1
00:00:03,160 --> 00:00:05,110
!(كلارا) -
"أصمت" -

2
00:00:05,160 --> 00:00:06,670
أهكذا نتواصل الآن؟

3
00:00:06,720 --> 00:00:09,310
.أصمت، أصمت، أصمت
أحتاج لأن أتحدث إليك

4
00:00:09,360 --> 00:00:11,430
...حسناً، سأكون عندكِ خلال بضع دقائق

5
00:00:11,480 --> 00:00:14,310
كلا، ليس و أنت في الغرفة -
!أوه، يا لغبائي. لأن تراودني تلك الفكرة حتى -

6
00:00:14,360 --> 00:00:17,030
"أصمت! - "حسناً -
إبق صامتاً -

7
00:00:17,080 --> 00:00:18,350
حسناً

8
00:00:18,400 --> 00:00:20,790
.لديّ ما يجب أن أقوله. ليس كلها جيد

9
00:00:20,840 --> 00:00:22,950
ألن يكون من الأفضل لو كنت هناك؟

10
00:00:23,000 --> 00:00:26,150
داني)، كل شيء أفضل عندما تكون هنا)
...لكن، ربما

11
00:00:26,200 --> 00:00:28,230
.ربما ليس لهذا...

12
00:00:28,280 --> 00:00:30,400
حسناً

13
00:00:37,938 --> 00:00:38,870
"فقط قوليها"

14
00:00:38,920 --> 00:00:40,750
حسناً، قبل كل ذلك

15
00:00:40,800 --> 00:00:43,560
...قبل كل الأخطاء التي أرتكبتها

16
00:00:48,160 --> 00:00:50,510
أنا أحبك -
أحبكِ أيضاً -

17
00:00:50,560 --> 00:00:52,750
.كلا، ليس بتلك الطريقة"
"ليس بشكلٍ تلقائي

18
00:00:52,800 --> 00:00:54,550
...ليس كما لو تريد إنهاء مكالمة هاتفية

19
00:00:54,600 --> 00:00:56,670
.ليس ككلمة الوداع، أو التربيت على الكتف -
...(كلارا) -

20
00:00:56,720 --> 00:00:59,590
.داني)، لن أكرر هذه الكلمات أبداً)
.لن أقولها لأحدٍ آخر، مطلقاً

21
00:00:59,640 --> 00:01:02,320
.هذه الكلمات، منّي، إنها لك الآن

22
00:01:13,520 --> 00:01:15,200
...إذاً

23
00:01:16,800 --> 00:01:18,390
.هذا هو الأمر

24
00:01:20,680 --> 00:01:22,480
حسناً، (داني)؟

25
00:01:25,480 --> 00:01:27,750
...هنالك المزيد

26
00:01:27,800 --> 00:01:29,470
.لكن ذلك هو المهم...

27
00:01:29,520 --> 00:01:32,800
.حسناً، يا (داني)، رجاءً تكلم معي
...هذا، هذا يقتلني

28
00:01:37,160 --> 00:01:39,950
داني)، أنا أحبك)

29
00:01:40,000 --> 00:01:42,880
و أنت آخر شخصاً سيسمعني
.أقول هذه الكلمات له

30
00:01:44,920 --> 00:01:46,350
"مرحباً؟"

31
00:01:46,400 --> 00:01:48,470
"مرحباً، أأحدٌ هناك؟"

32
00:01:48,520 --> 00:01:51,350
مرحباً؟ أجل، من يتكلم؟

33
00:01:51,400 --> 00:01:54,270
.إلتقطت الهاتف للتو"
".أنا آسفة. عثرت عليه

34
00:01:54,320 --> 00:01:56,870
...أوه، حسناً

35
00:01:56,920 --> 00:01:59,230
أيمكنكِ، لو سمحتِ، أن تعيدي
داني) على الهاتف؟)

36
00:01:59,280 --> 00:02:00,870
(كنتُ أتحدث إلى (داني

37
00:02:00,920 --> 00:02:03,160
"أنا آسفة. أنا آسفة جداً"

38
00:02:04,840 --> 00:02:06,350
حسناً، عمّاذا تعتذرين؟

39
00:02:06,400 --> 00:02:08,390
أيمكنكِ أن تمرري الهاتف إلى...؟

40
00:02:08,440 --> 00:02:09,830
"...كان يعبر الطريق"

41
00:02:09,880 --> 00:02:13,350
"...عثرت على الهاتف. لابد أنه قد قذف"

42
00:02:13,400 --> 00:02:16,150
"السيارة، أتت من حيث لا نعلم"

43
00:02:16,200 --> 00:02:18,150
أنا آسفة جداً

44
00:02:53,280 --> 00:02:55,470
"الآن، لابد أنكم قد سمعتم بالإشاعات"

45
00:02:55,520 --> 00:02:59,230
و بحزنٍ عميق، فإنني مضطرٌ"
".لأن أؤكد صحتها

46
00:02:59,280 --> 00:03:02,270
جمعتكم هنا اليوم لكي أقول"
"...(أن السيد (بينك

47
00:03:02,320 --> 00:03:05,870
"أن (داني بينك) قد توفي، للأسف..."

48
00:03:05,920 --> 00:03:08,590
أنا واثقٌ بأنكم ستنضمون إلي"
"...لتقديم أحر التعازي

49
00:03:08,640 --> 00:03:10,870
".لأصدقائه و عائلته..."

50
00:03:10,920 --> 00:03:13,710
السيد (بينك) كان مصدر إلهاماً"
"لكل من عرفه

51
00:03:13,760 --> 00:03:17,190
".جندي، معلِّم، و صديق"

52
00:03:17,240 --> 00:03:20,510
علاقته الحميمة مع الآنسة (أوزولد) لم تكن"
"سراً لأي أحد

53
00:03:20,560 --> 00:03:23,310
".فتعازينا و صلواتنا موجهة لها أيضاً"

54
00:03:39,840 --> 00:03:42,280
.مرحباً، يا عزيزتي
أأنتِ على ما يرام؟

55
00:03:45,920 --> 00:03:47,400
.بالطبع لستِ كذلك

56
00:03:48,480 --> 00:03:52,910
.آسفة. بالطبع لستِ على ما يرام

57
00:03:52,960 --> 00:03:55,390
أتعلمين ما يجب أن تفعليه؟

58
00:03:55,440 --> 00:03:57,880
.يجب أن تبكين
...أن تطلقي العنان

59
00:03:59,320 --> 00:04:00,600
بماذا؟

60
00:04:02,400 --> 00:04:06,590
.إنه أمرٌ فظيع. فظيعٌ جداً

61
00:04:06,640 --> 00:04:08,230
.لم يكن فظيعاً

62
00:04:08,280 --> 00:04:09,830
كلارا)؟)

63
00:04:09,880 --> 00:04:11,750
كان مملاً

64
00:04:11,800 --> 00:04:13,640
مملاً؟

65
00:04:15,200 --> 00:04:16,670
كان عادياً

66
00:04:21,760 --> 00:04:24,750
الناس تابعوا السير، حاملين (أيبودز) و أكياس تسوق

67
00:04:24,800 --> 00:04:27,990
.كان حياً، ثم كان ميتاً، و لم يعني أي شيء

68
00:04:28,040 --> 00:04:29,550
.كالنزول من الباص

69
00:04:29,600 --> 00:04:32,350
.إستحق أفضل من ذلك. و كذلك أنتِ

70
00:04:32,400 --> 00:04:35,950
.لستُ أستحق أي شيء
.لا أحد يستحق أي شيء

71
00:04:36,000 --> 00:04:38,560
.لكنه يدان لي ما هو أفضل

72
00:04:41,160 --> 00:04:43,790
لديّ دينٌ مستحق

73
00:04:43,840 --> 00:04:45,470
من مدينٌ لكِ؟

74
00:04:45,520 --> 00:04:47,830
!(كلارا)

75
00:04:47,880 --> 00:04:49,560
"كلارا)؟)"

76
00:04:52,320 --> 00:04:53,550
!مرحباً

77
00:04:53,600 --> 00:04:55,310
.آسف، كنتُ مشغولاً
ما الأخبار؟

78
00:04:55,360 --> 00:04:57,710
.أوه، لا شيء. تعلم، المعتاد

79
00:04:57,760 --> 00:05:00,190
بالطبع، فلستِ سوى بشرية

80
00:05:00,240 --> 00:05:02,240
إذاً، ما الذي أستطيع فعله"
"لكِ، يا (كلارا)؟

81
00:05:04,434 --> 00:05:11,262
ترجمة
@rlyboredpirate aka UltKaizoku

82
00:05:39,000 --> 00:05:43,112
"ماءٌ مظلم"
كتابة
(ستيفن موفات)

83
00:06:04,080 --> 00:06:05,800
كلارا)؟)

84
00:06:09,520 --> 00:06:11,790
.شغلّها! بعيداً -
إلى أين سنذهب؟ -

85
00:06:11,840 --> 00:06:13,270
بعيداً عمّاذا؟ -
.بعيداً، فقط -

86
00:06:13,320 --> 00:06:17,150
حسنٌ، بالعادة تقولين بعيداً عن
العمل أو الأطفال أو الصحون أو الملل

