﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:02,215
<i>في الحلقات السابقة</i>

2
00:00:02,250 --> 00:00:03,477
وما سبب أنك هنا؟- 
 كبد لا يعمل-

3
00:00:03,512 --> 00:00:05,925
الأطباء قدروا 6اسابيع أقصى صلاحية 
 قبل أن يتوقف تمامًا

4
00:00:05,960 --> 00:00:08,338
أ أنت خائف مني؟- 
 وكأني سأخاف من أعرج-

5
00:00:09,173 --> 00:00:10,435
(ليو)

6
00:00:10,470 --> 00:00:12,667
ماذا تريدين أن تفعلي؟- 
 أريد فعل هذا-

7
00:00:14,282 --> 00:00:15,315
حسنًا؟ لقد سأمت منهم

8
00:00:15,350 --> 00:00:17,371
وسئمت من هذا المكان 
 وسئمت من كوني مريض

9
00:00:17,406 --> 00:00:18,939
الواحد يحتاج لصديق، صحيح؟

10
00:00:20,178 --> 00:00:21,142
أيجيب هذا على سؤال؟

11
00:00:21,177 --> 00:00:23,192
سأحتاج لاستعجال هذا الأمر 
 تحت اسم (تشارلي هتشسن)

12
00:00:23,227 --> 00:00:25,007
سيتم نقله للرعاية الدائمة

13
00:00:25,042 --> 00:00:27,932
كان عليا أن أبلغ عنكِ 
 بسبب تزوريك فحوصات (تشارلي)

14
00:00:27,967 --> 00:00:29,383
..كيف لك

15
00:00:29,395 --> 00:00:30,823
أعرف أنكِ كنتِ تودين 
 كسب المزيد من الوقت لـ(تشارلي)

16
00:00:30,858 --> 00:00:32,214
أنتِ موقوفة

17
00:00:40,808 --> 00:00:43,902
<i>قال ارسطو</i>

18
00:00:43,937 --> 00:00:45,679
<i>أن معرفة مقدار نفسك 
 هو بداية أن تكون حكيمًا</i>

19
00:00:49,401 --> 00:00:51,856
<i>وهنا في الساحة ونحن مشغولين 
 لمعرفة أنفسنا</i>

20
00:00:51,891 --> 00:00:53,233
<i>فنحن نتكل على الممرضة (جاكسون)</i>

21
00:00:53,268 --> 00:00:55,676
<i>لتعرف أكثر عنا</i>

22
00:00:58,339 --> 00:01:02,587
<i>كأول علاج المفترض أن يأخذ (داش) 
 في الصباح</i>

23
00:01:13,990 --> 00:01:16,728
<i>أو كيف تهدأ (ليو) عندما يصير 
 غير مهتمًا</i>

24
00:01:19,502 --> 00:01:20,628
<i>خاصة إن كان حب حياته</i>

25
00:01:20,663 --> 00:01:22,166
<i>يؤثر على زميله في الغرفة</i>

26
00:01:22,425 --> 00:01:25,230
<i>أو أن الدكتور (ماكندرو) يصبح غاضبًا</i>

27
00:01:25,265 --> 00:01:28,062
<i>إن لم يحصل على سندويش تاكو 
 بالظهيرة</i>

28
00:01:29,022 --> 00:01:30,125
<i>مرحبًا!</i>

29
00:01:30,160 --> 00:01:33,446
<i>بالنسبة إليّ لا أظن أن هذا يهم كثيرًا</i>

30
00:01:35,674 --> 00:01:37,858
<i>أنا فقط أفضل أن تصبح بجانبي</i>

31
00:01:39,365 --> 00:01:41,649
لذيذ!

32
00:01:41,684 --> 00:01:44,609
مذاقها كالأقدام 
 أقدام حارة ولذيذة

33
00:01:46,068 --> 00:01:47,330
أتظن أنه لدي هوس بالأقدام؟

34
00:01:47,365 --> 00:01:50,025
(بريتني) خلال الأيام الثلاثة لغياب (جاكسون)

35
00:01:50,060 --> 00:01:51,210
لقد قملت أربعة ورديات

36
00:01:51,245 --> 00:01:53,434
والتي حتى لا أعلم إن كان هذا 
 ممكنًا حسابيًا

37
00:01:53,469 --> 00:01:55,373
ولقد تقيأت 11مرة

38
00:01:55,408 --> 00:01:56,618
وحلقت لطفل يصرخ

39
00:01:56,653 --> 00:01:58,466
الذي لديه شعر بجسده 
 بسبب أدويته

40
00:01:58,501 --> 00:02:00,035
وأنا ملزم بأكل

41
00:02:00,070 --> 00:02:01,369
لحم محمر فقط لأتمكن من البقاء مستيقظًا

42
00:02:01,404 --> 00:02:03,201
إن كانت لديكِ اسئلة 
 عن جانبك المهوس

43
00:02:03,236 --> 00:02:04,755
فناقشيها مع أخصائي نفسي لديكِ

44
00:02:06,105 --> 00:02:08,270
أجل، يوم التاكو

45
00:02:09,555 --> 00:02:13,238
كنت أفكر بها طوال اليوم

46
00:02:17,281 --> 00:02:19,837
حقًا؟ ألم تحضروا لي معكم 
 تاكو إضافية؟

47
00:02:19,872 --> 00:02:22,054
<i>حسنًا، هذا كان ممكنًا</i>

48
00:02:22,089 --> 00:02:23,797
ولكن جلب التاكو للأطباء

49
00:02:23,832 --> 00:02:25,399
ليس جزئًا من كوني ممرض

50
00:02:25,434 --> 00:02:26,949
هذا عمل الأصدقاء

51
00:02:26,984 --> 00:02:28,464
وبما أنك قد طردت صديقتك

52
00:02:28,492 --> 00:02:29,724
موقوفة وليست مطرودة

53
00:02:29,759 --> 00:02:32,604
تنتظر مراجعة الأمر 
 كاستلام التاكو خاصتك

54
00:02:32,639 --> 00:02:36,148
العربة مازالت بالخارج 
 يمكنني الاسراع إليها

55
00:02:36,183 --> 00:02:38,412
وسأكلفك بعمل الحقنة الشرجية 
 لبقية الشهر

56
00:02:38,447 --> 00:02:42,652
حسنًا، أفهم ماترمي إليه

57
00:02:43,539 --> 00:02:44,788
لا ضغائن تجاهك

58
00:02:46,380 --> 00:02:48,100
أسفة فأنا لا أريد أن أتحيز لأحد

59
00:02:48,135 --> 00:02:51,100
خاصة إن كان أحد الجانبين 
 لديه شعر جورج كلوني

60
00:02:51,135 --> 00:02:52,716
وربما يصبح أب أطفالي بالمستقبل

61
00:02:54,012 --> 00:02:56,159
أنا أشعر بالأسى على الممرضة (جاكسون)

62
00:02:56,194 --> 00:02:58,371
ولكن أتصورها دائمًا 
 جالسة وحدها

63
00:02:58,406 --> 00:03:00,348
في شقتها الصغيرة تطعم قططها

64
00:03:00,383 --> 00:03:03,535
تسخن عشائها في المايكرويف 
 قبل أن تجلس

65
00:03:03,570 --> 00:03:06,688
لتشاهد 17حلقة متواصلة من 
 مسلسل الجريمة التي كتبتها

66
00:03:06,723 --> 00:03:08,538
ياله من تصور

67
00:03:08,573 --> 00:03:11,967
ولكن ماذا تعلمين حقًا عن حياة 
 (جاكسون) في الحقيقة؟

68
00:03:12,002 --> 00:03:14,927
لا شيء

69
00:03:17,519 --> 00:03:18,687
<i>لا أعرف عنك</i>

70
00:03:18,722 --> 00:03:21,160
<i>ولكني لا أشعر ببطلة المسلسل هنا</i>

71
00:03:23,776 --> 00:03:26,257
تفوح منها رائحة باريس

72
00:03:26,292 --> 00:03:30,275
تحميرة دجاج وللتحلية كعك كريمة البرولي

73
00:03:30,310 --> 00:03:32,245
يبدو مذهلًا ياخالة (دينا) 
 ما المناسبة؟

74
00:03:32,280 --> 00:03:33,990
أبنة أختي تزورني من الجامعة

75
00:03:34,025 --> 00:03:35,700
أقول أنها مناسبة كبيرة

76
00:03:35,735 --> 00:03:37,233
<i>أنا أبنة أختك الوحيدة</i>

77
00:03:37,268 --> 00:03:40,489
لازلتِ المفضلة 
 أنه طبق صغير

78
00:03:40,524 --> 00:03:42,301
بجانب

79
00:03:42,336 --> 00:03:44,078
وكأنني مشغولة بعمل شيء الآن

80
00:03:44,113 --> 00:03:47,551
والطبخ يجعلني متزنة

81
00:03:47,586 --> 00:03:49,433
لا زلت لا أصدق أنهم قد أوقفوكي

82
00:03:49,468 --> 00:03:51,280
مرحبًا بيروقراطية الطب الحديث

83
00:03:51,315 --> 00:03:53,569
حيث أن الأمر الوحيد المهم

84
00:03:53,604 --> 00:03:56,370
هو ما بالورق وأتباع البروتوكول

85
00:03:56,405 --> 00:03:59,136
يالهم من نمطيين

86
00:04:00,256 --> 00:04:01,882
أتظنين أنهم يمكنهم طردكِ 
 بسبب هذا؟

87
00:04:01,917 --> 00:04:03,509
إن طردوني لقيامي بالصواب

88
00:04:04,509 --> 00:04:06,287
بأمانة، سأتخلى عن الأمر

89
00:04:08,131 --> 00:04:09,284
حقًا؟

90
00:04:09,319 --> 00:04:11,730
أنتِ تعرفين أنك جامعتكِ 
 بحاجة للمصاريف

91
00:04:11,765 --> 00:04:13,155
أبي يمكنه تغطيتها

92
00:04:13,190 --> 00:04:15,889
أبيكِ يغطي مصاريف الدروس 
 وأنا فصولك بالجامعة

93
00:04:15,924 --> 00:04:17,296
ولا حاجة لذكر المصاريف الإضافية

94
00:04:17,331 --> 00:04:19,399
التي تتضمن المشروبات 
 التي أنتِ مازلتِ صغيرة على شربها

