1
00:00:01,800 --> 00:00:04,740
(أدعى (باري ألان
أنا أسرع شخص على قيد الحياة

2
00:00:06,400 --> 00:00:10,337
عندما كنت صغيراً
رأيت أمي تُقتَل على يد شيء مستحيل

3
00:00:10,400 --> 00:00:12,435
سُجِن أبي بسب مقتلها

4
00:00:12,437 --> 00:00:16,340
بعدها حصلت حادثة جعلت مني المستحيل

5
00:00:17,142 --> 00:00:19,912
بالنسبة للعالم الخارجي فأنا مجرد محقق جنايات عادي

6
00:00:19,914 --> 00:00:21,954
لكن سراً أستعمل سرعتي

7
00:00:21,956 --> 00:00:24,528
لأحارب الجريمة وأعثر على آخرين مثلي

8
00:00:24,530 --> 00:00:29,500
وفي يوم ما سأعثر على قاتل أمي
.وأحقق العدالة لوالدي

9
00:00:29,502 --> 00:00:31,671
أنا البرق

10
00:00:33,807 --> 00:00:35,710
سابقا في البرق

11
00:00:35,712 --> 00:00:38,951
(أيريس وست)
لقد سمعت أنك كنت تكتبين عني

12
00:00:38,953 --> 00:00:40,751
لقد كنت أجمع مقالات من على الانترنت
عن مشاهدة الشعاع

13
00:00:40,753 --> 00:00:42,920
عزيزتي، ليس هنالك شعاع

14
00:00:42,922 --> 00:00:44,924
(لقد رأيته (باري
إنه يرتدي زياً أحمر

15
00:00:44,926 --> 00:00:48,898
لقد عرفت سبب كتابة (أيريس) عن الشعاع

16
00:00:48,900 --> 00:00:50,367
إنها تفعل ذاك من أجلي

17
00:00:50,369 --> 00:00:54,814
(سأجد القاتل الحقيقي ل (نورا
وسأخرجك من هنا

18
00:00:54,816 --> 00:00:59,723
أياً كان الشعاع
لن أتوقف حتى يؤمن به بقية العالم

19
00:00:59,725 --> 00:01:03,531
ربما علينا أن نتوقف عن رؤية بعضنا البعض لفترة

20
00:01:07,942 --> 00:01:10,446
لتفهم ما أنا على وشك إخبارك به

21
00:01:10,448 --> 00:01:12,351
عليك أن تفعل شيئاً ما أولاً

22
00:01:12,353 --> 00:01:15,127
عليك أن تؤمن بالمستحيل

23
00:01:15,129 --> 00:01:16,396
هل تستطيع فعل ذلك؟ حسناً

24
00:01:16,398 --> 00:01:20,302
لأننا جميعاً
نسينا كيف تكون المعجزات

25
00:01:20,304 --> 00:01:23,277
ربما لأنها لا تظهر بشكل مكثف مؤخراً

26
00:01:23,279 --> 00:01:25,679
حياتنا أضحت اعتيادية

27
00:01:25,681 --> 00:01:29,118
لكن هنالك شخص ما هناك والذي هو حقيقة متميز

28
00:01:29,120 --> 00:01:31,023
لا أعلم من أين أتيت

29
00:01:31,025 --> 00:01:32,226
لا أعلم اسمك

30
00:01:32,228 --> 00:01:36,232
لكني رأيتك تفعل المستحيل
لتحمي المدينة التي أحبها

31
00:01:36,234 --> 00:01:42,374
إذن فعن الذين يؤمنون بوجودك وبما تفعله لهم
أردت أشكرك وحسب

