﻿1
00:00:01,398 --> 00:00:03,508
"...(اسمي (أوليفر كوين"

2
00:00:03,918 --> 00:00:07,588
،بعد 5 سنين في الأهوال"
"عدت دياري لهدف أوحد

3
00:00:07,938 --> 00:00:09,748
"إنقاذ مدينتي"

4
00:00:09,778 --> 00:00:13,948
،الآن قد انضم آخرون لنضالي"
"(إنّي إليهم (أوليفر كوين

5
00:00:14,248 --> 00:00:17,198
،(أما بالنسبة لبقيّة مدينة (ستارلينج"
"فإنّي شخص آخر

6
00:00:17,598 --> 00:00:20,748
"إنّي كيان آخر"

7
00:00:21,198 --> 00:00:23,128
"...((سابقًا في ((سهم"

8
00:00:23,168 --> 00:00:25,788
،أزهقت روحه، ضابط شرطة
لمَ لمْ تخبرني؟

9
00:00:25,788 --> 00:00:30,438
،لتأثّرك بجرعة (ميراكورو) زائدة
.فلم تذكر، وأملت ألّا تذكر أبدًا

10
00:00:30,438 --> 00:00:34,858
،هذه المدينة ما تزال بحاجة لإنقاذ
.وتلك رؤيتي لهذه الشركة

11
00:00:34,898 --> 00:00:36,688
.أجل، إنّي ربّ عملك الآن

12
00:00:36,688 --> 00:00:38,848
.بوسعي الاستقالة، وهذا ما فعلته توًّا

13
00:00:38,888 --> 00:00:41,978
خلت نفسي قادرًا على الجمع بين
.شخصيّتي والسهم، لكنّي لا أقدر

14
00:00:41,978 --> 00:00:45,248
،قل أن الارتباط لن ينفع بيننا
.قل أنّك ما أحببتني قطّ

15
00:00:45,248 --> 00:00:46,438
...قُل -
.(فليستي) -

16
00:00:46,448 --> 00:00:50,198
.أخبرتك أنّنا حالما نتحدّث، سينتهي الأمر

17
00:00:50,348 --> 00:00:53,828
.بدّلتِ رأيك -
.قررت فقط أنّي أريد المزيد من الحياة -

18
00:00:56,309 --> 00:00:59,988
من أنت بحقّ السّماء؟ -
.إنّي (كيوبيد) يا غبيّ -

19
00:01:04,008 --> 00:01:04,568
"منذ 6 أشهر"

20
00:01:04,568 --> 00:01:06,948
خلال الـ 5 دقائق الأخيرة، ورد شرطة
ستارلينج) ما يربو عن 200 بلاغ)
"منذ 6 أشهر"

21
00:01:06,948 --> 00:01:07,838
خلال الـ 5 دقائق الأخيرة، ورد شرطة
ستارلينج) ما يربو عن 200 بلاغ)

22
00:01:07,838 --> 00:01:09,578
.عن مقنّعين يهاجمون المدينة

23
00:01:22,208 --> 00:01:23,538
تفصلنا 3.8 ميل عن الجسر

24
00:01:23,568 --> 00:01:26,099
مسافة 3.8 ميل ودزينة
.من جنود (الميراكورو) لاعتراضنا

25
00:01:26,419 --> 00:01:28,318
!اعتراضنا؟ إنّنا متأخّرون منذ الآن -
!توقّف -

26
00:01:47,648 --> 00:01:49,878
.ليعود الجميع إلى الداخل

27
00:02:13,378 --> 00:02:15,398
.(آيزِك ستانزلر)

28
00:02:16,078 --> 00:02:19,578
.يبدو أن ذوقيكما في الثياب متماثلان -
.خِلتُه مُعتقلًا -

29
00:02:20,118 --> 00:02:21,739
.أجل

30
00:02:22,489 --> 00:02:26,819
وحدة السجون كانت تنقله
.لـ (أيرون هايتس) حين نُشب

31
00:02:27,059 --> 00:02:29,728
مِن قبل مَن؟ -
.أشاركك السؤال عينه -

32
00:02:30,138 --> 00:02:34,398
،لكن الفاعل تجشّم عناءً مضنيًا
إذ كساه وألقاه هكذا؟

33
00:02:34,438 --> 00:02:36,938
.أجزم أن الفاعل يحاول استفزاز اهتمامك

34
00:02:36,948 --> 00:02:40,558
حسنٌ، وقد استفزّه، أمِن خيوط بعد؟ -
.كلّا -

35
00:02:40,588 --> 00:02:43,608
.الدليل الماديّ الوحيد سوى الجثّة، هو هذا

36
00:02:44,658 --> 00:02:50,399
مصنوع بهيئة بستونيّ، فيمَ كلّ ذلك؟ -
.لستُ أدري، سأتحرّاه -

37
00:02:56,409 --> 00:03:01,528
.لستُ بأمّك ولا زوجتك ولا خادمتك -
.حسنٌ، لا تطيقيني، مفهوم -

38
00:03:02,138 --> 00:03:03,568
.إنّك أقلُّها بصير

39
00:03:03,598 --> 00:03:08,708
ظننتنا في الأسبوع الماضي
حين أجرينا تأمل الشمعة

40
00:03:08,738 --> 00:03:11,528
.أنّنا ربّما مررنا بلحظة تصالح -
.وقد انقضت اللّحظة -

41
00:03:11,568 --> 00:03:15,848
.يمكنك الاحتفال بغسل ثيابك -
.حسنٌ -

42
00:03:15,848 --> 00:03:20,489
ماذا؟ -
.إنّي... أجهل كيف -

43
00:03:22,089 --> 00:03:25,049
لأين تذهب؟ -
.والر) اتّصلت توًّا) -

44
00:03:25,049 --> 00:03:28,298
(ثمّة معلومة جديدة عن (لي كوان هوي
.المهتمّة بأمره عصابة الثالوث

45
00:03:29,048 --> 00:03:31,658
ماذا؟ -
.رسولي منتظر لدى المرفأ -

46
00:03:31,768 --> 00:03:34,158
"مرافقة "جايجين = أجنبيّ
.ستلفت كافّة الأنظار إليّ

47
00:03:34,158 --> 00:03:35,558
جايجين"؟"

48
00:03:35,828 --> 00:03:39,858
،سيكون الأمر كما يرام
.سأغيب لساعة، لا غير

49
00:03:39,898 --> 00:03:45,178
ماذا يفترض أن أفعل؟ -
.اغسل ثيابك، حسبما يتّضح -

50
00:03:55,469 --> 00:04:00,728
ماذا تفعل؟ تعيّن حضورك
.مؤتمر صحفيّ منذ 20 دقيقة

51
00:04:01,968 --> 00:04:04,208
.ويلاه، يا إلهي، لديّ نموذج مفضّل

52
00:04:04,488 --> 00:04:06,418
(أتعلمين أن (ريتشارد برانسون
يتدرّب مرّتين يوميًّا؟

53
00:04:06,418 --> 00:04:09,218
أخبرني أن ذلك يوهبه 20 ساعة
.انتاجيّة إضافيّة أسبوعيًّا

54
00:04:09,228 --> 00:04:13,228
آسفة، يتعذّر عليّ سماع
.ما تقول على حين تفعل... ذلك

55
00:04:15,058 --> 00:04:18,029
آسف، ما الأمر؟ -
البيان؟ -

56
00:04:18,059 --> 00:04:21,649
ثمّة مراسلون كُثُر
.ووُجهاء من المدينة بانتظارك

57
00:04:21,679 --> 00:04:24,659
.ويلاه، حسنٌ، هذا سيكون شيّقًا

58
00:04:25,629 --> 00:04:28,988
بالمناسبة، أأنت متفرّغة
لتناول العشاء ليلة الغدّ؟