95
00:04:19,434 --> 00:04:20,634
سأعمل إذًا

96
00:04:20,669 --> 00:04:23,134
جديًا

97
00:04:23,169 --> 00:04:24,839
لا أريدك أن تكوني بمكان

98
00:04:24,874 --> 00:04:26,569
يجعل منكِ تعيسة 
 فقط لأحصل على

99
00:04:26,604 --> 00:04:28,103
وجبة فخمة في غرفة الطعام

100
00:04:28,138 --> 00:04:30,920
أنتِ تخليتِ عن أمور كثيرة لأجلي

101
00:04:30,955 --> 00:04:32,155
لا تفتحي هذا الموضوع

102
00:04:32,190 --> 00:04:33,372
كنت أقول فقط

103
00:04:33,407 --> 00:04:36,364
ربما توقيفك حصل لسبب

104
00:04:36,399 --> 00:04:38,543
ربما هذه هي فرصتك

105
00:04:38,578 --> 00:04:40,650
لتعودي لما كان يفترض بكِ فعله

106
00:04:40,685 --> 00:04:42,599
فلديكِ الموهبة

107
00:04:47,947 --> 00:04:49,896
تأخرتي

108
00:04:49,931 --> 00:04:52,069
هذا ماقلته لدورتي الشهر الماضي

109
00:04:52,104 --> 00:04:54,208
انظروا، أنا و(ليو) قد أقمنا 
 هذا الإجتماع

110
00:04:54,243 --> 00:04:55,326
لأننا علينا القيام بشيء

111
00:04:55,361 --> 00:04:58,432
بشأن موضوع الممرضة (جاكسون)- \صحيح، فرؤيتنا للموضوع

112
00:04:58,467 --> 00:05:00,831
لدينا الكثير من الطرق الممكن فعلها

113
00:05:00,866 --> 00:05:03,207
كالاعتصام والتظاهر والإضراب عن الطعام

114
00:05:03,242 --> 00:05:05,349
(إيما) أظن أن هذا سيعجبكِ

115
00:05:05,384 --> 00:05:07,773
ولكننا نظن أن أفضل خيار

116
00:05:07,808 --> 00:05:09,565
هو كتابة خطاب للمسؤولين

117
00:05:09,600 --> 00:05:12,379
نطلب فيه أن يستعيدوا الممرضة (جاكسون) 
 بالحال

118
00:05:12,414 --> 00:05:14,814
من اللطيف رؤيتكم

119
00:05:14,849 --> 00:05:16,874
تتحدثون عن الحقوق المدنية هنا

120
00:05:16,909 --> 00:05:18,588
ولكني نمت حتى التاسعة صباحًا

121
00:05:21,384 --> 00:05:22,796
وقد مر 24ساعة منذ أن راقبني أحد 
 وأنا أتبول بكوب

122
00:05:22,831 --> 00:05:23,217
أليس هذا أفضل حالًا بدونها؟

123
00:05:23,252 --> 00:05:26,656
انظري، الممرضة (جاكسون) قد 
 تم وقفها

124
00:05:26,691 --> 00:05:28,494
لما فعلتها لأجل (تشارلي)

125
00:05:28,529 --> 00:05:30,297
لقد سقطت في سبيل واحد منا

126
00:05:31,407 --> 00:05:34,007
..للإدارة التي

127
00:05:34,042 --> 00:05:36,359
"إلى من يهمه الأمر" 
 هذا أكثر رسمية

128
00:05:36,394 --> 00:05:38,504
ويجعلني اتسائل

129
00:05:39,354 --> 00:05:40,936
من يهمه؟

130
00:05:43,289 --> 00:05:45,072
فكروا بالأمر

131
00:05:45,107 --> 00:05:46,816
هناك ملايين المستشفيات بأنحاء العالم

132
00:05:46,851 --> 00:05:48,717
وبطريقة ما قد تمكنوا من العمل

133
00:05:48,752 --> 00:05:50,816
بدون ممرضتكم (جاكسون) الغالية

134
00:05:50,851 --> 00:05:52,881
أتظنون أنها لا تنام بسببكم؟

135
00:05:52,916 --> 00:05:54,980
لديه رأي

136
00:05:55,015 --> 00:05:57,923
أسف، ولكننا لم نلتقي بعد

137
00:05:57,958 --> 00:05:59,395
ماكان اسمك مجددًا؟

138
00:05:59,430 --> 00:06:01,345
(هانتر)

139
00:06:01,380 --> 00:06:04,647
حسنًا وأنا (ليو) 
 ولقد تشرفت بمعرفتك يا(هانتر)

140
00:06:04,682 --> 00:06:05,927
وبما أنك جديد هنا

141
00:06:05,962 --> 00:06:08,106
..فأظن أنه عليك

142
00:06:08,141 --> 00:06:11,560
..ربما

143
00:06:11,595 --> 00:06:11,963
ربما ماذا؟

144
00:06:11,998 --> 00:06:13,950
..الممرضة (جاكسون)- 
 يا(ليو) لتبتعد عن الهاتف-

145
00:06:13,985 --> 00:06:16,030
حسنًا، غلطتي

146
00:06:16,065 --> 00:06:18,582
صديقاي (جاي) و(لورين) 
 على بُعد 5 دقائق

147
00:06:18,617 --> 00:06:19,582
ولم أكن أعلم بقدومهم

148
00:06:19,617 --> 00:06:22,533
ربما أتوا لتشريف ذكرى 
 الممرضة (جاكسون)

149
00:06:22,568 --> 00:06:25,217
انظروا.. علينا الذهاب

150
00:06:25,252 --> 00:06:27,866
وسنعود بعد ساعتين كأقصاه

151
00:06:27,901 --> 00:06:29,056
جديًا؟

152
00:06:32,046 --> 00:06:34,085
لا تدع هذا الشخص يثبطك 

153
00:06:34,120 --> 00:06:35,665
أنت تتولى الأمر

154
00:06:38,718 --> 00:06:39,777
أريد معرفة كل شيء

155
00:06:39,812 --> 00:06:42,009
أيضعون ربطة عنق على الباب 
 عندما يفعلوها؟

156
00:06:42,044 --> 00:06:43,153
وأليس (ليو) خائفًا

157
00:06:43,188 --> 00:06:45,018
من أن يصيب ترقوتها؟ 
 **لكونها نحيفة**

158
00:06:45,053 --> 00:06:47,050
<i>أهذا حقًا كيف تقضون وقتكم</i>

159
00:06:47,085 --> 00:06:48,720
تنمون عن من يقبل من

160
00:06:48,755 --> 00:06:51,050
وتبكون على ممرضة ماكان اسمها

161
00:06:51,085 --> 00:06:52,601
أن مكان ركنة سيارتها سيؤخذ؟

162
00:06:52,636 --> 00:06:53,522
أنا متأكدة

163
00:06:53,557 --> 00:06:55,640
أنهم لا يضيعون مساحات الركنة 
 على الممرضات

164
00:06:55,675 --> 00:06:57,089
وهذا مانصل إليه

165
00:06:57,124 --> 00:06:58,601
كيف لكم بالتفكير بما يهم؟

166
00:07:00,736 --> 00:07:03,389
<i>إذًا ما الذي يهم؟- 
 لماذا تنصتون إليه؟-</i>

167
00:07:04,251 --> 00:07:05,644
أتريدون أكتشاف الأمر؟

168
00:07:08,871 --> 00:07:11,123
تعالوا معي 
 سأريكم أمرًا حقيقيًا

169
00:07:18,360 --> 00:07:19,204
مذهل

170
00:07:19,216 --> 00:07:20,071
أسفة ولكن حتى لوكانت 
 هناك فرصة

171
00:07:20,106 --> 00:07:21,782
أنه سيخلع ملابسه 
 فعليا أن أكون هناك

172
00:07:22,627 --> 00:07:24,664
<i>أفعلها يا(داش) 
 دافع عن مبادئك</i>

173
00:07:24,699 --> 00:07:26,016
<i>أرفض الضغط</i>

174
00:07:26,051 --> 00:07:29,263
<i>أو كماتعلم.. لاتفعل</i>

175
00:07:33,009 --> 00:07:34,094
مجتمع العصبة الحمراء 
 الحلقة السابعة 
 ترجمة: عبدالرحمن الدسوقي

176
00:07:35,152 --> 00:07:37,782
<i>(ليو) و(إيما) على وشك قضاء أول 
 مواعدة رسمية لهم</i>

177
00:07:37,817 --> 00:07:39,977
<i>يبدو أنهم يخطون خطوة صحيحة</i>

178
00:07:42,024 --> 00:07:44,572
<i>ولكن لماذا تبدو (إيما) وكأنها 
 تريد أن تخطو خطوتين</i>