32
00:01:56,695 --> 00:02:00,703
عفواً

33
00:02:00,705 --> 00:02:02,004
...كيف لك أن تفعل

34
00:02:02,006 --> 00:02:05,510
لقد ضغطت زر الإرسال لتوي -
سرعة القراءة -

35
00:02:05,512 --> 00:02:06,712
ما تفعله بصوتك أمر مجنون

36
00:02:09,053 --> 00:02:11,186
عليك أن تتوقفي عن كتابة مدونتك

37
00:02:11,188 --> 00:02:12,988
على الناس أن يعلموا بوجودك

38
00:02:19,833 --> 00:02:22,671
ما الذي يمكنك أن تفعله أيضاً؟

39
00:02:22,673 --> 00:02:24,974
هذا ليس حواراً صحفياً -
هيا بربك -

40
00:02:24,976 --> 00:02:26,609
عليك أن تفيدني بشيء ما

41
00:02:26,611 --> 00:02:28,880
مواهبك، حيوانك الأليف، لونك المفضل؟

42
00:02:28,882 --> 00:02:30,049
انتظر، أشطب هذا الأخير

43
00:02:30,051 --> 00:02:31,987
الأحمر على ما يبدو

44
00:02:31,989 --> 00:02:34,055
أنت لا تستمعين إلي -
سمعي جيد -

45
00:02:34,057 --> 00:02:36,291
أسمع فقط ما أريد

46
00:02:36,293 --> 00:02:40,199
ما الذي علي أن أدعوك به؟

47
00:02:40,201 --> 00:02:41,900
أي شيء عدا الشعاع

48
00:02:41,902 --> 00:02:44,836
حسناً، هل من اقتراحات؟

49
00:02:44,838 --> 00:02:47,240
لقد قلت أنك كنت تكتبين عني لجلب الأمل

50
00:02:47,242 --> 00:02:49,410
لشخص تهتمين بأمره

51
00:02:49,412 --> 00:02:54,247
ما الذي سيحس به
إن علم أن ذلك سيضعك في طريق الخطر؟

52
00:02:54,249 --> 00:02:57,152
لسنا على وفاق هذه الأيام

53
00:02:57,154 --> 00:02:59,489
بالإضافة أنك تعطي الأمل للكثيرين

54
00:02:59,491 --> 00:03:01,824
لذا فأنا أفعل هذا من أجلهم

55
00:03:06,065 --> 00:03:07,699
يتبع

56
00:03:07,701 --> 00:03:11,137
علي أن أذهب -
أنت -

57
00:03:11,139 --> 00:03:13,405
...لا تستطيع أن تتركني

58
00:03:13,407 --> 00:03:14,940
هنا

59
00:03:40,108 --> 00:03:41,944
أي نوع من اللصوص يسرق سيارة (هامر) صفراء؟

60
00:03:41,946 --> 00:03:43,914
أي نوع من اللصوص يشتري سيارة (هامر) صفراء؟

61
00:03:43,916 --> 00:03:46,820
أبعد هؤلاء العامة -
أريد من الجميع أن يبتعدوا -

62
00:03:50,957 --> 00:03:52,957
يا بني أخرج من الطريق

63
00:03:52,959 --> 00:03:55,992
ابتعدوا عن الطريق

64
00:04:09,577 --> 00:04:10,942
ما هذا بحق الجحيم؟

65
00:04:12,112 --> 00:04:15,750
(إيدي)، (إيدي)

66
00:04:26,898 --> 00:04:30,503
أخرج من المركبة

67
00:04:30,505 --> 00:04:32,238
إذا كنت تقول ذلك

68
00:05:04,669 --> 00:05:08,438
يبدو أنك وُلِدتَ لتُضرب

69
00:05:09,369 --> 00:05:12,069
ترجمها لكم رشيد الجزائري
مشاهدة ممتعة

70
00:05:15,939 --> 00:05:19,008
تحقق من حساباتك
معاييرك لا تتطابق

71
00:05:19,010 --> 00:05:22,411
إنها تفعل إذا كنت تعملين على فترة تقلبات
مواسم التزاوج

72
00:05:22,413 --> 00:05:23,846
ما الذي تتماريان فيه بالتحديد؟

73
00:05:23,848 --> 00:05:26,851
معدل عدد الحشرات التي
يبتلعها باري في يوم من الجري