59
00:04:29,798 --> 00:04:30,688
ماذا؟

60
00:04:30,718 --> 00:04:33,338
لديّ موعد عشاء مع المدير
.التنفيذيّ لشركة (نيفادا) التعدينيّة

61
00:04:33,368 --> 00:04:36,598
يملكون حقوقًا تعدينيّة، وهي هامّة
.لمشروع الانتاج المشترك للطاقة

62
00:04:36,628 --> 00:04:38,378
وما دوري في ذلك؟

63
00:04:39,128 --> 00:04:42,678
،المدير التنفيذيّ مملّ
.أما زوجته، فهي أشدّ مللًا

64
00:04:42,718 --> 00:04:46,489
،لو أُكرهت للذهاب بمفردي
.فسأنتهي لتقطيع معصميّ بسكّين زبدة

65
00:04:46,529 --> 00:04:49,379
.لا أحسب سكّين الزبدة سيفي بالغرض

66
00:04:49,409 --> 00:04:52,049
ويلاه، ستكون هناك سكاكين اللّحم
.المشويّ أيضًا، وهم خطرون

67
00:04:52,079 --> 00:04:56,819
أوقن أن لديك دزينة موظّفات غيري
.يصلحن عنّي لدور رفيقتك مبددة الملل

68
00:04:56,859 --> 00:04:58,808
.هُنّ مئات بالواقع

69
00:04:58,818 --> 00:05:01,568
.لكن أنت من ابتعت لها هذا الثوب

70
00:05:02,638 --> 00:05:06,808
...هذا الثوب
.يفوق ثمنه قيمة شقّتي

71
00:05:06,838 --> 00:05:08,188
.أجل، إنّه تصميم نسائيّ خاصّ

72
00:05:08,638 --> 00:05:11,238
وهو ما أوقن أنّه
.يضاهي ثمن الأزياء الفرنسيّة

73
00:05:14,919 --> 00:05:18,139
إذًا العشاء؟
.الذريعة عفيفة خالصة

74
00:05:19,009 --> 00:05:21,829
ما مِن شيء عفيف حيال
.زيّ نسائيّ ذو تصميم خاصّ

75
00:05:22,339 --> 00:05:26,689
.لا بأس، سأكلّف مساعدي بأعادته -
.كلّا، لا بأس، سأذهب، سأذهب -

76
00:05:27,029 --> 00:05:30,208
.لكن فقط ليتسنّى لي ارتداء هذا الثوب -
.طبعًا -

77
00:05:32,158 --> 00:05:34,898
.أنا وإيّاك سنغدو صديقين صدوقين

78
00:05:36,608 --> 00:05:37,868
.انظر

79
00:05:38,288 --> 00:05:39,648
آخر مرّة رأيت بستوني بهذا الفتك

80
00:05:39,648 --> 00:05:41,919
أهدر عليّ مجموعة بطاقات لعب
.ملكيّة ممتازة كنت أحملها

81
00:05:41,959 --> 00:05:44,809
.المقبض مصنوع من حديد مرتفع الكربون -
أين وجدته؟ -

82
00:05:45,379 --> 00:05:50,179
.(في صدر (آيزك ستانزلر -
.صديق (تيد غرانت) الصدوق المختلّ -

83
00:05:50,209 --> 00:05:52,959
.(اُغتيل أثناء نقله من قبل شرطة (ستارلينج

84
00:05:52,959 --> 00:05:56,149
بسهم، أتحسبه ذات النشّاب قاتل (سارّة)؟

85
00:05:56,179 --> 00:06:01,388
كلّا، هذا مختلف، إذ أن الجثة في هاتين
الصورتين تمّ تهيئتها وكساؤها لتبدو

86
00:06:01,388 --> 00:06:02,928
.كنشّاب مُقلّد

87
00:06:03,328 --> 00:06:06,038
أحزر أن شهرتك الإيجابيّة
.تبتليك بجانب سلبيّ

88
00:06:06,038 --> 00:06:08,468
.أيًّا يكُن السبب، يتعيّن أن نجده

89
00:06:08,518 --> 00:06:12,099
(أودّ أن تستقصي (فليستي
.كلّ ذلك بأسرع وقت

90
00:06:12,129 --> 00:06:13,559
.عُلم

91
00:06:17,079 --> 00:06:20,109
.فليستي) مشغولة قليلًا الآن) -
بماذا؟ -

92
00:06:20,989 --> 00:06:24,849
منذ بضعة أشهر عهدت بوعدٍ"
"(للمساعدة على إنعاش مدينة (ستارلينج

93
00:06:25,189 --> 00:06:28,008
لكنّي علمت أنّي غير قادر على اتمام"
"ذلك بمفردي، إذ احتجت للمساعدة

94
00:06:28,258 --> 00:06:33,588
مساعدة جمّة من أناس
.أشدّ منّي ذكاءً وتفانيًا

95
00:06:34,408 --> 00:06:38,989
كلّنا نعمل بكدّ ونصب عقولنا"
"هدف أوحد، إنقاذ مدينتنا

96
00:06:39,649 --> 00:06:44,459
لكن لكيّ نفعل، يتعيّن أن تغدو
.كوين) المندمجة كيانًا آخر)

97
00:06:46,789 --> 00:06:48,319
"(تقنيات (بالمر"

98
00:06:58,988 --> 00:07:00,608
أأنت بخير؟

99
00:07:01,488 --> 00:07:04,418
.إنّي كما يرام

100
00:07:08,669 --> 00:07:10,509
.لستَ تبدو كما يرام

101
00:07:12,779 --> 00:07:16,159
ما هذا؟ -
أهي ملاحظة؟ -

102
00:07:16,159 --> 00:07:22,899
،(إنّه عنوان، 15 شارع (بارون
.الشقّة رقم 7

103
00:07:31,268 --> 00:07:33,278
.لا أحد بالمنزل

104
00:07:42,579 --> 00:07:46,689
،كلّهم مقالات عن السهم
.هذا ليس محض مقلّد، بل مُعجب

105
00:07:47,749 --> 00:07:50,569
.ووفقًا للمظهر، فإنّه مُعجب متفانٍ

106
00:07:52,959 --> 00:07:55,429
.هذا ليس بستونيّ

107
00:07:58,258 --> 00:07:59,668
.إن هذا قلب

108
00:08:11,499 --> 00:08:15,059
،هذا أنت"
"لا أصدّق أن هذا حقًّا أنت

109
00:08:15,579 --> 00:08:19,859
"أأعجبتك الهديّة؟" -
تقصدين (آيزِك ستانزلر) قتيلك؟ -

110
00:08:20,579 --> 00:08:23,159
"أرى أسلوب عنايتك بالمدينة"

111
00:08:23,159 --> 00:08:28,198
،وهذا ما يحضّني للتساؤل
من عساه يعتني بك؟

112
00:08:28,198 --> 00:08:33,979
،أودّ أن أعينك، أن أقاتل معك
.وأن أقتل لأجلك

113
00:08:33,979 --> 00:08:37,189
.سيّد (ستانزلر) كان الأوَّل فحسب

114
00:08:41,219 --> 00:08:43,839
"هذا ربّما يكون الثاني"

115
00:08:44,119 --> 00:08:47,719
"ارتأيت أن بوسعنا معاقبته معًا"

116
00:08:48,809 --> 00:08:51,779
.لسوف أجدك -
.حسنٌ، هذا بيت القصيد -

117
00:08:52,029 --> 00:08:55,729
،لكن يحسُن بك الإسراع
.فلا أحسب أن مهلته مديدة

118
00:09:00,578 --> 00:09:06,259
"(ســهـــم) - (الـمـوسـم الثالث)"
"(( الحلقة السابعة: (( لقِّم قوسك"

119
00:09:16,019 --> 00:09:17,889
.(روي)

