 00:02:26,970
"قبلتُ بمسح الذاكرة هذا من دون إكراه"

49
00:02:27,020 --> 00:02:28,810
"أحقاً عليّ لمس تلك الدودة؟"

50
00:02:28,860 --> 00:02:30,690
"أجل. و غيري حذائك"

51
00:02:30,740 --> 00:02:32,410
"(أنتَ التالي، يا (ساي"

52
00:02:32,460 --> 00:02:35,130
"...أنا (ساي)، بشر معزز"

53
00:02:35,180 --> 00:02:39,380
"قبلتُ بمسح الذاكرة هذا من دون إكراه"

54
00:02:39,580 --> 00:02:40,611
"الذاكرة تعرضت للضرر"

55
00:02:42,700 --> 00:02:46,010
"أنا (سايبرا)، بشر متحولة"

56
00:02:46,060 --> 00:02:50,090
"قبلتُ بمسح الذاكرة هذا من دون إكراه"

57
00:02:57,608 --> 00:03:03,831
ترجمة
@rlyboredpirate aka UltKaizoku

58
00:03:29,968 --> 00:03:32,500
"السرقة الزمنية"
كتابة
(ستيفن تومبسون) و (ستيفن موفات)

59
00:03:34,420 --> 00:03:36,330
"هذه رسالة مسجلة"

60
00:03:36,380 --> 00:03:37,850
".(أنا (المصمم"

61
00:03:37,900 --> 00:03:42,970
ذاكرتكم الأخيرة هي إستلامكم لإتصال"
"من منظمة غير معروفة... أنا

62
00:03:43,020 --> 00:03:46,530
"كل ما تبع ذلك تم مسحه من أدمغتكم"

63
00:03:46,580 --> 00:03:49,650
"...الآن، إنتبهوا لهذا الملخص"

64
00:03:49,700 --> 00:03:52,410
"(هذا هو (بنك كارابراكسوس"

65
00:03:52,460 --> 00:03:54,890
"البنك الأقصى أماناً في المجرة"

66
00:03:54,940 --> 00:03:57,090
"إنه حصنٌ للأشخاص فاحشي الثراء"

67
00:03:57,140 --> 00:04:00,570
إذا ما كنت قادراً على شراء نظامك النجمي"
"الخاص بك، فهنا ستحتفظ بثروتك

68
00:04:00,620 --> 00:04:04,170
لا أحد يحط بخطوة على الكوكب من دون"
"إتباع القواعد المنصة

69
00:04:04,220 --> 00:04:07,730
يتم مراقبة جميع التحركات،"
"و تنظيم كل إستهلاك للهواء

70
00:04:07,780 --> 00:04:11,170
"يتم التحقق من الحمض النووي بكل مرحلة"

71
00:04:11,220 --> 00:04:14,500
".الدخلاء سيتم إحراقهم"

72
00:04:15,540 --> 00:04:18,090
"...كل خزنة محفوظة في جوف الأرض"

73
00:04:18,140 --> 00:04:22,170
يمكن الوصول إليها عن طريق..."
"فتحة هبوط على سطح الكوكب

74
00:04:22,220 --> 00:04:24,770
"...و الخزنة مقفلة بقفلٍ ذريّ"

75
00:04:24,820 --> 00:04:27,610
.إنه قفلٌ لا يمكن إختراقه..."
"كل ذرة تم تشويشها

76
00:04:27,660 --> 00:04:31,210
"وجودكم على هذا الكوكب غير مصرح به"

77
00:04:31,260 --> 00:04:34,650
"تم إرسال فريق للتخلص منكم"

78
00:04:34,700 --> 00:04:37,490
!نحن فريق أمن البنك! إفتحوا

79
00:04:37,540 --> 00:04:41,050
"نجاكم يعتمد على إتباع تعليماتي"

80
00:04:41,100 --> 00:04:43,130
إفتحوا الباب و سوف يتم التخلص
منكم بعطف

81
00:04:43,180 --> 00:04:44,570
!هنالك مخرجٌ آخر

82
00:04:44,620 --> 00:04:48,570
"كل المعلومات التي تحتاجونها في هذه الحقيبة"

83
00:04:48,620 --> 00:04:50,700
ما الذي تفعله؟ -
أحمّل -

84
00:04:53,100 --> 00:04:54,930
أه، معزز... رائع

85
00:04:54,980 --> 00:04:57,650
"بنك كارابراكسوس) لا يمكن إختراقه)"

86
00:04:57,700 --> 00:04:59,090
!الرجاء الإبتعاد عن الباب

87
00:04:59,140 --> 00:05:01,690
لا نرغب بإلحاق الأذى بكم قبل إحراقكم

88
00:05:01,740 --> 00:05:04,570
"لم يتم إختراق البنك سابقاً"

89
00:05:04,620 --> 00:05:08,300
"(سوف تسرقون (بنك كارابراكسوس"

90
00:05:10,700 --> 00:05:11,820
بلغ

91
00:05:12,900 --> 00:05:15,250
المعذرة، مرحباً؟ من هذا؟

92
00:05:15,300 --> 00:05:18,210
...(أنا الآنسة (ديلفوكس
.رئيسة أمن البنك

93
00:05:18,260 --> 00:05:20,890
أرسلتكم للتحقق من دخيلٍ خارجي

94
00:05:20,940 --> 00:05:24,890
حقاً؟ كنت أتسائل عمّا نفعله هنا

95
00:05:24,940 --> 00:05:27,210
...عثرنا على هذه الدود العجيبة

96
00:05:37,580 --> 00:05:40,580
.لدينا ضيوف غير مرحب بهم
(سوف نحتاج إلى (المحاسب

97
00:05:46,980 --> 00:05:49,060
أأنت جائع، يا فتى؟

98
00:05:55,580 --> 00:05:59,740
حسنٌ، حسنٌ، حسنٌ. توقفوا، توقفوا
إبتعدنا بما فيه الكفاية

99
00:06:02,380 --> 00:06:05,130
بشري معزز. معزز بحاسب، أجل؟

100
00:06:05,180 --> 00:06:08,890
حاسبٌ مركزي في رأسك؟ -
أنا لاعب. المعذرة، من وضعك بموضع القيادة؟ -

101
00:06:08,940 --> 00:06:12,380
أنت كاذب. تلك شفرة سجنٍ على عنقك

102
00:06:13,820 --> 00:06:17,490
أنا هاكر... بالإضافة لسارق بنوك

103
00:06:17,540 --> 00:06:20,170
جيد، هذا يومٌ مناسب لأن تكون
سارق بنوك

104
00:06:20,220 --> 00:06:22,850
بشرٌ متحولة. أي نوعٍ من التحول؟

105
00:06:22,900 --> 00:06:25,050
كما قال، لم أنت القائد الآن؟

106
00:06:25,100 --> 00:06:27,220
إنها قوتي الخاصة... ما هي قوتكِ؟

107
00:06:41,660 --> 00:06:44,130
...إذا لمستُ خلايا حية
يمكنني إستنساخ صاحبها

108
00:06:44,180 --> 00:06:47,210
...وجهكِ... عندما قابلناكِ لأول مرة -
لمستُ الدودة -

109
00:06:47,260 --> 00:06:50,060
أيمكنكِ إستنساخ ملابسهم، أيضاً؟ -
إنني أرتدي قشرة للتصوير الجسدي -

110
00:06:51,780 --> 00:06:54,610
.خلايا بشرية
حمضٌ نووي لعميل بنك، ربما؟

111
00:06:54,660 --> 00:06:56,330
تنكرٌ للسماح لنا بالدخول؟

112
00:06:56,380 --> 00:06:59,170
أحقاً سنفعلها؟ سنسرق البنك؟

113
00:06:59,220 --> 00:07:02,260
.لا أظن أن لدينا خيار... فقد قبلنا بذلك مسبقاً

114
00:07:12,620 --> 00:07:14,850
إلى متى يمكنكِ الإبقاء على الشكل؟

115
00:07:14,900 --> 00:07:16,460
لطالما أريد

116
00:07:42,780 --> 00:07:45,490
السؤال الأول: من السهل سرقة بنك
...(بإستخدام (التارديس

117
00:07:45,540 --> 00:07:48,690
فلماذا لست أستخدمها؟ -
السؤال الثاني: أين هي (التارديس)؟ -