74
00:05:26,853 --> 00:05:30,286
(سأسعى لأراك تُقبَل لجائزة (نوبل

75
00:05:35,058 --> 00:05:37,593
باري)؟)

76
00:05:39,328 --> 00:05:41,764
باري)؟ هل أنت بخير؟)

77
00:05:43,635 --> 00:05:45,002
ثلاثة عشر كسراً

78
00:05:45,035 --> 00:05:47,369
هذا رقم قياسي جديد
وهذا في يدك فقط

79
00:05:47,971 --> 00:05:50,603
لديك أيضاً ارتجاج في المخ
ثلاث أضلع مكسورة

80
00:05:50,605 --> 00:05:52,706
وطحال متضرر

81
00:05:52,708 --> 00:05:56,444
حتى مع قواك
ستحتاج بضع ساعات لتتعافى

82
00:05:56,446 --> 00:05:58,743
ما الذي ضربته تحديداً؟

83
00:05:58,745 --> 00:06:00,145
رجل

84
00:06:00,147 --> 00:06:03,447
رجل ضخم وشرير

85
00:06:03,449 --> 00:06:06,048
بشرته تحولت عندما ضربته

86
00:06:06,050 --> 00:06:08,249
كأنه تحول إلى معدن

87
00:06:08,251 --> 00:06:09,917
ملفت للانتباه

88
00:06:09,919 --> 00:06:12,154
رجل حديدي

89
00:06:12,156 --> 00:06:14,457
إذن فقد ذهبت خلف ذي قدرة لوحدك؟

90
00:06:14,459 --> 00:06:16,022
يا رجل لماذا لم تتصل بنا؟

91
00:06:16,024 --> 00:06:18,659
لم أعلم ما كان

92
00:06:18,661 --> 00:06:21,693
بالإضافة أني كنت خارج الخدمة

93
00:06:24,163 --> 00:06:26,030
أنت محظوظ أنه لم يسقط أسنانك

94
00:06:26,032 --> 00:06:28,031
فتلك الألعاب لا تنمو مجدداً

95
00:06:28,033 --> 00:06:31,598
الشعور الغريب أني أحس أني أعرفه

96
00:06:31,600 --> 00:06:33,135
ما الذي تعنيه؟

97
00:06:33,137 --> 00:06:37,472
لقد قال جملة مألوفة لدي

98
00:06:37,474 --> 00:06:39,206
لكنه سيؤذي أحدهم إذا لم نوقفه

99
00:06:39,208 --> 00:06:41,177
كيف لي أن أقاتل رجلاً حديدياً

100
00:06:41,179 --> 00:06:42,612
سنجد حلاً

101
00:06:42,614 --> 00:06:45,112
الليلة ستتعافى

102
00:06:45,114 --> 00:06:47,278
حسناً

103
00:06:54,020 --> 00:06:55,887
كان هنالك برق في بيتنا

104
00:06:55,889 --> 00:06:57,755
برق أصفر وأحمر

105
00:06:57,757 --> 00:07:01,828
كان هنالك رجل يرتدي الأصفر
ثم وجدت نفسي في الشارع

106
00:07:01,830 --> 00:07:03,662
لا أعلم كيف وصلت إلى هناك

107
00:07:03,664 --> 00:07:07,397
رجاء، عليك أن تصدقني

108
00:07:07,399 --> 00:07:09,101
أهلاً

109
00:07:09,103 --> 00:07:10,570
ما الذي حدث لك ليلة البارحة؟

110
00:07:10,572 --> 00:07:13,240
أُبْرِحتُ ضرباً من قبل المختل المطلي بالمعدن

111
00:07:13,242 --> 00:07:16,473
أوقات جيدة

112
00:07:16,475 --> 00:07:18,874
إذن فهو ذو قدرة؟ -
نعم -

113
00:07:18,876 --> 00:07:22,577
لازالت هدايا المسرع الجزيئي تظهر

114
00:07:22,579 --> 00:07:23,877
هل أنت بخير؟

115
00:07:23,879 --> 00:07:25,578
نسبياً

116
00:07:25,580 --> 00:07:27,179
هل لديك فكرة عمن كان؟

117
00:07:27,181 --> 00:07:29,549
إيدي) سيتولى مكاني بينما أقود عملية)