179
00:07:44,607 --> 00:07:45,665
<i>للخلف؟</i>

180
00:07:45,700 --> 00:07:46,549
هو مساعد مدرب وكل شيء

181
00:07:46,584 --> 00:07:48,709
ربما ربما عليكم أن تستمعون بوقتكم

182
00:07:48,744 --> 00:07:49,677
يمكنني مقابلتهم في وقت أخر

183
00:07:49,712 --> 00:07:51,940
لا، انظري، أعلم أنكِ قلقة 
 بشأن أصدقائي

184
00:07:51,975 --> 00:07:54,587
ولكني أخبرتكم عنكِ 
 وهم متشوقون للقائكِ

185
00:07:54,622 --> 00:07:55,620
أخبرتهم عني؟

186
00:07:56,652 --> 00:07:58,204
أجل فعلت

187
00:08:02,213 --> 00:08:05,045
انظروا للعم المراهق

188
00:08:05,080 --> 00:08:06,781
سعيد برؤيتك

189
00:08:08,061 --> 00:08:10,913
وأنت أيضًا

190
00:08:10,948 --> 00:08:12,844
كيف حال القدم؟- 
 ذهبت ولكني لم أنساها-

191
00:08:12,879 --> 00:08:13,873
كشبابي 
 مرحبًا

192
00:08:14,857 --> 00:08:15,312
مرحبًا

193
00:08:16,995 --> 00:08:17,264
أنا (لورين) أنا أبالغ في الأمور

194
00:08:18,232 --> 00:08:19,584
شباب هذه (إيما) صديقتي

195
00:08:21,592 --> 00:08:23,153
تشرفنا بلقائك- 
 حسنًا لنذهب-

196
00:08:23,188 --> 00:08:25,520
لقد مضينا بالسيارة 3ساعات 
 أنا أتضور جوعًا

197
00:08:25,555 --> 00:08:26,697
انتظر، أسنذهب للغداء؟

198
00:08:27,721 --> 00:08:29,529
أسف، لم أفكر

199
00:08:29,564 --> 00:08:30,681
أمازلتِ تريدين القدوم؟

200
00:08:30,716 --> 00:08:32,393
بالطبع

201
00:08:36,316 --> 00:08:38,268
انظر، رحلة النظر للأرضيات هذه رائعة

202
00:08:38,303 --> 00:08:39,388
ولكن أتعلم ماذا سيكون أفضل حقًا؟

203
00:08:39,423 --> 00:08:41,876
هو أن نبدأ بالكتابة 
 للحفاظ على عمل موظفة

204
00:08:41,911 --> 00:08:43,941
دعونا نُرجع الممرضة (جاكسون) لمكانها

205
00:08:43,976 --> 00:08:46,397
لماذا لا تنتظر (ليو) ليكتبها؟

206
00:08:46,432 --> 00:08:47,948
فأنت لن تحتاج أي تدخل منا بأي حال

207
00:08:47,983 --> 00:08:49,677
هذا ليس صحيحًا- 
 صحيح تمامًا-

208
00:08:49,712 --> 00:08:51,061
(داش) مهوس بـ(ليو)

209
00:08:51,096 --> 00:08:53,228
إنه يحب الصحبة- 
 أهذا صحيح؟-

210
00:08:54,276 --> 00:08:55,747
بادئ ذي بدئ، هذا يدعى 
 بأن تكون صديقًا جيدًا

211
00:08:55,782 --> 00:08:57,018
تدعمان بعضكما الأخر

212
00:08:57,053 --> 00:09:00,449
هذه غاية العصبة الحمراء من البداية

213
00:09:00,484 --> 00:09:02,473
حقًا؟ أظن هذا الشخص هو عضو

214
00:09:02,508 --> 00:09:03,409
وكذلك الحال للأي أحد

215
00:09:03,444 --> 00:09:05,367
قد أتى هذه المستشفى 
 لإجراء عملية

216
00:09:06,584 --> 00:09:08,216
أستلقي بنفسك تحت عجلات الاسعاف

217
00:09:08,251 --> 00:09:09,416
لأجلهم أيضًا؟

218
00:09:10,272 --> 00:09:12,505
هذ يعتمد، إن كانوا 
 مليئون بالهراء مثلك؟

219
00:09:14,104 --> 00:09:15,636
لماذا نتبع صاحب الصفراء هذا؟

220
00:09:15,671 --> 00:09:18,414
<i>السخرية من مرض الكبد.. أحسنت</i>

221
00:09:18,449 --> 00:09:21,157
لا يبدو عليه أنه يأخذنا لأي مكان

222
00:09:21,192 --> 00:09:22,814
إنه يتجول في الباحة

223
00:09:22,849 --> 00:09:24,436
معذرة سيدتي، أنا أسف

224
00:09:27,852 --> 00:09:29,013
ماذا كنت تقول؟

225
00:09:29,048 --> 00:09:31,228
<i>عليك أن تعترف 
 أن هذا كان رائعًا</i>

226
00:09:35,245 --> 00:09:35,753
في القمامة

227
00:10:03,590 --> 00:10:04,593
يمكننا القيام بأحسن من هذا

228
00:10:04,628 --> 00:10:05,514
دعونا نحاول مجددًا

229
00:10:17,258 --> 00:10:20,202
..(تشارلي) ياصغيري لو أن هذا بشأنك

230
00:10:21,855 --> 00:10:23,266
فأنا أسفة

231
00:10:23,301 --> 00:10:26,109
<i>لا تقلقي، أنا متفهم الأمر</i>

232
00:10:26,825 --> 00:10:29,746
مرحبًا أيتها الممرضة (جاكسون) 
 أريد فقط إعلامك

233
00:10:29,781 --> 00:10:32,080
بأن صوص التفاح قد تجاوز تاريخ صلاحيته 
 بيوم واحد

234
00:10:32,115 --> 00:10:34,379
سيكون الأمر بخير 
 كنت أريد أن أتأكد

235
00:10:34,414 --> 00:10:36,821
وأيضًا لقد نفذت لدينا القفازات

236
00:10:36,856 --> 00:10:39,108
وأنا لا يمكنني العثور على مفتاح 
 الخزانة

237
00:10:39,143 --> 00:10:41,835
ألم تأخذيها بالخطأ معكي للمنزل؟

238
00:10:41,870 --> 00:10:44,131
حسنًا، عاودي الاتصال بي عندما تستطيعي

239
00:10:44,166 --> 00:10:45,978
معكِ (بريتني) بالمناسبة

240
00:10:46,013 --> 00:10:47,198
ونحن نفتقدكِ

241
00:10:48,798 --> 00:10:52,209
أفتقدك أيضًا 
 لأن ورديتي كادت أن تنتهي

242
00:10:52,244 --> 00:10:54,342
وأن متجه إلى عملية

243
00:10:54,377 --> 00:10:56,441
لذا سأفتقدك عندما أغادر

244
00:10:57,480 --> 00:10:58,896
فقد أمزح، لأن هذا يبدو غريبًا

245
00:11:01,744 --> 00:11:03,935
خذي بقية اليوم راحة يا(بريتني)

246
00:11:07,539 --> 00:11:09,153
هل ردت؟ ماذا قالت؟

247
00:11:09,188 --> 00:11:10,819
حولتني للبريد الصوتي مجددًا

248
00:11:16,082 --> 00:11:17,902
عليكِ رؤية الملعب بالجامعة

249
00:11:17,937 --> 00:11:19,522
تشعر وكأنك بـريو

250
00:11:19,557 --> 00:11:21,827
هناك سيؤول لنا الأمر 
 يمكنني الاحساس بهذا

251
00:11:21,862 --> 00:11:22,709
لا أعرف

252
00:11:22,744 --> 00:11:25,085
ماذا عنكِ يا(لورين)؟ 
 أهناك مكان تودين الذهاب إليه؟

253
00:11:25,120 --> 00:11:27,427
أحب الدراسات النسوية بـبيركيلي

254
00:11:27,462 --> 00:11:28,457
أتفكرين بـبيركيلي؟

255
00:11:28,492 --> 00:11:30,625
هذه واحدة من..- 
 الجامعات المناسبة، أجل-

256
00:11:30,660 --> 00:11:31,805
وأنا أيضًا، ما الخمسة المفضلين لديكِ؟

257
00:11:31,840 --> 00:11:35,260
هارفارد، يال، برينستن..- 
 يال،برنستن، براون..-

258
00:11:35,295 --> 00:11:37,056
أوبرلن- 
 بنجتن-

259
00:11:37,091 --> 00:11:38,618
أعجبتني

260
00:11:38,653 --> 00:11:41,314
(إيثان) يود الذهاب لـ(أوبرلن)- 
 من (إيثان)؟-

261
00:11:41,349 --> 00:11:43,139
شخص أواعده-

262
00:11:44,335 --> 00:11:47,123
كنت أواعده، مع أننا عمليًا لم ننفصل

263
00:11:47,158 --> 00:11:50,487
لقد أزال صداقتك من الفيسبوك- 
 مذهل، لابد أنه أمر جدي-

264
00:11:50,522 --> 00:11:52,727
لقد أكتفيت من الحديث عن (إيثان)

265
00:11:52,762 --> 00:11:54,933
دعنا نأكل، نريد كل شيء

266
00:11:55,941 --> 00:11:57,525
(إيما) ماذا سوف تأكلين؟

267
00:11:57,560 --> 00:11:59,765
<i>أربع كلمات لا تقلها لـ(إيما)</i>

268
00:11:59,800 --> 00:12:01,574
لست جائعة

269
00:12:01,609 --> 00:12:02,905
حقًا؟ ماخطبك؟

270
00:12:05,957 --> 00:12:07,518
ربي، أنا سيئة 
 لا أعرف حقًا ما مرضك

271
00:12:08,419 --> 00:12:09,997
ما مرضك؟

272
00:12:14,500 --> 00:12:19,434
أنا في المستشفى 
 أتعالج من اضطراب فقدان الشهية