118
00:07:48,740 --> 00:07:51,930
حسنٌ، ذلك من المفترض أن يكون السؤال الأول

119
00:07:54,260 --> 00:07:56,130
"يتم إغلاق الطابق المصرفي"

120
00:07:56,180 --> 00:07:57,810
يعلمون أننا هنا

121
00:07:57,860 --> 00:08:00,060
"يتم إغلاق الطابق المصرفي"

122
00:08:40,300 --> 00:08:41,730
ما ذلك؟

123
00:08:41,780 --> 00:08:45,220
.لا أعلم. أكره عندما لا أعلم

124
00:08:48,780 --> 00:08:50,610
المعذرة، يا سيدي

125
00:08:50,660 --> 00:08:53,570
يؤسفني القول بأن ذنبك تم إكتشافه

126
00:08:53,620 --> 00:08:56,010
...ماذا؟! هذا
!هذا غير معقول على الإطلاق

127
00:08:56,060 --> 00:08:58,890
حقاً، سيدي؟ حسنٌ، إذاً،
سوف نعيد التأكد من ذلك

128
00:08:58,940 --> 00:09:02,890
المحاسب) سيقوم بمسح أفكارك)
للبحث عن أي نوايا إجرامية

129
00:09:02,940 --> 00:09:04,210
حظاً موفقاً، يا سيدي

130
00:09:06,260 --> 00:09:08,250
مثير للإهتمام -
ما هو؟ -

131
00:09:08,300 --> 00:09:10,170
...أحدث تقنيات الإكتشاف

132
00:09:10,220 --> 00:09:14,650
إنه تخاطري... يصطاد الشعور بالذنب

133
00:09:14,700 --> 00:09:15,890
ماذا عن ذنبنا؟

134
00:09:15,940 --> 00:09:18,050
يتم الطغي عليه بذنب ذاك الشخص

135
00:09:19,580 --> 00:09:20,770
ما الذي يفعله؟

136
00:09:20,820 --> 00:09:23,770
إذا ما كان لديه خطة، فهو يحاول أن لا يفكر بها

137
00:09:23,820 --> 00:09:25,810
أحاولتِ أن لا تفكري بشأن شيءٍ ما من قبل؟

138
00:09:25,860 --> 00:09:28,650
كلا -
قد تضطرين لأن تفعلي -

139
00:09:31,180 --> 00:09:33,180
أه، تم العثور على نيتك الإجرامية

140
00:09:34,780 --> 00:09:37,170
يا لخبثك. ما كانت خطتك؟

141
00:09:37,220 --> 00:09:39,730
أفي حقيبتك عملات مزيفة؟

142
00:09:39,780 --> 00:09:41,330
!كلا، مطلقاً، بحق الله

143
00:09:41,380 --> 00:09:42,490
خطتك ليست مهمة على الإطلاق،

144
00:09:42,540 --> 00:09:44,130
سنقرر التفاصيل في وقتٍ لاحق...

145
00:09:44,180 --> 00:09:45,770
...المحاسب) لا يخطئ أبداً)

146
00:09:45,820 --> 00:09:47,380
بشأن الذنب...

147
00:09:48,660 --> 00:09:50,170
...الآن، سيتم حذف حسابك

148
00:09:50,220 --> 00:09:51,420
بالطبع بالإضافة إلى عقلك...

149
00:09:52,660 --> 00:09:54,060
!وقت العشاء

150
00:10:08,900 --> 00:10:12,090
يمسح عقله... و يحول دماغه إلى حساء

151
00:10:12,140 --> 00:10:14,170
...أقربائك سيتم إعلامهم بما حصل

152
00:10:14,220 --> 00:10:15,690
...و سيتم القبض عليهم...

153
00:10:15,740 --> 00:10:18,940
من أجل الحث على التعاملات المالية الصادقة...

154
00:10:23,140 --> 00:10:25,050
علينا مساعدته

155
00:10:25,100 --> 00:10:26,940
.إنه ميّت لا محالة

156
00:10:28,700 --> 00:10:30,170
إنه يعاني، أنظر إليه

157
00:10:30,220 --> 00:10:33,580
(تلك ليست دموع، يا (كلارا
.إنها حساء

158
00:10:39,900 --> 00:10:41,530
تم إغلاق الحساب

159
00:10:41,580 --> 00:10:44,780
أبعدوه من هنا. إنه جاهز للفحص الطبي

160
00:10:49,580 --> 00:10:51,770
المعذرة على الإزعاج

161
00:10:51,820 --> 00:10:53,620
!أتمنى لكم يوماً سعيداً

162
00:11:02,220 --> 00:11:05,370
.تم إغلاق كشك الإيداع"
"رجاءً إزفر بنفسَك

163
00:11:05,420 --> 00:11:08,660
سيتم نقل ممتلكاتك للأعلى"
"من الخزنة

164
00:11:12,500 --> 00:11:14,850
إذا ما كان يستطيع التسلل
...إلى هنا و وضع هذا الشيء

165
00:11:14,900 --> 00:11:17,700
فلم يحتاج إلى مساعدتنا؟... -
يعتمد على ماهية هذا الشيء -

166
00:11:18,900 --> 00:11:20,650
...حسنٌ، لستُ بخبير، لكن
...فتيل... موقت

167
00:11:20,700 --> 00:11:23,180
"سوف أخمن و أقول إنها "قنبلة

168
00:11:25,260 --> 00:11:27,860
مخطط البنك... الآن

169
00:11:42,100 --> 00:11:45,250
إذاً، الرجل الذي قبضنا عليه لم يكن الهدف؟

170
00:11:45,300 --> 00:11:48,410
أربعة زائرين دخلوا إلى صندوق إيداع للتو

171
00:11:48,460 --> 00:11:50,770
...أعظم بنكٍ في المجرة

172
00:11:50,820 --> 00:11:54,210
يجب المحافظة على سمعتنا

173
00:11:54,260 --> 00:11:57,820
...المدير سيلومنا. سوف نُطرد

174
00:11:59,300 --> 00:12:00,660
سنُطرد و بشكلٍ مؤلم...

175
00:12:04,260 --> 00:12:06,650
...الطابق أسفلنا يحوي ممرات الخدمة

176
00:12:06,700 --> 00:12:08,650
إنها أوردة و شرايين البنك...

177
00:12:18,100 --> 00:12:21,170
يريدنا أن نفجر أرضية الغرفة -
سوف نموت إن فعلنا ذلك -

178
00:12:21,220 --> 00:12:23,450
ليس من الضروري... لابد أن هنالك خطة

179
00:12:23,500 --> 00:12:26,170
ماذا لو كانت الخطة هي أننا سنفجر
الأرضية من أجل شخصٍ آخر؟

180
00:12:26,220 --> 00:12:28,210
ماذا لو أن ليس من المفترض بنا أن ننجو؟

181
00:12:28,260 --> 00:12:30,490
أوه، لا تكوني... متشائمة جداً

182
00:12:30,540 --> 00:12:33,330
ذلك سيؤثر على معنويات الفريق -
ماذا، و تفجيرنا لن يؤثر؟ -

183
00:12:33,380 --> 00:12:34,690
حسنٌ، فقط لفترة وجيزة جداً

184
00:12:34,740 --> 00:12:37,370
لا، مستحيل! يمكنك أن تفعل ما تريده،
...لكنني سأجرب حظي بالخارج

185
00:12:37,420 --> 00:12:40,490
!(ساي) -
!كلا، هذا الشخص، رفيقكِ... إنه مجنون -

186
00:12:40,540 --> 00:12:43,450
ما الذي تريده، يا (ساي)... أكثر من أي شيءٍ آخر؟

187
00:12:43,500 --> 00:12:46,130
مهما يكون، فإنه في هذا البنك

188
00:12:46,180 --> 00:12:49,370
...وافقت على سرقة أكثر البنوك حصانةً في التاريخ

189
00:12:49,420 --> 00:12:51,530
لابد أن لديك سبباً جيداً جداً

190
00:12:51,580 --> 00:12:52,940
لابد أننا جميعاً نملك سبباً جيداً

191
00:12:54,020 --> 00:12:57,890
...تصور أكثر شيء تريده في الكون

192
00:12:57,940 --> 00:12:59,860
و قرر مدى رغبتك به...