118
00:07:29,551 --> 00:07:31,150
أريد منك أن تعمل معه إلى أن أعود

119
00:07:31,152 --> 00:07:32,384
انتظر، لماذا أنا؟

120
00:07:32,386 --> 00:07:34,886
لأنه رأى شيئاً مستحيلاً

121
00:07:34,888 --> 00:07:38,555
لديه أسئلة عنه
وهي أسئلة لا إجابة لها عندي

122
00:07:38,557 --> 00:07:43,292
بمعنى آخر، جد بعض العبارات العلمية
لتتوهه؟

123
00:07:43,294 --> 00:07:45,161
تماماً

124
00:07:46,932 --> 00:07:50,266
لقد سرق سيارة الهامر وتجنب القبض عليه

125
00:07:50,268 --> 00:07:53,166
(سعيد جداً لاستطاعتك الانضمام إلينا سيد (ألان

126
00:07:53,168 --> 00:07:54,300
ليلة صعبة؟

127
00:07:54,302 --> 00:07:56,803
بعض الضرب وحسب، سيدي

128
00:07:56,805 --> 00:07:58,471
كما كنت أقول

129
00:07:58,473 --> 00:08:01,872
رجلنا خلع ثلاثة أجهزة صراف رقمية
بعد أن سرق السيارة

130
00:08:01,874 --> 00:08:04,041
تم تسجيله على كاميرا جهاز الصرف الرقمي

131
00:08:04,043 --> 00:08:05,677
لدينا صورة له في قاعدة البيانات

132
00:08:05,679 --> 00:08:07,612
(توني وودوارد)

133
00:08:07,614 --> 00:08:11,647
لديه سجل عامر في العنف والسرقة
الاعتداءات وأعمال الشغب

134
00:08:11,649 --> 00:08:13,581
كان مبتعداً منذ 10 أشهر

135
00:08:13,583 --> 00:08:16,317
يبدو أنه قد عاد

136
00:08:16,319 --> 00:08:18,788
زيادة الضغط تؤدي إلى زيادة الحرارة

137
00:08:18,790 --> 00:08:21,026
إذا لم تحرريها فسيكون هنالك احتراق

138
00:08:21,028 --> 00:08:23,392
لا أدري كيف تتذكر كل هذا، (باري)؟

139
00:08:23,394 --> 00:08:26,328
لأنه مسخ صغير
تماماً كأبيه

140
00:08:26,330 --> 00:08:28,061
لا تتحدث عن أبي

141
00:08:28,063 --> 00:08:32,566
أو ماذا؟
هل سيقتلني أنا أيضاً؟

142
00:08:33,168 --> 00:08:36,934
(يبدو أنك وُلِدتَ لتُضرب (ألان

143
00:08:38,937 --> 00:08:40,415
(ألان)

144
00:08:41,906 --> 00:08:44,207
(مرحباً (ألان -
أهلا -

145
00:08:44,209 --> 00:08:45,309
هل أنت بخير؟

146
00:08:45,311 --> 00:08:46,947
(أهلا، نعم، آسف (ايدي

147
00:08:46,949 --> 00:08:51,751
اسمع، لقد رأيت شيئاً ما ليلة البارحة
لا يمكنني أن أدخل الفكرة إلى رأسي

148
00:08:53,188 --> 00:08:55,421
لقد أطلقت عشرات الرصاصات على سيارة لصنا

149
00:08:55,423 --> 00:08:58,993
ويبدو كأنها ارتدت من على جسده

150
00:08:58,995 --> 00:09:04,927
حسناً، أعني
لابد أن كان يرتدي نوعا من واقيات الجسد

151
00:09:04,929 --> 00:09:06,463
على وجهه؟

152
00:09:06,465 --> 00:09:10,767
أهلا

153
00:09:10,769 --> 00:09:12,503
(باري)