273
00:12:22,149 --> 00:12:23,459
أمستعدون للطلب؟

274
00:12:23,494 --> 00:12:25,832
سنقوم بتفقد الأطباق الخاصة

275
00:12:25,867 --> 00:12:27,403
على الطاولة أولًا

276
00:12:27,438 --> 00:12:28,939
سنعود

277
00:12:32,399 --> 00:12:33,799
أعتقدت أنك أخبرتهم عني

278
00:12:33,834 --> 00:12:36,358
أجل ولكن ليس لماذا أنكِ بالمستشفى

279
00:12:36,393 --> 00:12:37,224
لأنه أمر محرج؟

280
00:12:37,259 --> 00:12:38,975
لا بل لأنه ليس من حقي

281
00:12:40,943 --> 00:12:42,395
هل أخطأت؟

282
00:12:42,430 --> 00:12:43,847
كلا، أنت محق

283
00:13:00,428 --> 00:13:01,462
انتظروا هنا

284
00:13:03,606 --> 00:13:05,185
ابقوا هادئين

285
00:13:10,329 --> 00:13:11,924
تبًا

286
00:13:21,212 --> 00:13:22,272
طلبت منكِ البقاء

287
00:13:22,307 --> 00:13:23,866
وأجل، ولكني لست كلب صيد

288
00:13:24,981 --> 00:13:26,497
لماذا تأخذ صور للحائط؟

289
00:13:26,532 --> 00:13:28,610
هيا

290
00:13:34,266 --> 00:13:35,998
يكفي هراء ماهو الحقيقي

291
00:13:36,033 --> 00:13:37,730
أريد معرفة حالتك الحقيقة

292
00:13:38,483 --> 00:13:39,660
ماذا حدث بعمليتك؟

293
00:13:39,695 --> 00:13:41,235
لم أحظى بها

294
00:13:41,270 --> 00:13:43,475
يبدو واضحًا، ولكن لمَ لا؟

295
00:13:46,082 --> 00:13:47,935
بحقك يمكنك إخباري 
 أنا معروفة هنا

296
00:13:47,970 --> 00:13:49,611
كشخص يمكنك التحدث إليه

297
00:13:55,787 --> 00:13:57,611
ماذا، هل أنا في نقطة محتارة؟

298
00:13:58,849 --> 00:14:01,290
لقد قررت أني لا أود 
 أن أقيم علاقة معك

299
00:14:02,768 --> 00:14:03,736
إن لم ترد هذا

300
00:14:03,771 --> 00:14:06,167
في هذه الحالة يمكن إقناعي بسهولة

301
00:14:07,808 --> 00:14:08,502
هل تعلمين أنه

302
00:14:08,537 --> 00:14:10,527
عندما كان يدير السكان الأصليين البلاد 

303
00:14:10,562 --> 00:14:12,518
ويقتلون الجاموس 
 فكانوا يستخدمون كل جزء منها؟

304
00:14:14,269 --> 00:14:15,622
ماذا؟

305
00:14:15,657 --> 00:14:17,206
كل جزء منها

306
00:14:17,241 --> 00:14:18,844
لا شئ يتم رميه

307
00:14:18,879 --> 00:14:21,148
إن لم يتبين أن الجاموس مريض

308
00:14:21,183 --> 00:14:23,417
عندها سيتركونها تتعفن في الشمس 

309
00:14:24,902 --> 00:14:27,313
حسنًا، بالتأكيد 
 ولكني لا أكل اللحم

310
00:14:27,348 --> 00:14:29,524
أسمعتِ عن (ديفيد روسن)؟

311
00:14:29,559 --> 00:14:32,843
أنا من (بافري هيلز) 
 أعرف سبعة مثله

312
00:14:32,878 --> 00:14:35,578
(ديفيد روزن) كان شخصًا عظيمًا

313
00:14:35,613 --> 00:14:37,368
زوج عظيم وأب عظيم

314
00:14:38,295 --> 00:14:40,993
ولكن (ديفيد) لم يستقر 
 بحياته

315
00:14:41,028 --> 00:14:42,592
لذا فخرج ليشتري موتوسيكل

316
00:14:42,627 --> 00:14:45,434
بعد بيومين، تحطم 
 على الطريق السريع ومات

317
00:14:47,240 --> 00:14:49,608
ولكنه تبين أن شخصًا واحد

318
00:14:49,643 --> 00:14:51,807
أنه يمكن أن يعطي 
 لموت (ديفيد) معنى

319
00:14:52,879 --> 00:14:54,994
هو طفل بنفس ندرة نوع دمه

320
00:14:55,029 --> 00:14:57,110
والذي حقًا يمكنه إستخدام كبد (ديفيد)

321
00:14:57,887 --> 00:14:59,994
لكن عندما أخذها الجراح 
 من المبردة

322
00:15:00,029 --> 00:15:02,101
فقد رأى شيئًا 
لم يلحظه أحد فى السيارة

323
00:15:02,136 --> 00:15:05,193
أو على الطائرة الهليكوبتر

324
00:15:06,051 --> 00:15:07,956
كان كبد (ديفيد)عليه نقطه سوداء كبيرة

325
00:15:07,991 --> 00:15:09,654
لذا آلت للقمامة

326
00:15:09,689 --> 00:15:12,480
كشيء تجديه بخلف الثلاجة 

327
00:15:12,515 --> 00:15:14,664
جاموس متعفن

328
00:15:18,048 --> 00:15:19,400
أجل

329
00:15:19,435 --> 00:15:20,992
انتظر، ولكن ماذا سيحدث

330
00:15:21,027 --> 00:15:22,744
إن لم يتمكنوا من إيجاد 
 كبد أخر لك؟

331
00:15:24,959 --> 00:15:27,103
نفس الأمر الذي سيحدث معكِ

332
00:15:47,213 --> 00:15:48,191
هل أنتِ بخير؟

333
00:15:48,226 --> 00:15:49,682
أجل، بخير

334
00:15:49,717 --> 00:15:52,545
أسفة ولكن أسأل لأني لا أعرف

335
00:15:52,580 --> 00:15:57,037
عندما ترغبين بالأكل

336
00:15:57,072 --> 00:16:01,494
أتشعرين بالجوع أم القرف؟

337
00:16:01,529 --> 00:16:03,341
أو أن الأمر متعلق بالرائحة؟

338
00:16:03,376 --> 00:16:04,954
أتعلم

339
00:16:04,989 --> 00:16:07,641
لقد شبعت- 
 وأنا أيضًا، أظن بأنه علينا الذهاب-

340
00:16:07,676 --> 00:16:09,425
هل الأمر متعلق بالسيطرة؟

341
00:16:09,460 --> 00:16:10,974
فمن الواضح أنكِ لست واحدة

342
00:16:11,009 --> 00:16:12,995
من الفتيات التي تقرأن مجلات الموضة

343
00:16:13,030 --> 00:16:14,781
وتظن بأنه عليها أن تبدو مثل الموديل

344
00:16:14,816 --> 00:16:17,600
التي لا يمكن أن يكون بداخلها أعضاء 
 إن كان هذا خصرها الحقيقي

345
00:16:17,635 --> 00:16:19,896
من الواضح أنكِ ذكية

346
00:16:19,931 --> 00:16:23,824
في النهاية، ستقتلين نفسك

347
00:16:23,859 --> 00:16:25,726
بهذا النوع الغير مباشر من الانتحار البطئ

348
00:16:25,761 --> 00:16:28,676
ما محصلة كل هذا لكِ؟

349
00:16:31,427 --> 00:16:36,465
بأمانة

350
00:16:36,500 --> 00:16:37,984
فقط أن أعترف

351
00:16:38,019 --> 00:16:40,119
بحقيقة أنه عندي هذا الاضطراب 
 بصوت عالي

352
00:16:40,154 --> 00:16:41,949
هو أمر كبير بالنسبة إليّ

353
00:16:44,477 --> 00:16:46,420
كليًا، كأنه عندما أعترفت

354
00:16:46,455 --> 00:16:50,494
فقط كانت خطوة كبيرة لقول 
 أنا مثلي بصوت عالي

355
00:16:50,529 --> 00:16:53,674
حقًا؟ أتقارن كونك مثلي 
 بكون عندها مرض؟

356
00:16:53,709 --> 00:16:56,820
لا، أنا فقط أقول أني متفهم- 
 أتعلم ماذا؟-

357
00:16:56,855 --> 00:16:58,165
أحيانًا أظن أنك و(إيثان) تستحقان بعضكما

358
00:16:58,200 --> 00:16:59,730
حسنًا، أظن بأننا قد توقفنا 
 عن الحديث بشأن (إيثان)

359
00:16:59,742 --> 00:17:01,284
أنت محق، نحن كذلك

360
00:17:01,319 --> 00:17:03,788
نحن أنتهينا من التحدث عن (إيثان) 
 أو أي شيء

361
00:17:03,823 --> 00:17:06,540
أنت بحاجة لتراجع الأمر مع (إيثان) 
 أنا أسفة بشأنه

362
00:17:12,739 --> 00:17:14,055
هل أنت بخير؟

363
00:17:14,090 --> 00:17:15,171
لمَ تهتم؟

364
00:17:15,206 --> 00:17:16,880
ليس لأني قد رميت العصبة الحمراء

365
00:17:16,915 --> 00:17:18,554
لا يعني أننا لسنا أصدقاء يا(داش)

366
00:17:19,991 --> 00:17:20,156
ظننت أنك لن تدع فتاة 
 تدمر كل شيء

367
00:17:20,156 --> 00:17:19,956
في الواقع، نوعًا ما
ظننت أنك لن تدع فتاة 
 تدمر كل شيء

368
00:17:19,956 --> 00:17:22,744
ظننت أنك لن تدع فتاة 
 تدمر كل شيء

369
00:17:22,779 --> 00:17:25,497
أجل، وظننت أيضًا بأن أمي 
 ستظل بجانبي

370
00:17:25,532 --> 00:17:26,897
لذا أظن كلانا كان مخطئًا

371
00:17:27,783 --> 00:17:30,448
انظر، أعلم أنك غاضب

372
00:17:30,483 --> 00:17:33,035
ولكن كونك جزء من العصبة الحمراء 
 يعني شيئًا

373
00:17:33,070 --> 00:17:34,988
بالطريقة التي أراها فهي كل مالدينا

374
00:17:35,023 --> 00:17:37,100
لذا طالما أننا فيها معًا 
 فسنتخطى الأمر معًا

375
00:17:37,135 --> 00:17:38,985
أعلم أن هذه الطريقة التي تراها بها

376
00:17:39,020 --> 00:17:40,835
ولكني أرى نفسي وحيدًا

377
00:17:41,753 --> 00:17:43,351
وهكذا الأمر 

378
00:17:43,386 --> 00:17:44,417
عندما أتيت هنا

379
00:17:44,452 --> 00:17:45,769
أعتقدت أن الأمور ستكون مختلفة

380
00:17:45,804 --> 00:17:47,840
ولكن ماحدث في الأيام الأخيرة 
 جعلني أدرك أني كنت مخطئًا

381
00:17:50,096 --> 00:17:52,576
المشكلة ليست أني رميت العصبة يا(داش)