87
00:06:17,200 --> 00:06:19,230
إذاً، ما الذي حدث؟

88
00:06:19,280 --> 00:06:21,590
بركان -
المعذرة؟ -

89
00:06:21,640 --> 00:06:24,150
.لم أرى بركاناً نشطاً من قبل
أتعرف واحداً؟

90
00:06:24,200 --> 00:06:26,070
ما الرائع بشأن رؤية بركان؟

91
00:06:26,120 --> 00:06:29,360
إنه جبلٌ به تسريب، فحسب -
لما أرى حممٌ بركانية من قبل -

92
00:06:32,520 --> 00:06:33,990
إنها سخيفة

93
00:06:34,040 --> 00:06:35,640
أثبت ذلك

94
00:06:40,920 --> 00:06:42,440
إنها على عنقك

95
00:06:50,400 --> 00:06:53,230
أما زال لديك تلك اللاصقات المنومة؟

96
00:06:53,280 --> 00:06:55,630
لا يمكنكِ الحصول على إحداها -
إنني أعاني مع النوم -

97
00:06:55,680 --> 00:06:58,070
لا زلتِ لن تحصلي على إحداها -
أيمكنني الحصول على إحداها؟ -

98
00:06:58,120 --> 00:06:59,760
كلا، لا يمكنكِ ذلك

99
00:07:03,680 --> 00:07:05,910
إذاً، بركان

100
00:07:05,960 --> 00:07:08,360
ما الرائع بشأن الحمم البركانية؟

101
00:07:26,680 --> 00:07:29,960
أخبرتني مرة عما قد يدمّر
(مفتاحاً لـ(التارديس

102
00:07:31,160 --> 00:07:33,920
ذلك، هو الرائع بشأن الحمم البركانية

103
00:07:36,720 --> 00:07:39,920
.جميع المفاتيح السبعة
من كل الأماكن التي تخبئها فيها

104
00:07:45,080 --> 00:07:46,630
كلارا)، ما الذي تفعلينه؟)

105
00:07:46,680 --> 00:07:49,640
.لا تفعلي. كوني حذرة جداً مع تلك
....تلك ثمـ

106
00:07:55,240 --> 00:07:57,510
ألديّ إنتباهك؟

107
00:07:57,560 --> 00:07:59,950
.أجل -
جيد -

108
00:08:00,000 --> 00:08:02,480
(كلا، ليس "جيد"، يا (كلارا

109
00:08:04,280 --> 00:08:05,800
(داني بينك)

110
00:08:08,120 --> 00:08:09,750
أجل؟

111
00:08:09,800 --> 00:08:11,360
.إنه ميّت

112
00:08:14,400 --> 00:08:16,150
و...؟

113
00:08:16,200 --> 00:08:18,680
بجد؟ -
!و...؟ -

114
00:08:20,240 --> 00:08:21,720
أصلحه

115
00:08:23,800 --> 00:08:25,040
.غيره

116
00:08:26,640 --> 00:08:28,880
.غير ما حصل، أنقذه

117
00:08:30,240 --> 00:08:32,000
.أعده للحياة

118
00:08:40,400 --> 00:08:42,000
.كلا

119
00:08:48,760 --> 00:08:50,470
.بقي خمسة

120
00:08:50,520 --> 00:08:53,110
كل مرة تقول "كلا" لي، سوف
أرمي مفتاحاً آخراً بالأسفل

121
00:08:53,160 --> 00:08:55,110
أنفهم بعضنا؟

122
00:08:55,160 --> 00:08:57,430
حسنٌ، إنني أفهمكِ، فهلا
بنا أن لا نتسرع

123
00:08:57,480 --> 00:08:59,270
يمكن إعادة كتابة الزمن

124
00:08:59,320 --> 00:09:01,350
.بدقة

125
00:09:01,400 --> 00:09:03,000
بحذر عظيم

126
00:09:04,000 --> 00:09:05,750
و ليس اليوم

127
00:09:05,800 --> 00:09:06,950
و لكنكِ تعرفين ذلك بالطبع

128
00:09:07,000 --> 00:09:10,150
.و إلا فلن تقومي بتهديدي

129
00:09:10,200 --> 00:09:11,830
هل قلت "كلا" للتو؟

130
00:09:11,880 --> 00:09:13,910
...إذا ما

131
00:09:13,960 --> 00:09:16,510
قمت بتغيير الأحداث التي...
...أوصلتكِ إلى هنا

132
00:09:16,560 --> 00:09:20,550
فلن تأتي إلى هنا مطلقاً و لن...
.تطلبي مني أن أغير تلك الأحداث

133
00:09:20,600 --> 00:09:22,040
إنها متناقضة حلقية

134
00:09:23,280 --> 00:09:26,360
!الخط الزمني سيتدمّر. خطكِ الزمني
!و أجل

135
00:09:28,520 --> 00:09:30,400
أجل؟ -
...أجل -

136
00:09:31,680 --> 00:09:33,320
.لقد قلت "لا" للتو...

137
00:09:34,760 --> 00:09:36,190
.أرمي المفتاح

138
00:09:36,240 --> 00:09:40,870
شاهدتك تغير الزمن. شاهدتك تخالف
.كل قانون كما تشاء

139
00:09:40,920 --> 00:09:43,230
أعلم متى أستطيع، و أعلم متى
.لا أستطيع. أرمي المفتاح

140
00:09:43,280 --> 00:09:45,630
أعلم ما تفعله الآن. أنت تحاول
.تولي السيطرة

141
00:09:45,680 --> 00:09:49,190
أنا مسيطرٌ على الوضع. أرمي المفتاح -
!إفعلي كما تؤمرين!   - كلا

142
00:09:49,240 --> 00:09:52,190
إذاً، إما تفعلي كما تؤمرين
.أو تتوقفي عن تهديدي

143
00:09:52,240 --> 00:09:55,510
.ليس هنالك خيارٌ ثالث هنا

144
00:09:55,560 --> 00:09:57,640
أتعلم ماذا، يا (دكتور)؟

145
00:09:59,400 --> 00:10:01,870
...عندما يتعلق الأمر بالسيطرة

146
00:10:01,920 --> 00:10:03,800
.فأنت تفتقد للمهارات اللازمة...

147
00:10:09,520 --> 00:10:11,470
.فرصتك الأخيرة

148
00:10:11,520 --> 00:10:13,750
...و لست أهتم بشأن القوانين

149
00:10:13,800 --> 00:10:16,750
لست أعر إهتماماً بشأن التناقضات

150
00:10:16,800 --> 00:10:19,520
أنقذ (داني)، قم بإعادته
...و إلا فإنني أقسم

151
00:10:22,360 --> 00:10:24,590
سوف لن تخطو بداخل (التارديس) مجدداً أبداً...

152
00:10:24,640 --> 00:10:26,270
.كلا -
.إفعل كما تؤمر -

153
00:10:26,320 --> 00:10:28,760
.كلا. - قلها مجدداً لكي أعلم بأنك تعنيها -
!كلا -

154
00:10:31,440 --> 00:10:33,990
!لست أمزح، يا (دكتور)... سوف أفعلها -
لست أمزح كذلك -

155
00:10:34,040 --> 00:10:36,320
(أوه، (كلارا)، عزيزتي (كلارا
!لا أظنكِ ستفعلين ذلك

156
00:10:56,320 --> 00:10:59,390
أوه، قد أقوم بالإعتذار، لكنني
سأفعلها مجدداً لو إستطعت

157
00:11:01,760 --> 00:11:04,710
سأفعلها مجدداً

158
00:11:04,760 --> 00:11:07,270
حسناً، ما الذي تفعله؟ لماذا
تقف هناك فحسب؟

159
00:11:07,320 --> 00:11:09,800
أتعي ما الذي فعلته للتو؟

160
00:11:15,600 --> 00:11:17,990
أنظري إلى يدكِ -
ليس هنالك شيئاً بيدي -

161
00:11:18,040 --> 00:11:20,950
كلارا)، أنظري إلى يدكِ) -
المفاتيح، لقد دمروا، إنهم بالأسفل هناك -

162
00:11:21,000 --> 00:11:23,390
كلارا)، أنظري إلى يدكِ) -
!ليس هنالك أي شيء بيدي -

163
00:11:23,440 --> 00:11:25,400
.بلى، بلى، هنالك، أنظري

164
00:11:32,240 --> 00:11:34,920
أحقاً ظننتي بأن ذلك سينجح معي؟

165
00:11:45,120 --> 00:11:47,750
.إنها ليست لاصقات نوم

166
00:11:47,800 --> 00:11:49,320
إنها تسبب حالة حلم

167
00:11:54,880 --> 00:11:56,720
.تجعلكِ سهلة التأثر

168
00:11:59,080 --> 00:12:03,880
سمحت للسيناريو بأن يحصل
كما قمتِ بتخطيطه

169
00:12:05,080 --> 00:12:07,320
كنتُ أريد معرفة إلى أي حدٍ
كنتِ مستعدة للذهاب إليه

170
00:12:10,760 --> 00:12:13,390
.حسنٌ، الآن تعرف -
...أجل -

171
00:12:13,440 --> 00:12:15,040
.الآن أعرف

172
00:12:17,120 --> 00:12:18,350
أنا أحبه

173
00:12:21,160 --> 00:12:23,760
أجل، يا لكِ من فوضى من التفاعلات
الكميائية، كلا؟