120
00:09:18,539 --> 00:09:21,869
.(كنت أبحث عن جعة بخسة لملهى (ثيا

121
00:09:22,529 --> 00:09:27,489
.تعلم أن قاتل ذاك الضابط ليس أنت -
.لا أنفك أقنع نفسي بهذا، ولا يجدي -

122
00:09:28,598 --> 00:09:31,719
،كلّما وضعت ذاك القناع
.شعرت وكأنّي مُحتال

123
00:09:31,759 --> 00:09:35,569
.يتحتّم أن تُمهل ذلك حينًا

124
00:09:37,549 --> 00:09:41,629
...إن شئت التحدّث عن الأمر -
.لا أشاء، إلّا أنّي أقدّر العرض -

125
00:09:41,629 --> 00:09:44,549
.لكنّي كما يرام، فعلًا

126
00:09:44,829 --> 00:09:47,899
ويلاه، آسفة، أأقاطعكما؟ -
.كلّا، كنت مغادرًا للتوّ -

127
00:09:47,929 --> 00:09:50,369
عليّ مساعدة (ثيا) في
.تحضير الملهى للافتتاح

128
00:09:51,839 --> 00:09:52,929
ما الأمر؟

129
00:09:52,959 --> 00:09:56,839
لديّ فكرة عن أسير معجبتك الغير
.سريّة جدًّا لكن جامحة الجنون

130
00:09:57,708 --> 00:09:59,249
من يكون؟ -
.(جو جرافانو) -

131
00:09:59,269 --> 00:10:01,379
،زعيم عصابة محليّة
مطلوب لإجرامه 39 اغتيال

132
00:10:01,409 --> 00:10:02,469
.والابتزاز إضافة لتهريب المخدّرات

133
00:10:02,469 --> 00:10:05,499
.(أحد أشدّ الرجال حماية في مدينة (ستارلينج -
.لم يعُد كذلك -

134
00:10:06,239 --> 00:10:09,679
ما معنى "ن.ف.ب"؟ -
.لستُ أدري -

135
00:10:11,059 --> 00:10:12,789
.يمكنني تبيّن المعنى قطعًا

136
00:10:12,819 --> 00:10:14,889
لأين وصلنا حيال الهاتف
النقّال الذي وُجد في شقّتها؟

137
00:10:14,889 --> 00:10:18,289
،المخبولة شفّرت بطاقة الخطّ
.يمكنني اختراقها، لكنّي سأستغرق حينًا

138
00:10:18,539 --> 00:10:22,489
،وهذا ما لا نملكه، ولا هو
.(أحتاج تركيزك الكامل على إيجاد (جرافانو

139
00:10:22,489 --> 00:10:25,209
.سأعمل طيلة الوقت على ذلك إلّا الليللة

140
00:10:25,659 --> 00:10:28,019
لمَ؟ -
.راي بالمر) دعاني للعشاء) -

141
00:10:29,509 --> 00:10:31,499
،ليس عشاءً على سبيل المواعدة
.بل إنّه عشاء عمل

142
00:10:31,539 --> 00:10:34,699
لكن طالما العشاء وجبة
لا يمكنك عمليًّا تناولها إلّا ليلًا

143
00:10:34,729 --> 00:10:36,449
.فإنّي أحتاج أجازة الليلة

144
00:10:39,159 --> 00:10:40,969
ألا بأس في ذلك؟

145
00:10:44,019 --> 00:10:45,819
.افعلي ما تشائين

146
00:10:58,849 --> 00:11:02,989
لا خبر؟ -
.إنّه لا يجيب هاتفه النقّال -

147
00:11:02,989 --> 00:11:05,599
.اطمئني فحسب، أوقن أنّه بخير

148
00:11:05,629 --> 00:11:09,669
،قال أنّه سيتغيّب لساعة لا غير
.وقد مرّت تسع ساعات

149
00:11:10,169 --> 00:11:14,149
.إن كان سيتأخر، فإنّه يتّصل دومًا

150
00:11:14,179 --> 00:11:19,489
قال أن رسوله لدى المرفأ، صحيح؟
.سأقصد المرفأ وأتقصّى الأمر

151
00:11:19,489 --> 00:11:21,499
.كلّا، سأذهب أنا

152
00:11:24,120 --> 00:11:28,249
.(بدون إهانة، لكن إن أنت إلّا زوجة (ماسيو

153
00:11:28,709 --> 00:11:34,309
وإن أنت إلّا بليونير يجهل
.كيفيّة استخدام غسّالته

154
00:11:38,969 --> 00:11:42,009
ألديك أحد يعتني بـ (أكيو) لسويعات؟

155
00:11:51,209 --> 00:11:54,060
.بديع، شكرًا لك، كنت مذهلًا

156
00:11:55,210 --> 00:11:58,379
،انتهى تقييم الآداء
.شكرًا لمجيئكم يا رفاق

157
00:11:58,409 --> 00:11:59,419
.أنت، مع السلامة

158
00:11:59,449 --> 00:12:03,099
انتظر، ماذا تفعل؟
.تقييم الآداء لم ينتهِ

159
00:12:03,099 --> 00:12:07,599
.ثقي بي، إنّي أنقذك من إهدار يومك -
لا أحتاج إنقاذًا من أيّ أحد -

160
00:12:07,609 --> 00:12:12,569
،وطالما أنت حقًّا فذّ كما تزعم
.فانتظر في الطابور وأثبت ذلك كالجميع

161
00:12:12,569 --> 00:12:16,949
.لا أخضع لتقييم آداء -
.إذًا لن تعمل لي أو لملهاي -

162
00:12:16,959 --> 00:12:21,360
.لذا باب الخروج من هنا -
.نلتقي لاحقًا يا سموّ الأميرة -

163
00:12:29,029 --> 00:12:30,229
.وصلت إليها

164
00:12:30,269 --> 00:12:31,769
المستخدمة المسجّلة ببياناتها
بطاقة الخطّ المشفّرة

165
00:12:31,769 --> 00:12:33,999
،(هي (كاري كاتر
.(شرطيّة سابقة في شرطة (ستارلينج

166
00:12:34,029 --> 00:12:36,039
كانت أوّل امرأة تلتحق بفريق
.العمليّات الخاصّة

167
00:12:36,969 --> 00:12:38,369
.رأيتها قبلًا

168
00:12:38,399 --> 00:12:41,609
،ليست دميمة بالنسبة لمخبولة
.إن كنت ميّالًا للمرأة الصهباء المشاكسة

169
00:12:41,639 --> 00:12:44,179
،كانت ضابطة شرطة
.وربّما هذا يفسّر كونها تبدو مألوفة

170
00:12:44,179 --> 00:12:46,589
كلّا، غادرت الشرطة قبل
.عودتك من الجزيرة بعام

171
00:12:46,619 --> 00:12:49,619
لكن هناك سببًا قاطعًا آخر
.لكونها تبدو مألوفة

172
00:12:49,619 --> 00:12:52,180
لمَ عساها ماثلة في مسرح الجريمة
لدى الصالة الرياضيّة لـ (تيد غرانت)؟

173
00:12:52,210 --> 00:12:54,500
.لستُ أدري، لكن ليس هناك فحسب

174
00:12:57,020 --> 00:13:01,529
،جليًّا أن الترصّد ليس هوايتها الوحيدة
.إنّها عضوة في مجموعة بستنة أيضًا

175
00:13:01,569 --> 00:13:04,759
.وهذا ما يفسّر مسألة "ن.ف.ب" بأسرها -
ماذا تكون "ن.ف.ب"؟ -

176
00:13:04,789 --> 00:13:07,079
.(الحقيبة التي في صورة أسر (جرافانو

177
00:13:07,079 --> 00:13:09,769
:ن.ف.ب" اختصار مركّب لـ"
."نيتروجين، فوسفات، بوتاس"