382
00:17:53,712 --> 00:17:57,071
المشكلة أنه لم يكن عليا أن أضعها من البداية

383
00:18:00,158 --> 00:18:01,325
لديكِ زوار

384
00:18:02,534 --> 00:18:04,230
<i>من مات؟- 
 ظننا أنه أنتِ؟-</i>

385
00:18:04,265 --> 00:18:05,828
كان هذا التفسير المنطقي الوحيد

386
00:18:05,863 --> 00:18:07,673
لعدم ردك على أي من مكالمتنا

387
00:18:07,708 --> 00:18:09,361
رباه، غرفتكِ جميلة

388
00:18:09,396 --> 00:18:10,814
وذلك المطبخ رائع

389
00:18:10,849 --> 00:18:12,522
وهذه الزهور والأطقم الفرنسية

390
00:18:12,557 --> 00:18:13,812
وكأنكِ تعيشين ماأحلم به

391
00:18:13,847 --> 00:18:17,027
يالحظي! والآن 
 ماذا تفعلان هنا؟

392
00:18:17,062 --> 00:18:20,458
نحن جئنا هنا لنتحدث إليك بعقلانية 
 انظري، لقد أخطأتي

393
00:18:20,493 --> 00:18:22,283
أخطأت؟

394
00:18:22,318 --> 00:18:24,704
أجل، لقد أخطأتِ 
 ولكن مكنكِ إصلاح الأمر

395
00:18:24,739 --> 00:18:27,090
كل ماعليكِ فعلها هو الإعتذار 
 للدكتور (ماك) الأحمق

396
00:18:27,125 --> 00:18:29,594
لأجل ماذا؟ جعل (تشارلي) يحظى بزيارة

397
00:18:29,629 --> 00:18:30,978
من أفضل دكتور بالعالم؟

398
00:18:31,013 --> 00:18:32,058
أسفة، لست أسفة

399
00:18:32,093 --> 00:18:34,306
حسنًا، ربما قمتِ بهذا 
 لأهداف نبيلة

400
00:18:34,341 --> 00:18:36,974
ولكن أخطأتِ بالطريقة التي تصرفتي بها- 
 أتعلم ما الخطأ؟

401
00:18:37,009 --> 00:18:38,892
حقيقة أني صححت كل مشكلة 

402
00:18:38,927 --> 00:18:40,180
كان قد قام بها هذا الرجل يومًا

403
00:18:40,513 --> 00:18:43,037
ولعلمكم، فقد قام بالكثير 
 ولكننا كنا أصدقاء

404
00:18:43,877 --> 00:18:45,853
على الأقل، أعتقدت هذا حتى فعل فعلته

405
00:18:45,888 --> 00:18:47,429
أتعلمان؟ تبًا له

406
00:18:47,464 --> 00:18:49,250
تبًا له وللمستشفى بأكلمها

407
00:18:49,285 --> 00:18:51,036
تبًا، فأنا لا أدين لكم بشيء

408
00:18:52,365 --> 00:18:54,404
لدي الكثير من الأمور لأفعلها بحياتي

409
00:18:55,156 --> 00:18:58,540
إنها محقة، الخالة (دينا) كانت مغنية

410
00:18:59,245 --> 00:19:00,824
كانت

411
00:19:01,633 --> 00:19:04,921
<i>أعرف أنك لم تقل هذا فقط</i>

412
00:19:05,729 --> 00:19:06,849
إنها كالعضلة يا(دينا)

413
00:19:06,884 --> 00:19:09,073
إما أن تستخدميها أو تخسري الموهبة

414
00:19:11,384 --> 00:19:12,998
لذا فأنت لا تظن بأني قادرة؟

415
00:19:17,317 --> 00:19:17,846
حسنًا؟

416
00:19:17,881 --> 00:19:20,566
أظنكِ قادرة

417
00:19:24,486 --> 00:19:26,093
شاهدني

418
00:19:42,064 --> 00:19:43,111
انتظروا

419
00:19:45,639 --> 00:19:48,133
هذه هي 
 الحقيقة

420
00:19:48,168 --> 00:19:50,494
بحقك، عملية؟ 
 جميعنا حظينا بها

421
00:19:50,529 --> 00:19:52,551
<i>كلكم حظيتم بها 
 ولكن هل رأيتموها؟</i>

422
00:19:53,575 --> 00:19:56,094
لاحظ أن لا أغلفة فرق غنائية 
 على الجدران

423
00:19:56,129 --> 00:19:57,263
لا شيء ليجعلنا نشعر

424
00:19:57,298 --> 00:19:59,485
أننا شباب عاديون 
 يتمشون في منزلهم

425
00:19:59,520 --> 00:20:01,465
<i>لأننا لسنا بعاديون</i>

426
00:20:01,500 --> 00:20:03,228
وهذا ليس البيت

427
00:20:03,263 --> 00:20:05,037
نحن لسنا هنا لنقع في الحب

428
00:20:05,072 --> 00:20:07,266
أو ننشأ مجمتع سري 
 يربطنا معًا

429
00:20:07,301 --> 00:20:09,260
حول ممرضة قوية بقلب طيب

430
00:20:09,295 --> 00:20:11,952
نحن هنا لسبب واحد وأوحد

431
00:20:11,987 --> 00:20:13,696
هو أن نؤول لهذه الطاولة

432
00:20:14,582 --> 00:20:16,040
لا يهم عدد الأشخاص الذين معك

433
00:20:16,075 --> 00:20:17,505
ينتظرونك في غرفة النقاهة

434
00:20:18,632 --> 00:20:20,177
عندما تؤول لهذه الطاولة 
 فأنت وحدك

435
00:20:21,319 --> 00:20:22,638
ولكن إن لم تقم من عليها

436
00:20:24,509 --> 00:20:25,957
فأنت وحدك في هذا أيضًا

437
00:20:30,397 --> 00:20:31,935
والآن، من يريد النظر أولًا؟

438
00:20:35,581 --> 00:20:36,613
سررت بلقائك

439
00:20:38,192 --> 00:20:39,197
نفس الحال

440
00:20:40,460 --> 00:20:42,362
وأنت أيضًا- 
 شكرًا لقدومكم ياشباب-

441
00:20:42,397 --> 00:20:43,552
انتظر الطلبية خلال اسبوع أو اثنين

442
00:20:43,587 --> 00:20:45,994
سأرسل لكل نسخة من كل شيء 
 أعطاني إياها المدربين

443
00:20:46,029 --> 00:20:48,050
ليس عليك فعل هذا

444
00:20:48,085 --> 00:20:49,871
أجل عليّ، فلدينا أتفاق يا(ليو)

445
00:20:49,906 --> 00:20:51,579
لن أدعك تتخلى عن الأمر بسهولة

446
00:20:51,614 --> 00:20:54,559
أتظن أن المشي سهل؟

447
00:20:56,042 --> 00:20:58,685
حسنًا، أتفقنا، سأفكر بالأمر

448
00:20:58,720 --> 00:21:01,301
(إيما) سررت بلقائك

449
00:21:01,336 --> 00:21:03,204
أجل وأنا أيضًا

450
00:21:07,090 --> 00:21:08,810
تبدو عظيمة

451
00:21:08,845 --> 00:21:10,530
<i>أجل عظيمة للغاية</i>

452
00:21:15,740 --> 00:21:17,955
..أجل

453
00:21:24,340 --> 00:21:27,261
<i>هذه واحدة من اللحظات التي أكون فيها 
 سعيدًا لكوني بغيبوبة</i>

454
00:21:28,101 --> 00:21:30,285
<i>من يحتاج لرؤية كل هذا الدم؟</i>

455
00:21:31,285 --> 00:21:33,948
<i>إن لم يكن (جيم أوف ثرونز) 
 فأنا لست مهتم</i>

456
00:21:43,876 --> 00:21:44,540
لقد رآنا

457
00:21:45,203 --> 00:21:46,221
<i>تم كشفهم</i>

458
00:21:49,981 --> 00:21:51,557
الطريق الأخر

459
00:22:21,464 --> 00:22:23,152
أتذهبون لمكان ما؟

460
00:22:42,526 --> 00:22:44,312
أحسن يامن لا أعلمه

461
00:22:44,347 --> 00:22:46,098
المارتيني بالتفاح رهيب

462
00:22:46,620 --> 00:22:48,876
دورك ياخالة (دينا)- 
 أمهليني لحظة-

463
00:22:48,911 --> 00:22:52,060
أن أرتشف شرابي 
 لأدخل المسرح

464
00:22:52,095 --> 00:22:54,166
<i>من الواضح أنها لا تريد الغناء</i>

465
00:22:59,360 --> 00:23:00,963
رباه

466
00:23:00,998 --> 00:23:03,147
سيكون هذا أفضل (فاين) 
 قمت بنشره

467
00:23:03,683 --> 00:23:05,581
أتودين أن تموتي؟

468
00:23:18,897 --> 00:23:20,793
♪ ل.أ ♪ 
 **لوس أنجلوس**

469
00:23:23,696 --> 00:23:27,450
♪ قدمت الكثير لرجل ♪

470
00:23:29,808 --> 00:23:32,871
♪ لذا فهو سيترك حياته ♪

471
00:23:35,306 --> 00:23:39,585
♪ وهو قادم ليعرف ♪

472
00:23:40,293 --> 00:23:44,784
♪ قد قال أنه عائد ليجد ♪

473
00:23:44,819 --> 00:23:49,275
♪ ماتبقى من عالمه ♪

474
00:23:52,626 --> 00:23:55,593
♪ العالم الذي تركه ورائه ♪

475
00:23:55,628 --> 00:24:00,987
♪ ليس من فترة طويلة ♪

476
00:24:01,022 --> 00:24:06,146
♪ هو يغادر ♪

477
00:24:06,181 --> 00:24:09,654
♪ على قطار منتصف الليل لـجورجيا ♪

478
00:24:12,848 --> 00:24:15,345
♪ قد قال أنه عائد ♪

479
00:24:18,001 --> 00:24:21,656
♪ لمكان بسيط بالميعاد ♪

480
00:24:21,691 --> 00:24:22,824
تبًا

481
00:24:22,859 --> 00:24:24,608
مازلت تملك الموهبة

482
00:24:24,643 --> 00:24:27,901
♪ وسأكون برفقته ♪ - 
 أخبرتكم-

483
00:24:27,936 --> 00:24:31,160
♪ على قطار منتصف الليل لجورجيا ♪

484
00:24:36,185 --> 00:24:39,724
♪ أفضل أن أعيش بعالمه ♪

485
00:24:39,759 --> 00:24:43,263
♪ عن العيش بدونه في عالمي ♪

486
00:24:56,349 --> 00:24:58,605
أكان عليكِ إنهاء اليوم هكذا؟

487
00:24:58,640 --> 00:25:00,661
<i>هل أحرجتك؟ أنا أسفة</i>

488
00:25:00,696 --> 00:25:03,075
ربما أنك فوت الجزئية 
 التي استجوبت فيها

489
00:25:03,110 --> 00:25:04,691
بوابل من الأسئلة المحرجة

490
00:25:04,726 --> 00:25:07,611
حسنًا، دعينا نراجع الموضوع بواقعية- 
 أتمزح معي؟-

