﻿1
00:00:02,956 --> 00:00:06,412
الأمر متعلق بالكون كله

2
00:00:06,413 --> 00:00:09,615
إنه ليس في رأسنا فقط أو ما يحدث لنا

3
00:00:09,616 --> 00:00:12,784
أعني, نريد أن نجعل الأمر
متعلقاً بالجرائم في الشوارع

4
00:00:12,785 --> 00:00:14,487
..وكل هذا, ولكن

5
00:00:14,488 --> 00:00:17,923
الأمر ليس متعلقاً بالأشياء بل بكل شيء

6
00:00:17,924 --> 00:00:19,992
صحيح؟ لذا, مالذي تفعلينه بشأن هذا؟

7
00:00:19,993 --> 00:00:22,460
مالذي تفعلينه بشأن كل شيء؟

8
00:00:24,036 --> 00:00:26,198
حسناً, لقد بدأت حديثك
بنظرية النوافذ المحطمة

9
00:00:26,199 --> 00:00:28,534
أنه حتى النافذة المحطمة الواحدة في الحي

10
00:00:28,535 --> 00:00:31,437
تختلق بيئة مناسبة للسلوك العدواني

11
00:00:31,438 --> 00:00:34,073
أتذكر وقتاً كانت شيكاغو مختلفة فيه

12
00:00:34,074 --> 00:00:37,410
وكان الناس يساعدون بعضهم
أتذكر كوني طفلة صغيرة

13
00:00:37,411 --> 00:00:40,979
<font color=#98AFC7>"ألعب في الشارع, وأذهب للعبة "خدعة أم حلوى</font>
<font color=#E8ADAA>(لعبة يلعبها الأطفال في عيد الهالوين)</font>

14
00:00:40,980 --> 00:00:42,648
<font color=#98AFC7>ولا أعتقد أن أحداً
...سيسمح لأطفاله بفعل هذا</font>

15
00:00:42,649 --> 00:00:43,882
لا, لا, اقطع هذه الجملة الأخيرة

16
00:00:43,883 --> 00:00:45,517
وعد للجملة الأخرى التي قالتها

17
00:00:45,518 --> 00:00:47,686
"أتذكر نضوجي في, إلخ, إلخ"

18
00:00:47,687 --> 00:00:49,121
ماذا, بقطع مفاجئ؟

19
00:00:49,122 --> 00:00:52,456
لا, اقطعها بأمور صباح أمريكا

20
00:00:53,992 --> 00:00:56,461
مالذي تفعله بالأبقار؟
متى كان هناك أبقار في شيكاغو يوماً؟

21
00:00:56,462 --> 00:00:58,030
..قلت أمور صباح أمريكا

22
00:00:58,031 --> 00:01:00,499
نعم... قصدت أطفالاً يلعبون
بالكرة, ومرشات الماء

23
00:01:00,500 --> 00:01:03,401
والعم (سام), وإلخ من هذه الأمور

24
00:01:05,237 --> 00:01:08,006
واترك صوت (اليشا) مستمراً

25
00:01:08,007 --> 00:01:11,009
<font color=#98AFC7>أعني, أتذكر كوني طفلة ألعب في الشارع</font>

26
00:01:11,010 --> 00:01:13,145
<font color=#98AFC7>"وأذهب للعبة "خدعة أم حلوى -</font>
ثم انتقل للعناق -

27
00:01:13,846 --> 00:01:14,446
نعم, بالطبع

28
00:01:14,447 --> 00:01:17,215
لنجرب الأمر بـ.. صوت الغيتار

29
00:01:19,018 --> 00:01:21,286
<font color=#98AFC7>"أتذكر كوني طفلة ألعب في الشارع"</fon>

30
00:01:21,287 --> 00:01:22,853
<font color=#98AFC7>"وأذهب للعبة "خدعة أم حلوى"</font>

31
00:01:24,556 --> 00:01:27,158
الجميع يحبون (اليشا), أترى؟

32
00:01:27,159 --> 00:01:29,699
اجلب مقطع أحمق نظرية الكون وهو يومئ
برأسه. كان هناك شيء أومأ برأسه عليه

33
00:01:29,700 --> 00:01:31,630
إنه يعاني من تشنج عصبي
إنه يومئ برأسه دائماً

34
00:01:31,631 --> 00:01:34,151
ومالذي يهمني؟
من أنت, طبيبه؟

35
00:01:36,601 --> 00:01:39,304
<font color=#98AFC7>"أتذكر كوني طفلة ألعب في الشارع"</font>

36
00:01:39,305 --> 00:01:42,173
<font color=#98AFC7>"وأذهب للعب "خدعة ام حلوى"</font>

37
00:01:42,174 --> 00:01:44,642
نعم.. حتى أحمق نظرية الكون موافق

38
00:01:44,643 --> 00:01:49,247
..ثم اقطع المشهد لـ(بيتر) و
استمر بتشغيل الغيتار

39
00:01:49,248 --> 00:01:52,016
<font color=#98AFC7>,ألعب في الشارع"
"وأذهب للعبة "خدعة أم حلوى</font>

40
00:01:52,017 --> 00:01:56,221
<font color=#98AFC7>الهدف هو الإهتمام, و(اليشا) تهتم</font>

41
00:01:56,222 --> 00:02:00,024
<font color=#98AFC7>أعتقد أن وظيفة المدعي العام مرهقة للغاية</font>

42
00:02:00,025 --> 00:02:02,694
<font color=#98AFC7>لدرجة أنها تحتاج
لشخص يملك نواياً حسنة</font>

43
00:02:02,695 --> 00:02:04,946
هل تملك صورة عن
فرانك بريدي) يا سيدي المحافظ؟)

44
00:02:04,947 --> 00:02:06,815
أخبرني فقط بما تريدني أن أقوله ثم

45
00:02:06,816 --> 00:02:09,017
سأقوله وحسب -
أن تظهر (اليشا) كمرشحة ذات خبرة -

46
00:02:09,018 --> 00:02:11,987
(بيتر), لا تقسو كثيراً على (بريدي)
لأنه سيكون هناك عواقب قانونية

47
00:02:11,988 --> 00:02:13,088
متى ما كنت جاهزاً يا سيدي المحافظ

48
00:02:13,089 --> 00:02:14,623
<font color=#98AFC7>(يعجبني (فرانك بريدي</font>

49
00:02:14,624 --> 00:02:15,890
<font color=#98AFC7>ولكن إن كان هناك وقت</font>

50
00:02:15,891 --> 00:02:19,527
<font color=#98AFC7>لأن نحصل على مدعي
...عام ذا خبرة وعاطفة</font>

51
00:02:19,528 --> 00:02:22,998
ممتاز. استخدم هذا كنقلة
لإطلاق النار. من نشرة الأخبار

52
00:02:22,999 --> 00:02:25,632
(ضع تأثير الأبيض والأسود يا (غريني

53
00:02:27,102 --> 00:02:29,337
افتح ملف الموسيقى
واختر الموسيقى الإيرلندية

54
00:02:31,307 --> 00:02:34,141
رائع, نعم, هذا ما نريد, إطلاق
!نار احتفالي في قاعة المحكمة

55
00:02:34,142 --> 00:02:35,009
ماذا.. هل أنت أحمق؟

56
00:02:35,110 --> 00:02:38,512
الموسيقى الآيرلندية اليقظة
وموسيقى الحزن

57
00:02:43,986 --> 00:02:45,553
(ممتاز. والآن انتقل لمقابلة (فين

58
00:02:46,754 --> 00:02:48,456
لا يعجبني حقاً الخوض في الأمر

59
00:02:48,457 --> 00:02:52,260
هذا لأجل (اليشا), لذا
أخبرنا بكل ما يمكنك

60
00:02:53,061 --> 00:02:55,196
كنت في المحكمة على
..(الجانب الآخر من (ويل

61
00:02:55,197 --> 00:02:56,764
هل يمكنك استخدام اسمه الكامل؟

62
00:02:57,465 --> 00:02:58,700
نعم

63
00:02:59,501 --> 00:03:01,636
<font color=#98AFC7>كنت في المحكمة على
(الجانب الآخر من (ويل غاردنر</font>

64
00:03:01,637 --> 00:03:05,073
<font color=#98AFC7>وكنا في نقاش جانبي مع
القاضي حين حصل إطلاق نار</font>

65
00:03:05,974 --> 00:03:06,842
<font color=#98AFC7>وكان (ويل) يحتضر</font>

66
00:03:06,843 --> 00:03:07,943
<font color=#98AFC7>وكان (ويل) يحتضر
":المشهد المفقود"
"اليشا) تتحدث عن إطلاق النار)"</font>

67
00:03:07,943 --> 00:03:09,544
وستبدأين هنا, وستقولين

68
00:03:09,545 --> 00:03:11,012
حزن إلخ, إلخ, إلخ

69
00:03:11,013 --> 00:03:13,381
وبعدها نقطع المشهد
مجدداً ونعود للقاء المطعم

70
00:03:13,382 --> 00:03:15,449
<font color=#98AFC7>معدل الجرائم جنوني وحسب</font>

71
00:03:15,450 --> 00:03:17,151
<font color=#98AFC7>حاولت إيقاف النزيف ولكن لم أستطع</font>

72
00:03:17,152 --> 00:03:18,986
<font color=#98AFC7>لذا جلست هناك معه وحسب</font>

73
00:03:18,987 --> 00:03:20,821
<font color=#98AFC7>في انتظار وصول المسعفين</font>

74
00:03:20,822 --> 00:03:22,857
<font color=#98AFC7>شاهدت حياة هذا الرجل, هذا الرجل الصالح</font>

75
00:03:24,258 --> 00:03:26,327
<font color=#98AFC7>تتلاشى لأنه كان يحاول مساعدة أحدهم</font>

76
00:03:26,328 --> 00:03:27,628
هل تفكر حقاً باستخدام هذا؟

77
00:03:27,629 --> 00:03:29,997
نحن لا نفكر فقط باستخدامه
بل سنستخدمه

78
00:03:29,998 --> 00:03:31,399
هذا مفتقر للحساسية. إنه فظيع

79
00:03:31,400 --> 00:03:33,467
المعذرة, من أنت مجدداً؟ من هذه؟

80
00:03:33,468 --> 00:03:35,803
أنا المساعدة الشخصية -
إذاً مالذي تفعلينه بالتحدث؟ -

81
00:03:35,804 --> 00:03:37,405
اليشا), هذا الفديو يهدف للتعريف بك)

82
00:03:37,406 --> 00:03:39,407
.فالعامة لا يعرفونك
ونحتاج لأن نخبرهم بقصتك

83
00:03:39,408 --> 00:03:40,875
وحادثة إطلاق النار لها
مكانة كبيرة في قصتك

84
00:03:40,876 --> 00:03:44,145
نعم ولكنها مبتذلة للغاية
بالموسيقى الحزينة هذه

85
00:03:44,146 --> 00:03:46,987
المعذرة, كم حملة أدرتِ؟

86
00:03:46,988 --> 00:03:50,651
لا, جدياً. كم؟ -
حسناً, حسناً. لنضع أمور الفضيحة -

87
00:03:50,652 --> 00:03:52,519
أخبرهم كيف ربيت أطفالي -
لا, هذا يوضح -

88
00:03:52,520 --> 00:03:54,988
سبب ترشحك الآن. لقد تأثرت
شخصياً بجريمة قتل

89
00:03:54,989 --> 00:03:55,723
أتعتقدين أن (بريدي) سيواجه

90
00:03:55,724 --> 00:03:57,725
أي مشكلة بالتحدث عن موت والده؟

91
00:03:57,726 --> 00:03:59,660
وصور حادث السيارة وصورته وهو يبكي؟

92
00:03:59,661 --> 00:04:01,629
إنه متقدم بـ3 نقاط, ولا
يوجد لدينا أي ميزانية للإعلام

93
00:04:01,630 --> 00:04:03,030
ماذا عن موسيقى "تيتانيك"؟

94
00:04:03,331 --> 00:04:04,765
يمكنك إقتباس لقطات من "تيتانيك" حتى

95
00:04:04,766 --> 00:04:06,100
جوني), إنني أفقد أعصابي)
!إنني أفقدها هنا

96
00:04:06,101 --> 00:04:08,468
اليشا), نريد أن يصبح هذا)
الفديو مشهوراً على الانترنت

97
00:04:08,469 --> 00:04:10,003
وهذا لا يمكن أن يحدث إلا إذا كان عاطفياً

98
00:04:10,004 --> 00:04:12,306
...حسناً إذاً
استخدم الإعلان المقارِن

99
00:04:12,307 --> 00:04:13,607
أين هو الإعلان المقارن؟ -
ما زلنا ننتظر -

100
00:04:13,608 --> 00:04:15,375
(استقصاء المنافسين الكامل الخاص بـ(بريدي

101
00:04:15,376 --> 00:04:17,678
(و.. أريدك أن تتصلي بـ(بيتر

102
00:04:17,679 --> 00:04:19,546
لإعداد مقابلة مشتركة لكليكما غداً

103
00:04:19,547 --> 00:04:21,949
نحن بحاجة لمقابلة مشتركة؟ -
إذا أردت أن يتوقف الناس -