193
00:13:03,860 --> 00:13:05,060
حسناً؟

194
00:13:07,060 --> 00:13:09,010
ما زلت لا أفهم لماذا أنت هو القائد هنا

195
00:13:09,060 --> 00:13:10,890
ببساطة، السبب هو الحاجبين

196
00:13:49,380 --> 00:13:50,580
!رائع

197
00:13:51,660 --> 00:13:53,100
!قنبلة تبديلٍ بعدي

198
00:13:54,260 --> 00:13:56,660
ترسل الجزيئات إلى بعدٍ آخر

199
00:13:58,980 --> 00:14:00,610
...هيا بنا، إذاً

200
00:14:00,660 --> 00:14:02,060
!يا فريق الأحياء

201
00:14:04,500 --> 00:14:05,580
!إفتحوا الباب

202
00:14:16,740 --> 00:14:18,890
إذاً، ما الذي من المتوجب علينا فعله الآن؟

203
00:14:18,940 --> 00:14:22,130
ما هي الخطة؟ -
...لا أعلم. (المصمم) هو من خطط لكل هذا -

204
00:14:22,180 --> 00:14:23,690
من المفترض أن تكون منطقية...

205
00:14:23,740 --> 00:14:27,730
خطتي الشخصية هي أن شيئاً
سيحصل قريباً على الأرجح

206
00:14:27,780 --> 00:14:31,050
إذاً هذه هي خطتك؟ شيئاً سيحصل؟ -
أجل -

207
00:14:31,100 --> 00:14:32,580
شيئاً ما... على الأرجح

208
00:14:35,100 --> 00:14:36,620
!(هي، (ساي

209
00:14:40,220 --> 00:14:41,450
!(دكتور)

210
00:14:41,500 --> 00:14:43,930
!ذلك هو! حان وقت الشيء

211
00:14:43,980 --> 00:14:45,530
كيف يستطيع أن يجلب الحقائب إلى هنا؟

212
00:14:45,580 --> 00:14:48,810
بإختراق البنك قبل أن نخترق البنك

213
00:14:48,860 --> 00:14:51,970
كيف فعل ذلك؟ و إذا ما كان قادرٌ على فعله
فلماذا يحتاج إلينا؟

214
00:14:52,020 --> 00:14:53,570
ليست مشكلتنا

215
00:14:53,620 --> 00:14:56,330
ما هي مشكـ...مشكـ... مشكـ...؟

216
00:14:56,380 --> 00:14:58,250
أأنت على ما يرام؟ -
خللٌ في القرص، سأكون بخير -

217
00:14:58,300 --> 00:15:01,330
.الذنب هو مشكلتنا
في هذا البنك، الذنب قاتل

218
00:15:01,380 --> 00:15:02,530
المحاسب) قادر على سماعه)

219
00:15:02,580 --> 00:15:05,730
منذ أن تم فتح الحقيبة الأولى، و نحن مستهدفين

220
00:15:05,780 --> 00:15:07,770
...كل ما عرفنا أكثر عن سبب وجودنا هنا

221
00:15:07,820 --> 00:15:09,330
كل ما صرخ شعورنا بالذنب بصوتٍ أعلى...

222
00:15:09,380 --> 00:15:12,290
لهذا مسحنا ذاكرتنا... من أجل سلامتنا

223
00:15:12,340 --> 00:15:16,290
الآن، عندما أفتح هذه، فلن أستطيع إغلاقها مجدداً

224
00:15:16,340 --> 00:15:19,050
أسنكون أكثر أماناً لو أن واحداً منا فقط علم ما فيها؟

225
00:15:19,100 --> 00:15:20,770
كنتُ أنتظرك لتتطوع

226
00:15:20,820 --> 00:15:23,970
لم أنا؟ -
لأنك لم تكن تحتاج لدودة الذاكرة تلك، كلا؟ -

227
00:15:24,020 --> 00:15:26,690
أنت نصف حاسب، يمكنك أن تحذفها يدوياً

228
00:15:26,740 --> 00:15:28,970
أنت قادرٌ على تصفية أفكارك

229
00:15:29,020 --> 00:15:30,540
حسنٌ

230
00:15:42,140 --> 00:15:44,300
لا أعلم ما هذا، فمن الأفضل أن تلقوا نظرة

231
00:15:46,900 --> 00:15:48,460
حسناً، ما هي؟

232
00:15:50,100 --> 00:15:52,210
ليس لدي فكرة -
همم، مثير للإهتمام -

233
00:15:52,260 --> 00:15:54,010
ما هو المثير للإهتمام؟

234
00:15:54,060 --> 00:15:57,330
إنك تكذب -
و لماذا سيكـ... يكـ... يكــذب؟ -

235
00:15:57,380 --> 00:16:00,890
آسف، الضغط النفسي يستنزف البطاريات

236
00:16:00,940 --> 00:16:03,450
إشبك مع هذه -
ألدينا وقتٌ لهذا؟ -

237
00:16:03,500 --> 00:16:05,210
و لم لا؟ ليس هناك خطرٌ محتم

238
00:16:05,260 --> 00:16:07,370
"تحذير. تم العثور على دخلاء"

239
00:16:07,420 --> 00:16:09,010
علي التوقف عن قول مثل هذه الأشياء

240
00:16:09,060 --> 00:16:11,650
"تم العثور على دخلاء" -
...(كلارا)، إبقي مع (ساي) -

241
00:16:11,700 --> 00:16:13,100
سايبرا)، لنذهب و نتحقق)...

242
00:16:25,460 --> 00:16:27,250
عاصفة من الرمال

243
00:16:27,300 --> 00:16:28,890
أيمكنك مسح ذكرياتك؟

244
00:16:28,940 --> 00:16:30,570
أجل، لكنه ليس ممتعاً كما يبدو

245
00:16:30,620 --> 00:16:32,330
لدي بضعاً منها أتمنى لو أن أفقدها

246
00:16:32,380 --> 00:16:34,210
و أنا فقدت بعض الذكريات التي أتمنى أنني لم أفقدها

247
00:16:34,260 --> 00:16:37,860
كلا، أنا... تم إستجوابي في السجن

248
00:16:39,180 --> 00:16:40,580
و أعتقد بأن الذعر قد إنتابني

249
00:16:41,580 --> 00:16:44,250
...لم أريد أن أعرض أعزائي إلى الخطر

250
00:16:44,300 --> 00:16:47,090
مسحت أصدقائك؟

251
00:16:47,140 --> 00:16:50,610
أصدقائي، أي شخصٍ ساعدني من قبل، و عائلتي

252
00:16:50,660 --> 00:16:52,650
عائلتك؟ -
بالطبع، عائلتي -

253
00:16:52,700 --> 00:16:54,650
كيف إستطعت فعل ذلك؟

254
00:16:54,700 --> 00:16:56,330
لا أعلم

255
00:16:58,700 --> 00:17:00,140
أعتقد بأنني قد أحببتهم

256
00:17:10,940 --> 00:17:12,610
ألن تسأليني؟

257
00:17:12,660 --> 00:17:16,540
لماذا كذبت؟ تلك الأشياء، أنت تعلم ما هي

258
00:17:18,300 --> 00:17:20,410
خطة خروج، نوعاً ما

259
00:17:20,460 --> 00:17:22,570
كيف عرفتي بأنني كذبت؟

260
00:17:22,620 --> 00:17:25,330
إمتلكت الكثير من الوجوه،
من السهل علي قرائتها

261
00:17:25,380 --> 00:17:27,210
يا لها من هبة -
!هبة؟ -

262
00:17:27,260 --> 00:17:31,580
ساعدتنا بالوصول إلى هنا -
جينات متحولة. لا أحد يستطيع لمسي -

263
00:17:32,860 --> 00:17:34,540
إذا ما لمسوني، فسأتحول

264
00:17:35,620 --> 00:17:37,940
إلمسني، يا (دكتور) و ستراك تحدق بنفسك

265
00:17:39,060 --> 00:17:40,580
!أنا وحيدة

266
00:17:41,580 --> 00:17:43,370
لماذا؟ -
...أيمكنك الوثوق بشخص -

267
00:17:43,420 --> 00:17:45,620
يحدق بك بإستخدام عيناك؟...