178
00:13:09,799 --> 00:13:11,739
.إنّها معادلة كيميائيّة للسماد

179
00:13:13,759 --> 00:13:16,259
(ماذا إن كانت تحتجز (جرافانو
في مستنبت زجاجيّ؟

180
00:13:16,299 --> 00:13:18,159
.أجل

181
00:13:19,930 --> 00:13:23,560
،(أقربهم لشقّتها في زهَّار (شيروود
.شارع (هاوزر) بناية رقم 7884

182
00:13:23,590 --> 00:13:26,190
.بلّغي (روي) بالتأهُّب وموافاتي هناك -
.حسنٌ -

183
00:13:32,049 --> 00:13:34,249
"زهَّار (شيروود)، لكلّ احتياجات حديقتك"

184
00:13:38,679 --> 00:13:42,879
،(روي)، جِد (جرافانو)
.(وسأتكفّل بـ (كاتر

185
00:13:43,049 --> 00:13:44,219
.عُلم

186
00:14:00,399 --> 00:14:02,479
.(أرسنال)، لا أثر لـ (كاتر)

187
00:14:03,609 --> 00:14:06,549
!(أرسنال)، (أرسنال)

188
00:14:07,719 --> 00:14:09,999
.مرحبًا أيّها العاشق

189
00:14:10,759 --> 00:14:12,189
...إن أذيته

190
00:14:12,189 --> 00:14:17,490
،ما مسسته أيّها الخليل"
"فإنّي امرأة تخلص لرجل واحد

191
00:14:18,060 --> 00:14:24,220
،لكنّي محبطة قليلًا أنّك جلبت رفيقك"
"فالليلة ليست منوطة به، بل بنا

192
00:14:24,250 --> 00:14:28,529
،معًا ضدّ العالم"
"كما قضى القدر لنا تحديدًا

193
00:14:28,569 --> 00:14:32,829
.لا ضمير جمع بيننا -
.إنّنا بالأحرى روح واحدة، صدقت -

194
00:14:32,859 --> 00:14:35,179
.أنت وإيّاي متماثلان أكثر مما تظنّ

195
00:14:35,179 --> 00:14:38,659
،كاري)، أنصتي إلي)
.إنّك لست كما يرام

196
00:14:39,469 --> 00:14:43,129
،لو إنّي فاقدة الصواب
.فهذا لأن هكذا هو الحبّ

197
00:14:43,159 --> 00:14:45,860
.نفحتنا البسيطة من الجنون

198
00:14:57,869 --> 00:14:59,659
.تمنَّ أمنية

199
00:15:00,269 --> 00:15:05,449
،أمنيتي بالفعل تحققت
.إذ سأغدو وإيّاك معًا للأبد

200
00:15:05,449 --> 00:15:08,379
.رجاءً أغثني، لا تذرني لهذه المختلّة -
!صمتًا -

201
00:15:08,409 --> 00:15:12,039
.لست تريدين فعل هذا -
.طبعًا أريد -

202
00:15:12,209 --> 00:15:14,050
.ويلاه، لَمَا فعلتُ ذلك

203
00:15:14,050 --> 00:15:18,600
هذا الحبل مُلحق بسلك تفجير موصول
!بمفجّر بسيط على صدره

204
00:15:19,080 --> 00:15:22,540
!ما مرادك إذً؟ -
.ليس الكثير -

205
00:15:23,530 --> 00:15:27,889
.أنت فحسب -
.لن يحدث -

206
00:15:28,169 --> 00:15:30,639
.يا لك من عاصٍ للمتعة

207
00:15:44,500 --> 00:15:47,370
!ما توقّعت أن أسعد برؤيتك قطّ

208
00:15:55,280 --> 00:15:57,120
!روي)، انظر)

209
00:15:58,719 --> 00:16:01,059
لمَ لا تعود للبيت؟
.لقد كانت ليلة حافلة

210
00:16:01,089 --> 00:16:03,259
.هزمتني، وما تعيّن أن يحدث ذلك

211
00:16:03,999 --> 00:16:06,829
.لستَ في أفضل حالاتك فقط -
.إنّي بخير -

212
00:16:12,640 --> 00:16:14,930
يبدو أنّك لست الوحيد
.(الذي ترصّدته (كاري

213
00:16:14,960 --> 00:16:18,060
حُيِّدت واجباتها بعدما
.أمست مهووسة بشريكها

214
00:16:18,430 --> 00:16:20,740
حوّلها القسم لمصحّ القدّيس
.والكر) لتقييم سلامتها العقليّة)

215
00:16:20,770 --> 00:16:22,830
.استقالت من الشرطة بعدها بقليل

216
00:16:22,840 --> 00:16:27,419
أين (فليستي)؟ -
.تعمل الليلة، قالت أنّها بلّغتك -

217
00:16:27,429 --> 00:16:28,739
.أجل، بلغتني

218
00:16:31,889 --> 00:16:33,659
أوليفر)، أأنت بخير؟)

219
00:16:33,689 --> 00:16:37,349
أعلم أنّك تمتعض تمضية
.(فليستي) وقتًا جمًّا مع (بالمر)

220
00:16:37,379 --> 00:16:39,540
.إنّي كما يرام -
لأين تذهب؟ -

221
00:16:39,540 --> 00:16:42,080
للطبيبة النفسيّة التي أرسلت
.شرطة (ستارلينج) (كاتر) لها

222
00:16:42,080 --> 00:16:44,470
أتحتاج دعمًا؟ -
.كلّا، سأتدبر الأمر -

223
00:17:00,489 --> 00:17:03,119
.مرحبًا، يروقني ما فعلتِه بالمكان

224
00:17:03,119 --> 00:17:04,739
هل الأمور كما يرام؟ -
.أجل، أجل -

225
00:17:04,779 --> 00:17:08,770
إنّما كنت قريبًا فارتأيت أن أعرّج
.عليك وأرى علامتكم التجاريّة الجديدة

226
00:17:09,210 --> 00:17:10,310
.أجل

227
00:17:14,260 --> 00:17:20,290
.عجبًا، هذا لثوب جميل -
.أجل، إنّه جميل جدًّا جدًّا -

228
00:17:21,260 --> 00:17:28,389
.راي) أعارنيه لعشاء عمل) -
.(أجل، عشاء عمل، بينك وبين (راي -

229
00:17:29,439 --> 00:17:34,449
،لا ينُم عن ذريعة عفيفة
.(بالواقع ذلك أثار جنون (أوليفر

230
00:17:34,979 --> 00:17:39,820
.حسنٌ، (أوليفر) اتّخذ خياره -
.كلانا يعلم أنّه خيار خاطئ -

231
00:17:40,120 --> 00:17:44,870
وهل (أوليفر) قال ذلك؟ -
.أجل، لأنه يبرع بالتعبير عن مشاعره -

232
00:17:44,870 --> 00:17:48,430
لآثر خوض 10 جولات مع اتّحاد
.القتلة عوض الاعتراف بذلك قطّ

233
00:17:48,430 --> 00:17:56,250
لكن علاقتك بـ (راي بالمر) تطيّر
.عقله يا (فليستي)، وهذا خطر جدًّا

234
00:17:57,260 --> 00:17:59,119
.(قلت لك أنّه لا علاقة بيني وبين (بالمر

235
00:17:59,459 --> 00:18:02,669
،لكن لو كانت هناك علاقة
وامتعض (أوليفر) ذلك

236
00:18:02,699 --> 00:18:06,250
(إذن يتعيّن أن يكون (أوليفر
.هو الشخص الذي يعرب عن امتعاضه

237
00:18:06,400 --> 00:18:08,470
.حسنٌ

238
00:18:11,070 --> 00:18:12,610
.طابت ليلتك

239
00:18:26,290 --> 00:18:27,649
.(د.(برسنال -
!ويلاه، يا إلهي -

240
00:18:27,689 --> 00:18:29,699
.لستُ هنا لإيذائك -
ماذا تريد؟ -

241
00:18:29,699 --> 00:18:34,000
.(التحدّث عن (كاتر -
.لا يمكنني -

242
00:18:34,000 --> 00:18:36,410
،إنّه التزام الطبيب نحو مريضه
!اخرج فحسب من فضلك