104
00:04:21,950 --> 00:04:24,017
عن التساؤل بشأن حياتكما الزوجية, فـنعم

105
00:04:24,718 --> 00:04:27,120
(نعم يا (دايان

106
00:04:27,821 --> 00:04:29,156
المعذرة, لا أستطيع المجيء

107
00:04:29,157 --> 00:04:31,358
لا تستطيع المجيء -
لم لا؟ -

108
00:04:31,359 --> 00:04:33,513
اليشا), سأضطر لمكالمتك لاحقاً)
لقد وصل

109
00:04:33,514 --> 00:04:36,229
(صباح الخير. إسمي (ستو هاربر
وأنا عميل خاص

110
00:04:36,230 --> 00:04:39,066
مسؤول عن المكتب الميداني
للمباحث الفدرالية في شيكاغو

111
00:04:39,067 --> 00:04:41,902
كنت أتمنى أن نحظى بدقيقة فقط لنتحدث

112
00:04:41,903 --> 00:04:44,504
قبل أن نصرخ بحقوق العملاء والمحامون

113
00:04:44,505 --> 00:04:46,973
أو استدعاء هيئة محلفين
على بعضنا

114
00:04:46,974 --> 00:04:49,643
حسناً, هذا خبر ممتاز أيها
العميل (هاربر), لأنني لا أصرخ

115
00:04:49,644 --> 00:04:51,411
ممتاز.. نحن نحرز تقدماً بالفعل

116
00:04:52,512 --> 00:04:54,047
(نحتاج لمساعدتك يا (كاري

117
00:04:54,648 --> 00:04:56,583
(فنحن نحقق في أمر (ليموند بيشوب

118
00:04:56,584 --> 00:04:58,818
وسيطرته على المخدرات, ونحتاج لمساعدتك

119
00:04:58,819 --> 00:05:00,353
في بناء القضية -
,لسوء الحظ -

120
00:05:00,354 --> 00:05:03,156
كان السيد (آغوس)  أحد
(محامي السيد (بيشوب

121
00:05:03,157 --> 00:05:04,557
..لذا لا يستطيع -
أتفهم هذا -

122
00:05:04,558 --> 00:05:06,159
وأعلم أنه تتم مقاضاتك بواسطة

123
00:05:06,160 --> 00:05:07,927
(مكتب المدعي العام يا (كاري

124
00:05:07,928 --> 00:05:08,728
ونحن نتعاطف معك

125
00:05:08,729 --> 00:05:10,430
وأريدك أن تعلم أن تحقيقنا

126
00:05:10,431 --> 00:05:11,631
ليس له علاقة بتحقيقهم

127
00:05:11,632 --> 00:05:14,067
عظيم -
في الحقيقة, نحن نريد مساعدتك -

128
00:05:14,868 --> 00:05:15,935
(أيتها العميلة (ديليني

129
00:05:15,936 --> 00:05:18,905
(أرجو أن تقابلي (كاري آغوس
(و(دايان لوكهارت

130
00:05:18,906 --> 00:05:20,940
نعم, لقد تعاملنا مع بعضنا مسبقاً

131
00:05:20,941 --> 00:05:22,442
مرحباً -
مرحباً -

132
00:05:22,843 --> 00:05:23,743
سعيد بلقائك مجدداً

133
00:05:23,744 --> 00:05:27,313
أعتقد أنك ستتفق معي
...أن هذه ظروف غير عادية للغاية

134
00:05:27,314 --> 00:05:30,517
بأن يشغل لك عميل مباحث
فدرالية أحد تسجيلاتنا

135
00:05:30,518 --> 00:05:32,952
ولكن لدينا مبرر لهذا

136
00:05:32,953 --> 00:05:34,120
لانا)؟)

137
00:05:34,121 --> 00:05:36,689
<font color=#98AFC7>.لا يمكنني التحرك"
"ولا يمكنني القيام بالأعمال</font>

138
00:05:36,690 --> 00:05:39,125
<font color=#98AFC7>إنهم يضيقون علي من كل مكان -"
"هذا ليس طريقاً مسدوداً -</font>

139
00:05:39,126 --> 00:05:40,927
<font color=#98AFC7>"إذاً فما هو سبب خسارتي هنا؟"</font>

140
00:05:40,928 --> 00:05:43,596
<font color=#98AFC7>أنت تعلم لماذا.. بسبب المحامي"
"(كاري آغوس)</font>

141
00:05:43,597 --> 00:05:45,164
<font color=#98AFC7>"(انظر, لا نقول أنه انقلب عليك يا (ليموند"</font>

142
00:05:45,165 --> 00:05:47,867
<font color=#98AFC7>ولكن الشرطة يتوقعون نجاحاً هنا -"
"الجميع ينظرون إلينا كضعفاء -</font>

143
00:05:47,868 --> 00:05:49,936
<font color=#98AFC7>إذاً مالذي يمكننا فعله؟"
"إنه محامٍ ببشرة بيضاء</font>

144
00:05:49,937 --> 00:05:52,371
<font color=#98AFC7>الناس سيلاحظون"
"لا يمكنه الإختفاء وحسب</font>

145
00:05:55,209 --> 00:05:57,276
<font color=#98AFC7>"طلقة على مؤخرة رأسه"</font>

146
00:06:01,547 --> 00:06:02,849
<font color=#98AFC7>"حسناً. أريد أن يتم هذا"</font>

147
00:06:03,450 --> 00:06:04,217
<font color=#98AFC7>"الأسبوع المقبل"</font>

148
00:06:04,218 --> 00:06:06,185
<font color=#98AFC7>أنهِ هذا الأمر -"
"هل أنت متأكد؟ -</font>

149
00:06:06,186 --> 00:06:08,988
<font color=#98AFC7>,اتصل بي حين تملك خطة"
"...توضح فيها أين وكيف لأنني</font>

150
00:06:11,458 --> 00:06:14,760
لقد انتهى, هذا تسجيل
رسمي للمباحث الفدرالية

151
00:06:14,761 --> 00:06:17,363
لـ(ليموند بيشوب) وهو
(ينافش طريقة قتلك يا (كاري

152
00:06:18,464 --> 00:06:19,999
ومتى تم تسجيله؟ -
قبل 5 أيام -

153
00:06:20,000 --> 00:06:22,601
يوم الثلاثاء الموافق 13 نوفمبر
(في منزل (بيشوب

154
00:06:22,602 --> 00:06:25,571
الإطار الزمني الذي
يتحدثون عنه لجريمة قتلك

155
00:06:25,572 --> 00:06:27,106
هو هذا الأسبوع

156
00:06:28,407 --> 00:06:30,176
نرغب بنسخة من هذا التسجيل -
لا -

157
00:06:30,177 --> 00:06:33,312
من اهتمام كلينا أن
(نسجن السيد (بيشوب

158
00:06:33,313 --> 00:06:35,014
لذا, ساعدونا في مقاضاته

159
00:06:35,015 --> 00:06:37,082
اذهبوا واعتقلوه

160
00:06:38,083 --> 00:06:40,952
(إذا كان السيد (بيشوب
يهددني, فاذهبوا لاعتقاله

161
00:06:40,953 --> 00:06:42,054
لم تحتاجون لي؟

162
00:06:42,355 --> 00:06:44,156
السيد (بيشوب) ومساعديه كانوا

163
00:06:44,157 --> 00:06:46,158
حذرين للغاية في كلماتهم

164
00:06:46,159 --> 00:06:47,593
وهو لا يكفي لإعتقالهم

165
00:06:47,594 --> 00:06:50,362
ولكنه يكفيك لتكون قلقاً للغاية

166
00:06:50,363 --> 00:06:53,198
حسناً. شكراً لك

167
00:06:54,299 --> 00:06:55,300
,(كاري)

168
00:06:55,301 --> 00:06:57,736
إنه يتحدث عن قتلك هذا الأسبوع

169
00:06:58,337 --> 00:06:59,838
لمحة بسيطة لك للمرة
القادمة التي تفعل فيها هذا

170
00:06:59,839 --> 00:07:02,007
لا تجعل امرأة على علاقة بصديقتي الحميمية

171
00:07:02,008 --> 00:07:03,809
تقدم الخبر لي -
أنت... المعذرة, ماذا؟ -

172
00:07:03,810 --> 00:07:06,644
المرة القادمة التي تحاول
فيها جعلي أعمل ضده, لا تستخدمها

173
00:07:12,918 --> 00:07:14,052
إنه مزيف

174
00:07:14,053 --> 00:07:16,555
لقد كان (بيشوب) خارج
المدينة في (فلوريدا) يوم 13 نوفمبر

175
00:07:16,556 --> 00:07:18,390
حتى لو كنت محقاً, عليك
أن تتصرف وكأنك مخطئ

176
00:07:18,391 --> 00:07:20,025
فيمكن لـ(بيشوب) أن يهدد بأمر كهذا

177
00:07:20,026 --> 00:07:22,327
لا, انت محقة
مالذي سنفعله؟

178
00:07:23,228 --> 00:07:26,398
كاليندا), سلمي)
(قضاياك الحالية لـ(روبين

179
00:07:27,199 --> 00:07:28,533
شغل لنا المباحث الفدرالية
تسجيلاً هذا الصباح

180
00:07:28,534 --> 00:07:30,001
(لـ(بيشوب) وهو يهدد (كاري

181
00:07:30,602 --> 00:07:31,970
يهدده بماذا؟

182
00:07:31,971 --> 00:07:33,472
بإغتياله

183
00:07:33,473 --> 00:07:35,207
إنه قلق من عمل (كاري) ضده

184
00:07:36,008 --> 00:07:38,176
ويعتقد (كاري) أن التسجيل مزيف

185
00:07:38,177 --> 00:07:40,679
ومجمع من تسجيلات أخرى, ولكن

186
00:07:40,680 --> 00:07:43,682
أحتاج للتأكد من الأمر
ما رأيك؟

187
00:07:44,683 --> 00:07:47,052
قد يرغب (بيشوب) بموته -
كنت سأوافقك -

188
00:07:47,053 --> 00:07:50,021
ولكن (كاري) يقول أن (بيشوب) كان
خارج المدينة في الـ13 من نوفمبر

189
00:07:50,022 --> 00:07:51,723
حين تم تسجيله في منزله

190
00:07:51,724 --> 00:07:54,259
هل يمكنك التحقق من هذا؟ -
..نعم -

191
00:07:55,060 --> 00:07:56,794
(علينا أن نؤجر حارساً شخصياً لـ(كاري

192
00:07:56,795 --> 00:07:58,462
هل يمكنك فعل هذا؟ -
بالطبع -

193
00:07:58,663 --> 00:08:01,633
تقول المحكمة أنني لا استطيع الإقتراب منه
بأكثر من 30 قدماً, لذا سأحتاج لمساعدتك

194
00:08:01,634 --> 00:08:03,334
مهما كان الذي تحتاجينه

195
00:08:04,568 --> 00:08:07,135
!(اليشا)

196
00:08:09,640 --> 00:08:10,508
(سيد (بريدي

197
00:08:10,909 --> 00:08:12,343
فرانك), أهلاً بك)

198
00:08:12,944 --> 00:08:13,978
..لم أعتقد ان لدينا

199
00:08:13,979 --> 00:08:14,646
موعد, لا

200
00:08:14,647 --> 00:08:16,948
لم أرد أن ادخل في كل تلك الفوضى

201
00:08:17,349 --> 00:08:19,384
هل أنت متفرغة لدقيقة؟ -
نعم -

202
00:08:19,385 --> 00:08:21,386
ولكنني لست متأكدة إن
كانت هذه فكرة ممتازة

203
00:08:21,387 --> 00:08:23,454
أعلم. سيقتلني مدير
حملتي لو علم بهذا

204
00:08:23,455 --> 00:08:26,991
ولكن.. لنعش في خطر

205
00:08:27,492 --> 00:08:30,094
(قبل أن ينسحب (جيمس كاسترو
من الإنتخابات, أعطاني هذا