268
00:18:11,620 --> 00:18:13,370
أوه، يا إلهي

269
00:18:13,420 --> 00:18:16,930
لماذا ما زال حياً، أصلاً؟ -
لا أعلم -

270
00:18:16,980 --> 00:18:18,610
لكن أحداً ما يشاهده

271
00:18:18,660 --> 00:18:20,290
(دكتور)

272
00:18:20,340 --> 00:18:22,980
بغض النظر عن مسار الأمور،
...مهما يحصل

273
00:18:24,180 --> 00:18:25,650
لا تسمح لي بأن أنتهي مثله...

274
00:18:25,700 --> 00:18:29,490
"دخلاء في طابق الخدمة"

275
00:18:29,540 --> 00:18:31,450
"دخلاء في طابق الخدمة"

276
00:18:31,500 --> 00:18:34,620
!الآن هذه تشير إلى مكانٍ للإختباء -
اللافتة: ممنوع الدخول تحت أي ظرف -

277
00:18:55,860 --> 00:18:57,460
أين نحن؟

278
00:19:09,700 --> 00:19:12,860
.لا أحد يتحرك. لا أحد يتفوه بكلمة

279
00:19:14,660 --> 00:19:16,060
إنه معزول

280
00:19:17,420 --> 00:19:18,860
تحت سباتٍ إجباري

281
00:19:20,500 --> 00:19:22,250
قدرته نائمة، على الأرجح

282
00:19:25,020 --> 00:19:26,890
كلارا)! لقد ربط نفسه بك)

283
00:19:26,940 --> 00:19:29,690
قد يكون ما زال نائماً، لا توقظيه، -
حسناً -

284
00:19:29,740 --> 00:19:31,050
كيف لي أن أفعل ذلك؟

285
00:19:31,100 --> 00:19:33,050
أبقي دماغكِ فارغاً

286
00:19:33,100 --> 00:19:34,460
لا تسمحي بخاطرة

287
00:19:35,460 --> 00:19:37,860
عندما يركز على خواطركِ، فلن يفلت بها

288
00:19:47,900 --> 00:19:49,770
إنه يستيقظ

289
00:19:49,820 --> 00:19:52,050
!(إستمري بعزل أفكارك، يا (كلارا

290
00:19:52,100 --> 00:19:53,900
لا تفكري

291
00:19:59,780 --> 00:20:00,940
!من هنا

292
00:20:10,220 --> 00:20:12,530
!(سايبرا) -
ما زالت هناك، كيف سننقذها؟ -

293
00:20:12,580 --> 00:20:15,050
إنه يمسح دماغها -
!ثم ماذا؟ -

294
00:20:15,100 --> 00:20:17,300
!حساء -
!ساعدها، إذاً -

295
00:20:23,980 --> 00:20:25,490
!(سايبرا)

296
00:20:25,540 --> 00:20:27,690
ماذا علي فعله؟ كيف أفلت منه؟

297
00:20:27,740 --> 00:20:29,330
إنه يتجذر بخلال دماغك

298
00:20:29,380 --> 00:20:31,570
يتذوق كل الأسرار المخبأة بداخله

299
00:20:31,620 --> 00:20:34,490
...في أي لحظة الآن، سوف ينتهي من فحصه

300
00:20:34,540 --> 00:20:36,370
و يبدأ بالتغذي على ما تبقى منه...

301
00:20:36,420 --> 00:20:40,090
ثم أصبح مثل تلك الأشياء التي
رأيناها قابعة في زنزانة؟

302
00:20:40,140 --> 00:20:41,570
أجل -
ألا يمكنك إنقاذي؟ -

303
00:20:41,620 --> 00:20:45,300
آسف، لا أعلم كيف أفعل ذلك
بعد أن يقبض على أفكارك

304
00:20:46,900 --> 00:20:48,850
خطة الخروج

305
00:20:48,900 --> 00:20:51,540
ذلك يعني ما أظن، صح؟

306
00:20:52,900 --> 00:20:55,020
آلة تمزيق ذرية -
مؤلمة؟ -

307
00:20:56,340 --> 00:20:57,820
و فورية

308
00:21:02,700 --> 00:21:05,460
...عندما تقابل (المصمم)، أوعدني بشيء

309
00:21:06,820 --> 00:21:08,330
أقتله

310
00:21:08,380 --> 00:21:10,940
أنا أكرهه، لكني لا أستطيع وعدكِ بقتله

311
00:21:13,060 --> 00:21:17,740
أنت رجلٌ جيد... تأخرتُ بالعثور على أحدهم

312
00:21:42,820 --> 00:21:44,730
حسنٌ، تلك خزنة، هذا واضح

313
00:21:44,780 --> 00:21:46,729
الشيء الغير واضح هو ما علينا فعله الآن

314
00:21:48,124 --> 00:21:51,490
أأنت على ما يرام؟ -
كلا، أنا شخص فاقد لذاكرته يحاول السطو على بنك، لم سأكون على ما يرام؟ -

315
00:21:51,540 --> 00:21:54,090
...(لأن (سايبرا -
...ماذا؟ (سايبرا) ماتت، و نحن على قيد الحياة -

316
00:21:54,140 --> 00:21:56,010
أعرفي ألوياتك إذا ما أردتِ البقاء...

317
00:21:56,060 --> 00:21:58,850
...(أوه، ألهذا تدعو نفسك بـ(الدكتور

318
00:21:58,900 --> 00:22:00,860
بسبب إنفصالك الإحترافي؟...

319
00:22:05,460 --> 00:22:08,490
...أصغِ، عندما ننتهي هنا

320
00:22:08,540 --> 00:22:10,410
أعثر على كتفٍ لتبكي عليه...

321
00:22:10,460 --> 00:22:13,340
.قد يكون ذلك ما تحتاجه
!حتى ذلك الوقت، ما تحتاجه هو أنا

322
00:22:20,340 --> 00:22:23,090
في أعماقه، هو مختلف كلياً

323
00:22:23,140 --> 00:22:26,010
من الواضح جداً بأنك صاحبتيه لوقتٍ طويل

324
00:22:26,060 --> 00:22:27,450
لماذا؟

325
00:22:27,500 --> 00:22:29,930
لأنكِ بارعة بإختلاق الأعذار من أجله

326
00:22:29,980 --> 00:22:33,060
هدية أخرى من (المصمم). هلا نفتحها؟

327
00:22:37,740 --> 00:22:39,660
البنك الغير قابل للإختراق

328
00:22:40,740 --> 00:22:44,730
علينا العثور عليهم. و بعد ذلك
فالمدير (كارابراكسوس) يجب أن لا يعلم

329
00:22:44,780 --> 00:22:47,250
...عندما يتم تسريح الموظفين هنا

330
00:22:47,300 --> 00:22:49,020
.فالعملية بشعة...

331
00:22:53,660 --> 00:22:55,700
أطلقوا (المحاسب) إلى الأنفاق

332
00:23:14,660 --> 00:23:16,890
حسناً، يبدو أن النظام متعاقب زمنياً

333
00:23:16,940 --> 00:23:19,250
هنالك أربعة و عشرين قفل مشفر عليّ كسره

334
00:23:19,300 --> 00:23:21,690
دكتور)... إنه قادم. نحن عالقون)

335
00:23:21,740 --> 00:23:24,060
ساي)، كم من الوقت ستحتاج؟) -
كل الوقت الذي يتطلبه -

336
00:23:25,860 --> 00:23:28,370
لقد تتبع أحد آثار خواطرنا

337
00:23:28,420 --> 00:23:31,090
علينا الإنقسام، للتقليل من الإشارات الدماغية

338
00:23:31,140 --> 00:23:34,060
ما الذي حصل لإنفصالك الإحترافي، يا (دكتور)؟

339
00:23:39,020 --> 00:23:41,770
!كلا، كلا -
في حال عثر عليّ، فإنه خياري -

340
00:23:41,820 --> 00:23:43,850
لا تستخدم ذلك، حسناً؟ أوعدني

341
00:23:43,900 --> 00:23:45,820
حان وقت الهرب

342
00:23:50,540 --> 00:23:51,900
!لننفصل

343
00:24:09,260 --> 00:24:11,060
"يتم فتح صندوق الخزنة"

344
00:24:12,260 --> 00:24:13,940
"يتم فتح صندوق الخزنة"

345
00:24:15,340 --> 00:24:20,090
"24, 23, 22, 21"

346
00:24:20,140 --> 00:24:25,780
"...20, 19, 18, 17"'

347
00:24:49,500 --> 00:24:52,060
(أبقِ دماغكِ صافٍ، يا (كلارا

348
00:24:59,020 --> 00:25:00,860
أبقِ دماغكِ فارغاً

349
00:25:24,264 --> 00:25:25,064
!(كلارا)

350
00:25:39,340 --> 00:25:41,050
!هيا

351
00:25:41,100 --> 00:25:42,700
!تعال و أعثر علي

352
00:25:44,580 --> 00:25:50,660
كل لص و شرير في خليطٍ كبير
!أنا مذنبٌ جداً

353
00:25:53,260 --> 00:25:57,170
...كل سارقٍ مشهور في التاريخ يختبأ في البنك الآن

354
00:25:57,220 --> 00:25:58,820
!في جسدٍ واحد...