243
00:18:36,410 --> 00:18:43,040
،مريضتك قتلت رجلًا واختطفت آخر
.أحاول إيقافها قبلما تؤذي أحدًا آخر

244
00:18:43,040 --> 00:18:47,810
.ولأفعل ذلك، يجب أن أفهمها، أرجوك

245
00:18:50,020 --> 00:18:53,190
.يمكنني فقط تشخيصها

246
00:18:54,000 --> 00:19:00,059
اضطراب التعلُّق، وهو العجز
.عن تكوين علاقات ثابتة حقيقيّة

247
00:19:00,059 --> 00:19:04,700
مرضاه يصدّون جميع الناس
.ويتعلّقون بشخص واحد

248
00:19:04,700 --> 00:19:07,520
شخص يستشعرون فيه
.انعكاس حالتهم العاطفية

249
00:19:07,550 --> 00:19:09,120
كيف أوقفها؟

250
00:19:10,550 --> 00:19:16,740
أعطها الارتباط التي تتوق إليه
.بأمانة وصدق

251
00:19:17,400 --> 00:19:20,610
.إن كذبت عليها، ستعلم

252
00:19:20,800 --> 00:19:22,500
.شكرًا لك

253
00:19:23,090 --> 00:19:30,140
...إن أذنت لي بملاحظة احترافيّة
.فإنّك بحاجة لقليل من العلاج النفسيّ

254
00:19:30,140 --> 00:19:31,900
وما الذي أعطاك هذا الانطباع؟

255
00:19:32,130 --> 00:19:35,910
تعني بخلاف القناع وزيّ (روبن هود)؟

256
00:19:45,970 --> 00:19:50,120
أما ينبغي أن نخرج"
"ونستقصي المكان أو ما شابه؟

257
00:19:50,620 --> 00:19:53,370
في هذا المكان وهذه الساعة؟

258
00:19:53,370 --> 00:19:55,910
هذه طريقة فعّالة جدًّا
.لتودي بنفسك للتهلكة

259
00:19:57,299 --> 00:20:02,550
.لا تتحرّج من فعلها -
.شكرًا لك، سننتظر إذًا -

260
00:20:05,630 --> 00:20:08,870
."جايجين" -
ماذا؟ -

261
00:20:09,850 --> 00:20:14,640
،ماسيو) دعاني بذلك قبيل خروجه)
.بحثت عنها ولم أجدها في قاموسي الصينيّ

262
00:20:16,360 --> 00:20:22,410
.لأنّها كلمة يابانيّة -
.وتعني أجنبيّ، دخيل -

263
00:20:24,360 --> 00:20:26,920
.أنت -
.إنّها تعنيكم أيضًا -

264
00:20:27,860 --> 00:20:30,620
.(إنّكم يابانيّون تعيشون في (هونج كونج

265
00:20:33,830 --> 00:20:39,770
آسف، لمَ غادرتم (اليابان)؟

266
00:20:43,240 --> 00:20:46,460
.لم نكُن آمنين هناك -
لمَ؟ -

267
00:20:49,490 --> 00:20:54,480
أغضبنا قومًا جامحي القوّة
.ومستطيري الشرور

268
00:20:54,490 --> 00:20:58,700
من؟ -
.إنّك تطرح أسئلة كثيرة -

269
00:20:58,700 --> 00:21:01,730
.هذا ما يقوله زوجك

270
00:21:02,530 --> 00:21:04,300
من هؤلاء؟

271
00:21:04,800 --> 00:21:09,530
،عصابة (شو)، منافسي عصابة الثالوث
.وهم يتحكّمون في هذا المرفأ

272
00:21:09,670 --> 00:21:13,760
.(إذن يعلمون بما ألم بـ (ماسيو -
.لستُ أدري -

273
00:21:15,410 --> 00:21:17,780
.ثمّة طريقة واحدة للمعرفة

274
00:21:27,150 --> 00:21:28,610
!أنت، لا يسمح لك بالتواجد هنا

275
00:21:28,650 --> 00:21:30,930
!أنظروا، لا أسعى لأيّة مشكلة

276
00:21:40,870 --> 00:21:45,100
ماذا حدث للجهاز؟ -
.عجبًا -

277
00:21:45,770 --> 00:21:52,030
،تبدين مطيّرة للعقل
.أقصد المعنى الحميد، لا المروّع

278
00:21:53,851 --> 00:21:56,821
.تبدين جميله -
.أعتقد أنّه بفضل الثوب -

279
00:21:57,051 --> 00:21:58,540
.الثوب بالواقع ينقصه شيء

280
00:21:58,580 --> 00:22:02,540
لا، نسيت قفل السحّاب مجددًا؟
.دومًا ما أفعل ذلك

281
00:22:06,200 --> 00:22:08,180
.ويلاه، كلّا، لا يمكنني ارتداء هذا

282
00:22:08,220 --> 00:22:10,910
.لا أوقن حتّى أنّي يُفترض أن أنظر إليه

283
00:22:11,130 --> 00:22:14,810
أنقصت وديعة التأمين بمبلغ 10 آلاف
دولار لمجرد استعارته لأمسية الليلة

284
00:22:14,840 --> 00:22:18,720
،لذا يتعيّن على أحدنا ارتداؤه
.والماس حقًّا ليس ما أفضّل

285
00:22:18,720 --> 00:22:24,751
أقدّر ذلك، لكن أظنني سأشعر بالريبة
.وأنا أرتدي قلادة ثمنها مليون دولار

286
00:22:24,781 --> 00:22:27,790
.لا تقلقي، لا تساوي مليون دولار

287
00:22:32,980 --> 00:22:37,650
أعتقدها بالواقع ثُمِّنت
.بـ10 ملايين دولار

288
00:22:37,650 --> 00:22:39,450
...لذا

289
00:22:40,660 --> 00:22:43,810
.ها أنتذي، هذا أفضل

290
00:22:46,070 --> 00:22:49,680
أين كنت؟
.لا اتّصال ولا مراسلة

291
00:22:50,201 --> 00:22:52,541
.انشغلت للغاية

292
00:22:55,201 --> 00:23:00,540
.تبدين مليحة -
.العمل قبل المتعة -

293
00:23:02,740 --> 00:23:07,480
أوّلًا حددت كلّ مسرح جريمة رُصد
.فيه السهم خلال الـ 6 أشهر الخالية

294
00:23:07,480 --> 00:23:11,250
إليك الجزء السحريّ، صنعت
خوارزميّة تحسب معدّل الوقت

295
00:23:11,280 --> 00:23:13,290
الذي يستغرقه السهم للوصول
إلى مسرح جريمة

296
00:23:13,290 --> 00:23:17,130
.وكوّنت مثلّث بالمسافة إلى موقع معنيّ

297
00:23:18,691 --> 00:23:20,701
"ملهى (فيردانت) الليليّ" -
عبقريّ، صحيح؟ -

298
00:23:21,161 --> 00:23:23,441
.أتسائل لمَ لمْ يفعلها أحد من قبل

299
00:23:23,901 --> 00:23:26,051
الآن من الواضح أنّه
لا يمكنني تحديد الجادة بدقّة

300
00:23:26,091 --> 00:23:32,720
لكن لا ريب أن رجلك يعلّق قبّعته
.أو قلنسوته في مكان ما بهذه المنطقة

301
00:23:32,910 --> 00:23:37,350
وأنت موقن من هذا؟ -
.التبادلات الإحصائيّة لا تكذب -