206
00:08:30,095 --> 00:08:31,962
وما هذا؟ -
إنها نميمة -

207
00:08:31,963 --> 00:08:34,899
عنك, وعن زوجك, وعن اطفالك وعائلتك

208
00:08:34,900 --> 00:08:35,600
لم أفتحه بعد

209
00:08:35,601 --> 00:08:37,468
أرادني أن استعمل هذا ضدك

210
00:08:38,069 --> 00:08:38,770
ولكنني لن أفعل

211
00:08:40,371 --> 00:08:41,838
لم لا؟

212
00:08:41,839 --> 00:08:43,007
أريد أن أفعل هذا بطريقة مختلفة

213
00:08:43,008 --> 00:08:45,042
لا أريد أن أسقط هذا عليك لتذعني لي

214
00:08:45,043 --> 00:08:46,544
ولا أريدك أن تذعنينني لك

215
00:08:46,545 --> 00:08:48,479
سمعت عن سياسيين اتفقوا في الماضي

216
00:08:48,480 --> 00:08:50,147
,أنهم لن يتجهوا للسلبية
ومع ذلك يتجهون دائماً

217
00:08:50,148 --> 00:08:51,816
للسلبية, وأعتقد أنني اعرف السبب

218
00:08:51,817 --> 00:08:52,950
لأن الأمر ينجح؟

219
00:08:52,951 --> 00:08:54,986
لا, بل لأنها وضعية فقط

220
00:08:54,987 --> 00:08:56,520
إنهم لا يعنون ما يقولون حين يقولونه

221
00:08:56,521 --> 00:08:59,123
غير هذا, لابد أنهم كانوا
سيتوجهون للمرشحين الآخرين

222
00:08:59,524 --> 00:09:00,958
وليس للصحافة
لهذا انا هنا

223
00:09:01,559 --> 00:09:02,526
أنا لن أذهب للصحافة

224
00:09:03,227 --> 00:09:06,864
بل أنا قادم لك لأقول
أنني لن اتجه للسلبية

225
00:09:06,865 --> 00:09:08,666
وأطلب منك فعل المثل

226
00:09:10,867 --> 00:09:13,637
,والآن مدير حملتي
(إذا كان هنا يا (فرانك

227
00:09:13,638 --> 00:09:16,574
سيقول أنك متقدم بـ3 نقاط في الإقتراعات

228
00:09:17,375 --> 00:09:19,510
وبالطبع سترغب بإيقاف السلبية في الحملات

229
00:09:19,511 --> 00:09:20,845
...نعم, ولكن

230
00:09:20,846 --> 00:09:22,813
يجب أن تملكي نفس التوقعات التي لدي

231
00:09:22,814 --> 00:09:24,148
فالإنتخابات ستشتد

232
00:09:24,149 --> 00:09:27,051
لديك مصوتات نساء, وأنا لدي الأمريكيين الأفارقة

233
00:09:27,052 --> 00:09:29,853
أنت لديك كاثوليكيين
وأنا لدي سائقي ليموزين ليبراليين

234
00:09:29,854 --> 00:09:31,588
هذه انتخابات كالقرعة

235
00:09:32,189 --> 00:09:34,257
وأنا أحب المراهنة. ومع ذلك
لن أخاطر بالمراهنة على هذا

236
00:09:34,558 --> 00:09:36,160
ألن ترغبي بالفوز بدون إراقة دماء

237
00:09:36,161 --> 00:09:37,227
بعضنا خلال الإنتخابات؟

238
00:09:37,228 --> 00:09:38,495
لا أملك رداً على كلامك

239
00:09:39,196 --> 00:09:39,863
أشك في هذا

240
00:09:39,864 --> 00:09:42,131
وهذا من حقك

241
00:09:43,267 --> 00:09:45,102
إليك رقمي

242
00:09:45,603 --> 00:09:46,603
رقم هاتفي الخاص

243
00:09:46,604 --> 00:09:48,639
حتى مدير حملتي لا يملكه

244
00:09:48,640 --> 00:09:50,808
متى ما أردت التحدث, اتصلي بي

245
00:09:50,809 --> 00:09:51,942
لا يجب عليك إعطائي هذا

246
00:09:51,943 --> 00:09:53,243
أعلم

247
00:09:53,644 --> 00:09:54,610
ولكن هاهو

248
00:10:07,056 --> 00:10:09,092
(أنت لست عدوتي يا (اليشا -
أعلم -

249
00:10:10,393 --> 00:10:11,293
أنا خصمك

250
00:10:13,296 --> 00:10:14,398
اتصلي بي

251
00:10:14,399 --> 00:10:17,100
بدون أن يوسوس لك أحد
وبلا عمليات سياسية

252
00:10:17,401 --> 00:10:19,236
بل نحن فقط

253
00:11:15,758 --> 00:11:16,225
نعم؟

254
00:11:16,226 --> 00:11:17,660
"كاري), إنها أنا)"

255
00:11:17,661 --> 00:11:19,228
"إنني في شقتك"

256
00:11:19,629 --> 00:11:20,963
حسناً, لقد أتى. اصعد للأعلى

257
00:11:20,964 --> 00:11:22,999
كاليندا), لا يفترض أن تكوني هنا)

258
00:11:23,000 --> 00:11:24,700
انظر, احتاج لـ5 دقائق فقط

259
00:11:25,101 --> 00:11:27,770
فقد عينت لك حارساً شخصياً -
انا بخير -

260
00:11:27,771 --> 00:11:29,705
تسجيل المباحث الفدرالية هذا مزيف
لا يمكن لـ(بيشوب) أن

261
00:11:29,706 --> 00:11:31,107
يتواجد في منزله حين سجلت
المباحث الفدرالية التسجيل

262
00:11:31,108 --> 00:11:32,875
في 13 نوفبمر يا (كاري), كان في منزله

263
00:11:32,876 --> 00:11:35,711
عاد لمنزله مبكراً بيوم واحد من فلوريدا
لدي تأكيد بالرحلة

264
00:11:37,080 --> 00:11:40,120
من هذا؟ -
إنه حارسك الشخصي -

265
00:11:43,152 --> 00:11:44,854
مرحباً يا (كارتر) كيف حالك؟

266
00:11:44,855 --> 00:11:46,656
بخير. أتريدينني في الداخل؟ -
نعم -

267
00:11:46,657 --> 00:11:48,524
(كاري), هذا هو (كارتر غريسن)

268
00:11:48,525 --> 00:11:49,992
..إنه -
نعم, أعلم -

269
00:11:49,993 --> 00:11:51,660
"من فريق "مالكي بكس
من جامعة "ماركيت", صحيح؟

270
00:11:51,661 --> 00:11:52,761
نعم -
نعم -

271
00:11:52,762 --> 00:11:53,996
(سعدت بلقائك يا (كاري

272
00:11:53,997 --> 00:11:55,464
سيبقى معك هنا الليلة

273
00:11:55,465 --> 00:11:56,866
وثم سيرافقك للعمل في الصباح

274
00:11:56,867 --> 00:11:58,167
أتمانع إن تحققت من غرفتك؟

275
00:11:58,168 --> 00:11:59,368
فعلت هذا بالفعل

276
00:11:59,369 --> 00:12:02,270
وهل هذا هو المخرج الوحيد؟ -
نعم -

277
00:12:05,001 --> 00:12:06,642
كاليندا), كم يكلفك كل هذا؟- )
لا تقلق -

278
00:12:06,643 --> 00:12:08,410
الشركة ستستعير المال لهذا الأسبوع فقط

279
00:12:08,411 --> 00:12:09,844
وعملت على الأمر

280
00:12:11,313 --> 00:12:11,914
شكراً لك

281
00:12:11,915 --> 00:12:15,451
توقف, أريدك أن تبقى حياً

282
00:12:28,797 --> 00:12:31,266
ألمه هو ألمك

283
00:12:31,267 --> 00:12:33,068
ومشاكله هي مشاكلك

284
00:12:33,069 --> 00:12:36,304
"يطلقون عليه اسم "فتى الغوريلا
...وسوف يخطف أنـ

285
00:13:47,576 --> 00:13:49,510
"بيتر) يتحدث)"

286
00:13:49,511 --> 00:13:50,778
إنها أنا

287
00:13:50,779 --> 00:13:54,181
"اليشا), مالخطب؟)"

288
00:13:55,350 --> 00:13:58,019
لا شيء

289
00:13:58,020 --> 00:14:00,220
...أنا

290
00:14:02,824 --> 00:14:06,294
أريدك ان تقوم بمقابلة مشتركة معي غداً

291
00:14:06,295 --> 00:14:10,131
لإيقاف أي تساؤلات عن حياتنا الزوجية

292
00:14:10,132 --> 00:14:11,432
"..بالطبع"

293
00:14:11,433 --> 00:14:14,034
"لدي وقت فراغ في السادسة"

294
00:14:22,261 --> 00:14:26,205
<FONT FACE="Arabic Typesetting" SIZE="32" COLOR="#DFFFF00">
((الزّوجة الصّالحة _ الموسم السادس))
((الحلقة التاسعة - موضوع جذاب ))

295
00:14:26,206 --> 00:14:27,906
<FONT FACE="Arabic Typesetting" SIZE="32" COLOR="#DFFFF00">
تـــــــــرجـــــمــــــة
(( Jo mohammed & Glories ))

296
00:14:33,435 --> 00:14:35,770
<font color=#98AFC7>لا أحد يعلم كيف بدأ الأمر</font>

297
00:14:35,771 --> 00:14:38,372
<font color=#98AFC7>بسبب الغرور؟ أم الملل؟</font>

298
00:14:39,373 --> 00:14:40,407
<font color=#98AFC7>أم المال</font>

299
00:14:48,282 --> 00:14:51,385
<font color=#98AFC7>وبعدها كان هناك, في الأفق</font>

300
00:14:51,386 --> 00:14:53,654
<font color=#98AFC7>رافعاً رأسه</font>

301
00:14:53,655 --> 00:14:57,057
<font color=#98AFC7>أعتقد حقاً أن القيم التقليدية
يجب أن تكون جزءاً من المناظرة</font>

302
00:14:57,860 --> 00:14:59,861
<font color=#98AFC7>أعتقد أن الجمهوريين محقون في هذا</font>

303
00:14:59,862 --> 00:15:02,263
<font color=#98AFC7>فالقانون ليس عادلاً -</font>
سيكون هذا أكثر ظلمة, ومبلور -

304
00:15:02,264 --> 00:15:06,500
<font color=#98AFC7>وبعدها يكشف عن وجهه الحقيقي
<font color=#0041C2>"الديناصوري"</font>

305
00:15:06,501 --> 00:15:08,969
<font color=#FF0000>"الديموقراطية بالإسم فقط"<font color=#98AFC7>مما يعني</font>

306
00:15:10,205 --> 00:15:11,505
عظيم. المساعدة الشخصية مستمتعة

307
00:15:11,506 --> 00:15:14,608
اليشا), لقد اعتاد أن يكون جمهورياً)
وغير حزبه عام 2007

308
00:15:14,609 --> 00:15:17,745
لسبب عائد للقيم -
نعم... ولكن "ديناصور"؟ -

309
00:15:17,746 --> 00:15:19,580
يجب أن تحدثي ضجة

310
00:15:19,581 --> 00:15:21,916
لتجذبي زوار الإنترنت
وهذا سيحدث ضجة

311
00:15:21,917 --> 00:15:24,952
وإطلاق النار في المحكمة سيحدث ضجة
ولكنك رفضت ذلك

312
00:15:25,753 --> 00:15:29,189
<font color=#98AFC7>ثم عاد للمنزل. متحولاً لهيئته البشرية</font>

313
00:15:29,190 --> 00:15:31,324
<font color=#98AFC7>الديناصور يخفي حقيقته</font>

314
00:15:32,359 --> 00:15:36,196
<font color=#98AFC7>إذا كان يخفي هذا, فمن يعلم ما يخفي أيضاً؟</font>

315
00:15:36,697 --> 00:15:39,633
هل يوحي هذا بما أعتقد أنه يوحي؟

316
00:15:39,634 --> 00:15:41,735
ليس بطريقة لا يمكن إنكارها -
أتقول بأنه شاذ؟ -

317
00:15:41,736 --> 00:15:43,270
لا

318
00:15:43,271 --> 00:15:46,106
بل يضع رداء الديناصور
في خزانة مغلقة. فقط

319
00:15:46,107 --> 00:15:47,341
لقد كان متزوجاً -
ومطلقاً -

320
00:15:47,342 --> 00:15:48,742
منذ عشر سنوات
ولم يتزوج مجدداً أبداً

321
00:15:48,743 --> 00:15:50,878
يا إلهي

322
00:15:50,879 --> 00:15:53,646
أتعتقد حقاً أن علينا استخدام هذا؟

323
00:15:53,647 --> 00:15:54,114
أعتقد أنه عرضة للنقد

324
00:15:54,115 --> 00:15:56,016
(فالفكرة ليست بشأن شذوذية (فرانك بريدي

325
00:15:56,017 --> 00:15:57,551
بل بشأن زائفيته

326
00:15:57,552 --> 00:16:00,521
إنه جمهوري شاذ -
لدينا رجلين -

327
00:16:00,522 --> 00:16:02,555
سيقسمان بأنه كان على
علاقة غير شرعية معهما

328
00:16:02,756 --> 00:16:05,425
وماذا في هذا؟ -
أقصد... ليكن شاذاً إذاً -

329
00:16:05,426 --> 00:16:06,994
لن.. يوقفه أحد

330
00:16:06,995 --> 00:16:09,362
,ولكن لا تتظاهر بأنك
..كما تعلمين, إلخ, إلخ

331
00:16:09,363 --> 00:16:11,431
في حين عدم صحة هذا -
ومالذي أعرفه أنا؟ -

332
00:16:11,432 --> 00:16:12,499
فأنا المساعدة الشخصية

333
00:16:12,500 --> 00:16:13,567
حسناً

334
00:16:14,568 --> 00:16:17,769
أنا آسفة أيها الرفاق, ولكن
لا يمكن أن نستخدم هذا