355
00:26:00,060 --> 00:26:01,620
!إذهب و تغدّى

356
00:26:06,660 --> 00:26:08,890
!(كلارا)

357
00:26:08,940 --> 00:26:12,570
...قد لا يعني هذا الكثير

358
00:26:12,620 --> 00:26:15,650
...لكن، عندما تومض حياتكِ بأكملها أمام عيناك...

359
00:26:15,700 --> 00:26:17,730
...فسترين أناساً تحبيهم...

360
00:26:17,780 --> 00:26:20,220
...و أناساً يفتقدونكِ...

361
00:26:27,660 --> 00:26:29,780
أنا لا أرى أحداً

362
00:26:41,220 --> 00:26:44,100
...ثلاثة، إثنان، واحد

363
00:26:45,940 --> 00:26:49,300
"فشل. فتح الخزنة قد فشل"

364
00:26:53,980 --> 00:26:55,900
!إنها لم تفتح

365
00:26:59,100 --> 00:27:00,780
...(ساي)

366
00:27:02,460 --> 00:27:04,140
لقد مات هباءً...

367
00:27:12,700 --> 00:27:14,410
أقفالاً متعددة

368
00:27:14,460 --> 00:27:16,620
القفل الأخير ما زال غير مفتوحاً

369
00:27:26,940 --> 00:27:29,450
إنه قفلٌ ذري. لا يمكن إختراقه

370
00:27:29,500 --> 00:27:31,090
حتى من قبلي

371
00:27:31,140 --> 00:27:32,690
المصمم) سيعرف ذلك)

372
00:27:32,740 --> 00:27:35,050
لن يجلبنا إلى هنا من أجل لا شيء

373
00:27:35,100 --> 00:27:36,570
و يسبب موت شخصين

374
00:27:36,620 --> 00:27:37,610
بالضبط

375
00:27:37,660 --> 00:27:39,890
لابد أن هنالك منطقاً ما

376
00:27:39,940 --> 00:27:41,420
منطقاً ما؟

377
00:27:42,740 --> 00:27:46,010
!(هيا، أيها (المصمم
ما الشيء الآخر الذي لديك؟

378
00:27:49,740 --> 00:27:51,770
بلغ، رجاءً
ما كانت تلك الضجة؟

379
00:27:51,820 --> 00:27:53,450
.عاصفة شمسية. إنها تسوء

380
00:27:53,500 --> 00:27:55,020
تشوش على أنظمتنا

381
00:28:03,380 --> 00:28:04,770
...عاصفة

382
00:28:08,060 --> 00:28:09,980
العاصفة تعطل النظام

383
00:28:12,980 --> 00:28:15,020
ذلك ما بحوزته... عاصفة؟

384
00:28:16,180 --> 00:28:18,420
كيف له أن يعلم متى ستضرب العاصفة؟

385
00:28:22,900 --> 00:28:24,330
!بالطبع

386
00:28:24,380 --> 00:28:26,530
أيها (الدكتور) المغفل جداً

387
00:28:26,580 --> 00:28:28,410
!بالطبع، بالطبع -
بالطبع، ماذا؟ -

388
00:28:28,460 --> 00:28:30,900
أياً كان من خطط كل هذا
فهو من المستقبل

389
00:28:33,380 --> 00:28:35,220
...هذه ليست مجرد عملية سطو على بنك

390
00:28:36,620 --> 00:28:38,060
إنها عملية سطو لمسافر عبر الزمن

391
00:28:39,940 --> 00:28:42,010
...تم إرسالنا إلى الماضي

392
00:28:42,060 --> 00:28:44,810
...إلى لحظة العاصفة ذاتها...

393
00:28:44,860 --> 00:28:47,370
...لكي نكون في المكان المناسب عندما تعصف...

394
00:28:47,420 --> 00:28:50,740
لأن تلك هي اللحظة الوحيدة...
!عندما يكون البنك معرضاً للخطر

395
00:28:53,540 --> 00:28:55,100
"الخزنة فتحت"

396
00:28:56,500 --> 00:28:58,460
!البنك مفتوحاً الآن

397
00:29:00,420 --> 00:29:02,540
"الخزنة فتحت"

398
00:29:11,420 --> 00:29:13,970
(ذلك يفسر لماذا لا نستطيع سماع (التارديس

399
00:29:14,020 --> 00:29:15,610
المعذرة، ماذا؟ -
...التشويش الشمسي -

400
00:29:15,660 --> 00:29:17,570
سيجعل الملاحة مستحيلة...

401
00:29:17,620 --> 00:29:20,810
لحظة حساسية البنك للهجوم هي
اللحظة الوحيدة التي لا يمكنك الهبوط

402
00:29:20,860 --> 00:29:22,450
!دكتور)... الشفرة)

403
00:29:22,500 --> 00:29:25,090
الشفرة التي كانت في الحقيبة الأخيرة. أنظر

404
00:29:25,140 --> 00:29:28,140
"تيك" -
التكنلوجيا -

405
00:29:29,700 --> 00:29:31,820
مئتان و واحد وخمسون. أعثري عليه

406
00:29:54,860 --> 00:29:56,220
"تيك"

407
00:30:04,540 --> 00:30:06,340
إنها دائرة إستهلالية كهربائية

408
00:30:08,180 --> 00:30:10,530
لم أرى سوى واحدة فقط من قبل

409
00:30:10,580 --> 00:30:13,770
.يمكنها إعادة تشغيل أي نظام
و إعادة أي معلومات مفقودة

410
00:30:13,820 --> 00:30:14,980
...(ساي)

411
00:30:16,300 --> 00:30:18,170
هذا ما أتى من أجله... مكافئته...

412
00:30:18,220 --> 00:30:20,620
إذاً، ما الذي أتت (سايبرا) من أجله؟

413
00:30:27,420 --> 00:30:28,970
قامعٌ جيني

414
00:30:29,020 --> 00:30:32,010
أرادت أن تكون عادية -
الكل يملك نقطة ضعف -

415
00:30:32,060 --> 00:30:35,370
...إذاً، السؤال الكبير هو
ما الذي أتينا نحن من أجله؟

416
00:30:35,420 --> 00:30:37,690
خ.ص. ...الخزنة الخاصة

417
00:30:37,740 --> 00:30:39,900
ثروة (كارابراكسوس) الخاصة؟

418
00:30:44,060 --> 00:30:46,090
الدخلاء مرحب بهم جداً

419
00:30:46,140 --> 00:30:49,130
فهم يذكروننا بأن البنك لا يمكن إختراقه

420
00:30:49,180 --> 00:30:53,250
من الجيد للروح المعنوية لو كان
...البعض منكم في الأرجاء

421
00:30:53,300 --> 00:30:55,620
.و من الأفضل أن يكونوا معروضين للجميع...

422
00:31:01,700 --> 00:31:03,540
أأنتم مستعدون لفحصكم؟

423
00:31:04,860 --> 00:31:06,650
...إذا ما كنتم تفكرون بطرقٍ للهرب

424
00:31:06,700 --> 00:31:09,210
فإن (المحاسب) سيعلم قبل أن...
تتخذون خطوة واحدة

425
00:31:09,260 --> 00:31:11,810
لن تزعجون أنفسكم بكل ذلك
التفكير مجدداً

426
00:31:11,860 --> 00:31:13,370
مخلوقات مفيدة

427
00:31:13,420 --> 00:31:16,450
.هذا هو الأخير من نوعه
!و قمنا بتوقيع إتفاقية حصرية

428
00:31:16,500 --> 00:31:18,260
لابد أن رأسه مليء بالضجيج

429
00:31:19,260 --> 00:31:22,330
...من المؤلم الإصغاء لذاك الكم من الثرثرة

430
00:31:22,380 --> 00:31:24,890
...الكثير من الأسرار...