174
00:12:27,720 --> 00:12:29,480
إذاً، ماذا الآن؟

175
00:12:31,800 --> 00:12:34,400
.ما الذي نفعله؟ أنا و أنت
ما الذي يحصل الآن؟

176
00:12:38,160 --> 00:12:39,920
دكتور)؟)

177
00:12:43,080 --> 00:12:44,440
إذهبي إلى الجحيم

178
00:12:49,280 --> 00:12:50,840
.ذلك عادل

179
00:12:52,240 --> 00:12:54,440
عادلٌ تماماً

180
00:13:03,240 --> 00:13:04,960
كلارا)؟)

181
00:13:07,080 --> 00:13:10,430
.سألتيني إلى أين سنذهب
.و أنا أجبتكِ

182
00:13:10,480 --> 00:13:12,550
.سوف نذهب إلى الجحيم

183
00:13:12,600 --> 00:13:15,790
.أو حيثما يذهب الناس عند موتهم
.إذا ما كان هنالك مكانٌ يذهبون إليه

184
00:13:15,840 --> 00:13:19,520
أينما يكون، سوف نذهب هناك
(و سوف نعثر على (داني

185
00:13:22,280 --> 00:13:26,200
و إذا ما كان هنالك أي طريقة
ممكنة، فسوف نعيده إلى الوطن

186
00:13:29,040 --> 00:13:33,590
كل حضارة في الكون، تقريباً، لديها
مفهومٌ ما للحياة ما بعد الموت

187
00:13:33,640 --> 00:13:37,200
لطالما أردت أن ألقي نظرة
في الأنحاء، أرى إن كنت أستطيع العثورة على إحداها

188
00:13:38,800 --> 00:13:41,230
سوف تقوم بمساعدتي؟ -
أجل، لم لا أساعدكِ؟ -

189
00:13:41,280 --> 00:13:44,200
...بسبب ما فعلته للتو، أنا -
.قمتِ بخيانتي -

190
00:13:45,760 --> 00:13:48,070
.لقد خنتي ثقتي بكِ
...لقد خنتي صداقتنا

191
00:13:48,120 --> 00:13:51,640
خنتي كل ما أؤمن به. لقد...
!قمتي بتخييب أملي

192
00:13:53,240 --> 00:13:55,280
إذاً، لماذا ستقوم بمساعدتي؟

193
00:13:56,800 --> 00:13:58,200
لماذا؟

194
00:14:01,640 --> 00:14:03,830
أتظنين بأنني لا أعير إلا القليل
...من الإهتمام إليكِ

195
00:14:03,880 --> 00:14:05,800
لكي تؤثر خيانتكِ لي على ما سأفعله؟...

196
00:14:09,160 --> 00:14:11,670
.توقفي عمّا تفعليه بعيناك
!لا تفعلي ذلك بعيناكِ

197
00:14:11,720 --> 00:14:14,520
كيف تفعلي ذلك على أي حال؟
!و كأنهما ينتفخان

198
00:14:21,960 --> 00:14:24,240
توقفي عن النحيب، أيضاً

199
00:14:25,360 --> 00:14:28,230
.لدينا مهمة علينا إنجازها
.هذه هي، يا (كلارا)، أحد تلك اللحظات

200
00:14:28,280 --> 00:14:30,790
أي لحظات؟ -
...أكثر الأيام ظلاماً -

201
00:14:30,840 --> 00:14:32,950
.أكثر الساعات سواداً

202
00:14:33,000 --> 00:14:36,150
.إرفعي بذقنكِ و كتفاك
...لنرى معدننا الحقيقي

203
00:14:36,200 --> 00:14:38,160
.أنا و أنتِ

204
00:14:45,320 --> 00:14:48,550
إنني أقوم بإطفاء إجراءات
الحماية و الملاحة

205
00:14:48,600 --> 00:14:49,950
.تذكري، فعلنا هذا من قبل

206
00:14:50,000 --> 00:14:52,270
قمنا بإيصالك إلى واجهة
التارديس) التخاطرية)

207
00:14:52,320 --> 00:14:54,070
و إنتهينا بالوصول إلى جميع
أنحاء خط (داني) الزمني

208
00:14:54,120 --> 00:14:56,150
.ذلك لأنكما متصلين، متصلين بشدة

209
00:14:56,200 --> 00:14:57,710
خطكما الزمنيين مترابطين

210
00:14:57,760 --> 00:15:00,630
إذاً، إذا ما كان في أي مكان، فتلك
.الرابطة ستستمر. أعطني يداك

211
00:15:00,680 --> 00:15:02,750
...(دكتور) -
نحن على عجلة -

212
00:15:02,800 --> 00:15:04,230
لا أستحق صديقاً مثلك

213
00:15:04,280 --> 00:15:07,080
كلارا)، أنا آسفٌ جداً. لكنني)
.ما تستحقينه تماماً

214
00:15:09,600 --> 00:15:13,030
.فكري بـ(داني). فكري بالرجل الذي فقدتيه

215
00:15:13,080 --> 00:15:16,360
.دعيه يؤلمكِ. دعيه يحرقكِ
.لكن لا تثغين

216
00:15:18,080 --> 00:15:22,030
لا تتسألي، لماذا هو؟ لماذا أنا؟
.أنسي كل ذلك. إسألي سؤالاً واحداً

217
00:15:22,080 --> 00:15:23,310
.فقط واحد

218
00:15:23,360 --> 00:15:26,840
إسألي، أين هو (داني بينك) الآن؟
أين هو الآن؟

219
00:15:41,800 --> 00:15:43,870
...حسناً

220
00:15:43,920 --> 00:15:46,120
.التارديس) تعتقد بأنه في مكانٍ ما)

221
00:16:04,800 --> 00:16:07,470
هل عرض أحدهم جلب القهوة لك؟

222
00:16:09,400 --> 00:16:11,350
كلا

223
00:16:11,400 --> 00:16:14,150
أيمكننا أن نحصل على بعض
من القهوة هنا، لو سمحتم؟

224
00:16:14,200 --> 00:16:16,720
.القهوة الجيدة. لدينا شخصٌ جديد

225
00:16:18,840 --> 00:16:22,710
.خمس دقائق، على الأكثر
.من الأفضل الإنتظار لأجل القهوة الجيدة

226
00:16:22,760 --> 00:16:25,790
أين أنا؟ -
...أحايناً تكون الفورية، أوه -

227
00:16:25,840 --> 00:16:27,310
أين أنا؟

228
00:16:27,360 --> 00:16:29,070
حسنٌ، سؤالٌ عظيم

229
00:16:29,120 --> 00:16:31,310
حاول أن تستوعب هذا على مهل

230
00:16:31,360 --> 00:16:34,270
...حاولنا الإتصال بأفراد من العائلة

231
00:16:34,320 --> 00:16:37,270
...لكن هنالك الكثير من الأمور الإدارية

232
00:16:37,320 --> 00:16:39,560
...لم أكن هنا، كنتُ

233
00:16:42,800 --> 00:16:47,150
...أجل. آخر شيء حدث لك

234
00:16:47,200 --> 00:16:49,790
.أخشى أنه حدث فعلاً...

235
00:16:49,840 --> 00:16:52,070
لكن تلك هي الحياة

236
00:16:52,120 --> 00:16:55,350
...حسنٌ، ليس الحياة، لكن

237
00:16:55,400 --> 00:16:58,870
.هنالك بعض النماذج يجب ملئها
.قد تساعدك على الإسترخاء

238
00:16:58,920 --> 00:17:02,830
في الواقع لن تساعدك، لكننا نحتاجك
.لأن تملأها

239
00:17:02,880 --> 00:17:05,230
أجل، أمرٌ مهم. نحتاج
.معرفته

240
00:17:05,280 --> 00:17:08,190
هل سيتم إحراق جثتك؟

241
00:17:08,240 --> 00:17:11,670
.آسف، إنه سؤالٌ عاجل جداً

242
00:17:11,720 --> 00:17:13,750
لا أعلم. لم أفكر بذلك فعلاً

243
00:17:13,800 --> 00:17:15,710
...سوف أسجل بأن ذلك ما سيحدث

244
00:17:15,760 --> 00:17:18,110
.ذلك هو المعتاد هذه الأيام...