335
00:16:19,272 --> 00:16:20,807
هل يمكننا أن نتحدث؟
وحدنا

336
00:16:20,808 --> 00:16:23,777
بالطبع, اطرديني
ستقدمين لي معروفاً

337
00:16:23,778 --> 00:16:27,058
حسناً, سأحضر لك بعض الحليب -
أنا لست بحاجة للحليب -

338
00:16:27,414 --> 00:16:30,483
أتى (بريدي) لمقر عملي بالأمس

339
00:16:32,953 --> 00:16:34,287
وأحضر لي هذا

340
00:16:34,288 --> 00:16:38,324
إنه استقصاء منافسين أجراه (كاسترو) علينا

341
00:16:38,925 --> 00:16:39,859
في صندوق أحذية؟ -
نعم -

342
00:16:39,860 --> 00:16:41,494
ولكنه لن يستخدمه

343
00:16:41,495 --> 00:16:43,730
وطلب مني ألا أتجه للسلبية

344
00:16:43,731 --> 00:16:44,964
بريدي) قال هذا؟) -
نعم -

345
00:16:44,965 --> 00:16:46,866
ممتاز. إنه خائف -
لا, أعتقد أنه يحاول -

346
00:16:46,867 --> 00:16:48,101
فعل الصواب -
إنه متقدم بـ3 نقاط -

347
00:16:48,102 --> 00:16:50,871
لذا فهو يحاول تجميد الأمور كما هي
لماذا تتحدثين معه بأي حال؟

348
00:16:50,872 --> 00:16:52,272
هو من أتى لي

349
00:16:52,273 --> 00:16:55,608
أعتقد أنه يريد أن يدير حملة إيجابية

350
00:16:55,609 --> 00:16:57,243
اليشا), إنه يحاول التلاعب بك)

351
00:16:57,244 --> 00:17:00,380
وعادة يحدث هذا من قائد لقائد
بطريقة سرية

352
00:17:00,381 --> 00:17:02,315
ثم تحصلين على معلومات خاطئة

353
00:17:03,316 --> 00:17:04,449
هل نظرت لما بداخله؟

354
00:17:06,318 --> 00:17:07,320
لا -
ممتاز. لا تفعلي -

355
00:17:07,321 --> 00:17:08,989
لأنه مهما كان الذي يملكونه حقاً
فسيستخدمونه

356
00:17:08,990 --> 00:17:10,590
إنه يستخدمونه دائماً
هل تحدثت مع المحافظ بعد؟

357
00:17:10,591 --> 00:17:11,925
نعم -
حسناً -

358
00:17:11,926 --> 00:17:13,559
وماذا عن الديناصور؟

359
00:17:13,760 --> 00:17:16,395
بالله عليك. إنه تافه -
هذا مقصود -

360
00:17:16,396 --> 00:17:18,298
تفاهته تجعله عالقاً في الذهن
وسيتذكره الناس

361
00:17:18,299 --> 00:17:21,333
لا أريد أن يتذكرني الناس
بسبب ديناصور شاذ

362
00:17:21,334 --> 00:17:22,568
لم لا تتركين هذا معي؟ -
لا, أنا متمكنة من الأمر -

363
00:17:22,569 --> 00:17:23,669
اليشا), اتركيه معي)

364
00:17:23,670 --> 00:17:27,939
لا تسمحي له بالتلاعب بك -
لن يفعل -

365
00:17:31,043 --> 00:17:32,944
يبدو هذا غريباً

366
00:17:35,181 --> 00:17:38,417
سيبدو غريباً في اليوم الأول فقط

367
00:17:38,418 --> 00:17:40,786
إذاً هل ستبقى في مكتبي وحسب, أم...؟

368
00:17:41,887 --> 00:17:42,621
هذه هي الخطة

369
00:17:58,469 --> 00:18:01,039
كاري), مرحباً) -
(مرحباً يا سيد (بيشوب -

370
00:18:03,382 --> 00:18:04,943
كيف حالك؟

371
00:18:05,644 --> 00:18:08,275
أنا بخير

372
00:18:08,276 --> 00:18:09,281
مرحباً بكم. يسعدني بلقائكم

373
00:18:09,282 --> 00:18:13,218
"أنا (إيان غاتنس), من شركة "غاتنس&براور
وأنا محامي السيد (بيشوب) الجديد

374
00:18:13,219 --> 00:18:15,988
هل ستحضر الإجتماع أيضاً؟ -
لا. أي اجتماع هذا؟ -

375
00:18:15,989 --> 00:18:18,624
(مرحباً يا سيد (بيشوب

376
00:18:18,625 --> 00:18:20,592
لم أعلم أنك ستأتي لهنا لأجل هذا

377
00:18:21,593 --> 00:18:22,628
أعتقد أنه توجب عليّ الإتصال أولاً

378
00:18:22,629 --> 00:18:24,096
فالجميع متفاجئ من تواجدي هنا

379
00:18:24,097 --> 00:18:25,364
..لا, لا, نحن فقط

380
00:18:25,965 --> 00:18:26,832
(أهلاً يا (كاري

381
00:18:26,833 --> 00:18:28,333
(مرحباً. أنا (إيان غاتنس

382
00:18:28,334 --> 00:18:29,935
"من شركة "غاتنس & براور

383
00:18:31,536 --> 00:18:32,838
(حسناً, تسعدني رؤيتك يا سيد (بيشوب

384
00:18:34,239 --> 00:18:35,206
وأنا أيضاً

385
00:18:39,211 --> 00:18:41,279
هل يمكننا.. التحدث في غرفة الإجتماعات؟

386
00:18:42,780 --> 00:18:44,616
كاليندا), (بيشوب), هنا لحضور اجتماع)

387
00:18:44,917 --> 00:18:45,684
أين هو؟

388
00:18:45,685 --> 00:18:49,454
(في العمل. ولكنه رآني مع (كارتر

389
00:18:50,555 --> 00:18:52,090
سمعتني, صحيح؟ -
نعم -

390
00:18:52,691 --> 00:18:53,825
قد لا تكون هذه مشكلة

391
00:18:53,826 --> 00:18:54,493
بل هي مشكلة

392
00:18:54,494 --> 00:18:56,595
لقد رأى أنني قلق منه
وسيعتقد أنني انقلبت ضده

393
00:18:56,596 --> 00:18:59,264
لا -
بلى. أين أنت؟ -

394
00:18:59,265 --> 00:19:00,465
إنني أعمل على التسجيل

395
00:19:00,466 --> 00:19:03,026
دعني أعاود الإتصال بك, موافق؟

396
00:19:05,336 --> 00:19:07,572
هل كان هذا صديقك؟ -
نعم -

397
00:19:07,573 --> 00:19:08,840
لقد واجهني أمام رئيسي

398
00:19:08,841 --> 00:19:10,342
وقال أنني على علاقة معك

399
00:19:10,743 --> 00:19:12,310
وضعني هذا في موقف متزعزع

400
00:19:12,311 --> 00:19:14,880
أنت تتحدثين عن شخص قد يتم قتله

401
00:19:14,881 --> 00:19:16,615
هذا هو الموقف المتزعزع الحقيقي

402
00:19:17,816 --> 00:19:18,450
ما عدا لو كان التسجيل مزيفاً

403
00:19:18,451 --> 00:19:20,385
أتعتقدين أنه مزيف؟ -
(تريدين أن ينقلب (كاري) ضد (بيشوب -

404
00:19:20,386 --> 00:19:21,686
ويصادف فقط أنك تملكين تسجيلاً

405
00:19:21,687 --> 00:19:22,921
لتهديد (بيشوب) له؟

406
00:19:22,922 --> 00:19:24,189
(إنه ليس مزيفاً يا (كاليندا

407
00:19:24,190 --> 00:19:26,057
ويجب أن تخبريه أن يحذر

408
00:19:26,058 --> 00:19:27,325
حسناً إذاً, دعيني أحصل عليه

409
00:19:27,926 --> 00:19:28,827
ماذا؟ -
التسجيل -

410
00:19:28,828 --> 00:19:30,528
إذا كان حقيقياً, فدعيني أذهب
لأحد رفقائي مهندسي الأصوات

411
00:19:30,529 --> 00:19:32,831
لأرى إن كان حقيقياً

412
00:19:33,632 --> 00:19:35,166
سأعطيك التقرير

413
00:19:35,267 --> 00:19:36,201
الخاص بأحد التقنيين لدينا -
لا -

414
00:19:36,202 --> 00:19:37,869
(تريدين أن ينقلب (كاري) على (بيشوب

415
00:19:37,870 --> 00:19:39,910
إذاً اسمحي لي بالتحقق
من التسجيل بنفسي

416
00:19:48,113 --> 00:19:50,274
أتتساءلين إن أمكنك الثقة بي

417
00:19:50,481 --> 00:19:53,718
إنني أتساءل عن الكثير من الأمور

418
00:19:54,219 --> 00:19:55,753
لدى حملتك استقصاء منافسين عليّ؟

419
00:19:56,654 --> 00:19:58,589
البعض -
دعيني أخمن -

420
00:19:58,590 --> 00:20:01,292
سيستخدمون إشاعة أنني شاذ بالسر

421
00:20:01,293 --> 00:20:03,094
ليجعلونني أبدو وكأنه لا يمكن الثقة بي

422
00:20:03,995 --> 00:20:05,530
نعم

423
00:20:05,531 --> 00:20:07,465
..سيكون هذا فعالاً وسيكلفني حوالي

424
00:20:07,766 --> 00:20:08,865
الخمس نقاط

425
00:20:10,509 --> 00:20:12,270
لدي نفس استقصاء منافسين عنك

426
00:20:12,271 --> 00:20:15,806
يريد رئيسي أن ينتظر حتى
تستخدمي إطلاق النار في المحكمة

427
00:20:15,807 --> 00:20:18,142
لتظهري انسانيتك, ثم سنسرب

428
00:20:18,143 --> 00:20:20,877
أنك كنت في الحقيقة على علاقة مع رئيسك

429
00:20:23,714 --> 00:20:26,250
هل هذا تهديد؟ -
لا -

430
00:20:26,251 --> 00:20:28,652
(أخبرتك أنني لن أتجه للسلبية يا (اليشا

431
00:20:28,653 --> 00:20:30,421
ولن أفعل -
 حسناً, إذا لم تفعل أنت, فستفعل منظمتك  -

432
00:20:30,422 --> 00:20:32,623
ولكن لهذا أعطيتك رقمي

433
00:20:32,624 --> 00:20:34,725
لأنه إذا فعلت منظمتي
شيئاً يغضبك, فاتصلي بي

434
00:20:34,726 --> 00:20:37,061
وبماذا سيفيدني هذا؟ -
ربما لاشيء -

435
00:20:37,062 --> 00:20:40,598
وربما سأطالب منظمتي بمهمة شاقة علناً

436
00:20:40,599 --> 00:20:42,299
ولن يفعلوها مجدداً

437
00:20:42,800 --> 00:20:44,969
لن أُقتل في سبيل المبدأ

438
00:20:44,970 --> 00:20:46,670
ولكنني أعتقد أنني أستطيع
الفوز في معركة نزيهة

439
00:20:47,771 --> 00:20:50,508
لذلك أريده أن يكون نزيهاً

440
00:21:02,209 --> 00:21:04,409
<font color=#98AFC7>(المحامية (اليشا فلوريك</font>

441
00:21:08,892 --> 00:21:10,194
(مرحباً يا (اليشا

442
00:21:10,895 --> 00:21:11,929
حسناً, لم يأتِ المحافظ بعد

443
00:21:11,930 --> 00:21:14,398
ولكنه ما نريد إظهاره من
هذا هو الراحة والعاطفة

444
00:21:15,399 --> 00:21:16,100
وأي تواصل جسدي

445
00:21:16,101 --> 00:21:18,802
بينكما سيكون ممتازاً

446
00:21:18,803 --> 00:21:20,337
مرحباً يا (اليشا). كيف حالك؟

447
00:21:21,038 --> 00:21:23,046
رامونا). مرحباً)