491
00:25:07,646 --> 00:25:09,699
كان هذه الفتاة تهاجمني- 
 بحقك، لم تكن-

492
00:25:09,734 --> 00:25:13,227
انظري، أنا لن أتظاهر بأن (لورين) أكثر 
 انسانة لبقة على الكوكب

493
00:25:13,262 --> 00:25:14,975
ولكنها كانت تحاول أن تفهم

494
00:25:15,010 --> 00:25:16,691
<i>وماذا كنت تفعل يا(ليو)؟</i>

495
00:25:16,726 --> 00:25:18,373
أنت حتى لم تحاول الدفاع عني

496
00:25:19,957 --> 00:25:22,685
لأني لم أقدر، ولا أعرف كيف

497
00:25:22,720 --> 00:25:25,265
وإن أردت، فلم أود هذا

498
00:25:25,300 --> 00:25:26,851
أنا لا أفهم ماتقوله

499
00:25:26,886 --> 00:25:28,133
لم استطع أنا أناقش (لورين)

500
00:25:28,168 --> 00:25:30,178
لأني أوافقها على كل ماقالته

501
00:25:31,122 --> 00:25:32,862
فأنا لا أفهم

502
00:25:32,897 --> 00:25:36,779
كيف لأحد رائع وذكي وجميل

503
00:25:36,814 --> 00:25:37,826
أن يفعل هذا بنفسه

504
00:25:37,861 --> 00:25:40,424
حسنًا من الواضح أنك تشعر 
 بأنك أرتكبت غلطة

505
00:25:40,459 --> 00:25:42,510
لذا لمَ لا ننسى الأمر برمته؟

506
00:25:42,545 --> 00:25:44,561
(إيما) أنا لن أذهب لأي مكان 
 ..أنا فقط أود

507
00:25:45,747 --> 00:25:47,376
مساعدتكِ

508
00:25:49,160 --> 00:25:52,041
أريد لكينا أن نخرج من هنا معًا

509
00:25:54,968 --> 00:25:56,654
ألا تردين هذا؟

510
00:26:01,935 --> 00:26:03,522
ألا تريدين؟

511
00:26:03,557 --> 00:26:05,530
<i>ليس هناك ماهو أسوء 
 لرجل غلب السرطان</i>

512
00:26:05,565 --> 00:26:09,591
<i>ليدخل في نقاش لايمكنه الفوز فيه</i>

513
00:26:09,626 --> 00:26:12,258
ألا تريدين؟

514
00:26:13,259 --> 00:26:15,813
لا أعرف

515
00:26:34,916 --> 00:26:36,774
بماذا كنتم تفكرون؟

516
00:26:36,809 --> 00:26:38,433
<i>أعلم أن هذا يبدو جنونيًا</i>

517
00:26:38,468 --> 00:26:40,652
<i>ولكني أحب أن يصيح بي أحدهم هكذا</i>

518
00:26:40,687 --> 00:26:42,637
<i>فهذا يجعلنى أشعر
 بأنني جزء من الفريق</i>

519
00:26:42,672 --> 00:26:45,007
تتسللون لمنطقة معقمه- 
 ماذا يحدث؟-

520
00:26:45,042 --> 00:26:47,343
هذا بالظبط ما أحاول أكتشافه الآن

521
00:26:47,378 --> 00:26:48,164
لماذا؟ماذا حدث؟

522
00:26:48,199 --> 00:26:49,866
أنت غادرت، هذا ما حدث

523
00:26:49,901 --> 00:26:51,296
ولم يود أحد سماعي

524
00:26:51,331 --> 00:26:52,491
كيف حتي صعدتم هناك؟

525
00:26:52,526 --> 00:26:54,354
سأخبرك بالظبط كيف صعدنا هناك

526
00:26:56,317 --> 00:26:58,634
لقد صعدنا هناك لأنه لم يكن 
 هناك أحد ليوقفنا

527
00:26:58,669 --> 00:27:00,659
الأمر أصبح فوضوي هنا

528
00:27:00,694 --> 00:27:02,650
لا تماسك, كل أحد لنفسه

529
00:27:03,322 --> 00:27:06,242
...الممرضة (جاكسون)

530
00:27:06,277 --> 00:27:09,117
الممرضة (جاكسون) هي الوحيدة التي 
 تحافظ علي زمام الأمور

531
00:27:09,152 --> 00:27:11,957
ولكنك طردتها -
 (داش) أنا لم أطردها -

532
00:27:11,992 --> 00:27:13,349
موقوفة أيا ما تسميه

533
00:27:13,384 --> 00:27:16,448
لأجل ماذا؟ لأنها ... لأنها كانت 
 تحاول إنقاذ حياة (شارلى)

534
00:27:18,190 --> 00:27:19,976
(داش) حاول أن تهدأ

535
00:27:20,011 --> 00:27:22,236
أنت حتى لست مهتمًا بهذا ,أليس كذلك ؟

536
00:27:22,271 --> 00:27:23,968
أتظن نفسك الوحيد هنا 
 الذي يحاول إنقاذ الناس؟

537
00:27:24,676 --> 00:27:27,110
(داش) اهدأ,تنفس

538
00:27:29,089 --> 00:27:29,133
رباه

539
00:27:29,168 --> 00:27:31,295
(داش) -
نحتاج لسرير-

540
00:27:31,330 --> 00:27:33,560
ماذا يحدث؟ -
 لابأس سيكون على ما يرام -

541
00:27:33,595 --> 00:27:35,790
أحتاج أن تفسحوا المكان -
 حسنًا لنبدأ-

542
00:27:35,825 --> 00:27:38,376
أمسك برأسه عند العد لثلاثة

543
00:27:38,411 --> 00:27:39,555
1,2,3, للأعلي 

544
00:27:42,403 --> 00:27:43,395
هاك

545
00:27:55,024 --> 00:27:56,467
(إيما) مرحبا

546
00:27:56,502 --> 00:27:58,836
حسبتكم رحلتم

547
00:27:58,871 --> 00:28:00,971
نسيت هاتفي فى الحمام

548
00:28:01,006 --> 00:28:03,740
عليهم أن يضعوا تحذيرات 
بشأن المراسلة والتبول

549
00:28:04,804 --> 00:28:06,591
سعيدة بأننى وجدتكِ

550
00:28:06,626 --> 00:28:08,178
أردت الأعتذار 
 عما بدر مني بالظهيرة

551
00:28:08,213 --> 00:28:10,371
ليس خطأكِ 
 كان موقف محرج

552
00:28:10,406 --> 00:28:12,554
كل واحد منا لديه شيء يخصه 
 لا يحبه

553
00:28:12,589 --> 00:28:14,638
على سبيل المثال، لا يمكنني 
 اسكات نفسي عن كل الأمور

554
00:28:14,673 --> 00:28:16,409
يبدو واضحًا

555
00:28:16,444 --> 00:28:19,623
وبما أنكِ تعرفين 
 فأنا لا أرشح كلامي

556
00:28:20,773 --> 00:28:21,813
دعيني أقلها لكِ

557
00:28:21,848 --> 00:28:25,188
(ليو) هو حقًا 
 أروع انسان 

558
00:28:25,223 --> 00:28:27,696
أعرف- 
 بل هو حقًا هكذا-

559
00:28:27,731 --> 00:28:31,070
وليس فقط لأنه رياضي

560
00:28:31,105 --> 00:28:32,864
أو ذكي أو طيب

561
00:28:32,899 --> 00:28:37,088
ولكن لأنه هو جيد على نحو خيّر

562
00:28:37,123 --> 00:28:38,666
أتفهمين ما أعني؟

563
00:28:38,701 --> 00:28:41,158
أظن ذلك- 
 ولكنه ليس قديسًا-

564
00:28:41,193 --> 00:28:43,416
أظنه يعتقد نفسه هكذا ولكن

565
00:28:43,451 --> 00:28:46,515
أيًا كان ماسيقوله 
 فهو لن ينتظر طويلًا

566
00:28:46,550 --> 00:28:48,288
من أجلكِ ومن أجل أن تصلحي حالك

567
00:28:48,323 --> 00:28:49,826
سيحاول ولكنه عاجلًا أم آجلًا

568
00:28:49,861 --> 00:28:53,051
إن أستمررتِ بهذا الأمر ستخسرينه

569
00:28:53,086 --> 00:28:54,714
بكوني على حالي؟

570
00:28:54,749 --> 00:28:59,185
بألطف مايمكن قوله، أجل

571
00:28:59,220 --> 00:29:01,346
لذا بادري بالتحسن، أتفقنا؟

572
00:29:01,381 --> 00:29:02,667
<i>عندما تكون بالمستشفى</i>

573
00:29:02,702 --> 00:29:05,374
<i>دائمًا يخبرك الناس 
 بأن الأمور ستكون بخير</i>