302
00:23:38,040 --> 00:23:42,320
الآن، ماذا كنّا نقول بخصوص المتعة؟

303
00:23:50,191 --> 00:23:54,801
.صهٍ، آسفة

304
00:23:57,820 --> 00:24:00,660
.إنّي لرجل آخر

305
00:24:10,410 --> 00:24:12,180
كيف سرى الأمر مع طبيبة (كاتر) النفسيّة؟

306
00:24:13,540 --> 00:24:15,450
.ثمّة سبب لعدم ميلي للعلاج النفسيّ

307
00:24:18,981 --> 00:24:21,561
.حضرة المحقق -
"خليلتك الجديدة" -

308
00:24:21,601 --> 00:24:25,101
نشبت سهمًا آخر بشكل قلب في
.رقبة أحد مخبريها السريين سابقًا

309
00:24:25,721 --> 00:24:28,200
"من كان؟" -
.(كوبي بيتس) -

310
00:24:28,230 --> 00:24:32,130
خبير حاسوب من نوع ما
.(سكن فندقًا رديئا شمال (أمستردام

311
00:24:32,140 --> 00:24:33,690
(سُجن 5 سنوات في (أيرون هايتس

312
00:24:33,730 --> 00:24:36,170
لسرقة الأرقام السريّة لبضعة
.ملايين بطاقة ائتمانيّة

313
00:24:36,170 --> 00:24:39,090
ما الذي ساعدها (بيتس) به؟ -
.لستُ أدري -

314
00:24:39,120 --> 00:24:41,310
.كل شيء هنا مهشّم

315
00:24:41,310 --> 00:24:45,661
(لكنّي أرجّح أن ما تكيد (كاري كاتر
.لفعله تاليًا، لن يروقك

316
00:24:45,691 --> 00:24:47,491
.شكرًا يا حضرة المحقق

317
00:24:48,741 --> 00:24:51,681
.نحتاج (فليستي) هنا -
...أوليفر)، هي ما تزال في العشاء مع) -

318
00:24:51,691 --> 00:24:53,821
.لا أعبأ بمكانها، نحتاجها هنا

319
00:24:53,861 --> 00:24:56,221
تعني أن تكون في أيّ مكان
.(ليس فيه (راي بالمر

320
00:24:56,261 --> 00:24:57,550
.(الوقت غير مناسب يا (ديجل

321
00:24:57,590 --> 00:25:01,500
،أوليفر)، إنّك في الميدان مشتت الخُلد)
.أعتقد أن هذا تحديدًا الوقت المناسب

322
00:25:01,530 --> 00:25:03,490
.الأمر تحت سيطرتي -
.لا يبدو هكذا إليّ -

323
00:25:04,590 --> 00:25:07,420
ماذا تريدني أن أقول؟

324
00:25:07,450 --> 00:25:11,410
أجل يزعجني أنّها تتناول
.(العشاء مع (بالمر

325
00:25:11,510 --> 00:25:17,401
أجل يزعجني أنّها جليًّا
!تمضي بحياتها، لكنّي اتّخذت قرارًا

326
00:25:17,441 --> 00:25:19,741
،وهي أيضًا اتّخذت قرارًا
...وإنّي

327
00:25:22,771 --> 00:25:28,980
.أودّها فقط أن تسعد -
.لو صحّ ذلك لكنت معها يا صاح -

328
00:25:30,660 --> 00:25:32,590
لأين تذهب؟ -
.(فندق رديء في (أمستردام -

329
00:25:32,630 --> 00:25:35,830
.إنّها رحلت بعيدًا منذ الآن -
.ربّما لم تبتعد لتلك الدرجة -

330
00:25:52,901 --> 00:25:58,890
،إنّي هنا باحثة عن زوجي
.ذو لحية خفيفة وشعر قصير ويابانيّ

331
00:25:58,890 --> 00:26:01,810
.لا أعرف أيّ يابانيّ -
.جرّب مجددًا -

332
00:26:02,640 --> 00:26:04,890
!لا أعرف أيّ شيء -
.(أرغوس) -

333
00:26:05,220 --> 00:26:09,110
ألا تعني لك شيئًا؟ -
.لا أعرف أيّ شيء -

334
00:26:11,481 --> 00:26:17,381
(سوى أن 3 رجال من (أرغوس
.يعملون لحسابهم... سابقًا

335
00:26:18,721 --> 00:26:23,381
ما قصدك؟ -
.ماتوا جميعًا -

336
00:26:24,191 --> 00:26:27,130
.قُتلوا من قبل الثالوث منذ سويعات

337
00:26:34,660 --> 00:26:36,030
.شكرًا لك

338
00:26:37,520 --> 00:26:39,101
.(سيّد (جاردنر)، أنا (راي بالمر

339
00:26:39,111 --> 00:26:40,721
.تشرّفت -
.(سيّدة (جاردنر -

340
00:26:40,751 --> 00:26:43,441
،(هذه (فليستي سموك
.(نائبة رئيس تقنيات (بالمر

341
00:26:43,481 --> 00:26:44,361
.مرحبًا -
.تشرّفنا -

342
00:26:44,371 --> 00:26:48,251
.شكرًا لكما على مشاركتنا العشاء الليلة -
.أسعد دومًا بوجبة طيّبة -

343
00:26:48,381 --> 00:26:54,941
،وإنّي منبهر جدًّا بخلفيتك العمليّة
.(لكنّي لا أنوي بيع أسهمي بـ (نيفادا

344
00:26:54,981 --> 00:26:58,390
الليلة ما تزال في بدايتها، هلّا نجلس؟
.ثمّة الكثير لنناقشه

345
00:26:59,600 --> 00:27:00,580
.شكرًا لك

346
00:27:00,610 --> 00:27:03,190
.كما قلت الليلة في بدايتها

347
00:27:04,070 --> 00:27:07,050
لكنّي لا أحبّ مناقشة العمل
.قبل المشهيات أقلّها

348
00:27:07,050 --> 00:27:08,251
"ديجل): نحتاج مساعدتك)"

349
00:27:30,850 --> 00:27:34,230
ربّما عازف الموسيقى تشوّش
."وخال نفسه في "حفل هذيان

350
00:27:34,270 --> 00:27:36,471
.أظنّ أذناي تنزفان

351
00:27:40,011 --> 00:27:42,391
.معذرةً، إنّي آسفة -
.مرحبًا -

352
00:27:42,421 --> 00:27:44,531
.أنت مطرود -
ماذا عن بقيّة الليلة؟ -

353
00:27:44,581 --> 00:27:47,881
أظنّ قائمتي الموسيقيّة
.اختيار أفضل منك حاليًا

354
00:27:47,911 --> 00:27:49,561
.أيًّا يكُن

355
00:27:51,731 --> 00:27:53,271
أتحتاجين بعض المساعدة؟

356
00:27:54,751 --> 00:27:56,811
تمامًا حين خِلت أن ليلتي
.لا يمكن أن تزيد سوءًا عن حالها

357
00:27:56,850 --> 00:28:00,470
ارتأيت أن أمرّ وأرى أيّ نوع
.من ضجيج القطارات سأجد هنا

358
00:28:00,510 --> 00:28:04,150
هل قلتُ ضجيج القطارات؟
!لأن هذا أشدّ ضجيجًا

359
00:28:04,321 --> 00:28:08,771
.أتعلم، يسرّني أنّك مستمتع بوقتك -
.أجل، أظنني الوحيد في ذلك -

360
00:28:09,471 --> 00:28:12,121
.تذكّرت توًّا... أمتلك مشربًا

361
00:28:12,891 --> 00:28:15,991
نصف دخل الحفلات
.وعمولة 4 أيام أسبوعيًّا

362
00:28:16,031 --> 00:28:17,831
.مرّتان فقط -
.ثلاث -

363
00:28:18,821 --> 00:28:21,561
لا بأس، اجعل هؤلاء الناس
.يرقصون فحسب

364
00:28:39,431 --> 00:28:45,001
جليًّا أن انتاج معادن بعينها
.غير ممكن عبر دمج عنصريّ بسيط