448
00:21:24,347 --> 00:21:26,376
أنا مع الحاشية
إنهم قادمون الآن

449
00:21:26,377 --> 00:21:27,644
عظيم

450
00:21:27,645 --> 00:21:29,313
إذاً ما رأيك بالعمل مع (بيتر)؟

451
00:21:29,914 --> 00:21:30,480
لا بأس به

452
00:21:30,481 --> 00:21:33,850
إنه مرهق للغاية -
نعم. يتطلب العمل لوقت متأخر كثيراً -

453
00:21:34,951 --> 00:21:35,618
نعم

454
00:21:36,754 --> 00:21:38,355
أعتقد أن هذا صحيح

455
00:21:38,356 --> 00:21:40,557
تفضلي. لقد كدت انسى

456
00:21:41,058 --> 00:21:42,426
هذا هو العرض الذي طلبته

457
00:21:44,461 --> 00:21:45,295
حسناً

458
00:21:46,696 --> 00:21:48,432
كنت تعزفين على الطبول

459
00:21:49,333 --> 00:21:49,733
أعلم

460
00:21:50,234 --> 00:21:51,201
قبل زمن بعيد

461
00:21:51,202 --> 00:21:53,336
"ظننا أننا سنكون خليفة فرقة "سليتر-كيني

462
00:21:54,505 --> 00:21:55,305
هاهو ذا

463
00:21:55,306 --> 00:21:57,240
مرحباً جميعاً

464
00:21:57,241 --> 00:21:58,241
أعتذر عن جعلك تنتظرين

465
00:21:58,242 --> 00:22:00,076
مرحباً -
مرحباً -

466
00:22:00,077 --> 00:22:02,546
أكل شئ على ما يرام ؟-
( رامونا )-

467
00:22:02,547 --> 00:22:03,780
بأفضل حال

468
00:22:03,781 --> 00:22:05,182
جيد ؛ لنفعل ذلك

469
00:22:05,183 --> 00:22:08,385
حسنٌ ؛ هل الجميع مستعدون ؟

470
00:22:13,357 --> 00:22:15,917
أعلم ذلك

471
00:22:16,726 --> 00:22:18,528
نصيحة قانونية

472
00:22:18,529 --> 00:22:21,765
مهمٌ دائماً بأنّ تبقى قانونية

473
00:22:21,766 --> 00:22:23,266
حسنٌ ؛ هل بإمكانُنا الحصول على
إنطباعٌ  من كلاكُما ؟

474
00:22:23,267 --> 00:22:25,902
أجل ؛ أنا سعيدٌ بتواجدي هنا ؛
و أريد بأنّ أشكر سيادة الرئيس

475
00:22:25,903 --> 00:22:27,837
لأول سيدة تملكُنا

476
00:22:27,838 --> 00:22:29,606
( إليشيا )

477
00:22:29,607 --> 00:22:31,007
خمسة ؛ أربعة ؛ ثلاثة
إثنان ؛ واحد

478
00:22:31,008 --> 00:22:32,742
هذا بصوت عالٍ قليلاً ؛
 و لكن لا بأس

479
00:22:32,743 --> 00:22:34,377
مستعدون

480
00:22:34,378 --> 00:22:36,546
أيها الحاكم ؛ ( إليشيا ) ؛
كم قضى على زواجكُما ؟

481
00:22:36,547 --> 00:22:38,748
أعلم بأنّ هذا سيكون سؤالكَ الأول

482
00:22:38,749 --> 00:22:40,350
عشرون سنة

483
00:22:40,351 --> 00:22:42,484
عشرون سنة من الزواج المبارك

484
00:22:43,867 --> 00:22:45,388
و كيف كان لقائُكم الأول ؟

485
00:22:45,389 --> 00:22:46,456
أتريدين إخباره ؟

486
00:22:46,457 --> 00:22:49,325
كلا ؛ أنتَ

487
00:22:49,326 --> 00:22:51,160
كانت هناك حفلة
" في " جورج تاون

488
00:22:51,161 --> 00:22:54,797
كانوا يلعبون نوعاً من ألعاب المتعة؛
ألعاب حديثي الزواج

489
00:22:54,798 --> 00:22:57,400
ألعاب مواعدة-
..حسنٌ-

490
00:22:57,401 --> 00:22:59,435
و لقد كنتُ متسابق

491
00:22:59,436 --> 00:23:01,204
شئتَ بأنّ تصدق أو لا تصدق ؛
إنها لم تختارنّي

492
00:23:01,205 --> 00:23:04,273
حسنٌ ؛ للدفاع عن نفسي ؛
 " لقد كانَ يقلد صوت " ميكي ماوس

493
00:23:04,274 --> 00:23:07,009
كلنُا سجلنَا بعض تلكَ
الأصوات السخيفة

494
00:23:07,010 --> 00:23:08,844
رأيتهُ بعد ذلكَ

495
00:23:08,845 --> 00:23:12,248
كانتَ تمطر في الخارج؛
و عرض علّي بأنّ يصطحبُني للمنزل

496
00:23:12,249 --> 00:23:13,950
أخذتِ سترتي ؛
إذا كنتُ أتذكر

497
00:23:13,951 --> 00:23:17,053
كلا ؛ أنتَ أعطيتَني سترتُكَ

498
00:23:17,054 --> 00:23:18,421
و أصبح ( بيتر ) مبتلاً تحت المطر

499
00:23:18,422 --> 00:23:19,522
و كان علينا الركض

500
00:23:19,523 --> 00:23:22,124
كانت تمطرُ بغزارة ؛
ركضنّا حتى وصلنا لموقف الحافلات

501
00:23:22,125 --> 00:23:25,461
و وضعَ يديه حولي

502
00:23:25,462 --> 00:23:28,731
كنتُ بارعٌ حقيقي وقتها

503
00:23:28,732 --> 00:23:31,566
لا أعتقد بأنّني قد أمضيتُ من قبل
في حياتي كمثلُ تلكَ اللحظة

504
00:23:34,703 --> 00:23:36,972
دعونا نتكلم عن أطفالكم

505
00:23:36,973 --> 00:23:42,211
أجل ؛ ( زاك ) طالب جديد في الكلية؛
" جامعة " جورج تاون

506
00:23:42,212 --> 00:23:44,446
بعيدة قليلاً عن البيت ؛
و لكن كلية جيدة

507
00:23:44,447 --> 00:23:47,007
غريس) ؛ طالبة معتدلة)

508
00:24:09,138 --> 00:24:11,105
مرحباً

509
00:24:11,940 --> 00:24:13,442
مرحباً

510
00:24:13,443 --> 00:24:15,544
آسف ؛ إعتقدتُ بأنكَ خرجت

511
00:24:15,545 --> 00:24:17,546
كلا ؛ فقط لعدة دقائق

512
00:24:17,547 --> 00:24:19,448
السنة الأولى لـشركة المحاماة

513
00:24:19,449 --> 00:24:21,369
علّي العمل لساعات أطول

514
00:24:22,117 --> 00:24:24,519
ما الخطب ؟

515
00:24:24,520 --> 00:24:26,554
لا شئ ؛
..أنا فقط

516
00:24:28,123 --> 00:24:31,359
أريد ... أردتُ بأنّ
أرى كيف تبلي ؟

517
00:24:32,527 --> 00:24:33,995
بأفضل حال ؛ شكراً

518
00:24:33,996 --> 00:24:35,430
أتريدين الجلوس ؟

519
00:24:35,431 --> 00:24:37,933


520
00:24:37,934 --> 00:24:39,334


521
00:24:39,335 --> 00:24:40,702
المعذرة

522
00:24:40,703 --> 00:24:43,371
مكانٌ ما تحت كل
..تلك الأغراض أريكة

523
00:24:43,372 --> 00:24:45,840
للجلوس

524
00:24:45,841 --> 00:24:48,176
كنتُ مُشَتت التفكير

525
00:24:48,177 --> 00:24:50,812
ثلاثة أشخاص لتأثير الحكول أثناء القيادة ؛
أحدهم سرقة بسيطة

526
00:24:50,813 --> 00:24:53,214
و .. الإحتيال الإلكتروني

527
00:24:53,215 --> 00:24:55,083
مضحك-
أجل-

528
00:25:09,297 --> 00:25:11,064
هل تريدين التحدث ؟

529
00:25:12,233 --> 00:25:14,168
كلا ؛ لا أريد

530
00:25:15,570 --> 00:25:16,871
نعم ؛
لا بأس لدي للجلوس

531
00:25:24,279 --> 00:25:26,480
..أنا

532
00:25:28,249 --> 00:25:29,683
...أنتِ

533
00:25:30,793 --> 00:25:33,354
هذا غباء ؛
و لكن من الجيد رؤيتُكَ

534
00:25:33,355 --> 00:25:34,355
ماذا كان الغباء ؟

535
00:25:34,356 --> 00:25:37,959
لا أعلم ؛ و لكنه غباءٌ وحسب

536
00:25:37,960 --> 00:25:39,826
..مهلاً

537
00:25:44,732 --> 00:25:45,766
جميل

538
00:25:45,767 --> 00:25:46,801
مرحباً

539
00:25:46,802 --> 00:25:48,469
تعملون متأخراً

540
00:25:48,470 --> 00:25:50,104
أجل-
أجل-

541
00:25:50,105 --> 00:25:52,139
رفاقي

542
00:25:52,140 --> 00:25:54,408


543
00:25:54,409 --> 00:25:56,876
( اليشا )

544
00:26:03,594 --> 00:26:05,395
أخبري صديقُكِ ؛
بأنهُ حقيقي

545
00:26:07,397 --> 00:26:08,865
شكراً لكِ

546
00:26:10,001 --> 00:26:12,002
أريدُكِ بأن تتعاملي مع هذا
بجدية أكبر

547
00:26:12,003 --> 00:26:15,172
..إذا كان ذلك حقيقي-
كلا ؛ أنتِ-

548
00:26:15,173 --> 00:26:17,975
أريدُكِ بأنّ تأخذي أمري
بأكثر جدية

549
00:26:17,976 --> 00:26:19,309
( لانا )-
كلا-

550
00:26:19,310 --> 00:26:21,845
إذا كان ذلك نكرة لكِ

551
00:26:21,846 --> 00:26:25,182
إذا لا تأتي لهنا الليلة ؛
إتّفقنا ؟

552
00:26:25,183 --> 00:26:27,950
هناكَ أناس آخرون ؛
ليس لدي مانع لرؤيتهم

553
00:26:31,556 --> 00:26:32,990
شكراً لكم

554
00:26:32,991 --> 00:26:36,393
شكراً ؛ أقدّر معروفكَ ؛
شكراً لكم للغاية

555
00:26:36,394 --> 00:26:39,930
تبدوان بأفضل حال ؛
لستما متوترين كثيراً

556
00:26:39,931 --> 00:26:41,811
أراكَ لاحقاً في المكتب

557
00:26:42,641 --> 00:26:45,202
أبليتِ جيداً مع قائد الشرطة

558
00:26:45,203 --> 00:26:46,970
إنهُ في يد ( كاسترو )؛
على أيه حال

559
00:26:46,971 --> 00:26:51,174
و لكن بشأنُكِ أنتِ و ( برادي )؛
سيكون الأمر كالكرة العابرة

560
00:26:51,175 --> 00:26:52,409
أعتقد بأنّ المقابلة كانت جيدة

561
00:26:52,410 --> 00:26:54,410
عليكَ بأنّ تتوقف عن مضاجعتها

562
00:26:55,979 --> 00:26:58,748
لا أقول ذلك ؛ لأنّني غيورة

563
00:26:58,749 --> 00:27:02,786
لا أقول ذلك لأنّ
إتفاقُنا لاغى

564
00:27:02,787 --> 00:27:05,021
أقول ذلك لأنكَ قد رُأيت

565
00:27:05,022 --> 00:27:08,725
لا أفهم ؛
عن منْ تتحدثين ؟

566
00:27:08,726 --> 00:27:11,286
لأنّني لا أملكُ أدنى فكرة

567
00:27:13,738 --> 00:27:17,333
عليكَ بأنّ تتوقف عن مضاجعتها-
لا أضاجعها-

568
00:27:17,334 --> 00:27:18,668
بيتر) ؛ إسدي شرفاً لي)

569
00:27:18,669 --> 00:27:20,470
بأنّ تكون صادقاً و لو لمرة واحدة

570
00:27:20,471 --> 00:27:23,640
كان مجرد عشاء معها ؛ إذا كان
مصوركِ بقى في الجوار لأسبوع آخر