154
00:09:12,805 --> 00:09:13,873
عزيزي لقد شاهدت الأخبار
هل أنت بخير؟

155
00:09:14,075 --> 00:09:15,774
نعم أنا بخير

156
00:09:15,776 --> 00:09:17,775
والذي كنت ستعرفينه لو أنك تفقدت رسائلك

157
00:09:17,777 --> 00:09:18,808
لقد أرسلت لك ثلاث مرات

158
00:09:18,810 --> 00:09:19,909
آسفة

159
00:09:19,911 --> 00:09:23,211
كان علي أن أعمل لوقت متأخر

160
00:09:23,213 --> 00:09:25,546
إذن، لقد سمعت أن الشعاع قد أنقذ طفلاً

161
00:09:25,548 --> 00:09:27,180
هل من تعليق، محقق؟

162
00:09:27,182 --> 00:09:29,650
كل ما أعلمه أن رجلنا قد تمكن من الفرار

163
00:09:29,652 --> 00:09:31,886
لكن (باري) سيساعدني في إيجاده

164
00:09:31,888 --> 00:09:33,388
أجل -
حسناً -

165
00:09:33,390 --> 00:09:35,156
لدي مصادر أخرى

166
00:09:35,158 --> 00:09:37,358
سأراك الليلة

167
00:09:37,360 --> 00:09:40,161
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

168
00:09:42,066 --> 00:09:43,532
ما الذي يجري بينكما؟

169
00:09:43,534 --> 00:09:45,331
ما الذي تعنيه؟

170
00:09:45,333 --> 00:09:46,932
لا شيء، نحن بخير، إنه فقط

171
00:09:46,934 --> 00:09:50,238
لا أعلم

172
00:09:50,240 --> 00:09:52,472
حسناً

173
00:10:00,625 --> 00:10:02,458
(دكتور (ويلز

174
00:10:02,460 --> 00:10:04,595
أظن أنك سمعت بحادثة (باري) ليلة البارحة

175
00:10:04,597 --> 00:10:06,563
لو أنك تبحث عنه فسيكون في المخفر

176
00:10:06,565 --> 00:10:08,565
في الواقع أتيت لأراك

177
00:10:08,567 --> 00:10:12,003
أحتاج مساعدتك لحل قضية قديمة لي

178
00:10:12,005 --> 00:10:13,472
وما تلك القضية؟

179
00:10:13,474 --> 00:10:17,012
(مقتل والدة (باري

180
00:10:24,062 --> 00:10:29,627
عدو صباك اللدود هو الآن ذو قدرة غير قابل للإيقاف
هذه بالفعل فوضى

181
00:10:29,629 --> 00:10:32,964
كانت هنالك متنمرة علي في صغري
(ليكسي لا روش)

182
00:10:33,029 --> 00:10:34,463
كانت معتادة على لصق العلكة بشعري

183
00:10:34,465 --> 00:10:35,766
(جاك بوكيت)

184
00:10:35,768 --> 00:10:39,437
إذا لم أدعه ينسخ واجبي المنزلي
فسيبرحني ضرباً

185
00:10:39,439 --> 00:10:42,903
الآن وقد عرفنا أننا كنا جميعاً عباقرة مضطهدين
ما الذي سنفعله حيال (توني)؟

186
00:10:42,905 --> 00:10:44,774
سعيد أنك سألت

187
00:10:44,776 --> 00:10:49,481
سندربك يا رجل
نمط فتى الكاراتيه

188
00:10:49,483 --> 00:10:52,383
انظر

189
00:10:53,919 --> 00:10:55,219
(أدعوه (غيردر

190
00:10:55,221 --> 00:10:57,754
للتذكير ،فليس هذا فكرتي

191
00:10:57,756 --> 00:11:01,387
القتال عبارة عن فيزياء
ليست بالعضلات ولا بالحجم

192
00:11:01,389 --> 00:11:03,491
إنها تتعلق بالطاقة والقوة

193
00:11:03,493 --> 00:11:07,264
تحكم بسرعتك بالطريقة المثلى
وستتمكن من إسقاط هذا الفتى الشرير