431
00:31:24,940 --> 00:31:26,930
لابد أن ذلك يجعله متوحش

432
00:31:26,980 --> 00:31:29,090
كيف تستطيعون إجباره على الطاعة؟

433
00:31:29,140 --> 00:31:32,130
أوه، أظنك ستكتشف بأن لكل
شيءٍ سعرٌ مناسب

434
00:31:33,540 --> 00:31:35,210
العاصفة تسوء

435
00:31:35,260 --> 00:31:38,250
.الزبائن يغادرون
...المدير (كارابراكسوس) سوف يقلق قريباً

436
00:31:38,300 --> 00:31:41,770
وظائفنا على المحك...

437
00:31:41,820 --> 00:31:43,020
أنتِ خائفة

438
00:31:44,180 --> 00:31:46,090
أوه، أنا مرتعبة

439
00:31:46,140 --> 00:31:50,570
فمن حظّي السيء بأنني على معرفة
(شخصية بـ(كارابراكسوس

440
00:31:50,620 --> 00:31:52,930
إذا لم تكوني معجبة برئيسك، فلم تبقي؟

441
00:31:52,980 --> 00:31:54,810
وجهي مناسب

442
00:31:54,860 --> 00:31:59,260
الآن... إذا ما ستعذروني، فعليّ
أخذ (المحاسب) إلى سباته

443
00:32:00,260 --> 00:32:02,780
أنتما الإثنين، تخلصا من ضيفانا

444
00:32:12,780 --> 00:32:14,650
.لا تفعلا هذا
...فيومي هذا سيء

445
00:32:14,700 --> 00:32:17,140
و لا أريد أن يتم دفعي... -
أنت مخطئ -

446
00:32:18,180 --> 00:32:19,610
مخطئ؟

447
00:32:19,660 --> 00:32:21,570
إنه ليس بيومٍ سيء

448
00:32:21,620 --> 00:32:23,530
و أنت بطيء الإستيعاب

449
00:32:23,580 --> 00:32:25,500
لماذا قمت بفك قيودي؟

450
00:32:26,940 --> 00:32:28,930
سايبرا)؟)

451
00:32:28,980 --> 00:32:31,060
...بدى كالموت

452
00:32:32,540 --> 00:32:34,650
لكنه في الواقع كان ناقلاً عن بعد -
!أوه، يا إلهي -

453
00:32:34,700 --> 00:32:37,410
عملٌ جيد، لا؟ أنتما تظنانا أمواتاً
...فـ(المحاسب) يظننا أمواتاً

454
00:32:37,460 --> 00:32:39,570
و ها نحن نتلاعب بالمخلوق...
في لعبته الدماغية

455
00:32:39,620 --> 00:32:42,490
!كلا، كلا، إنتظروا، إنتظروا، إنتظروا

456
00:32:42,540 --> 00:32:44,450
ماذا؟ آسف، آسف، ماذا؟

457
00:32:44,500 --> 00:32:47,970
أنتما، أنتما... أنتما على قيد الحياة؟

458
00:32:48,020 --> 00:32:50,890
أجل، نحن أحياء، أنظر إلينا

459
00:32:50,940 --> 00:32:52,890
كلا، كلا، كلا. لستما ميتين؟

460
00:32:52,940 --> 00:32:55,610
أحياءً؟ -
هنالك سفينة هروب تحلق حول الكوكب -

461
00:32:55,660 --> 00:32:57,170
و هذه توصلك مباشرة إلى هناك

462
00:32:57,220 --> 00:33:00,610
...أوه، و ذاك الصندوق الأزرق الكبير
أذاك ملكك؟

463
00:33:00,660 --> 00:33:02,690
...حسنٌ، هذا جيد

464
00:33:02,740 --> 00:33:04,100
...على ما أعتقد

465
00:33:05,820 --> 00:33:08,140
ستستطيعان إكمال المهمة

466
00:33:09,300 --> 00:33:12,300
قامعٌ جيني... علاج حالتكِ

467
00:33:18,020 --> 00:33:19,770
واهب الذاكرة

468
00:33:19,820 --> 00:33:21,740
كل ماضيك

469
00:33:24,980 --> 00:33:27,730
ها أنتم. المهمة إنتهت، و الأجر كامل

470
00:33:27,780 --> 00:33:30,090
ذاك (المصمم) الذكي -
ذكيٌ جداً -

471
00:33:30,140 --> 00:33:31,650
ما زلت أكرهه -
أنا أيضاً -

472
00:33:31,700 --> 00:33:33,330
ما هو أجرك؟ -
لا أعلم -

473
00:33:33,380 --> 00:33:35,570
هنالك شيٌ ما في الخزنة الخاصة

474
00:33:35,620 --> 00:33:36,970
ما ذلك؟ -
خط إمداد -

475
00:33:37,020 --> 00:33:39,530
إنه مصدر الأكسجين الوحيد للخزنة الخاصة

476
00:33:39,580 --> 00:33:41,250
...هنالك خطٌ آخر من أجل الماء

477
00:33:41,300 --> 00:33:44,260
من أجل دعم الحياة... -
ماذا، من أجل خزنةٍ خاصة؟ -

478
00:33:45,820 --> 00:33:48,620
شخصٌ ما يحب البقاء مع ثروتهم

479
00:34:30,300 --> 00:34:31,690
المدير (كارابراكسوس)؟

480
00:34:31,740 --> 00:34:33,930
أعذرنا، لكننا أتينا لسرقتك

481
00:34:33,980 --> 00:34:36,580
...فإذا ما أردت أن ترفع يداك فوق رأسك، أو

482
00:34:41,820 --> 00:34:42,900
أو؟

483
00:34:45,100 --> 00:34:46,860
لم تجلبوا أي أسلحة

484
00:34:48,740 --> 00:34:50,570
ذاك سهوٌ منكم نوعاً ما

485
00:34:50,620 --> 00:34:52,530
(الأمن، هنا (كارابراكسوس

486
00:34:52,580 --> 00:34:53,796
أنتِ هي (كارابراكسوس)؟ -
لحظة واحدة -

487
00:34:54,543 --> 00:34:57,650
المديرة (كارابراكسوس)، أهناك مشكلة؟

488
00:34:57,700 --> 00:34:59,810
دخلاء في الخزنة الخاصة

489
00:34:59,860 --> 00:35:01,730
(أرسلي لي (المحاسب

490
00:35:01,780 --> 00:35:03,690
...أريد أن أعرف كيف دخلوا إلى هنا

491
00:35:03,740 --> 00:35:06,050
ثم أريد أن أمحي ذكرياتهم...

492
00:35:06,100 --> 00:35:07,730
إنها مستنسخة

493
00:35:07,780 --> 00:35:09,850
إنها الطريقة الوحيدة للتحكم بنظام الأمان

494
00:35:09,900 --> 00:35:12,090
لديّ نسخة في كل منشأة

495
00:35:12,140 --> 00:35:14,690
نفذي الأمر حالاً -
أجل، بالطبع -

496
00:35:14,740 --> 00:35:18,250
ثمّ سلمي كل إثباتاتك. إنتِ مطرودة، حالاً

497
00:35:18,300 --> 00:35:20,330
...لكن، أرجوكِ، خدمتكِ منذُ

498
00:35:20,380 --> 00:35:23,130
منذ أن خيبت أملي النسخة السابقة
و اضطررتني لقتلها

499
00:35:23,180 --> 00:35:26,570
لا أكاد أصدق بأنكِ تجبريني
على المرور بذلك مجدداً

500
00:35:26,620 --> 00:35:29,410
نسختي. و مع ذلك فهي لا تقاوم

501
00:35:29,460 --> 00:35:31,370
تقليدٌ سيء، حقاً

502
00:35:31,420 --> 00:35:34,050
!من المفترض أن أرفع بقضية -
ستقتلينها؟ -

503
00:35:34,100 --> 00:35:36,010
...قلتِ للتو -
مطرودة؟ -

504
00:35:36,060 --> 00:35:39,557
أقوم بإحراق جميع النسخ المستخدمة

505
00:35:39,600 --> 00:35:42,810
لا يمكن لي أن أسمح بوجود الكثير
من نسخي مبعثرة في كل مكان

506
00:35:42,860 --> 00:35:45,290
المعذرة، لا تنسجمين مع نسخكِ؟

507
00:35:45,340 --> 00:35:47,970
...إنها تكره نسخها

508
00:35:48,020 --> 00:35:50,890
...إنها تُحرق نسخها...