245
00:17:18,160 --> 00:17:20,870
...لو كان الناس يعلمون -
يعلمون ماذا؟ -

246
00:17:20,920 --> 00:17:23,230
لدينا محروقاً في رقم 12

247
00:17:23,280 --> 00:17:25,710
أخبرهم أن يستعدوا، رجاءً -
محروقاً؟ -

248
00:17:25,760 --> 00:17:27,470
أجل، لا بأس، سوف نصل لذلك

249
00:17:27,520 --> 00:17:29,440
لكنني لا أفهم أين أنا

250
00:17:46,960 --> 00:17:49,960
.أوه، أنظر
.يمكنك أن ترى منزلي من هنا

251
00:17:51,600 --> 00:17:53,880
أجل، آسف، على الأرجح ذلك لا يساعد

252
00:17:54,880 --> 00:17:56,230
أين أنا؟

253
00:17:58,200 --> 00:17:59,910
أنت تعلم، نوعاً ما، أليس كذلك؟

254
00:17:59,960 --> 00:18:03,630
أغلب الناس يعلمون، لكنه
مفهوماً صعباً

255
00:18:03,680 --> 00:18:04,880
أين أنا؟

256
00:18:05,960 --> 00:18:07,590
.حسناً. أنت ميّت

257
00:18:07,640 --> 00:18:10,390
.و هذا هو ما يتبع

258
00:18:10,440 --> 00:18:13,910
أنا لست ميتاً. كيف لي أن أكون ميتاً؟ -
.أقدم أحر تعازينا -

259
00:18:13,960 --> 00:18:16,790
.إنني أقف هنا -
.أجل، أنت كذلك -

260
00:18:16,840 --> 00:18:18,350
.مرحباً بك إلى الجحيم

261
00:18:18,400 --> 00:18:22,870
كما يعرف أيضاً بالعالم السفلي
.أو الأرض الموعودة

262
00:18:22,920 --> 00:18:24,880
.إنه حيث تذهب عند الموت

263
00:18:37,720 --> 00:18:40,040
أتريد التنفس بداخل كيس؟

264
00:18:48,560 --> 00:18:49,630
أين نحن؟

265
00:18:49,680 --> 00:18:52,550
نظام الملاحة معطل. سوف نضطر
لأن نفعل هذا بالطريقة التقليدية

266
00:18:52,600 --> 00:18:54,030
لكن، أهنا (داني)؟

267
00:18:54,080 --> 00:18:57,230
من شبه الأكيد أنه ليس هنا. لكن هذا
.(هو مكانٌ له صلة بـ(داني

268
00:18:57,280 --> 00:18:59,830
وفقاً للـ(تارديس)، فهذا هو
...المكان الأكثر إحتمالاً

269
00:18:59,880 --> 00:19:02,990
.لتقاطع خطكِ الزمني بخطه...
و هذا لن يؤدي بالغرض

270
00:19:03,040 --> 00:19:04,750
ماذا؟ -
.أنتِ. أنظري لنفسكِ -

271
00:19:04,800 --> 00:19:07,230
أحتاج إلى (كلارا) الشاكة، الذكية
.و البارعة في الإنتقاد. لا أحتاج إلى الكئابة

272
00:19:07,280 --> 00:19:09,870
.إنه يظهركِ أكبر عمراً
و ماذا لو رآنا الناس معاً؟

273
00:19:09,920 --> 00:19:12,910
تبدين كما لو تم إذابتكِ -
هل نسيت لماذا نحن هنا؟ -

274
00:19:12,960 --> 00:19:15,910
...نحن هنا لكي نعيد حبيبكِ من الموت

275
00:19:15,960 --> 00:19:18,160
فأرفعي معنوياتكِ و أعطيني...
بعضاً من المزاجية

276
00:19:40,360 --> 00:19:42,950
أحواض سمك؟

277
00:19:43,000 --> 00:19:44,720
في ضريح؟

278
00:19:58,397 --> 00:20:00,886
.أرقد بسلام"
".نحن نعد

279
00:20:01,480 --> 00:20:05,240
ماذا يعني ذلك؟ -
يعني بأن تلك ليس أحواض سمك، بلا شك -

280
00:20:18,360 --> 00:20:20,440
لماذا؟ -
لا أعلم -

281
00:20:30,320 --> 00:20:33,440
حسناً، إنني أفترض بأنهم
لم يغرقوا هنا

282
00:20:36,840 --> 00:20:38,550
.كلا

283
00:20:38,600 --> 00:20:40,880
.لقد تم وضعهم هنا، بعد موتهم

284
00:20:42,200 --> 00:20:44,040
.هذه قبور

285
00:20:45,440 --> 00:20:48,710
.قبورٌ مائية. أو سائلٍ ما، على الأقل

286
00:20:48,760 --> 00:20:51,070
مع كراسي؟ -
.أجل -

287
00:20:51,120 --> 00:20:54,400
راحةٌ إضافية للمتوفى. فائدة
.الموت غنياً

288
00:20:59,120 --> 00:21:00,480
يا إلهي

289
00:21:05,080 --> 00:21:07,910
هل سأعثر على (داني) الآن؟
ألهذا جلبتنا (التارديس) إلى هنا؟

290
00:21:07,960 --> 00:21:10,190
لا أريد أن أراه بتلك الحال -
نقطة جيدة -

291
00:21:10,240 --> 00:21:13,630
قبورٌ ذات نوافذ. من يريد
أن يشاهد أحبائهم يتعفنون؟

292
00:21:13,680 --> 00:21:17,510
...لماذا يتعب أحدهم نفسه لهذا الحد

293
00:21:17,560 --> 00:21:19,960
فقط ليراقب الموتى؟...

294
00:21:37,200 --> 00:21:39,110
"(ثري دبليو)"

295
00:21:39,160 --> 00:21:41,750
"الموت ليس بنهاية"

296
00:21:41,800 --> 00:21:43,870
"لكن يمكننا المساعدة بذلك"

297
00:21:43,920 --> 00:21:48,430
منذ أن واجهت (ثري دبليو) الحقيقة"
"...بشأن تجربة الموت

298
00:21:48,480 --> 00:21:52,310
و نحن نعمل بجهد لكي نوفر..."
".حياةً أفضل للمتوفى

299
00:21:52,360 --> 00:21:56,280
في (ثري دبليو)، ما بعد الحياة"
"تعني العناية

300
00:21:58,240 --> 00:22:00,750
حسناً. ذلك غريبٌ قليلاً؟

301
00:22:00,800 --> 00:22:02,150
جداً

302
00:22:02,200 --> 00:22:05,030
لماذا يستخدمون تمرير الكتابة و الصوت معاً؟

303
00:22:05,080 --> 00:22:07,110
أهو صعب؟

304
00:22:07,160 --> 00:22:08,390
ما هو الصعب؟

305
00:22:08,440 --> 00:22:10,680
قراءة تلك الكلمات بالعكس

306
00:22:14,000 --> 00:22:16,360
هيا، لقد قطعنا مشواراً طويلاً

307
00:22:19,160 --> 00:22:22,390
.مرحباً. آمل أنكم بخير

308
00:22:22,440 --> 00:22:24,830
كيف أستطيع مساعدتكم بشأن موتكم؟

309
00:22:24,880 --> 00:22:27,910
.حسنٌ، ليس هنالك حاجةٌ ملحة

310
00:22:27,960 --> 00:22:30,270
...نحن فقط

311
00:22:30,320 --> 00:22:32,710
...نحن فقط

312
00:22:32,760 --> 00:22:35,550
.نتصفح -
أجل، أجل، نتصفح -

313
00:22:35,600 --> 00:22:38,750
.رجاءً، خذوا الوقت الذي تريدونه

314
00:22:38,800 --> 00:22:43,030
.في (ثري دبليو)، لديكم بقية حياتكم دائماً

315
00:22:43,080 --> 00:22:46,510
أوه، من الجيد معرفة ذلك، أليس كذلك، يا (كلارا)؟ -
.أجل، رائع -

316
00:22:46,560 --> 00:22:49,350
بالضبط ما هي (ثري دبليو)؟ -
المعذرة -

317
00:22:49,400 --> 00:22:53,350
من الواضح أنك لم تستلم حزمة
ثري دبليو) الترحيبية)

318
00:22:53,400 --> 00:22:55,880
...كما تعلمين، إنها مجرد

319
00:23:16,960 --> 00:23:19,400
(مرحباً بك في مؤسسة (ثري دبليو

320
00:23:20,400 --> 00:23:22,750
...(كلارا)

321
00:23:22,800 --> 00:23:24,200
هل إنتهت الآن؟...

322
00:23:25,520 --> 00:23:27,350
.أظن أنها إنتهت، أجل

323
00:23:27,400 --> 00:23:30,310
أنتِ أيضاً لم تستلمي حزمة
الترحيب الرسمية

324
00:23:30,360 --> 00:23:33,030
.أوه، أنا على ما يرام
.شكراً، لا تقلقي

325
00:23:33,080 --> 00:23:34,510
من أنتِ؟

326
00:23:34,560 --> 00:23:36,630
(.أنا (ميسي) (=و.ا.ذ.م -
ميسي)؟) -

327
00:23:36,680 --> 00:23:39,070
واجهة الأنظمة الذكية المتحركة

328
00:23:39,120 --> 00:23:42,430
أنا روبوت ترحيبي قابل للتفاعل
ذا مهام متعددة

329
00:23:42,480 --> 00:23:45,520
أساعدكم لتساعدوني كي أساعدكم

330
00:23:48,400 --> 00:23:50,750
...أنتِ

331
00:23:50,800 --> 00:23:53,550
واقعية جداً. أصمتِ... -
ألسنة؟ -

332
00:23:53,600 --> 00:23:56,390
أنا مبرمجة بالكامل بعادات
...التعامل الإجتماعية

333
00:23:56,440 --> 00:23:58,470
.المناسبة لنطاقٍ من الزوار...