365
00:28:45,001 --> 00:28:48,971
،إنّي في غاية الأسف
.تحتّم أن أساعد زميل عمل في شيء

366
00:28:48,971 --> 00:28:52,261
.اضطررت لإخبارهم بإبعاد سكاكين اللّحم -
.آسفة -

367
00:28:53,241 --> 00:28:56,361
(سيّد (جاردنر)، هل تسنّت لـ (راي
فرصة لإخبارك عن خططه

368
00:28:56,391 --> 00:28:58,090
حيال مناجمك التعدينيّة في (نيفادا)؟

369
00:28:58,500 --> 00:29:01,430
،(لا يا آنسة (سموك
.فكما أسلفت، إنّي غير مهتم بالبيع

370
00:29:01,430 --> 00:29:03,761
.(رجاءً نادني (فليستي

371
00:29:04,361 --> 00:29:08,081
ولا ألومك لعدم رغبتك
.(في بيع منجمك لـ (راي

372
00:29:08,831 --> 00:29:11,671
.هذا لأنّك تجهل خططه

373
00:29:13,071 --> 00:29:17,721
.سمة (راي)، هي أنّه ليس رجل أعمال

374
00:29:18,751 --> 00:29:21,971
،رجل الأعمال يبرم الصفقات
.ويقيم الاستثمارات الربحيّة

375
00:29:21,971 --> 00:29:28,280
.إن سمة (راي) مختلفة تمامًا

376
00:29:29,520 --> 00:29:32,231
.عسى أن تنوّرينا

377
00:29:32,231 --> 00:29:36,221
إنّه يُلهِم، فـ (راي) ليس مهتمًّا
.بإقامة استثمارات ربحيّة

378
00:29:37,041 --> 00:29:40,811
.بل إنّه مهتم بجعل العالم كنفًا أفضل

379
00:29:41,611 --> 00:29:47,391
،لذا طالما (راي) يريد منجمك
...فصدّقني

380
00:29:48,181 --> 00:29:52,641
فهذا لأنّه سيسخّره لاستخدام
.سيجعلك فخورًا

381
00:29:59,021 --> 00:30:00,651
نعم؟ -
.(حادثت (فليستي -

382
00:30:01,061 --> 00:30:03,281
خوّلتها لولوج عن بعد
.إلى ذاك الحاسوب النقّال

383
00:30:03,331 --> 00:30:08,901
،آخر شيء طالعته (كاتر) كان خريطة
.ويا (أوليفر)، (فيردانت) كان موسّمًا عليها

384
00:30:08,901 --> 00:30:12,171
تمكّنت (فليستي) أيضًا من استرجاع
.إشارة هاتف (كاتر) من حاسوبها النقّال

385
00:30:12,401 --> 00:30:16,511
وصّلني بها، ثم اصعد للأعلى
ولا تشح بناظريك عن (ثيا)، مفهوم؟

386
00:30:16,861 --> 00:30:18,631
"عُلم"

387
00:30:31,061 --> 00:30:34,411
.(ملعقة من قبلة (كيوبيد

388
00:30:38,551 --> 00:30:40,451
.لذيذ

389
00:30:45,751 --> 00:30:47,891
مرحبًا؟ -
"هذا أنا" -

390
00:30:48,501 --> 00:30:53,401
يتحتّم أن أعترف، لم أتوقّع أن
.يكون ملهى هو مركز عملياتك

391
00:30:53,941 --> 00:30:56,102
.إنّك دومًا تدهشني

392
00:30:56,632 --> 00:30:59,571
.لستُ هناك -
لمَ عساي لا أصدقك؟ -

393
00:30:59,611 --> 00:31:04,231
،تريدين مقابلتي، لا بأس
.سأقابلك في أيّ مكان إلّا ذاك الملهى

394
00:31:04,231 --> 00:31:07,761
"إذن تطلب مواعدتي" -
أين تريدين لقاءي يا (كاري)؟ -

395
00:31:08,041 --> 00:31:11,551
.أعرف مكانًا، بقعتنا الخاصّة

396
00:31:12,671 --> 00:31:16,861
،لكن أنصت إليّ أيّها العاشق
.إنّي فطينة

397
00:31:16,891 --> 00:31:22,251
فإن كنت تتلاعب بي، فأعدك أن
.أعود لهنا وأقتل كل المتواجدين

398
00:31:38,341 --> 00:31:42,291
ديج)، أأنت معي؟) -
.(وأنا، أنا (فليستي -

399
00:31:42,321 --> 00:31:44,521
ما وجهتك؟ -
"محطّة لمترو الأنفاق وسط المدينة" -

400
00:31:44,521 --> 00:31:46,321
لمَ أرادت (كاتر) أن تلاقيك هناك؟

401
00:31:54,392 --> 00:31:56,861
.لأنّي هنا أنقذتها

402
00:32:00,361 --> 00:32:02,981
.مرحبًا أيّها العاشق -
.ما أنا بعاشقك -

403
00:32:03,851 --> 00:32:10,081
حسنٌ، ربّما ليس بعد، لكن بعد ليلة
.واحدة معي، سيتغيّر كل ذلك، أعدك

404
00:32:10,081 --> 00:32:13,971
،كاري)، إنّي هنا لمساعدتك)
.لأنّك لست بخير

405
00:32:14,121 --> 00:32:18,331
إيّاك وقول ذلك مجددًا، تبدو كتلك
.الطبيبة النفسيّة التي أرسلوني إليها

406
00:32:18,331 --> 00:32:23,282
.لقد حادثتها -
حادثت تلك المختلّة؟ -

407
00:32:23,322 --> 00:32:26,731
.أرادتني أن أتناول حبوبًا لا تفنى

408
00:32:26,731 --> 00:32:31,261
،تخال الحبّ مرضًا"
"لكنّه ليس كذلك

409
00:32:32,811 --> 00:32:37,211
.الحبّ هو الترياق -
.لستُ الشخص الذي تظنّيه -

410
00:32:38,051 --> 00:32:41,661
.إنّك بطل، بطل أنقذني

411
00:32:45,911 --> 00:32:48,301
.أعلم أنّك تتألّمين

412
00:32:49,671 --> 00:32:56,412
وأعرف شعور الرغبة في امرئ
.والعجز عن مشاركته الحياة

413
00:32:56,412 --> 00:32:59,361
،وأن تتمنّي لو كان الحال غير الحال"
"لكن ذلك غير ممكن

414
00:32:59,391 --> 00:33:03,961
،لا يمكنني أن أشاركك حياتك
.لا يمكنني أن أكون شريك حياة أيّ أحد

415
00:33:04,361 --> 00:33:06,991
"إنّي مضطرّ أن أظلّ وحيدًا"

416
00:33:09,001 --> 00:33:14,031
،كلّا، لستَ مضطرًّا
!إنّك كاذب

417
00:33:19,382 --> 00:33:22,912
!لا أشاء إيذاءك -
.أذيتني بالفعل -

418
00:33:46,631 --> 00:33:48,902
.(انتهى الأمر يا (كاري

419
00:33:50,942 --> 00:33:55,542
،أعتقد أن قولهم حقّ
.إنّك تأذي أحبائك فقط

420
00:33:59,661 --> 00:34:00,841
"انقطعت إشارة سهم"

421
00:34:02,391 --> 00:34:04,761
أوليفر)؟)
.(استعيدي اشارته، (أوليفر

422
00:34:15,821 --> 00:34:20,392
...آسفة، لكن طالما يتعذّر عليّ نيلك -
!كاري)، فكّري في هذا) -

423
00:34:20,722 --> 00:34:25,702
،لم أشأ انتهاء الأمر هكذا
.أعتقدني لا أتقبّل الرفض باستحسان