571
00:27:23,641 --> 00:27:25,675
لـشاهدني أتناول العشاء
مع الموظفين الآخرين

572
00:27:25,676 --> 00:27:29,111
و هذا ما أفعله-
" كنت تضاجعها في " هايلاند بارك-

573
00:27:29,112 --> 00:27:30,780
لا أضاجعها الآن

574
00:27:30,781 --> 00:27:34,183
(كنتُ حبلى بـ (غريس
عندما كنتَ تضاجعها

575
00:27:34,184 --> 00:27:35,451
إليشيا) ؛ إنصتي لي)

576
00:27:35,452 --> 00:27:38,321
لم أفعل شيئاً لإحراجُكِ

577
00:27:38,322 --> 00:27:40,289
أنا لم ألتقط تلك الصورة

578
00:27:40,290 --> 00:27:42,625
أتعتقد بأنّني أهتم بما يكفي لمراقبتك؟

579
00:27:42,626 --> 00:27:44,961
إلتُقطت من قبل حملة أخرى

580
00:27:44,962 --> 00:27:46,829
سيستخدمون ذلك ضدي

581
00:27:46,830 --> 00:27:48,131
و ضدكَ

582
00:27:48,132 --> 00:27:50,867
و لن أقف بجانبُكَ

583
00:27:50,868 --> 00:27:54,303
(ليس مجدداً ؛ (بيتر

584
00:27:54,304 --> 00:27:56,739
و ليس بعد مليون سنة

585
00:27:56,740 --> 00:27:59,242
لذا .. لا تنصت إلّي

586
00:27:59,243 --> 00:28:02,011
إستمر في كذبك ؛
لا أبالي لذلك

587
00:28:02,012 --> 00:28:04,680
و لكن إنصت إلى غرائزُكَ السياسية

588
00:28:04,681 --> 00:28:08,817
تريدُ مني بأنّ يعاد إنتخابي؛
تريد مني بأنّ أكون المنتخبة

589
00:28:09,613 --> 00:28:11,654
إذاً حشم نفسك ؛
و أغلق فمك

590
00:28:11,655 --> 00:28:13,388
و توقف عن مضاجعة مساعداتِك

591
00:28:17,227 --> 00:28:18,561
إليشيا) ؛ جيد)

592
00:28:18,562 --> 00:28:20,362
مستعدون للبدأ-
أخبرها-

593
00:28:20,363 --> 00:28:22,298
أجل ؛ علينا البدء بحادثة إطلاق
النار في مبنى المحكمة

594
00:28:22,299 --> 00:28:25,768
إنه موضوع مناسب للغاية؛
و هدد ( جوش ) بالإستقالة إذا لم نستخدمه

595
00:28:25,769 --> 00:28:27,035
إستخدم ذلك ؛ أنا جاهزة

596
00:28:29,538 --> 00:28:30,873
جيد

597
00:28:30,874 --> 00:28:33,676
تبدين بأفضل حال

598
00:28:33,677 --> 00:28:35,711
يروق لي شعركِ بهذه الطريقة

599
00:28:35,712 --> 00:28:37,479
و أنا أيضاً ؛
دعنّا نقوم بالأمر حالاً

600
00:28:37,480 --> 00:28:39,781
حسنٌ ؛ لقد سمعتَ ما قالته ؛
هيا بنا ؛

601
00:28:41,517 --> 00:28:42,685
كنتُ مصدومة

602
00:28:42,686 --> 00:28:46,321
لم أكن معتادة على السياسة ؛ و لكن
فجأة إضطررتُ لخوض السياسة في منتصفها

603
00:28:46,322 --> 00:28:50,459
مع زوجي في السجن ؛
مالذي أمكنني فعله ؟

604
00:28:50,460 --> 00:28:52,494
قررتُ بأنّ أعود للعمل

605
00:28:52,495 --> 00:28:55,430
كان علّي العمل بشكل
شاق أكثر من أي أحد

606
00:28:55,431 --> 00:28:58,934
و بعدها إضطررت للعودة
للبيت و لاتمسك بأطفالي

607
00:29:00,335 --> 00:29:04,105
تلقيت الإتصال وسط
(خطاب كنت أقدمه لـ(بيتر

608
00:29:05,240 --> 00:29:07,209
ومات صديقي

609
00:29:07,210 --> 00:29:10,612
( تعاقد معي ( ويل غاردنر

610
00:29:10,913 --> 00:29:13,214
عندما لم يتمكن أحدٌ آخر من فعل ذلك

611
00:29:14,282 --> 00:29:18,020
و كان هناك الكثير من العنف المسلح

612
00:29:18,021 --> 00:29:20,589
..شعرتُ

613
00:29:20,590 --> 00:29:22,557
بأنّي مدمرة

614
00:29:22,558 --> 00:29:24,126
<font color=#98AFC7>"( نحن لا نقول بأنهُ إنقلب ؛ ( ليموند"</font>

615
00:29:24,127 --> 00:29:27,162
<font color=#98AFC7>ولكن الشرطة يتوقعون نجاحاً هنا -"
"الجميع ينظرون إلينا كضعفاء -</font>

616
00:29:27,163 --> 00:29:30,599
<font color=#98AFC7>"ماذا نفعل إذاً ؟
"إنه محامى ببشرة بيضاء</font>

617
00:29:30,600 --> 00:29:33,134
أنا لا أقول بأنهُ حقيقي أم مزور

618
00:29:33,135 --> 00:29:35,270
و لكن ليس هناك تعديلات

619
00:29:35,271 --> 00:29:37,005
هل هذا صوت ( بيشوب )؟

620
00:29:37,006 --> 00:29:38,473
أعطني الشريط ؛
و سأخبركِ بكل إيجابية

621
00:29:38,474 --> 00:29:39,574
متى تحتاجين ذلك ؟

622
00:29:39,575 --> 00:29:40,809
الآن

623
00:29:40,810 --> 00:29:42,277
كاليندا) ؛ أحبكِ)

624
00:29:42,278 --> 00:29:45,313
و بإمكاني فعل أي شئٌ لكِ ؛
لكنّي لا يمكن إخضاعي للمكان والزمان

625
00:29:45,314 --> 00:29:47,247
قم بالمحاولة

626
00:29:48,491 --> 00:29:51,052
كان ذلك مثيراً للإهتمام ؛
الليلة الماضية

627
00:29:51,053 --> 00:29:52,287
أعلم

628
00:29:52,288 --> 00:29:54,122
آسفة ؛ كنتُ في مزاجٌ غريب

629
00:29:54,123 --> 00:29:55,924
و هل هذا المزاج إختفى ؟

630
00:29:55,925 --> 00:29:57,592
المزاح ... مثيرٌ للقلق

631
00:29:57,593 --> 00:29:58,793
و لماذا ؟

632
00:29:58,794 --> 00:30:01,229
..لأنّني

633
00:30:01,230 --> 00:30:02,463
لا أعلم

634
00:30:02,464 --> 00:30:03,731
أتمنى بأنّ تكون الأمور أبسط من ذلك

635
00:30:03,732 --> 00:30:07,936
الأمور بإمكانها بأنّ تكوني أبسط ؛
فقط عليكِ جعلها كذلك

636
00:30:07,937 --> 00:30:09,404
لا أعتقد بأنّ ذلك صحيحاً

637
00:30:09,405 --> 00:30:10,838
الأناس لديهم توقعات

638
00:30:10,839 --> 00:30:12,839
أي أناس ؟

639
00:30:15,610 --> 00:30:19,313
لطالما كرهت هذه المكاتب الزجاجية

640
00:30:21,281 --> 00:30:22,482
حسنٌ ؛ علّي الذهاب الآن

641
00:30:25,954 --> 00:30:28,456
( إليشيا )-
مرحباً ؛ لدينا مشكلة ما-

642
00:30:28,457 --> 00:30:30,658
لا أتوقع أقل من هذا

643
00:30:30,659 --> 00:30:33,294
برادي) وضع فيديو)
لمدة عشرة دقائق

644
00:30:33,295 --> 00:30:36,831
<font color=#98AFC7>أبي</font>

645
00:30:36,832 --> 00:30:39,467
<font color=#98AFC7>كان كل شئ بالنسبة لي</font>

646
00:30:39,468 --> 00:30:41,335
<font color=#98AFC7>موسيقي</font>

647
00:30:41,336 --> 00:30:43,504
<font color=#98AFC7>عبقري</font>

648
00:30:45,340 --> 00:30:47,775
<font color=#98AFC7>و بعدها في عامي السادس عشر</font>

649
00:30:50,479 --> 00:30:53,481
عمل جيد ؛ ليس عاطفياً
صور جيدة

650
00:30:53,482 --> 00:30:54,982
أحدٌ ما يعرف ما يفعلونه هناك

651
00:30:54,983 --> 00:30:56,450
و ها هي مرة أخرى

652
00:30:56,451 --> 00:30:58,519
لا أفهم ؛
لماذا أنتم قلقون ؟

653
00:30:58,520 --> 00:31:00,087
إنها المقبلة-
بعض رقائق البطاطس-

654
00:31:00,088 --> 00:31:02,023
كلا ؛ أنا بخير-
تناوليهم ؛ إنها لذيذة-

655
00:31:02,024 --> 00:31:04,825
<font color=#98AFC7>غادرتُ حفلة عيد ميلادي
بإتجاه المستشفى</font>

656
00:31:04,826 --> 00:31:06,594
<font color=#98AFC7>رأيتهُ</font>

657
00:31:06,595 --> 00:31:10,497
<font color=#98AFC7>و أمسكتُ بيده ؛
عندما توالت أنفاسه</font>

658
00:31:10,498 --> 00:31:14,668
<font color=#98AFC7>أعلم بأنهُ كان صعباً على ( فرانك )؛
لرؤية أحدٌ يموتُ أمامكَ</font>

659
00:31:16,004 --> 00:31:17,504
هذا فستاني

660
00:31:17,505 --> 00:31:19,440
أجل ؛ أنتِ تلبسين نفس
الفستان بالضبط

661
00:31:19,441 --> 00:31:20,741
( مثل أم ( برادي -

662
00:31:20,742 --> 00:31:22,910
ربما لن يلاحظ أحد ذلك-
ماذا ؛ كم عمرك؛ ثمانية -

663
00:31:22,911 --> 00:31:25,079
الجميع سيلاحظ ذلك

664
00:31:25,080 --> 00:31:27,681
هنالك تصوير للشاشة ومقارنات -
علينا إعادة فيديو المقابلة بفستان جديد -

665
00:31:27,682 --> 00:31:29,316
حسنُ ؛ أليس بإمكانُكم
تعديله بشكل رقمي

666
00:31:29,317 --> 00:31:30,651
قم بعمل ما عليكَ فعله

667
00:31:30,652 --> 00:31:32,218
أول شئ أنّنا حاولنا

668
00:31:32,920 --> 00:31:34,021


669
00:31:34,022 --> 00:31:37,091
يؤذي عيني-
لقد حاولنا بالأسود أيضاً-

670
00:31:37,092 --> 00:31:38,625
اللعنة ؛ علّي إعادة فيديو

671
00:31:38,626 --> 00:31:40,127
المقابلة-
ذلك سيئ للغاية-

672
00:31:40,128 --> 00:31:42,362
لأنّ الفيديو  كان جيداً ؛
هل بإمكانُكِ إعادته ؟

673
00:31:42,363 --> 00:31:44,231
بالتأكيد ؛ أستطيع المحاولة

674
00:31:44,232 --> 00:31:46,098
سأذهب لتغيير ملابسي

675
00:31:47,000 --> 00:31:49,736
حسنٌ ؛ كنتٌ مصدومة

676
00:31:49,737 --> 00:31:51,204
مصدومة بشكل رهيب

677
00:31:51,205 --> 00:31:53,273
السياسة كانت جديدة بالنسبة لي

678
00:31:53,274 --> 00:31:56,510
و فجأة كان هناك فضيحة

679
00:31:56,511 --> 00:31:58,245
و بعدها كان لابد بأنّ أعود للمنزل

680
00:31:58,246 --> 00:32:00,047
مع أطفالي-
" كان لابد  "-

681
00:32:00,048 --> 00:32:03,616
هذا يبدو مثل العقاب-
حسنٌ-

682
00:32:05,385 --> 00:32:06,920
كنتُ مصدومة

683
00:32:06,921 --> 00:32:10,891
صدمتُ حقاً ؛
مصدومة بشكل رهيب

684
00:32:10,892 --> 00:32:12,292
أعلم ؛ فهمتُ ذلك

685
00:32:12,293 --> 00:32:15,293
إنتظر فحسب

686
00:32:17,697 --> 00:32:19,633
كنتُ مصدومة

687
00:32:19,634 --> 00:32:23,736
كل ما أفكر بهِ كان أطفالي ؛
و بأنّ أكون معهم في البيت