574
00:29:05,409 --> 00:29:07,846
<i>لذا ماذا تفعل إن أخبرك أحدهم</i>

575
00:29:07,881 --> 00:29:10,978
<i>أن أكبر مخاوفك يمكن أن يتحقق؟</i>

576
00:29:11,013 --> 00:29:13,115
أنا معجبة بموهبتكِ

577
00:29:13,150 --> 00:29:16,682
سأقتل لموهبة كهذا 
 أو أي موهبة

578
00:29:16,717 --> 00:29:18,147
لا تقسي على نفسك

579
00:29:18,182 --> 00:29:19,378
لديك ذوق عظيم في أختيار الألوان

580
00:29:19,413 --> 00:29:22,005
وأنتِ جيدة جدًا 
 في تسمية دمى الحيوانات

581
00:29:22,040 --> 00:29:23,634
أعني، أنا لم أفهم يا(دينا)

582
00:29:23,669 --> 00:29:25,029
أيمكنني مناداتكِ بـ(دينا)؟- 
 لا يمكنكِ-

583
00:29:25,064 --> 00:29:27,976
كيف لكِ أن تتخلين عن هذا؟ 
 ماذا حدث؟

584
00:29:31,632 --> 00:29:32,847
الدنيا حدثت

585
00:29:36,444 --> 00:29:39,736
(لافيرن) عزيزتي لقد كان صوتكِ 
 رفيعًا للغاية

586
00:29:39,771 --> 00:29:42,231
هيا مرة أخرى، لنريها كيف تفعلها

587
00:29:45,296 --> 00:29:45,461
ألا يمكنها الانتظار؟ نحن على وشك العمل

588
00:29:45,461 --> 00:29:45,261
(دينا) هناك مكالمة لكِ
ألا يمكنها الانتظار؟ نحن على وشك العمل

589
00:29:45,261 --> 00:29:47,102
ألا يمكنها الانتظار؟ نحن على وشك العمل

590
00:29:47,942 --> 00:29:49,554
إنها من المستشفى

591
00:29:59,298 --> 00:30:00,482
معذرة- 
 (دينا)؟-

592
00:30:03,058 --> 00:30:04,154
أين أختي؟

593
00:30:05,610 --> 00:30:06,994
سنتحدث خارجًا

594
00:30:11,067 --> 00:30:12,938
كان أمرها مسالمًا

595
00:30:12,973 --> 00:30:15,986
مازالت بغرفتها 
 وزوجها معها الآن

596
00:30:16,021 --> 00:30:18,207
وقد طلب بعد الوقت بمفرده

597
00:30:18,242 --> 00:30:20,194
كنت في البروفة طيلة اليوم

598
00:30:20,229 --> 00:30:23,863
وكنت أخطط للقدوم أول صباح غد

599
00:30:27,757 --> 00:30:29,427
لم أحظى بقول وداعًا

600
00:30:38,960 --> 00:30:40,526
مرحبًا ياصغيرة

601
00:30:41,598 --> 00:30:43,862
ماما مريضة حقًا هذه المرة

602
00:30:43,897 --> 00:30:46,127
إنها لن تتحسن

603
00:30:47,164 --> 00:30:48,382
أعرف عزيزتي

604
00:30:51,622 --> 00:30:53,310
ولكن خالتكِ (دينا) هنا

605
00:30:54,843 --> 00:30:56,374
أتفقنا؟

606
00:31:00,586 --> 00:31:02,653
وكانت هذه نهاية الطريق

607
00:31:03,925 --> 00:31:07,713
أختي رحلت 
 وصهري قد تدمر

608
00:31:07,748 --> 00:31:11,505
وصغيرتي (صابرة) كانت تحتاجني

609
00:31:12,528 --> 00:31:15,521
<i>تحتاج.. في الزمن الماضي</i>

610
00:31:16,599 --> 00:31:17,975
لقد كبرت الآن

611
00:31:18,010 --> 00:31:20,073
وأنتِ يمكنكِ المضي قدمًا 
 إن أردتِ

612
00:31:20,993 --> 00:31:22,793
إنها محقة، أنتِ بمقدروك

613
00:31:22,828 --> 00:31:25,465
ينبغي لكِ ذلك- 
 كلا، لا ينبغي لكِ ذلك-

614
00:31:26,473 --> 00:31:28,313
لما تظنيها قد أصبحت 
 ممرضة في المقام الأول؟

615
00:31:28,348 --> 00:31:30,089
لقد أخبرتنا

616
00:31:30,124 --> 00:31:32,693
لا، لقد أخبرتنا لما توقفت عن الغناء

617
00:31:32,728 --> 00:31:35,263
وهذا ليس السبب في كونها 
 أختارت أن تكون ممرضة

618
00:31:36,632 --> 00:31:37,885
كان يمكن القيام بمليون شيء

619
00:31:37,920 --> 00:31:38,939
ليجعل منكِ مقربة لعائلتكِ

620
00:31:38,974 --> 00:31:42,076
ولكنكِ أخترتِ التمريض 
 لأنكِ تحبين الأطفال

621
00:31:43,068 --> 00:31:44,000
بالفعل

622
00:31:44,035 --> 00:31:46,171
الطريقة التي أعتنيتِ فيها بـ(صابرة) 
 الطريقة التي ظهرتِ فيها

623
00:31:46,206 --> 00:31:48,308
للتولي الأمر بدل من والدها المنهار

624
00:31:48,343 --> 00:31:49,691
والذي بالكاد كان يستيقظ من سريره

625
00:31:49,726 --> 00:31:53,171
هذا مافعلتيه لـ(جوردي) و(داش) و(ليو)

626
00:31:54,537 --> 00:31:56,065
و(تشارلي)

627
00:31:57,310 --> 00:31:59,210
أنتِ موجودة عندما يحتاجكِ الناس

628
00:32:00,034 --> 00:32:01,466
ولهذا كان أختيارك

629
00:32:09,773 --> 00:32:11,506
أجل؟

630
00:32:12,946 --> 00:32:14,810
في طريقي

631
00:32:16,193 --> 00:32:17,777
أوصلها المنزل

632
00:32:17,812 --> 00:32:19,641
وهذه أيضًا

633
00:32:20,114 --> 00:32:21,917
لقد حظيت بنداء أخر

634
00:32:22,730 --> 00:32:24,074
لقد سكرت

635
00:32:34,251 --> 00:32:35,574
ماذا تفعل هنا؟

636
00:32:35,609 --> 00:32:36,887
أجلب كتابي

637
00:32:36,922 --> 00:32:37,966
كيف حال صديقك؟

638
00:32:38,001 --> 00:32:40,486
لم ينزعوا القابس من بعد، أليس كذلك؟

639
00:32:42,087 --> 00:32:43,383
أتعلم يا(هانتر)؟

640
00:32:43,418 --> 00:32:45,775
حتى لعدمي 
 فأنت مليء بالهراء

641
00:32:45,810 --> 00:32:47,959
لم أقل أبدًا أني عدمي- 
 صحيح-

642
00:32:47,994 --> 00:32:50,199
لذا لمَ سيحتاج العدمي 
 لمن يستمع له؟

643
00:32:51,423 --> 00:32:53,166
انظري، لم يكن على أحدكم 
 القيام معي اليوم

644
00:32:53,750 --> 00:32:54,966
لقد أخترتِ ذلك

645
00:32:55,001 --> 00:32:58,014
أنا سعيدة أني قدمت 
 فقد تعلمت الكثير

646
00:32:58,049 --> 00:33:00,339
وأنت محق

647
00:33:00,374 --> 00:33:02,630
فهذا إلهاء

648
00:33:03,423 --> 00:33:04,983
وأنت ليس عليك أن تكون واحدًا منا

649
00:33:05,018 --> 00:33:08,799
<i>ولكن عندما ستسقط 
 سنكون بجوارك بأي حال</i>

650
00:33:10,721 --> 00:33:12,730
ربما نحن بالفعل نموت وحيدين

651
00:33:12,765 --> 00:33:15,666
ولكن هذا لا يعني أنه علينا أن نعيش كذلك

652
00:33:33,381 --> 00:33:35,506
هل يمكنك التوقف؟

653
00:33:38,315 --> 00:33:41,259
إنه في حالة مستقرة 
 وفي حالته فهو يحتاج للراحة

654
00:33:41,294 --> 00:33:42,539
أهذا بسبب اليوم؟

655
00:33:42,574 --> 00:33:45,177
أعلم أنه لم يكن عليا جعله يأتي معنا 
 فلديه مشكلة في اللحاق بالأمور