334
00:23:58,520 --> 00:24:01,790
الرجاء الإشارة إذا ما أردتم مني
.تعديل مستوى الحميمية

335
00:24:01,840 --> 00:24:04,550
.أوه، أجل، رجاءً. إفعلي ذلك
إفعلي ذلك حالاً

336
00:24:04,600 --> 00:24:07,230
.ربما قليلاً، أجل

337
00:24:07,280 --> 00:24:09,710
.أحتاج للحديث مع المسؤول هنا

338
00:24:09,760 --> 00:24:11,350
.أنا هي المسؤولة

339
00:24:11,400 --> 00:24:13,190
حسناً، من هو المسؤول عنكِ؟

340
00:24:13,240 --> 00:24:14,550
.أنا مسؤولة عن نفسي

341
00:24:14,600 --> 00:24:17,070
حسناً، من يصلحّكِ؟
من يحافظ عليكِ؟

342
00:24:17,120 --> 00:24:21,320
.أنا مبرمجة لإصلاح أعطالي بنفسي
.أنا محافظٌ عليّ عن طريق قلبي

343
00:24:25,360 --> 00:24:27,120
أكل شيء سليم؟

344
00:24:28,960 --> 00:24:31,030
من يحافظ على قلبكِ؟

345
00:24:31,080 --> 00:24:34,320
قلبي يتم الحفاظ عليه
(من قبل (الدكتور

346
00:24:36,000 --> 00:24:37,560
الدكتور) من؟)

347
00:24:38,960 --> 00:24:40,640
!(دكتور (تشانغ

348
00:24:42,600 --> 00:24:44,440
من هنا؟

349
00:24:46,600 --> 00:24:47,870
مرحباً؟

350
00:24:47,920 --> 00:24:49,710
مرحباً

351
00:24:49,760 --> 00:24:52,390
مرحباً

352
00:24:52,440 --> 00:24:55,240
على الأرجح، يمكنك إنزال يدك
(الآن، يا (دكتور

353
00:25:00,360 --> 00:25:01,990
.إذاً، مرحباً

354
00:25:02,040 --> 00:25:03,590
!تعازييّ

355
00:25:03,640 --> 00:25:07,190
تعازييّ"؟" -
إنه ضريح. تلك هي عبارتنا الترحيبية -

356
00:25:07,240 --> 00:25:09,760
أهنالك شخصٌ متوفى معيّن
ترغبون الحديث معه؟

357
00:25:12,880 --> 00:25:14,630
.أجل

358
00:25:14,680 --> 00:25:16,070
أجل، هنالك شخصٌ معين

359
00:25:16,120 --> 00:25:17,950
.من هنا، إذاً

360
00:25:18,000 --> 00:25:20,040
أأنتِ على ما يرام؟ -
.كلا -

361
00:25:22,000 --> 00:25:24,880
جيد. لأنكِ لو كنتِ كذلك
فهنالك خطبٌ عظيم

362
00:25:53,760 --> 00:25:55,590
.البعض من الهواء المنعش
ذلك سيفيدك

363
00:25:55,640 --> 00:25:58,990
لماذا الجو بارداً جداً هنا؟ -
.و (الواي فاي) أفضل هنا. لا أعلم لماذا -

364
00:25:59,040 --> 00:26:02,630
واي فاي)؟) -
...أجل، ما زال سيئاً، لكن -

365
00:26:02,680 --> 00:26:04,470
لديكم (واي فاي) هنا؟

366
00:26:04,520 --> 00:26:07,910
و... لديكم (أيباد) في الحياة بعد الموت؟

367
00:26:07,960 --> 00:26:10,760
!(أيباد)؟ لدينا (ستيف جوبز)

368
00:26:12,560 --> 00:26:15,630
.أنصت، هنالك سؤالٌ آخر مهمٌ لك

369
00:26:15,680 --> 00:26:18,320
هل قتلت أحداً من قبل؟

370
00:26:22,480 --> 00:26:24,360
هذا مذهل

371
00:26:28,080 --> 00:26:30,310
تخيّل لو أن الأجنة لديها هواتف

372
00:26:30,360 --> 00:26:33,870
ذلك لا يساعد أبداً -
.تابع معي، تابع معي -

373
00:26:33,920 --> 00:26:36,870
تخيل لو أن الأطفال في الأرحمة
يمكنها الحديث مع الأطفال الآخرين في الأرحمة الأخرى

374
00:26:36,920 --> 00:26:38,230
ما الذي سيقولونه؟

375
00:26:38,280 --> 00:26:42,030
كيف سيعتقدون ماهية الحياة
لو كانوا يستطيعون الحديث فيما بينهم؟

376
00:26:42,080 --> 00:26:43,750
ليس لدي أدنى فكرة

377
00:26:43,800 --> 00:26:46,150
سيعتقدون بأن الحياة مدتها تسعة أشهر

378
00:26:46,200 --> 00:26:50,550
ثم، بوم! الباب الخفي يفتح
.فتسقط و ترحل إلى الأبد

379
00:26:50,600 --> 00:26:52,390
لا تسمع من أولاءك مجدداً

380
00:26:52,440 --> 00:26:54,550
.لا شيء في نهاية الحبل

381
00:26:54,600 --> 00:26:56,470
حسناً

382
00:26:56,520 --> 00:26:59,230
.هذه ليست فعلاً ما بعد الحياة

383
00:26:59,280 --> 00:27:02,320
بل المزيد من الحياة
أكثر مما كنت تتوقع

384
00:27:04,720 --> 00:27:06,870
لماذا سألتني عما إذا كنت قد
قتلت أحداً؟

385
00:27:06,920 --> 00:27:10,870
قبل أن تصبح معلماً، قضيت
.بعض الوقت كجندي

386
00:27:10,920 --> 00:27:12,470
أجل، و ماذا في ذلك؟

387
00:27:12,520 --> 00:27:15,910
أي شيء تندم عليه؟
ذكرياتٌ سيئة؟

388
00:27:15,960 --> 00:27:17,910
أأي من ذلك من شأنك؟

389
00:27:17,960 --> 00:27:19,310
.أجل

390
00:27:21,760 --> 00:27:23,600
!أوصل للغطاء، الآن

391
00:27:26,320 --> 00:27:28,430
.آسف إذا ما تسببت بأي شيء للتو

392
00:27:28,480 --> 00:27:31,800
ومضات الذكريات لها تأثير عال
في المراحل المبكرة

393
00:27:32,920 --> 00:27:34,510
لماذا؟

394
00:27:34,560 --> 00:27:36,080
لماذا ماذا؟

395
00:27:44,040 --> 00:27:45,990
"لماذا الأمر من شأنك؟"

396
00:27:46,040 --> 00:27:49,150
لدينا طلبٌ لمقابلتك

397
00:27:49,200 --> 00:27:50,760
أي فكرة ممن قد يكون؟

398
00:27:59,960 --> 00:28:02,670
...أعطي الأولوية، مما يعني

399
00:28:02,720 --> 00:28:04,120
يعني ماذا؟

400
00:28:05,840 --> 00:28:09,080
حسنٌ، على كل حال، رتبنا
لأجل مقابلة

401
00:28:11,040 --> 00:28:12,470
متى؟

402
00:28:12,520 --> 00:28:14,200
تفضل بالدخول

403
00:28:22,920 --> 00:28:25,910
"داني)، أكرر، هل المبنى مؤمن؟)"

404
00:28:25,960 --> 00:28:28,310
إذاً، أخمن بأنك تذكره، أجل؟

405
00:28:28,360 --> 00:28:30,230
"داني)؟ (داني)؟)"

406
00:28:35,240 --> 00:28:36,960
.تفضلوا، تفضلوا

407
00:28:38,600 --> 00:28:41,790
سأحتاج لأخذ قراءة منك -
قراءة؟ -

408
00:28:41,840 --> 00:28:44,270
لن تؤلم -
ما الذي لن يؤلم؟ -

409
00:28:44,320 --> 00:28:46,990
كيف تبقي الجثة بنيتها؟

410
00:28:47,040 --> 00:28:49,390
لم ليست مجرد مجموعة عظام
تعوم في الحوض؟

411
00:28:49,440 --> 00:28:52,750
كل جثة محاطة بهيكل خارجي داعم

412
00:28:52,800 --> 00:28:54,350
"هيكلٌ خارجي خفي؟"

413
00:28:54,400 --> 00:28:57,350
.إنه خفيٌ فقط داخل الماء"
...هنالك، بشكلٍ خاص

414
00:28:57,400 --> 00:29:00,430
مؤشر إنكسار في السائل..."
"...لكي نستطيع رؤية ساكن الحوض

415
00:29:00,480 --> 00:29:02,590
"من دون إعاقة أداة الدعم..."