194
00:11:07,266 --> 00:11:12,069
الآن واضح أن (غيردر) هدف متحرك

195
00:11:13,438 --> 00:11:16,468
إذن

196
00:11:18,572 --> 00:11:22,475
لدي جليد وضمادات في حالة تأهب

197
00:11:36,987 --> 00:11:39,655
أنا متأكد أني خلعت كتفي للتو

198
00:11:41,325 --> 00:11:45,223
حسناً، لن أكذب عليك
هذا سيكون سريعاً لكنه مؤلم جدا

199
00:11:49,097 --> 00:11:52,065
بالحديث عن الألم، (ايدي)  مرحباً

200
00:11:52,067 --> 00:11:55,168
ألان) لقد وجدنا سيارة الهامر المسروقة)
(في الممرات في تقاطع (فيرمونت) و(لورانس

201
00:11:55,170 --> 00:11:56,370
أحتاجك هنا لتفعل ما تحسن فعله

202
00:11:56,372 --> 00:11:57,538
عظيم

203
00:11:57,540 --> 00:12:00,608
عظيم، سأراك بعد لحظة

204
00:12:00,610 --> 00:12:04,011
حسناً، لنفعل هذا

205
00:12:04,013 --> 00:12:09,083
(إذن (باري
عندما قلت أنك كنت خارج الخدمة ليلة البارحة

206
00:12:09,085 --> 00:12:13,621
لم تكن في زيارة ل (أيريس) مجدداً
كما تعلم، متنكراً؟

207
00:12:13,623 --> 00:12:17,660
لأن ذلك سيكون تهورا ومقززاً

208
00:12:17,662 --> 00:12:18,930
لا

209
00:12:18,932 --> 00:12:20,032
جيد

210
00:12:24,472 --> 00:12:26,542
ألان) أنت تحتاج سيارة، فعلاً)

211
00:12:26,544 --> 00:12:28,710
لقد اعتدت على المشي، حسناً

212
00:12:28,712 --> 00:12:30,077
ماذا لدينا؟

213
00:12:30,079 --> 00:12:31,843
العربة التي سرقها (توني وودوارد) الليلة الماضية

214
00:12:31,845 --> 00:12:33,544
لا أثر للصرافات الرقمية المسروقة

215
00:12:33,546 --> 00:12:35,645
ربما حصل على هذه من مكان توقف به

216
00:12:35,647 --> 00:12:38,811
رغم أنه سيقضي وقتاً طويلاً لفتحها

217
00:12:38,813 --> 00:12:42,113
لن أكون متأكداً تماماً

218
00:12:42,115 --> 00:12:44,683
(إذن، بالنسبة لموضوعك مع (أيريس

219
00:12:44,685 --> 00:12:47,084
(انظر، (ايدي
لقد تشاجرنا

220
00:12:47,086 --> 00:12:51,386
ولا أحس بالراحة
للحديث عن هذا الأمر معك

221
00:12:51,388 --> 00:12:55,190
أفهم ذلك، وأعلم أنكما ستعودان أدراجكما

222
00:12:55,192 --> 00:12:58,290
بصراحة، لقد أحسست بالتهديد من قبلك
في بداية الأمر

223
00:12:58,292 --> 00:12:59,660
كنت مهدداً من قبلي؟

224
00:12:59,662 --> 00:13:01,094
أكيد

225
00:13:01,096 --> 00:13:03,561
أعني، لقد رأيت مدى قربكما

226
00:13:03,563 --> 00:13:05,096
لكنك تبدو كشخص جيد

227
00:13:05,098 --> 00:13:08,367
(وبالنسبة ل (أيريس
أنا أريدها أن تكون سعيدة وحسب

228
00:13:08,369 --> 00:13:11,737
من حقيق تجربتي فالأصدقاء الجيدون نادرو الوجود

229
00:13:11,739 --> 00:13:14,108
محقق، اعذرني

230
00:13:14,110 --> 00:13:17,475
سيدي ، لقد أجرينا مسحاً على لوحات سيارة الهامر

231
00:13:18,809 --> 00:13:20,543
هيا (باري)، يمكنك أن تفعلها

232
00:13:20,545 --> 00:13:22,112
بار)، ركز)