688
00:32:24,671 --> 00:32:26,773
..و أردتُ بأنّ أكون

689
00:32:26,774 --> 00:32:29,209
..بسبب

690
00:32:29,210 --> 00:32:32,012
خدمات الأطفال قالت لي ذلك

691
00:32:32,013 --> 00:32:34,314
أعلم ؛ إنتظر فحسب

692
00:32:35,516 --> 00:32:37,650
حسنٌ ؛ كنتُ مصدومة من الفضيحة

693
00:32:37,651 --> 00:32:39,919
السياسة كانت جديدة بالنسبة لي

694
00:32:39,920 --> 00:32:42,155
و كل ما أفكر بهِ كان

695
00:32:42,156 --> 00:32:44,757
أطفالي الأعزاء المساكين في البيت

696
00:32:46,760 --> 00:32:48,895
حسنٌ ؛ تخلصي من التوتر

697
00:32:48,896 --> 00:32:53,800
أجل ؛ أعلم ذلك ؛
فقط إفعليها كما فعلتها من قبل

698
00:32:56,636 --> 00:32:58,438
آسف

699
00:32:58,439 --> 00:33:00,673
كلا ؛ أنا آسفة

700
00:33:00,674 --> 00:33:02,575
أكره بأنّ أكون سبب ذلك

701
00:33:02,576 --> 00:33:05,378
أنتِ لستِ السبب

702
00:33:05,379 --> 00:33:07,113
يجب أنّ أستقيل-
كلا-

703
00:33:07,114 --> 00:33:08,815
توقف بجانب الطريق من فضلك ؟

704
00:33:08,816 --> 00:33:10,982
رامونا) ؛ إنتظري)

705
00:33:24,997 --> 00:33:27,632
نحنُ أشخاص سيئون

706
00:33:29,569 --> 00:33:31,703
أعلم

707
00:33:49,240 --> 00:33:51,836
علّي بأنّ أتوقف عن الخوف

708
00:33:51,837 --> 00:33:54,104
هل لديك رأي لذلك ؟

709
00:33:55,006 --> 00:33:57,041
الناس أحياناً لديهم
سبَبٌ ليكونوا خائفين

710
00:33:57,042 --> 00:34:00,611
 و هل لدي سبب ؟

711
00:34:00,612 --> 00:34:02,046
لا أعلم

712
00:34:02,047 --> 00:34:05,216
قلقي هو خوفي من
خلق سبباً لأكون خائفاً

713
00:34:05,217 --> 00:34:07,985
ليس لدي رأيٌ في ذلك

714
00:34:07,986 --> 00:34:10,688
( علّي التحدث مع ( بيشوب

715
00:34:10,689 --> 00:34:14,058
لا أعتقد بأنّ ذلك فكرة جيدة

716
00:34:14,059 --> 00:34:16,593
هاتف ( كاليندا ) أولاً
" <font color="#400040">إتصل بها </font>"

717
00:34:17,728 --> 00:34:19,863
لقد قلتَ " هاتِف "؛
( هاتِف ( كاليندا

718
00:34:19,864 --> 00:34:21,031
نعم

719
00:34:21,032 --> 00:34:23,667
أغلب الأناس تقول " إتصل "؛
هل تعلم ذلك ؟

720
00:34:23,668 --> 00:34:26,236
منطقي ؛ هل إتصلتَ بأحد

721
00:34:26,237 --> 00:34:27,905
بيشوب) قال " إدعو " في الإستقبال)

722
00:34:27,906 --> 00:34:30,107
و أعتقد بأنهُ كان علّي الإستدعاء-
حسنٌ-

723
00:34:30,108 --> 00:34:33,210
و على أجهزة التنصت ؛ قال " هاتِف "؛
" هاتفنِي إذا كان لديكَ خطة "

724
00:34:33,211 --> 00:34:35,179
لم أسمع ذلك-
لقد قال " هاتفني "؛-

725
00:34:35,180 --> 00:34:38,148
الأناس يقولون كلاهما-
كلا ؛ ليس في العادة-

726
00:34:38,149 --> 00:34:40,451
هل تراهن بحياتُكَ على " عادةً "؟

727
00:34:40,452 --> 00:34:42,820
لقد راهنتُ بحياتي
على أقل بكثير هذه الأيام

728
00:34:42,821 --> 00:34:45,589
أنا لستُ مقامراً ؛ و لكن من الرائع
بأنّ يجعلكَ السجنُ كذلك

729
00:34:45,590 --> 00:34:47,491
ماذا تفعل ؟

730
00:34:47,492 --> 00:34:48,859
( سأذهب لأرى ( بيشوب

731
00:34:48,860 --> 00:34:49,927
هذا ليسَ دهــاءً

732
00:34:49,928 --> 00:34:51,161
بيشوب) رآك)

733
00:34:51,162 --> 00:34:52,396
إنهُ يعتقد بأنّني إنقلبتُ ضده

734
00:34:52,397 --> 00:34:54,564
و علّي إقناعه ؛
بأنّني لم أنقلب ضده

735
00:34:54,565 --> 00:34:56,400
علّي فعل ذلك

736
00:34:56,701 --> 00:34:58,068
<font color=#98AFC7>♪ محرضٌ جداً ♪</font>

737
00:34:58,069 --> 00:34:59,536
<font color=#98AFC7>♪ كولن سويني) على سريرها) ♪</font>

738
00:34:59,537 --> 00:35:00,937
<font color=#98AFC7>♪ مثيرٌ جداً ♪</font>

739
00:35:00,938 --> 00:35:02,773
<font color=#98AFC7>♪ سينتهي المطاف بـ ( بيشوب ) هناك ♪</font>

740
00:35:02,774 --> 00:35:03,907
<font color=#98AFC7>♪ ساطعٌ جداً♪</font>

741
00:35:03,908 --> 00:35:05,475
<font color=#98AFC7>♪ النائبة العامة ( إليشيا ) تحبهم جميعاً ♪</font>

742
00:35:05,476 --> 00:35:06,610
هل هذا على الإنترنت ؟

743
00:35:06,611 --> 00:35:07,811
مع حد أدنى لشراء الإعلان
في منتصف الليل

744
00:35:07,812 --> 00:35:10,881
أرسلوها إلى الصحافة ؛
سيكون له دور ما

745
00:35:10,882 --> 00:35:13,250
إنهُ جاف ؛ و لكنهُ مؤثر

746
00:35:13,251 --> 00:35:15,351
و هناكَ شعار مقصود بأنّ يتكرر

747
00:35:15,352 --> 00:35:17,386
<font color=#98AFC7>منْ مع ( إليشيا ) في السرير الآن ؟</font>

748
00:35:17,387 --> 00:35:18,488
هذا فظيع

749
00:35:18,489 --> 00:35:20,323
هذه حملتهُ أو منظمتهُ

750
00:35:20,324 --> 00:35:21,858
منظمتُه ؛ و لكنهم يقومون
بتنسيق الأمر

751
00:35:21,859 --> 00:35:22,926
نحنُ لسنا مع منظمتُنا

752
00:35:22,927 --> 00:35:24,194
بإمكانّنا فعل ذلك-
و لكن لن نفعل ذلك-

753
00:35:24,195 --> 00:35:26,563
علينا إستخدام إعلان
الديناصور المستقبِل

754
00:35:26,564 --> 00:35:28,031
لقد توجهوا للتأثير السلبي أولاً

755
00:35:28,032 --> 00:35:30,000
سأفعل ذلك ؛ إنهُ يستحق ذلك-
كلا-

756
00:35:30,001 --> 00:35:32,335
منظمتهُ قامت بذلك ؛
هو لم يفعل ذلك

757
00:35:32,336 --> 00:35:36,039
إليشيا) ؛ بدأتِ تروقين لي ؛)
و لكنكِ جديدة على هذا

758
00:35:36,040 --> 00:35:38,108
و تعتقدين بأنكِ جلبتِ
شئ جديد للحملة الإنتخابية

759
00:35:38,109 --> 00:35:39,809
و لكن لا يوجد شئ جديد إطلاقاً

760
00:35:39,810 --> 00:35:42,078
دعينا نقوم بمساعدتُكِ للفوز

761
00:35:42,079 --> 00:35:44,180
حتى السيدة غريبة الأطوار تعتقد
بأنّ عليكَ الردّ لذلك

762
00:35:44,181 --> 00:35:46,182
شكراً على وصفي بـ " غريبة الأطوار "؛
و لكنه محقٌ بكلامه

763
00:35:46,183 --> 00:35:48,743
ما أخبار إعلاني التمهيدي المقبل ؟

764
00:35:49,953 --> 00:35:51,988
و (ويل) ماتَ

765
00:35:51,989 --> 00:35:54,290
(تلقيتُ إتصالاً بخبر وفاة ( ويل

766
00:35:54,291 --> 00:35:55,925
كان خبراً فظيعاً

767
00:35:55,926 --> 00:35:57,493
فقط فظيع-
يا لـ بؤس-

768
00:35:57,494 --> 00:35:59,529
نعم ؛ ليسَ جيداً ؛
علينا إستخدام إعلان الديناصور

769
00:35:59,530 --> 00:36:00,696
و إلا سنخسر ذلك

770
00:36:04,335 --> 00:36:06,269
هناك مغزى معين

771
00:36:06,270 --> 00:36:09,272
المرشح هو المرشح ؛
 و المدير مدير

772
00:36:09,273 --> 00:36:11,107
هل نحنُ وصلنا لهذا المغزى ؟

773
00:36:11,108 --> 00:36:12,542
أين وصلنا لهذا الحد ؟

774
00:36:12,543 --> 00:36:14,210
 و ما الخطب ؟

775
00:36:14,211 --> 00:36:15,578
ليس أنا ؛ إنها منظمتي

776
00:36:15,579 --> 00:36:16,779
عند نقطة معينة ؛
لا يهم ذلك

777
00:36:16,780 --> 00:36:17,780
"لقد تعرضتُ لِـ "الضربة

778
00:36:17,781 --> 00:36:18,781
أعلم

779
00:36:18,782 --> 00:36:19,849
دعيني أرى ما يمكنني فعله

780
00:36:19,850 --> 00:36:22,485
كلا ؛ لا تقل " ما يمكنني فعله "؛
إفعل ذلك

781
00:36:22,486 --> 00:36:25,555
أمهليني يوماً -
اليوم كالسنة في السياسة-

782
00:36:25,556 --> 00:36:27,690
أجل ؛ رأينا الإعلان

783
00:36:27,691 --> 00:36:28,991
إنهُ شنيع

784
00:36:28,992 --> 00:36:30,293
( إليشيا) لم تعد تمثل ( ليموند بيشوب)

785
00:36:30,294 --> 00:36:32,895
و شركتُها تمثل فقط المصالح
( التجارية لـ ( كولن سويني

786
00:36:32,896 --> 00:36:34,764
هل هذا إقتباس ؟-
أجل-

787
00:36:34,765 --> 00:36:36,432
و كيف تخطط لـرد الضربة ؟

788
00:36:36,433 --> 00:36:38,968
لدينا خطة ؛ و لكن السيدة
..فلوريك) تعتزم بالصعود)

789
00:36:38,969 --> 00:36:40,569
فوق السلبية-
ماذا تقصد ؟-

790
00:36:40,570 --> 00:36:42,438
أعني بأنّ لدي إعلان
( مدمر على ( فرانك برادي

791
00:36:42,439 --> 00:36:44,507
( من تصميم ( جوش مارينر-
هل هو ملك القطعة و النرد ؟-

792
00:36:44,508 --> 00:36:46,642
صحيح ؛ ملك القطعة و النرد ذاته

793
00:36:46,643 --> 00:36:49,111
إليشيا) قلقة من أن يكون هذا سيئاً للغاية

794
00:36:49,112 --> 00:36:50,513
أوصلني بهِ ؛ ( جون )؛-
لا يمكنّني فعل ذلك-

795
00:36:50,514 --> 00:36:52,314
بالله عليك ؛ أنا لن أقول
من أين أتى

796
00:36:52,315 --> 00:36:54,516
سأعطيكَ مكان بارز لإطلاق
 سراحك المقبل

797
00:36:54,517 --> 00:36:56,651
كلا ؛ و هذا لن يخرج أبداً

798
00:36:59,709 --> 00:37:00,990
حسنٌ ؛ إجلسي

799
00:37:00,991 --> 00:37:02,391
هل بإمكانُكَ بأنّ تعطيني ما أريد
من فضلك

800
00:37:02,392 --> 00:37:04,293
كاليندا) ؛ اجلسي هناكَ ؛)
أو لن تحصلي على أي شئ