416
00:29:02,640 --> 00:29:05,640
"إذاً، كل هيكلٍ عظمي بداخل شيء؟"

417
00:29:14,120 --> 00:29:17,000
أأنت جاد؟ ماء أشعة سينية؟ -
إنه مذهل جداً -

418
00:29:18,080 --> 00:29:19,400
أنظروا لهذا

419
00:29:20,800 --> 00:29:23,760
"نسميه بالـ"ماء المظلم

420
00:29:29,320 --> 00:29:32,320
فقط المواد العضوية يمكن
رؤيتها عبره

421
00:29:36,200 --> 00:29:38,830
أكرر القول بأنهم يجب أن يضعوا
هذا الشيء في أحواض السباحة

422
00:29:38,880 --> 00:29:41,830
لماذا؟ -
فكر بشأنه -

423
00:29:41,880 --> 00:29:44,000
إنني أفكر به. لماذا؟

424
00:29:45,800 --> 00:29:46,910
لا يهم

425
00:29:46,960 --> 00:29:49,390
ثري دبليو)، أي نوعٍ من الأسماء هذا؟)
ما الذي يعنيه؟

426
00:29:49,440 --> 00:29:50,990
حسنٌ، أنتم تعلمون، أليس كذلك؟

427
00:29:51,040 --> 00:29:54,200
أنتم هنا من أجل صفقة
و إلا فلن يسمحوا لكم بالدخول

428
00:29:56,960 --> 00:29:59,070
.المعذرة. كان من المفترض أن أتأكد
من أنتما؟

429
00:29:59,120 --> 00:30:00,830
ظننت أنك لن تسأل

430
00:30:00,880 --> 00:30:04,400
أصلحوا أنظمة الأمان الخاصة بكم، إنها عار

431
00:30:06,560 --> 00:30:08,590
فحصٌ حكومي آخر؟

432
00:30:08,640 --> 00:30:10,350
بهذه السرعة؟

433
00:30:10,400 --> 00:30:11,830
لماذا عليها كل ذلك الكلام البذيء؟

434
00:30:11,880 --> 00:30:15,830
أوه، لديّ الكثير من الغضب المكبوت

435
00:30:15,880 --> 00:30:18,310
ما الذي تعنيه "(ثري دبليو)"؟

436
00:30:18,360 --> 00:30:20,310
.حسنٌ، إنها الكلمات الثلاث

437
00:30:20,360 --> 00:30:22,390
أي ثلاث كلمات؟

438
00:30:22,440 --> 00:30:25,510
بجد؟ أنتما لا تعلمان؟ -
...لا عليك مما نعرفه أو لا نعرفه -

439
00:30:25,560 --> 00:30:27,110
.أجب أسئلتنا فقط...

440
00:30:27,160 --> 00:30:29,790
لأن الأناس الذين لا يعلمون بشأن
...هذا، عندما يعلمون

441
00:30:29,840 --> 00:30:33,110
.فهم يصابون بالفزع... -
.سوف لن نصاب بالفزع -

442
00:30:33,160 --> 00:30:36,080
...إذا ما فقدت أحداً مؤخراً، فهذا قد

443
00:30:37,280 --> 00:30:39,400
.فسيكون هذا مزعجاً

444
00:30:40,840 --> 00:30:44,750
.ستكون على ما يرام -
.تكلم عني مجدداً، و سأنتزع شيئاً منك -

445
00:30:44,800 --> 00:30:46,000
.سأكون على ما يرام

446
00:30:48,600 --> 00:30:52,630
أتعلما كيف أن الناس يخشون الموت؟
.أعني، الجميع

447
00:30:52,680 --> 00:30:55,990
بالطبع، إنه أكثر أنواع الخوف جوهرية

448
00:30:56,040 --> 00:30:59,240
سيخشونه أكثر بكثير لو عرفوا
كيف يكون فعلاً

449
00:31:07,120 --> 00:31:08,800
...إذاً

450
00:31:10,480 --> 00:31:12,400
أأنت بخير؟

451
00:31:16,520 --> 00:31:18,000
.أنا آسف

452
00:31:19,560 --> 00:31:21,030
...أنا

453
00:31:21,080 --> 00:31:23,750
هي، هي... أنصت

454
00:31:23,800 --> 00:31:25,550
...أنصت

455
00:31:27,440 --> 00:31:29,120
على الأرجح من الأفضل أن لا تفعل، كلا؟

456
00:31:32,360 --> 00:31:35,070
لا يتحدث كثيراً

457
00:31:35,120 --> 00:31:36,870
لماذا أراد رؤيتي؟

458
00:31:39,520 --> 00:31:40,910
ما ذلك بحق الجحيم؟

459
00:31:40,960 --> 00:31:44,350
يبدو أن أحدهم ترك جثته
.من أجل العلم

460
00:31:44,400 --> 00:31:46,270
حسناً...؟

461
00:31:46,320 --> 00:31:50,080
على الأرجح أنه قد حان الوقت
.لشرح السبب لشعورك بالبرد

462
00:31:53,160 --> 00:31:56,790
ضوضاء من التلفاز. جميعنا سمعناها

463
00:31:56,840 --> 00:32:00,870
قبل بضعة سنين، مؤسسنا
...(الدكتور (سكاروسا

464
00:32:00,920 --> 00:32:03,320
فعل شيئاً غير متوقع...

465
00:32:04,320 --> 00:32:06,590
قام بتشغيل الضوضاء عبر
...مصفوفة ترجمة

466
00:32:06,640 --> 00:32:08,590
من تصميمه...

467
00:32:08,640 --> 00:32:11,160
هذا هو تسجيلٌ لما سمعه

468
00:32:17,440 --> 00:32:20,670
.حسناً، أناس. أصوات -
وماذا في ذلك؟ -

469
00:32:20,720 --> 00:32:23,030
(عبر الوقت، دكتور (سكاروسا
...أصبح متيقناً

470
00:32:23,080 --> 00:32:26,350
بأن هذه هي أصوات...
المتوفين حديثاً

471
00:32:26,400 --> 00:32:29,560
إعتقد بأنها طريقة إتصال
تخاطرية من الأموات

472
00:32:33,440 --> 00:32:35,310
لماذا؟

473
00:32:35,360 --> 00:32:36,710
أكان مغفلاً؟

474
00:32:36,760 --> 00:32:40,910
إستطاع عزل بعض الأصوات
و سماع ما كانوا يقولون

475
00:32:40,960 --> 00:32:43,150
إذاً... مغفل؟

476
00:32:43,200 --> 00:32:44,470
(أصمت، يا (دكتور

477
00:32:44,520 --> 00:32:47,110
ما أنا على وشك تشغيله
...لكم سوف يغير حياتكم

478
00:32:47,160 --> 00:32:51,430
و ليس للأفضل. هذه هي...
...الكلمات الثلاث التي سببت

479
00:32:51,480 --> 00:32:54,070
الدكتور (سكاروسا) لإنشاء مؤسسات...
كهذه حول العالم

480
00:32:54,120 --> 00:32:55,670
لكي يحمي الأموات

481
00:32:55,720 --> 00:32:58,510
إذا كنتم تفضلون أن لا تسمعوا
...هذه الكلمات، فما زال هنالك وقت

482
00:32:58,560 --> 00:33:01,080
أيمكنك أن تسرع، رجاءً؟
.و إلا فسأضربك بحذائي

483
00:33:05,520 --> 00:33:08,830
.لا تحرقوا جثتي"
"!لا تحرقوا جثتي

484
00:33:08,880 --> 00:33:13,590
هنالك إحتمالٌ واحد، مرعب
...لم يخطر على أي أحد

485
00:33:13,640 --> 00:33:16,150
.طوال تاريخ البشرية...

486
00:33:16,200 --> 00:33:18,870
.لا تحرقوا جثتي"
"!لا تحرقوا جثتي

487
00:33:18,920 --> 00:33:20,750
لا تقلها

488
00:33:20,800 --> 00:33:22,670
.الأموات يبقون واعين

489
00:33:22,720 --> 00:33:26,550
الأموات يعون كل شيء
يحصل إليهم بشكل كامل

490
00:33:26,600 --> 00:33:30,350
إذاً، عقلك هنا، أو روحك
.مهما تريد أن تسميها

491
00:33:30,400 --> 00:33:33,790
و أنت بجسدك الجديد
في عالمك الجديد

492
00:33:33,840 --> 00:33:37,470
لكنك ما زلت متصلاً بجسدك
القديم، في العالم القديم

493
00:33:37,520 --> 00:33:41,190
سوف تشعر بما يشعر به

494
00:33:41,240 --> 00:33:43,790
لهذا أشعر بالبرد

495
00:33:43,840 --> 00:33:46,960
.إنهم يبقونك في مكانٍ بارد، أجل

496
00:33:48,920 --> 00:33:53,710
قلت بأن جثتك سيتم إحراقها؟

497
00:33:55,400 --> 00:33:57,590
آسف، سأرد على هذا

498
00:33:57,640 --> 00:34:01,550
آسف، آسف، أأنت تخبرني...؟ -
.مذهل! أوه، هذا نادر -

499
00:34:01,600 --> 00:34:02,710
لا يحصل أبداً

500
00:34:02,760 --> 00:34:05,150
ما المذهل؟ ما الذي لا يحصل أبداً؟ -
لقد وصلك إتصالٌ هاتفي -

501
00:34:05,200 --> 00:34:08,030
إتصال؟ ما الذي يعنيه ذلك؟ -
من الجانب الآخر -

502
00:34:08,080 --> 00:34:11,240
أتعرف أحداً يدعى (كلارا أوزولد)؟

503
00:34:13,200 --> 00:34:15,390
مزيف. الأمر بأكمله

504
00:34:15,440 --> 00:34:17,990
!إنها حيلة، إنها خدعة

505
00:34:18,040 --> 00:34:19,920
أعدك بأن هذه ليست خدعة

506
00:34:21,120 --> 00:34:22,630
ما الذي يرن؟

507
00:34:22,680 --> 00:34:25,030
"إنسي الرنين، من يهتم بذلك؟"

508
00:34:25,080 --> 00:34:26,230
"!الأموات يبقون أمواتاً"

509
00:34:26,280 --> 00:34:28,750
إنهم لا يتحدثون إليك"
"عبر التلفزيونات

510
00:34:28,800 --> 00:34:33,030
إنهم أمواتاً، هم و كل هذه الأرواح"
"التعيسة في هذه الأحواض