509
00:35:50,940 --> 00:35:54,020
بكل صراحة، ستكونين نجاح مهني
للطبيب النفسي المناسب

510
00:35:58,660 --> 00:36:02,530
.أصمت
!جميعكم، فقط... أصمتوا

511
00:36:02,580 --> 00:36:05,050
و ما هذا الإستعراض الآن، بالرغم من مدى تسليتك؟

512
00:36:05,100 --> 00:36:08,620
!أصمتي! أصمتوا! أصمتوا

513
00:36:11,060 --> 00:36:13,900
ما الذي... ما الذي قلتيه؟

514
00:36:15,900 --> 00:36:18,210
ما الذي... قلتيه؟

515
00:36:18,260 --> 00:36:21,090
...ما الذي قلتيه
بشأن عيناكِ؟

516
00:36:21,140 --> 00:36:23,090
توقفي عن الصمت، قليه مجدداً

517
00:36:23,140 --> 00:36:24,250
...كيف تستطيع أن تثق بشخصٍ ما

518
00:36:24,300 --> 00:36:26,300
إذا ما كانوا يحدقون إليك بإستخدام عيناك؟...

519
00:36:27,380 --> 00:36:29,690
(أعرف شيئاً واحداً عن (المصمم

520
00:36:29,740 --> 00:36:31,090
و ما هو؟

521
00:36:31,140 --> 00:36:33,690
أعرف شيئاً واحداً، شيئاً عرفته منذ البداية

522
00:36:33,740 --> 00:36:35,980
ما هو؟ -
!أكرهه -

523
00:36:37,220 --> 00:36:40,490
...إنه متعجرف، و متلاعب

524
00:36:40,540 --> 00:36:45,290
.و يحب أن يظن نفسه ذكياً جداً
!أكرهه

525
00:36:45,340 --> 00:36:47,300
كلارا)، ألا ترين؟)

526
00:36:49,380 --> 00:36:51,130
!(أنا أكره (المصمم

527
00:36:51,180 --> 00:36:53,890
بحق الرشد، ما الذي يحدث هنا؟

528
00:36:53,940 --> 00:36:57,250
أنحصل على مناشدة الرشد من
الشخص التي تحرق نفسها؟

529
00:36:57,300 --> 00:37:00,450
أتمانعين لو إستعرت البعض من الورق؟

530
00:37:00,500 --> 00:37:02,690
ما الذي تفعله الآن؟

531
00:37:02,740 --> 00:37:05,450
...إنني أعطيكِ

532
00:37:05,500 --> 00:37:07,050
رقم هاتفي...

533
00:37:07,100 --> 00:37:08,890
لماذا؟

534
00:37:08,940 --> 00:37:10,330
...حسنٌ

535
00:37:10,380 --> 00:37:13,820
ظننت بأنك قد ترغبين بالإتصال بي يوماً ما

536
00:37:14,820 --> 00:37:17,610
...آسف، ظننتنا ننسجم بشكلٍ رائع

537
00:37:17,660 --> 00:37:20,490
هل أخطأت قرأة بعض الإشارات أو ما شابه؟...

538
00:37:20,540 --> 00:37:23,330
أوه، تلك كانت ضخمة، كلا؟

539
00:37:23,380 --> 00:37:26,690
أظن بأن بنكَكِ على وشك الإغلاق للأبد
(يا (كارابراكسوس

540
00:37:26,740 --> 00:37:28,170
لو كنت مكانكِ، لغادرت

541
00:37:28,220 --> 00:37:30,730
لا تقلقي بشأننا، سنبقى هنا و نحترق

542
00:37:39,060 --> 00:37:40,970
من الصعب إختيار ما يجب أن تأخذيه

543
00:37:41,020 --> 00:37:43,810
أعظم كنوز الكون في حقيبةٍ واحدة فقط

544
00:37:47,860 --> 00:37:49,570
دكتور)، ما هي الخطة؟)
أهنالك خطة؟

545
00:37:49,620 --> 00:37:52,650
...يمكننا إستخدام آلات التمزيق، و أن نعود إلى السفينة -
...ليست آلات تمزيق -

546
00:37:52,700 --> 00:37:55,290
إنها آلات نقل، و ذلك ليس أكثر...
شيء مثير للإهتمام بها

547
00:37:55,340 --> 00:37:57,540
إذاً ما هو المثير للإهتمام -
!كان هنالك ستة منها... هي -

548
00:37:59,980 --> 00:38:01,250
إتصلي بي في وقتٍ ما

549
00:38:01,300 --> 00:38:02,690
"الباب يفتح"

550
00:38:02,740 --> 00:38:04,010
ستكون ميتاً

551
00:38:04,060 --> 00:38:06,370
!أجل، و ستكونين عجوزاً... سنكون مناسبين

552
00:38:06,420 --> 00:38:11,100
ستكونين عجوزاً و مليئة بالندم
بشأن الأشياء التي لا تستطيعين تغييرها

553
00:38:14,540 --> 00:38:16,180
"الباب سيغلق"

554
00:38:21,420 --> 00:38:24,650
دكتور)، ما الذي يحصل بحق الجحيم؟) -
أبدأت بالتذكر؟ -

555
00:38:24,700 --> 00:38:26,530
كلا، لا أذكر شيئاً

556
00:38:26,580 --> 00:38:30,410
و لكنني بدأت أفهم -
ماذا؟ ما الذي بدأت فهمه؟ -

557
00:38:30,460 --> 00:38:32,010
لست واثقاً بعد

558
00:38:32,060 --> 00:38:34,370
أحتاج لإستعادة ذاكرتي

559
00:38:34,420 --> 00:38:36,530
...و أظن أن هنالك طريقة واحدة لفعل ذلك

560
00:38:36,580 --> 00:38:37,890
و ما هي..؟

561
00:38:37,940 --> 00:38:40,700
حساء -
حساء؟ -

562
00:38:46,340 --> 00:38:47,620
مرحباً، أيها الضخم

563
00:38:50,380 --> 00:38:52,170
أأنت جائع؟ -
!(دكتور) -

564
00:38:52,220 --> 00:38:55,420
كلا... كلا، دعه يأخذني

565
00:38:56,660 --> 00:38:59,050
!دعه يقرأني. إنها الطريقة الوحيدة

566
00:38:59,100 --> 00:39:02,090
!سوف يقتلك -
ماذا قلت لك عن التشاؤم؟ -

567
00:39:02,140 --> 00:39:05,690
...أجل، ذاك هو

568
00:39:05,740 --> 00:39:09,050
هنالك الكثير من الذكريات بالداخل

569
00:39:09,100 --> 00:39:10,690
إلتهمهم

570
00:39:10,740 --> 00:39:12,570
تعمّق

571
00:39:12,620 --> 00:39:15,980
وشاحٌ كبير، ربطة عنق،
...كانت محرجة بعض الشيء

572
00:39:17,180 --> 00:39:18,770
ما رأيك بمظهري الجديد؟

573
00:39:18,820 --> 00:39:20,290
...كنت آمل أن يبدو بسيطاً

574
00:39:20,340 --> 00:39:22,180
!لكن أظني قد إنتهيت بمظهر السحرة...