656
00:33:45,212 --> 00:33:47,746
معالجه قال أنه فوت جلستين اليوم

657
00:33:48,835 --> 00:33:50,514
ماذا كنتم تفعلون بالأعلى؟- 
 لا أعرف-

658
00:33:51,434 --> 00:33:52,706
لم نكن نعلم أين نذهب 
 بالمقام الأول

659
00:33:52,741 --> 00:33:53,986
ولكن بمجرد أن أصبحنا هناك

660
00:33:55,138 --> 00:33:57,004
أردنا رؤية كيف الأمر حقًا

661
00:33:57,039 --> 00:33:58,671
<i>وهنا أدرك الدكتور (ماكندرو)</i>

662
00:33:58,706 --> 00:34:01,438
<i>أنه أحيانًا لا تكسر القواعد 
 لأنك غاضب</i>

663
00:34:01,473 --> 00:34:04,886
<i>بل لأنك خائف</i>

664
00:34:04,921 --> 00:34:06,958
لقد أعطوه مهدئ ليرتاح

665
00:34:06,993 --> 00:34:08,515
والآن عليكم الذهاب لغرفتكم

666
00:34:08,550 --> 00:34:10,038
سأبقى- 
 بل أنا من سيبقى-

667
00:34:10,073 --> 00:34:12,374
واحد منكم فقط سيبقى

668
00:34:13,695 --> 00:34:15,191
جدوا حلًا

669
00:34:18,620 --> 00:34:21,265
لم يكن عليا ضربك ذلك اليوم

670
00:34:21,300 --> 00:34:23,200
لا عليك- 
 كلا-

671
00:34:27,512 --> 00:34:29,104
انظر، ستأخذ الوردية الأولى

672
00:34:29,139 --> 00:34:31,875
راسلي عندما تتعب وسأعود

673
00:34:31,910 --> 00:34:33,639
يبدو جيدًا

674
00:34:49,080 --> 00:34:50,694
لست هنا للمشاجرة

675
00:34:50,729 --> 00:34:52,438
عظيم، فأنا تعبت من المشاجرة

676
00:34:52,473 --> 00:34:54,861
ولكني لن أعتذر أيضًا

677
00:34:54,896 --> 00:34:56,244
ولا أنا

678
00:35:00,742 --> 00:35:02,258
سعيدة بأني قابلت أصدقائك

679
00:35:02,293 --> 00:35:03,897
لقد أحببتهم بالفعل

680
00:35:03,932 --> 00:35:06,225
هم من نوع الأصدقاء 
 الذي أتمنى الحصول عليهم

681
00:35:06,260 --> 00:35:08,329
أتعلم لو كنت أحظى بأصدقاء هكذا

682
00:35:08,364 --> 00:35:11,544
ستحظين

683
00:35:16,116 --> 00:35:17,257
لقد أردت أخبارك

684
00:35:17,292 --> 00:35:19,197
أن أبي قادم للزيارة الاسبوع القادم

685
00:35:19,232 --> 00:35:20,564
ولا أعلم إن كان هذا مبكرًا

686
00:35:20,599 --> 00:35:23,664
ولكن سأود منك مقابلته إن أردت

687
00:35:25,369 --> 00:35:26,833
أود ذلك

688
00:35:33,931 --> 00:35:36,024
هل هذه بالمارشيملو؟

689
00:35:36,059 --> 00:35:38,030
إنها جاهزة

690
00:35:40,959 --> 00:35:43,439
أعتادت أن تكون المفضلة لدي 
 عندما كنت طفلة

691
00:35:44,304 --> 00:35:46,957
أيمكنني أخذ واحدة؟

692
00:35:49,269 --> 00:35:50,458
حقًا؟

693
00:35:50,493 --> 00:35:52,727
تفضلي

694
00:36:04,196 --> 00:36:06,253
كيف مذاقها؟

695
00:36:06,288 --> 00:36:08,484
كما أعتدتها

696
00:36:13,220 --> 00:36:15,360
فمي ممتلئ- 
 لا أهتم-

697
00:36:32,707 --> 00:36:34,497
إنها بطعم الشيكولاتة

698
00:36:37,772 --> 00:36:39,106
أعرف أنه ليس مفترض بي 
 أن أكون هنا

699
00:36:39,118 --> 00:36:40,464
كلا

700
00:36:40,499 --> 00:36:42,583
أتصلت (ليزا) وقالت أن الأمر طارئ

701
00:36:42,618 --> 00:36:44,063
خطب ما أصاب (داش)؟

702
00:36:44,098 --> 00:36:45,291
(داش) بخير

703
00:36:45,326 --> 00:36:47,540
لقد تخطى الأمر

704
00:36:48,949 --> 00:36:50,311
جيد

705
00:36:52,404 --> 00:36:54,075
جيد

706
00:37:00,370 --> 00:37:03,025
هذا كل شيء

707
00:37:05,569 --> 00:37:08,224
(كينجي) يمكنها تنظيف بقية مكتبي 
 بالصباح

708
00:37:10,616 --> 00:37:12,224
(دينا) أنا من أخبرت (ليزا) 
 بأن تتصل بكِ

709
00:37:14,144 --> 00:37:15,432
حقًا؟

710
00:37:15,467 --> 00:37:17,939
أفهم لمَ قمتِ بهذا الأمر

711
00:37:19,771 --> 00:37:22,188
ولكنكِ لا يمكنكِ المخاطرة 

712
00:37:22,223 --> 00:37:24,427
وأنا أقدر هذا

713
00:37:24,462 --> 00:37:27,762
لقدفكرت في كل مايحدث

714
00:37:27,797 --> 00:37:30,862
وربما لست على خطأ كليًا

715
00:37:30,897 --> 00:37:34,105
والذي يعني أنكِ لم تصيبي أيضًا

716
00:37:36,322 --> 00:37:37,546
كما يسري الأمر

717
00:37:37,581 --> 00:37:40,418
أظن أن هكذا أقرب أعتذار 
 سأحصل عليه

718
00:37:40,453 --> 00:37:43,266
أعتبره كذلك

719
00:37:45,400 --> 00:37:47,202
سأعتبره 

720
00:37:47,237 --> 00:37:49,004
حسنًا

721
00:37:50,884 --> 00:37:52,516
أراك عندما ينتهي توقيفي

722
00:37:52,551 --> 00:37:55,164
لقد رفعت فترة عقوبتك

723
00:37:57,795 --> 00:38:00,529
لقد أدركت أن هؤلاء الأطفال
 يعنون الكثير لكِ

724
00:38:01,569 --> 00:38:04,865
ولكني لم أعرف ماذا تعنين لهم

725
00:38:07,170 --> 00:38:08,898
إنهم يحتاجونكِ

726
00:38:09,851 --> 00:38:13,594
والأهم أني أحتاجكِ

727
00:38:15,849 --> 00:38:18,328
لذا أظني في المكان المناسب

728
00:38:56,195 --> 00:38:57,812
<i>إلى من يهمه الأمر</i>

729
00:38:57,847 --> 00:38:59,737
<i>هذه الطريقة الصحيحة 
 لمخاطبة الشخص</i>

730
00:38:59,772 --> 00:39:01,428
<i>الذي لا تملك فكرة عن من هو</i>

731
00:39:01,463 --> 00:39:03,500
<i>ولكن ربما هذا لا يهم كثيرًا</i>

732
00:39:03,535 --> 00:39:06,118
<i>لأن هذا الخطاب عن من نحن</i>

733
00:39:06,153 --> 00:39:08,701
<i>ارسطوا قال بأن معرفة نفسك</i>

734
00:39:08,736 --> 00:39:09,797
<i>في بداية ظهور الحكمة</i>

735
00:39:09,832 --> 00:39:11,513
<i>حسنًا، هاكم مانعرفه حتى الآن</i>

736
00:39:11,548 --> 00:39:14,266
<i>نحن أناس أعتدنا أن نكون</i>

737
00:39:14,301 --> 00:39:16,784
<i>ونحاول أن نفهم إلى أين سنمضي</i>

738
00:39:16,819 --> 00:39:20,217
<i>ومن سنرافقه الطريق</i>

739
00:39:20,252 --> 00:39:21,673
<i>وهنا تكون غايتنا</i>

740
00:39:21,708 --> 00:39:25,129
<i>في وضع هذا الخطاب للمحرض 
 الممرضة (جاكسون)</i>

741
00:39:28,764 --> 00:39:30,257
<i>أنا أول من أعترف</i>

742
00:39:30,292 --> 00:39:32,465
<i>أن الممرضة (جاكسون) 
 متعبة</i>

743
00:39:34,280 --> 00:39:35,552
<i>إنها متسطلة ومهينة</i>

744
00:39:35,587 --> 00:39:38,577
<i>وذوقها بالأحذية بحاجة للتغيير</i>

745
00:39:43,197 --> 00:39:46,525
<i>ولكن الحقيقة هي أننا نحتاجها</i>

746
00:39:47,804 --> 00:39:49,436
<i>وبالرغم من أنها لن تتعرف بهذا</i>

747
00:39:49,471 --> 00:39:52,159
<i>فهي نحتاجنا</i>

748
00:39:52,194 --> 00:39:54,052
<i>لذا أرجوكم دعوها تعود</i>

749
00:39:54,087 --> 00:39:56,804
<i>لأنه إن كان ماتعلمناه أمرًا واحدًا</i>

750
00:39:56,839 --> 00:39:59,789
<i>عما نكون وعن وقتنا المحدود 
 على الأرض</i>

751
00:39:59,824 --> 00:40:03,684
<i>هو الحاجة بأن تعرف بأنه يكفي 
 هو أن نتوقف عندها</i>

752
00:40:03,719 --> 00:40:05,338
بإخلاص.. مجتمع العصبة الحمراء

753
00:40:32,727 --> 00:40:34,806
(تشارلي)؟

754
00:40:38,891 --> 00:40:40,443
(تشارلي) هل أنت هنا؟

755
00:40:50,579 --> 00:40:53,341
(تشارلي)؟

756
00:40:56,943 --> 00:40:58,815
(تشارلي) أنا هنا

757
00:41:03,335 --> 00:41:04,806
(تشارلي)؟

758
00:41:16,786 --> 00:41:18,406
لقد استيقظت

759
00:41:18,441 --> 00:41:19,826
لقد استيقظ

760
00:41:19,861 --> 00:41:21,840
<i>عيون (تشارلي) مفتوحة 
 ولكنه لا يتحرك</i>

761
00:41:21,875 --> 00:41:23,819
نريد أن نصنع شيئًا مرحًا 
 لـ(تشارلي) لينظر إليه

762
00:41:23,854 --> 00:41:25,006
لا مجال للشك

763
00:41:25,961 --> 00:41:28,230
قدمت هنا لأتبرع بنصف كبدي له

764
00:41:28,265 --> 00:41:31,022
لست أنوي لأقل هذه المشارط 
 تدخل بحياة أختي

765
00:41:31,057 --> 00:41:32,134
ماذا عن حياتك؟

766
00:41:32,169 --> 00:41:35,342
دكتور (نداي) واحد من أربعة 
 علماء الأعصاب بالعالم

767
00:41:35,377 --> 00:41:37,190
أيمكننا التحدث عن منهجك؟

768
00:41:37,225 --> 00:41:39,606
الوقت الذي سأحتاج لتوضيح ماأفعل

769
00:41:39,641 --> 00:41:41,422
هو الوقت الذي أقضيه مامريضك

770
00:41:41,457 --> 00:41:43,878
إنها متغطرس وأريده أن يرحل

771
00:41:43,913 --> 00:41:45,350
(تشارلي) نحن نفقده

772
00:41:46,185 --> 00:41:48,429
ترجمة: عبدالرحمن الدسوقي