511
00:34:33,080 --> 00:34:36,720
أنا آسف، لكنهم أمواتاً"
"و لن يعودوا أبداً

512
00:34:40,920 --> 00:34:42,910
"كلارا)؟ (كلارا)؟)"

513
00:34:42,960 --> 00:34:44,320
"كلارا)، أأنتِ هناك؟)"

514
00:34:47,080 --> 00:34:48,870
!(داني)

515
00:34:48,920 --> 00:34:52,630
أستطيع سماعك. أذلك أنت؟
رجاءً، قل أنك أنت

516
00:34:52,680 --> 00:34:54,550
!(تلك هي، تلك هي (كلارا

517
00:34:54,600 --> 00:34:57,760
أجل، أنت محظوظ جداً
من النادر أن يحصل هذا

518
00:35:00,320 --> 00:35:01,990
أين ذهبت؟

519
00:35:05,920 --> 00:35:09,270
فقدت الإشارة للتو، لكنني أستطيع
...تتبعها، أنا متأكد

520
00:35:09,320 --> 00:35:11,310
لست أفهم. ما الذي يحصل؟

521
00:35:11,360 --> 00:35:13,870
كنا نمسحكم تخاطرياً منذ أن دخلتم

522
00:35:13,920 --> 00:35:16,270
قلتم أنكم تريدون الحديث مع
أحدٍ متوفى

523
00:35:16,320 --> 00:35:18,430
و عثرنا على مطابقة
في العالم السفلي

524
00:35:18,480 --> 00:35:21,280
.ذلك ليس ممكن
.الأموات لا يعودون

525
00:35:24,200 --> 00:35:25,855
!هيا، إستعدها

526
00:35:26,240 --> 00:35:27,640
إنني أحاول

527
00:35:29,160 --> 00:35:30,390
كان هو، ذلك كان صوته

528
00:35:30,440 --> 00:35:33,590
إذا ما قاموا بمسحكِ تخاطرياً
فلإستطاعوا رفع بصمة صوتية

529
00:35:33,640 --> 00:35:35,070
ما زال من الممكن أن يكون مزيفاً

530
00:35:35,120 --> 00:35:37,400
!إنني على وشك إستعادته

531
00:35:39,640 --> 00:35:40,950
كلارا)، أيمكنكِ سماعي؟)

532
00:35:41,000 --> 00:35:43,990
.أجل، (داني)، يمكنني سماعك
أيمكنك سماعي؟

533
00:35:44,040 --> 00:35:47,630
أجل، أجل، يمكنني سماعك
!كلارا)! يا إلهي)

534
00:35:47,680 --> 00:35:49,630
...(كلارا) -
ماذا أفعل؟ -

535
00:35:49,680 --> 00:35:52,710
إلى من تتحدثين؟ - إنتظر لحظة -
إستجوبيه -

536
00:35:52,760 --> 00:35:55,230
.إسأليه أسئلة لا يعلم جوابها سواه
كوني واثقة

537
00:35:55,280 --> 00:35:58,950
أنت، تعال معي! علي التحقق من تلك الأحواض -
إلى أين ستذهب؟ -

538
00:35:59,000 --> 00:36:00,550
هنالك شيءٌ ما قد فاتني

539
00:36:00,600 --> 00:36:02,070
"كلارا)؟)"

540
00:36:02,120 --> 00:36:04,350
شاكة، و إنتقادية، أتذكرين؟

541
00:36:04,400 --> 00:36:07,470
كوني قوية... حتى لو حطم
.ذلك قلبكِ

542
00:36:07,520 --> 00:36:10,310
الإتصال ثابت، من المفترض أن يكون بخير

543
00:36:10,360 --> 00:36:12,270
من قد يحصد الجثث؟

544
00:36:12,320 --> 00:36:15,880
أشعر بأنني أفوت شيئاً واضحاً

545
00:36:22,560 --> 00:36:24,670
داني)؟)

546
00:36:24,720 --> 00:36:27,030
أجل، أنا هنا

547
00:36:27,080 --> 00:36:30,310
داني)، أنا آسفة جداً لكنني)
سأضطر لأن أسألك بضع أسئلة

548
00:36:30,360 --> 00:36:33,040
أسئلة؟ أقسم على أي شيء
!بأن هذا هو أنا

549
00:36:35,120 --> 00:36:38,920
يا بني البشر، أخرجوا أمواتكم

550
00:37:00,000 --> 00:37:02,310
!يا إلهي

551
00:37:02,360 --> 00:37:04,750
...الأحواض
!الأحواض قامت بالعمل

552
00:37:04,800 --> 00:37:07,750
ليس من المفترض بهم أن يفعلوا ذلك -
و كل أمواتك واقفون على أرجلهم -

553
00:37:07,800 --> 00:37:11,670
ألا تظن بأنك قد فوّت ما هو واضح؟ -
الآن، يا أعزائي الأطفال -

554
00:37:11,720 --> 00:37:14,110
!لقد أسأتم السلوك

555
00:37:14,160 --> 00:37:15,950
...(دكتور (تشانغ

556
00:37:16,000 --> 00:37:18,190
روبوتك الترحيبي معطوب...

557
00:37:18,240 --> 00:37:21,390
!ذلك ليس روبوت، إنها رئيستي

558
00:37:21,440 --> 00:37:25,680
أتعلم، قد أكون مذنبة بالقيام
بخدعة صغيرة جداً

559
00:37:27,400 --> 00:37:29,710
...(دكتور (تشانغ

560
00:37:29,760 --> 00:37:32,270
سعدت بالعمل معك كثيراً

561
00:37:32,320 --> 00:37:35,070
إستمتعت بكل يوم -
المعذرة؟ -

562
00:37:35,120 --> 00:37:40,030
أتعلم، لديّ صورةٌ لك تبدو فيها جميلٌ جداً

563
00:37:40,080 --> 00:37:42,320
!سوف أحتفظ بها دائماً. دائماً

564
00:37:44,920 --> 00:37:47,670
هل سوف تقومين بقتلي؟ -
...الآن، هيا -

565
00:37:47,720 --> 00:37:49,990
دعنا أن لا نسهب بالأمور البشعة

566
00:37:50,040 --> 00:37:52,390
هذه ستكون آخر محادثة بيننا

567
00:37:52,440 --> 00:37:55,390
و أنا التي ستضطر للعيش مع هذه الحقيقة

568
00:37:55,440 --> 00:37:56,800
رجاءً، لا تقتليني

569
00:37:58,520 --> 00:37:59,990
قل شيئاً لطيفاً

570
00:38:00,040 --> 00:38:03,040
...رجاءً، رجاءً. أنا
أنا لا أريد أن أموت

571
00:38:04,880 --> 00:38:06,510
سوف تقتليني، أليس كذلك؟

572
00:38:06,560 --> 00:38:08,800
.قل شيئاً لطيفاً -
!رجاءً -

573
00:38:10,080 --> 00:38:13,550
...دكتور (تشانغ)، لدي اليوم بأكمله

574
00:38:13,600 --> 00:38:17,960
و سوف لن أقتلك حتى...
تقول شيئاً لطيفاً

575
00:38:19,040 --> 00:38:22,030
العمل معكِ كان مصدر سرورٍ عظيم
...و أنا أؤمن بجد

576
00:38:22,080 --> 00:38:25,560
أنكِ لن تستطيعي أن تجدي...
بقلبكِ القدرة على قتلي

577
00:38:29,080 --> 00:38:31,390
الآن، سأكون معك في لحظة

578
00:38:31,440 --> 00:38:33,270
...إنني

579
00:38:33,320 --> 00:38:35,880
أشعر بالعاطفية في هذه اللحظة...

580
00:38:38,040 --> 00:38:39,560
!(سايبرمين)

581
00:38:42,880 --> 00:38:45,950
.إنه أنا. أنا... أقسم على أي شيء
إنه أنا

582
00:38:46,000 --> 00:38:48,470
"أول مطعم ذهبنا إليه... موعدنا الأول"

583
00:38:48,520 --> 00:38:50,830
"ماذا كان إسمه؟" -
كلار)، إنه أنا) -

584
00:38:50,880 --> 00:38:53,750
إذاً، ما كان إسم المطعم؟

585
00:38:53,800 --> 00:38:55,070
ما كان إسمه؟

586
00:38:55,120 --> 00:38:56,680
!لا أستطيع التذكر

587
00:38:58,760 --> 00:39:01,630
إنهم (سايبرمين)، جميعهم
!علينا أن نمنعهم من الخروج

588
00:39:01,680 --> 00:39:03,150
الآن، من هو الذي يفوت ما هو واضح؟

589
00:39:03,200 --> 00:39:04,670
العالم السفلي

590
00:39:04,720 --> 00:39:07,550
أتعلم، من المضحك بأن الذين
...يعيشون بداخله

591
00:39:07,600 --> 00:39:09,680
يظنون أنهم قد وصلوا إلى الجنة...