575
00:39:25,340 --> 00:39:28,530
...هنالك فراغٌ في الأيام الماضية

576
00:39:28,580 --> 00:39:31,530
أيمكنك رؤيته؟

577
00:39:31,580 --> 00:39:34,570
!أخبرني لِم أنا هنا

578
00:39:34,620 --> 00:39:36,900
!أرني لِم أنا هنا

579
00:39:39,220 --> 00:39:41,770
!أرني

580
00:39:41,820 --> 00:39:43,930
(إنه مجرد هاتف، يا (كلارا

581
00:39:43,980 --> 00:39:46,450
لا شيء يحصل عندما تجيبين على هاتف

582
00:39:46,500 --> 00:39:47,690
دكتور)؟)

583
00:39:47,740 --> 00:39:48,690
مرحباً؟

584
00:39:48,740 --> 00:39:53,010
.أعطيتني هذا الرقم"
"(إسمي هو السيدة (كارابراكسوس

585
00:39:53,060 --> 00:39:59,250
في وقتٍ سابق... كنت أغنى شخصٍ في الكون

586
00:39:59,300 --> 00:40:01,090
"أحتاج إلى مساعدتك"

587
00:40:01,140 --> 00:40:03,090
إنني أحتضر

588
00:40:03,140 --> 00:40:05,410
"...و أندم على الكثير"

589
00:40:05,460 --> 00:40:07,780
...لكن هنالك شيءٌ واحد... ربما

590
00:40:09,500 --> 00:40:12,460
يمكنك مساعدتي بشأنه...

591
00:40:14,100 --> 00:40:15,410
سنسلك منعطف صغير

592
00:40:15,460 --> 00:40:17,650
.إنها مهمة، علي فعلها من أجل شخص
هيا بنا

593
00:40:17,700 --> 00:40:19,890
علينا سرقة بنك -
ماذا؟ -

594
00:40:19,940 --> 00:40:22,300
كلارا)، أحتاج إلى دود)

595
00:40:28,300 --> 00:40:31,940
لم يتم إختراق بنك (كارابراكسوس) مسبقاً

596
00:40:38,980 --> 00:40:40,170
(المصمم)

597
00:40:40,220 --> 00:40:42,010
"(المصمم)"

598
00:40:42,060 --> 00:40:43,330
"(المصمم)"

599
00:40:43,380 --> 00:40:44,730
"(المصمم)"

600
00:40:44,780 --> 00:40:45,770
"(المصمم)"

601
00:40:45,820 --> 00:40:47,340
"(المصمم)"

602
00:40:54,420 --> 00:40:58,380
"(سوف تسرقون (بنك كارابراكسوس"

603
00:41:00,900 --> 00:41:02,580
...هل رأيت

604
00:41:04,020 --> 00:41:06,250
لماذا أتينا؟...

605
00:41:06,300 --> 00:41:07,930
لماذا نحن هنا؟

606
00:41:07,980 --> 00:41:10,930
أضطررنا لأن نمحي ذكرياتنا
...و إلا فلعرفت

607
00:41:10,980 --> 00:41:14,530
و ثم هي ستعلم أيضاً...
لأنكما مرتبطان ذهنياً

608
00:41:14,580 --> 00:41:17,210
!لكنها رحلت الآن. جميعهم رحلوا

609
00:41:17,260 --> 00:41:19,130
لا يملكون أي سلطة عليك

610
00:41:19,180 --> 00:41:21,730
يمكنك فعل ما تريده بالضبط

611
00:41:21,780 --> 00:41:24,140
ما أردت أن تفعله منذ الأزل

612
00:41:33,620 --> 00:41:35,050
!إنه يعرف كلمة السر

613
00:41:35,100 --> 00:41:37,370
(بالطبع، كان مرتبطاً بـ(كارابراكسوس

614
00:41:37,420 --> 00:41:40,290
ما الذي نفعله هنا بالضبط؟ ذاك الشيء قتل بشراً

615
00:41:40,340 --> 00:41:42,860
و هذا ما قد تفعلينه أيضاً من أجل حماية كل ما تحبيه

616
00:41:50,420 --> 00:41:52,530
تلك هي

617
00:41:52,580 --> 00:41:54,050
هو ليس آخر فردٍ من فصيلته

618
00:41:54,100 --> 00:41:56,180
!بل إنهما آخر إثنين

619
00:42:01,940 --> 00:42:05,300
لا بأس، لا بأس، كل شيء على ما يرام

620
00:42:07,100 --> 00:42:10,570
خطة الخروج، لدينا ستة آلات تمزيق

621
00:42:10,620 --> 00:42:12,170
!بالضبط

622
00:42:12,220 --> 00:42:15,730
هذه لم تكن مهمة سطوٍ على بنك، لم تكن مطلقاً

623
00:42:15,780 --> 00:42:19,610
!كانت مهمة إنقاذٍ لفصيلة كاملة

624
00:42:19,660 --> 00:42:22,850
أقرباء الدم... آخر عملة

625
00:42:22,900 --> 00:42:26,330
حان الوقت للعودة للوطن

626
00:42:26,380 --> 00:42:28,210
ما رأيك بذلك، أيها الضخم؟

627
00:42:35,940 --> 00:42:38,650
هنالك الكثير من الحركة الذهنية في الكون

628
00:42:38,700 --> 00:42:41,620
العزلة هي السلام الوحيد

629
00:42:53,900 --> 00:42:57,210
...الرجل المرعب جداً، (جوفري بورجيا) سألني

630
00:42:57,260 --> 00:42:59,890
"ما رأيك ببرجنا المائل في (بيزا)؟"

631
00:42:59,940 --> 00:43:01,940
"!فأجيب: "يبدو على ما يرام بالنسبة لي

632
00:43:07,820 --> 00:43:10,700
...إذا ما أحتجت للمساعدة في سرقة بنكٍ آخر

633
00:43:16,140 --> 00:43:17,980
أجل، ذلك ليس أختصاصه

634
00:43:28,020 --> 00:43:30,490
!أرأيت؟ لست أضع وجهك الآن

635
00:43:30,540 --> 00:43:33,180
أجل، أفتقد ذلك نوعاً ما -
!أوه، أصمت -

636
00:43:40,500 --> 00:43:43,210
السابعة و إثنى عشر دقيقة، كما وعدتكِ

637
00:43:43,260 --> 00:43:46,170
إذهبي و إستمتعي. لا تفعلي شيئاً لا أفعله أنا -
!إنه موعد -

638
00:43:46,220 --> 00:43:49,930
!للتو أدركت، سأذهب لتناول وجبة أخرى الآن

639
00:43:49,980 --> 00:43:54,130
لا تقلقي، السعرات الحرارية التي يتم
تناولها على متن (التارديس) لا تدوم طويلاً

640
00:43:54,180 --> 00:43:55,770
!ماذا؟ أتمزح؟

641
00:43:55,820 --> 00:43:58,610
!بالطبع إنني أمزح. إنها آلة زمنية، و ليست معجزة

642
00:43:58,660 --> 00:44:01,540
الوداع! "لا أسرق أي بنك.." ماذا؟ -
...أراك لاحقاً، لا تسرق أي بنكٍ -

643
00:44:03,540 --> 00:44:04,850
من دوني...

644
00:44:04,900 --> 00:44:06,660
بالطبع لن أفعل، يا ريّسة

645
00:44:12,740 --> 00:44:15,330
!سرقة بنك! سرقة بنكٍ بأكمله

646
00:44:15,380 --> 00:44:17,380
!حاول التغلب على ذلك كموعد

647
00:44:21,813 --> 00:44:23,997
ترجمة
@rlyboredpirate aka UltKaizoku

648
00:44:24,197 --> 00:44:25,370
أأنتِ على ما يرام؟

649
00:44:25,420 --> 00:44:27,250
أجل، بالطبع، و لِم لا أكون على ما يرام؟

650
00:44:27,300 --> 00:44:30,010
...لا أعلم. كل مرة أراكِ فيها، فأنتِ -
ماذا؟ -

651
00:44:30,060 --> 00:44:31,970
...على عجلة، في حالة

652
00:44:32,020 --> 00:44:34,010
!كيف حالك؟ آسفة على تأخري

653
00:44:34,060 --> 00:44:35,810
مع من كنتِ تتناولين العشاء؟

654
00:44:35,860 --> 00:44:38,490
!لا أستطيع الإستمرار في هذا
!لا أستطيع

655
00:44:38,540 --> 00:44:42,250
الأيام القادمة مخصصة لك بالكامل
أعدك

656
00:44:42,300 --> 00:44:45,330
(أنا هو البواب الجديد. (جون سميث

657
00:44:45,380 --> 00:44:47,050
(مرحباً بك إلى (كول هيل)، سيد (سميث

658
00:44:47,100 --> 00:44:48,570
شكراً

659
00:44:48,620 --> 00:44:51,380
.مشكلة. الحل. دمر