801
00:37:04,294 --> 00:37:05,995
..حسنٌ ؛ لقد طلبتِ

802
00:37:05,996 --> 00:37:08,497
أعلم ما طلبته منكَ ؛
فقط أخبرني ؟

803
00:37:08,498 --> 00:37:10,566
هل تريدين مني بأنّ
أبدأ مرة أخرى

804
00:37:10,567 --> 00:37:12,034
كلا ؛ من فضلك

805
00:37:12,035 --> 00:37:13,702
أعطيتِني أجهزة التنصت الأخرى
( لـ ( ليموند بيشوب

806
00:37:13,703 --> 00:37:15,904
لذا قارنتُ الخصائص الصوتية

807
00:37:15,905 --> 00:37:17,372
جيد ؛ هل أجهزة التنصت مزورة ؟

808
00:37:17,373 --> 00:37:20,342
..قارنتُ كل نبرات الصوت-
أخبرني و حسب-

809
00:37:20,343 --> 00:37:22,344
" أجهزة التنصت أصلية " موثوق بها

810
00:37:22,345 --> 00:37:24,213
الأجهزة الفيدرالية لم تزور أي شئ

811
00:37:24,214 --> 00:37:25,494
بيشوب) يريد مقتل محاميكِ)

812
00:37:26,715 --> 00:37:29,275
...ألا تريدين خلاصة

813
00:37:29,551 --> 00:37:31,587
كاري) ؛ أين أنت ؟)

814
00:37:31,588 --> 00:37:34,957
( عند ( بيشوب

815
00:37:34,958 --> 00:37:36,992
ماذا تفعل هناك ؟

816
00:37:36,993 --> 00:37:38,360
إخرج

817
00:37:38,361 --> 00:37:39,795
ما على الشريط حقيقي

818
00:37:39,796 --> 00:37:41,996
بيشوب) يريدكَ ميتاً )

819
00:37:48,956 --> 00:37:51,748
كاري) ؛ أين أنت ؟)-
( عند ( بيشوب -

820
00:37:51,749 --> 00:37:53,509
إخرج ؛ ما على الشريط حقيقي

821
00:37:56,286 --> 00:37:58,287
بيشوب) يريدكَ ميتاً)

822
00:37:59,856 --> 00:38:02,959
أين ( كارتر )؟

823
00:38:02,960 --> 00:38:04,427
ليس هنا

824
00:38:04,428 --> 00:38:05,762
في السيارة

825
00:38:05,763 --> 00:38:06,997
طلبت منه الإنتظار هناك

826
00:38:06,998 --> 00:38:08,918
هل تعرف لعبة " الفأر و تبادل القطط "؟

827
00:38:11,127 --> 00:38:12,368
سأعاود الإتصال بكِ ؛
( كاليندا )

828
00:38:13,437 --> 00:38:15,405
أربع بطاقات لكل شخص

829
00:38:15,406 --> 00:38:16,506
إنها رائعة حقاً ؛
محفزة للذاكرة

830
00:38:16,507 --> 00:38:19,275
هل تريد قص الأوراق ؟

831
00:38:19,276 --> 00:38:21,642
( كاري )

832
00:38:22,645 --> 00:38:24,948
كلا ؛ كلا ؛ لا بأس

833
00:38:24,949 --> 00:38:26,616
جيد

834
00:38:26,617 --> 00:38:29,218
ستأخذ بطاقتان و تلقي
نظرة عليهم و عليك تذكرهم

835
00:38:29,219 --> 00:38:31,354
في الواقع ؛ ( ديلان )؛ كان بخصوص العمل
علّي الذهاب

836
00:38:31,355 --> 00:38:34,090
ألا تريد اللعب ؟

837
00:38:34,091 --> 00:38:35,758
كان ذلك بلا جدوى

838
00:38:35,759 --> 00:38:37,427
أبي ؛ أتريد اللعب أيضاً ؟

839
00:38:37,428 --> 00:38:38,695
أكثر من شخصان بإمكانُنا اللعب

840
00:38:38,696 --> 00:38:41,430
كلا ؛ ريما لاحقاً

841
00:38:41,931 --> 00:38:43,299
كاري) و أنا علينا التحدث)

842
00:38:43,300 --> 00:38:44,500
كلا ؛ بإمكانُنا التحدث لاحقاً

843
00:38:44,501 --> 00:38:45,935
لا بأس

844
00:38:45,936 --> 00:38:48,003
أبي ؛ لقد تعاملتُ مع بطاقاتِه

845
00:38:48,004 --> 00:38:50,172
أعلم ؛ و ( كاري ) يريد اللعب

846
00:38:50,173 --> 00:38:51,473
و لكن ربما لاحقاً

847
00:38:51,474 --> 00:38:53,309
سيد ( بيشوب ) ؛ لقد
تلقيتُ إتصالاً من العمل

848
00:38:53,310 --> 00:38:55,344
كاري) ؛ أحتاج دقيقة)

849
00:38:55,345 --> 00:38:56,711
و أتمنى إذا كان لدي وقت

850
00:38:58,547 --> 00:39:03,217
ديلان) ؛ ( كاري ) بإمكانِه اللعب)
بعد أنّ أتحدث معه

851
00:39:04,186 --> 00:39:06,221
حسنٌ

852
00:39:06,222 --> 00:39:07,489
( إلى اللقاء ؛ ( كاري

853
00:39:07,490 --> 00:39:08,923
(إلى اللقاء ؛ (ديلان

854
00:39:12,361 --> 00:39:14,396
لماذا لديك حارس شخصي ؛ ( كاري )؟

855
00:39:14,397 --> 00:39:17,032
شركتي عينت لي واحداً

856
00:39:17,033 --> 00:39:20,034
و لماذا فعلت ذلك ؟

857
00:39:28,110 --> 00:39:31,946
الأجهزة الفيدرالية شغلت لنا تسجيلاً
لك و أنتَ تهدد بقتلي

858
00:39:36,084 --> 00:39:39,087
و أتيتُ إليكَ هنا بدون الحارس
الشخصي لأخبركَ بذلك

859
00:39:39,088 --> 00:39:41,163
أنا لا أهددُكَ

860
00:39:41,164 --> 00:39:45,727
متى سمعوا لذلك ؟-
منذُ يومين-

861
00:39:45,728 --> 00:39:47,596
و هل تصدق ذلك ؟

862
00:39:47,597 --> 00:39:51,333
أعتقدتُ بأنّ الشريط مزور ؛
و لكنّي لم أكن متأكداً

863
00:39:51,334 --> 00:39:53,534
هل هو مزور ؟

864
00:39:56,404 --> 00:39:57,871
كلا

865
00:40:03,111 --> 00:40:05,580
( أتحدث ؛ ( كاري

866
00:40:05,581 --> 00:40:07,348
أتحدث طوال الوقت

867
00:40:07,349 --> 00:40:10,718
أقول أشياء لا أعنيها

868
00:40:10,719 --> 00:40:13,788
أنا متأكد بأنكَ تقول أشياءً ؛
لا تعنيها أيضاً

869
00:40:13,789 --> 00:40:15,622
أحياناً

870
00:40:16,691 --> 00:40:20,128
أريد هذا الوضع بأنّ يتلاشى

871
00:40:20,129 --> 00:40:23,431
أريد ذآك الشخص بأنّ يصمت

872
00:40:23,432 --> 00:40:24,866
لتخفيف التوتر

873
00:40:24,867 --> 00:40:27,268
بعد ذلك ؛ أنا أتحدث بشكل معقول

874
00:40:27,269 --> 00:40:29,003
كل هذا كان مجرد كلام

875
00:40:29,004 --> 00:40:32,739
نعم

876
00:40:33,082 --> 00:40:35,643
أنتَ لن تنقلب علّي ؛ صحيح

877
00:40:35,644 --> 00:40:36,878
كلا ؛ لن أنقلب ؛ أبداً

878
00:40:36,879 --> 00:40:38,045
جيد

879
00:40:38,046 --> 00:40:40,606
إذاً ليس لديكَ أي مشكلة معك

880
00:40:41,390 --> 00:40:45,920
الحارس الشخصي جعلني قلقاً-
حسنٌ ؛ لم تكنْ فكرتي -

881
00:40:45,921 --> 00:40:48,422
جيد

882
00:40:48,423 --> 00:40:50,490
إذاً هذا كل ما في الأمر

883
00:40:53,527 --> 00:40:56,096
ديلان) ؛ يريد اللعب معي)

884
00:40:57,732 --> 00:41:00,292
سأخبره بأنهُ كان عليكَ الإنصراف

885
00:41:02,303 --> 00:41:04,938
( كاري )

886
00:41:07,008 --> 00:41:08,675
لا تؤذيني

887
00:41:09,844 --> 00:41:12,011
و لن أؤذيكَ لذلك

888
00:41:17,406 --> 00:41:20,487
أأنتَ بخير ؟
تعني بأنكَ لم تعد بمنزله بعد الآن

889
00:41:20,488 --> 00:41:21,822
نعم ؛ أنا في السيارة

890
00:41:21,823 --> 00:41:23,390
هل حاول ( بيشوب ) فعل أي شئ ؟

891
00:41:23,391 --> 00:41:25,793
كلا ؛ لقد تحدثنا ؛
كل شئ على ما يرام

892
00:41:25,794 --> 00:41:28,495
..إذاً لم يقل بأنهُ

893
00:41:28,496 --> 00:41:30,130
لم يكن على الشريط ؟

894
00:41:30,131 --> 00:41:32,365
كلا ؛ بل هو ؛
و لكنهُ لم يقصد ذلك

895
00:41:34,101 --> 00:41:35,669
ما هذا بحق الجحيم ؛ ( كاري )؟

896
00:41:35,670 --> 00:41:38,638
علّي الذهاب

897
00:41:51,685 --> 00:41:53,886
علاقتي بك جدية

898
00:41:55,822 --> 00:41:59,626
ليست سهلة ؛ و لكن

899
00:41:59,627 --> 00:42:01,827
علاقتي بك جدية

900
00:42:07,567 --> 00:42:09,269
جيد

901
00:42:09,270 --> 00:42:10,504
<font color=#0041C2>ديناصور</font>

902
00:42:10,505 --> 00:42:12,105
كيف وصل ذلك على الإنترنت ؟

903
00:42:12,106 --> 00:42:13,540
لا أعلم ؛
سنتلقى إتصالات بسبب ذلك

904
00:42:13,541 --> 00:42:15,809
و لكنني لم أسرّب ذلك

905
00:42:15,810 --> 00:42:18,411
لا تنظرا إلّي ؛
وافقتُ على دفن ذلك

906
00:42:18,412 --> 00:42:20,947
لا تفعل ذلك مرة أخرى-
( لم أفعل أي شئ ؛ ( إليشا-

907
00:42:20,948 --> 00:42:23,483
كنتَ تتحدث مع الصحافة ؛
كانت أشياء جادة

908
00:42:23,484 --> 00:42:26,186
لقد كانت-
جون) ؛ لا تفعل)-

909
00:42:26,187 --> 00:42:27,754
قم بعرض المقابلة الأولى

910
00:42:27,755 --> 00:42:29,823
لا أهتم إذا كان فستاني
مطابق لفستان أمه

911
00:42:29,824 --> 00:42:32,726
لذا لقد قمتِ بالرد علّي -
كلا-

912
00:42:32,727 --> 00:42:34,728
إعلاني التجاري كان من قبل منظمتي

913
00:42:34,729 --> 00:42:36,329
و إعلانُكِ من حملتُكِ

914
00:42:36,330 --> 00:42:39,733
إعلاني التجاري تمّ تسريبه ؛
لم يقصدوا إذاعته

915
00:42:39,734 --> 00:42:41,701
تسرب من قبل منْ ؟-
لا أعلم-

916
00:42:41,702 --> 00:42:43,103
إنهُ شخصٌ ما من حملتُكِ

917
00:42:43,104 --> 00:42:45,270
هذا تخميني

918
00:42:48,475 --> 00:42:50,944
( إنهم يجرونا بإتجاه الحفرة ؛ ( إليشيا

919
00:42:50,945 --> 00:42:52,879
أعلم

920
00:42:52,880 --> 00:42:55,682
و ماذا سنفعل ؟

921
00:42:55,683 --> 00:42:57,183
المقاومة

922
00:43:09,429 --> 00:43:11,864
لانا) ؛ مرحباً)

923
00:43:11,865 --> 00:43:13,533
تفضلي

924
00:43:13,534 --> 00:43:15,635
( لدينا تعقيدات هنا ؛ ( لانا

925
00:43:15,636 --> 00:43:18,237
يبدو بأنّ أجهزة التنصت على ( بيشوب )؛
تمّ تسريبها

926
00:43:18,238 --> 00:43:20,807
لدينا عدة أسئلة لكِ

927
00:43:20,808 --> 00:43:24,707
<FONT FACE="Arabic Typesetting" SIZE="32" COLOR="#DFFFF00">
تـــــــــرجـــــمــــــة
(( Jo mohammed & Glories ))