592
00:39:11,280 --> 00:39:12,830
"عيد ميلادي. متى كان ذلك؟"

593
00:39:12,880 --> 00:39:15,470
نوفمبر 23. ذلك كان صحيحاً، كلا؟
أصبت بالإجابة عن ذلك

594
00:39:15,520 --> 00:39:18,430
"تلك معلومة أساسية"

595
00:39:18,480 --> 00:39:21,590
.أي أحد يمكنه معرفة ذلك"
"قل شيئاً لا يمكن لأحد آخر أن يقوله

596
00:39:21,640 --> 00:39:23,920
أخبرني شيئاً لا أحد سوى (داني) يعرفه

597
00:39:27,160 --> 00:39:29,670
تلك مصفوفة شريحة بيانات

598
00:39:29,720 --> 00:39:31,390
(إنه قرص صلب من (غاليفري

599
00:39:31,440 --> 00:39:33,310
(تقنية (تايم لوردز

600
00:39:33,360 --> 00:39:36,670
تخيل لو كنت تستطيع رفع
العقول التي على وشك الموت إليه

601
00:39:36,720 --> 00:39:39,070
ثم تحررها، تعيد ترتيبها

602
00:39:39,120 --> 00:39:41,470
و تتخلص من كل تلك المشاعر المملة

603
00:39:41,520 --> 00:39:43,390
.فتكون جاهزة لإعادة التحميل

604
00:39:43,440 --> 00:39:46,040
في الأثناء، تقوم بترقية الأجساد

605
00:39:47,520 --> 00:39:50,870
.ترفع العقل، و ترقي الجسد

606
00:39:50,920 --> 00:39:52,560
سايبرمين) من الفضاء الإلكتروني)

607
00:39:54,000 --> 00:39:57,070
الآن، لِم لم يفكر أحدهم بذلك من قبل؟

608
00:39:57,120 --> 00:39:59,760
كيف حصلتِ على تقنية (تايم لورد)؟

609
00:40:01,120 --> 00:40:02,510
من أنتِ؟

610
00:40:02,560 --> 00:40:03,680
أنت تعلم من أكون

611
00:40:04,920 --> 00:40:07,030
.قمت بإخبارك

612
00:40:07,080 --> 00:40:09,160
لقد شعرت به

613
00:40:10,360 --> 00:40:12,120
.بالطبع فعلت

614
00:40:17,600 --> 00:40:19,350
.قلبان

615
00:40:19,400 --> 00:40:21,150
و كلاهما لك

616
00:40:21,200 --> 00:40:22,510
(أنتِ (تايم لورد

617
00:40:22,560 --> 00:40:26,160
تايم ليدي) رجاءً، إنني تقليدية)

618
00:40:27,160 --> 00:40:28,830
أي (تايم ليدي)؟

619
00:40:28,880 --> 00:40:32,310
.(التي تخليت عنها، يا (دكتور
.التي تركتها لتموت

620
00:40:32,360 --> 00:40:34,830
ألم تعتقد بأنني سأجد طريقة للعودة؟

621
00:40:34,880 --> 00:40:37,270
!(كلارا)! (كلارا)! (كلارا)
!(عليّ أن آخذ (كلارا

622
00:40:37,320 --> 00:40:39,310
!(أوه، (كلارا)! (كلارا)! (كلارا

623
00:40:39,360 --> 00:40:41,630
أتعلم، من المفترض أن أقتلك
خلال نوبة غضب غيورة

624
00:40:41,680 --> 00:40:43,550
ألن يكون ذلك مثيراً؟

625
00:40:43,600 --> 00:40:46,270
قمت بإطفاء المصعد -
أفترض بأن لديكِ سلم -

626
00:40:46,320 --> 00:40:48,240
(أجل، فأنا لست بـ(داليك

627
00:40:58,440 --> 00:41:01,350
(أوه، يا عزيزي (الدكتور

628
00:41:01,400 --> 00:41:04,030
ألم تيقن أين كنت؟

629
00:41:10,240 --> 00:41:12,270
"أحبكِ" -
كلا -

630
00:41:12,320 --> 00:41:14,510
.كلا، كلا، أنا آسفة، لكن، كلا
أي أحد يمكنه قول ذلك

631
00:41:14,560 --> 00:41:18,230
.أي أحد يمكنه قول ذلك
قل شيئاً أنت الوحيد القادر على قوله

632
00:41:18,280 --> 00:41:20,190
(أثبت لي بأنك فعلاً (داني

633
00:41:20,240 --> 00:41:22,590
كيف؟ -
أنا أحبك" لا تعني شيئاً الآن" -

634
00:41:22,640 --> 00:41:24,150
ليس حتى أعرف يقيناً من يحدثني

635
00:41:24,200 --> 00:41:26,390
قل شيئاً فقط (داني) يمكنه قوله

636
00:41:26,440 --> 00:41:27,630
...(كلارا)

637
00:41:27,680 --> 00:41:29,000
"...(داني)"

638
00:41:30,320 --> 00:41:32,630
"...إذا ما كان ذلك أنت..."

639
00:41:32,680 --> 00:41:35,470
...فأينما تكون، و مهما يتطلب الأمر

640
00:41:35,520 --> 00:41:37,110
"سوف أكون معك مجدداً. أقسم بذلك"

641
00:41:37,160 --> 00:41:39,030
.كلا، لن تفعلي
.سوف لن تأتي إلى هنا

642
00:41:39,080 --> 00:41:41,110
.لا شيء سيوقفني"
"...لا شيء في العالم

643
00:41:41,160 --> 00:41:43,670
بلحظة معرفتي أنه أنت... -
"ليس هنالك إلا طريقة واحدة للمجيء إلى هنا" -

644
00:41:43,720 --> 00:41:46,750
و سوف لن تفعلي ذلك... -
"سوف أفعل أي شيء، (داني)، أي شيء" -

645
00:41:46,800 --> 00:41:49,950
فقط... قل شيئاً لا يمكن
لأحد آخر أن يقوله

646
00:41:50,000 --> 00:41:53,350
كلارا)، لديكِ حياتكِ)
لديكِ حياتكِ بأكملها لكي تعيشيها

647
00:41:53,400 --> 00:41:54,790
عليكِ أن تبقي هناك

648
00:41:54,840 --> 00:41:57,640
(كلا. عليّ أن أكون مع (داني بينك

649
00:41:59,720 --> 00:42:00,910
أنا أحبك

650
00:42:00,960 --> 00:42:02,990
!توقف عن قول ذلك
لا تقل ذلك

651
00:42:03,040 --> 00:42:06,160
إذا ما قلت ذلك مجدداً، فأقسم
بأنني سوف أطفئ هذا الشيء

652
00:42:08,760 --> 00:42:10,670
...(كلارا)

653
00:42:10,720 --> 00:42:12,440
"نعم؟"

654
00:42:14,520 --> 00:42:16,000
أنا أحبكِ

655
00:42:51,560 --> 00:42:53,630
...هذه المشاعر

656
00:42:53,680 --> 00:42:56,270
إنها صعبة جداً

657
00:42:56,320 --> 00:43:00,390
لكن، لدينا شيءٌ من أجلها

658
00:43:00,440 --> 00:43:05,400
نستطيع مساعدتك مع
كل تلك المشاعر الصعبة

659
00:43:10,280 --> 00:43:12,280
فقط إضغط على هذا

660
00:43:12,380 --> 00:43:13,480
"أحذف"

661
00:43:14,680 --> 00:43:16,600
سأتركك لتتخذ القرار

662
00:43:59,120 --> 00:44:00,480
!(دكتور)

663
00:44:17,000 --> 00:44:19,800
!إبتعدوا عن هنا
!جميعكم، أهربوا

664
00:44:22,560 --> 00:44:25,120
!إذهبوا، هيا، إبتعدوا عن هنا! أهربوا

665
00:44:27,600 --> 00:44:30,270
!أهربوا! أهربوا
!إبتعدوا عن هنا، جميعكم

666
00:44:30,320 --> 00:44:33,630
.المعذرة، جميعاً، إنه إسكتلنديٌ صارخٌ آخر

667
00:44:33,680 --> 00:44:37,310
.لم أكن أعرف أن هنالك مباراة اليوم -
!إبتعدوا، إذهبوا -

668
00:44:37,360 --> 00:44:41,480
!توقف عن الصراخ يا عزيزي
.توقف عن إثارة الضجيج. لقد فات الأوان

669
00:44:42,480 --> 00:44:45,560
.كل قبور كوكب الأرض على وشك الإنجاب

670
00:44:53,200 --> 00:44:56,400
أتعلم ما هي أهم نقطة
ضعف لدى العرق البشري؟

671
00:44:58,360 --> 00:45:00,160
.عدد الأموات يفوق الأحياء

672
00:45:02,720 --> 00:45:03,950
من أنتِ؟

673
00:45:04,000 --> 00:45:06,590
.أوه، أنت تعلم من أكون

674
00:45:06,640 --> 00:45:08,710
.(أنا (ميسي

675
00:45:08,760 --> 00:45:10,790
من هي (ميسي)؟

676
00:45:10,840 --> 00:45:13,710
.رجاءً، حاول أن تواكب

677
00:45:13,760 --> 00:45:15,400
(إنه إختصار (ميستريس
(السيدة=)

678
00:45:16,680 --> 00:45:17,840
...حسناً

679
00:45:19,080 --> 00:45:22,030
...لم أستطع أن أتابع مناداة نفسي...

680
00:45:22,080 --> 00:45:24,400
بـ(الماستر)، أليس كذلك؟...

681
00:45:49,662 --> 00:45:52,248
ترجمة
@rlyboredpirate aka UltKaizoku