424
00:34:26,042 --> 00:34:27,961
.لست مضطرّة لفعل هذا

425
00:34:31,161 --> 00:34:33,011
.بل إنّي مضطرّة

426
00:34:34,121 --> 00:34:40,841
،لكن أقلّها هكذا، يمكن أن نكون معًا
.أبد الآبدين

427
00:34:58,041 --> 00:35:00,421
.علمت أنّك أحببتني

428
00:35:08,621 --> 00:35:10,691
.حسنٌ، قُضي الأمر

429
00:35:10,691 --> 00:35:14,802
قالت (ليلى) أن (كاتر) أشدّ جنونًا
.من آخر امرأة ضمّوها للفريق الانتحاريّ

430
00:35:15,602 --> 00:35:18,092
أموقن من صواب فكرة
تسليمها لـ (والر)؟

431
00:35:18,092 --> 00:35:20,642
.سجن (أيرون هايتس) لا يناسبها

432
00:35:20,642 --> 00:35:25,742
.أقلّها يمكنها أن تصنع فرقًا مع الفريق

433
00:35:28,281 --> 00:35:32,081
،ليلى) تعدّ عشاءً متأخّرًا)
.إن شئت الانضمام

434
00:35:32,881 --> 00:35:35,321
.كلّا، لا أريد، شكرًا لك

435
00:35:36,441 --> 00:35:40,331
،(أنصت يا (أوليفر
.(سمعت (فليستي) ما قلته لـ (كاتر

436
00:35:40,331 --> 00:35:42,132
.عن كونك وحيدًا

437
00:35:43,252 --> 00:35:47,542
،إن كان لردّ فعلها أيّ دلالة
.فإنّها لا تشاء أن تكون وحيدًا

438
00:35:48,242 --> 00:35:52,122
يجب أن تنبئها بمشاعرك
.قبل فوات الأوان

439
00:35:55,712 --> 00:35:58,281
.فكّر في ذلك بجديّة

440
00:36:08,291 --> 00:36:13,782
بماذا أخبره؟
أنّى أخبر ابني أن أباه مات؟

441
00:36:22,912 --> 00:36:25,382
أين كنتما؟

442
00:36:30,291 --> 00:36:35,931
ماذا يجري؟ -
.إنّك عدت، لقد قلقت جدًّا -

443
00:36:35,931 --> 00:36:41,342
،أعلم، آسف، حرى أن أتّصل
.والر) بدّلت الأوامر وطلبت مثولي)

444
00:36:41,372 --> 00:36:44,422
،لازمنا المقرّ لأغراض أمنيّة
.لأن ثلاثة من عملائنا قُتلوا

445
00:36:47,992 --> 00:36:49,882
!يا للقرف

446
00:36:51,312 --> 00:36:54,322
.أكيو)، أقبل إليّ)

447
00:37:15,862 --> 00:37:18,132
.دخل الحفلة وفير جدًّا الليلة

448
00:37:18,642 --> 00:37:22,682
لن تذرني أنسى ذلك أبدًا، صحيح؟ -
.يتحتّم أن تعترفي، لقد أغثتك -

449
00:37:22,832 --> 00:37:26,851
.ربّاه، إن تواضعك... منعش جدًّا

450
00:37:27,311 --> 00:37:30,771
أتعلمين، تبدين جميلة جدًّا
.أثناء سخريتك

451
00:37:32,281 --> 00:37:35,321
.نصف دخل الحفل كما اتّفقنا

452
00:37:44,602 --> 00:37:48,362
احتفظي بالمال، إنّه هديّتي لك
.بمناسبة الافتتاح المهيب

453
00:37:48,882 --> 00:37:50,842
.أراك الأسبوع المقبل

454
00:37:53,802 --> 00:37:55,502
"(تقنيات (بالمر"

455
00:37:55,942 --> 00:37:57,941
.توقّعت أنّي قد أجدك هنا

456
00:37:57,941 --> 00:38:01,061
ارتأيت أن أطوّر تشفير هذا
.الخادم الحوسبيّ كما طلبتَ

457
00:38:01,091 --> 00:38:05,032
أحاول التعويض عن
.إفسادي صفقة الليلة

458
00:38:05,072 --> 00:38:08,002
.تعريفك للإفساد مختلف جدًّا عن تعريفي

459
00:38:08,212 --> 00:38:11,242
.جاردنر) سيبيع) -
!هذا مذهل -

460
00:38:11,552 --> 00:38:13,282
.الفضل كلّه لك

461
00:38:15,892 --> 00:38:19,362
.لكن حقًّا يتعيّن أن أشكرك

462
00:38:20,662 --> 00:38:25,012
،ليس على الوظيفة الجديدة
.بل على هذه القلادة الغالية المذهلة

463
00:38:27,171 --> 00:38:30,931
يتحتّم أن تستعيدها، صحيح؟ -
.أجل، نوعًا ما -

464
00:38:32,151 --> 00:38:34,132
.دعيني أساعدك

465
00:38:34,972 --> 00:38:36,192
.شكرًا لك

466
00:38:36,962 --> 00:38:42,282
،(أتعلمين يا (فليستي سموك
.إنّك مختلفة عن أيّ أحد التقيته قطّ

467
00:38:43,212 --> 00:38:46,552
!وإنّك تستحقّين كلّ هذه النعم، وأكثر

468
00:39:03,162 --> 00:39:09,312
...آسف، أنا
.تعيّن أن أحافظ على عفّة هذه الليلة

469
00:39:10,532 --> 00:39:13,572
.يجب أن أنصرف -
راي)؟) -

470
00:39:14,642 --> 00:39:19,622
.سألاقيك غدًا -
.حسنٌ -

471
00:39:39,382 --> 00:39:42,762
أأنت بخير؟ -
.ليس تحديدًا -

472
00:39:45,532 --> 00:39:48,542
ماذا عنك؟ -
.ليس تحديدًا -

473
00:39:49,972 --> 00:39:51,272
.هيّا

474
00:39:51,952 --> 00:39:55,632
لأين سنذهب؟ -
.لشيء يحتاجه كلانا -

475
00:40:00,482 --> 00:40:01,292
.مرحبًا

476
00:40:02,672 --> 00:40:05,602
...أعلم أن الوقت متأخّر، لكن -
.مرحبًا، هكذا كانت الدعوة -

477
00:40:06,022 --> 00:40:07,522
.ثمّة رائحة شهيّة

478
00:40:08,882 --> 00:40:10,262
.مرحبًا -
.مرحبًا -

479
00:40:11,652 --> 00:40:13,172
.تفضّلا

480
00:40:20,642 --> 00:40:24,752
أجل، أرسلت نقل ملكيّة
.(موثّق إلى محامي (جاردنر

481
00:40:24,752 --> 00:40:27,952
.أنصت، أودّ تطوير عمليات التنقيب فورًا

482
00:40:28,222 --> 00:40:31,822
أعلمني فور استخراج خليط
.معادن الجرم السماويّ

483
00:40:32,482 --> 00:40:33,662
.شكرًا

484
00:40:43,652 --> 00:40:48,082
"جاري عرض حِلّة (أتوم) الآليّة"

485
00:41:23,862 --> 00:41:27,762
!أيًّا من تكون، تراجع

486
00:41:32,032 --> 00:41:36,492
،أعتذر عن فعل هذا بك
.لكنّك تملك شيئًا أحتاجه

487
00:41:43,212 --> 00:41:46,242
...تلك سمة عملك

488
00:41:53,723 --> 00:41:57,842
.دومًا يعود لمطاردتك

489
00:41:58,190 --> 00:42:02,518
<font face="Andalus" color="#808040">تـعـديـل الـتـوقـيـت</font>
<font face="Monotype Corsiva" color="#808040">Suliman.k</font>

490
00:42:03,709 --> 00:42:10,066
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoocom"
"fbcom/HeroKanSubs"