233
00:13:22,114 --> 00:13:23,914
أنا كذلك

234
00:13:23,916 --> 00:13:25,452
بني، بني، بني

235
00:13:25,454 --> 00:13:27,656
لقد تشتت انتباهك

236
00:13:27,658 --> 00:13:29,958
تحتاج أن تتعلم كيف تتحكم في عواطفك

237
00:13:29,960 --> 00:13:32,492
أيريس)، تعالي إلى هنا عزيزتي)

238
00:13:32,494 --> 00:13:34,393
تريد مني أن أضرب فتاة؟

239
00:13:34,395 --> 00:13:35,961
يريد منك أن تجرب

240
00:13:35,963 --> 00:13:37,395
(اهدأ (باري

241
00:13:37,397 --> 00:13:38,596
لقد كنت أدربها بالقفازات منذ أن كانت بالسادسة

242
00:13:38,598 --> 00:13:41,166
إنها أقوى مما تبدو عليه

243
00:13:48,880 --> 00:13:53,518
(آسفة (باري

244
00:13:53,520 --> 00:13:56,256
...بني

245
00:13:56,258 --> 00:14:00,500
أحياناً أفضل طريقة لتربح شجاراً
هي أن لا تبدأه أصلاً

246
00:14:00,502 --> 00:14:04,837
لكن إذا واجهت شخصاً
تعلم أنك لا تستطيع هزيمته، كن ذكياً

247
00:14:04,839 --> 00:14:06,706
لا بأس أن تجري بالاتجاه المعاكس

248
00:14:06,708 --> 00:14:08,308
حسناً؟

249
00:14:08,310 --> 00:14:10,614
إذن ما الذي تظنه؟

250
00:14:10,616 --> 00:14:16,355
بالحكم على الطين والبراميل فأقول أنه حطم الشاحنة
وسرقها

251
00:14:16,357 --> 00:14:17,824
وانطلق في جولة مجنونة

252
00:14:17,826 --> 00:14:19,526
أؤكد أن البراميل مسروقة أيضاً

253
00:14:19,528 --> 00:14:21,795
...جعة (راستي ايرون) ، يتم تحضيرها قريباً من

254
00:14:21,797 --> 00:14:23,329
كيستون)، أنا أعرف المكان)

255
00:14:23,331 --> 00:14:26,699
لنتفقد هذا -
حسناً -

256
00:14:38,774 --> 00:14:43,111
باري) وصف إعصاراً باللونين الأصفر والأحمر)

257
00:14:43,113 --> 00:14:45,714
في داخله رجل يرتدي الأصفر

258
00:14:45,716 --> 00:14:47,315
ثم فجأة

259
00:14:47,317 --> 00:14:48,883
كان مرمياً على بعد بضعة جادات عن بيته

260
00:14:48,885 --> 00:14:50,517
لا يدري كيف وصل إلى هناك

261
00:14:50,519 --> 00:14:52,153
عندما صلت إلى هناك كان المكان عبارة عن خرابة

262
00:14:52,155 --> 00:14:53,354
نورا ألان) ميتة)

263
00:14:53,356 --> 00:14:54,990
طعنة واحدة في القلب

264
00:14:54,992 --> 00:14:56,926
وكان (هنري ألان) مغطى بدمائها

265
00:14:56,928 --> 00:14:59,097
(وبغض النظر عن الأدلة التي تدين (هنري ألان

266
00:14:59,099 --> 00:15:03,735
الآن تظن أن هذا الرجل الذي يرتدي الأصفر هو المسئول؟

267
00:15:03,737 --> 00:15:07,339
(ليلة البارحة، رأيت (باري
ينقذ فتى صغيراً من أن يتم دهسه

268
00:15:07,341 --> 00:15:10,675
وقد بدا تماماً مثلما وصف (باري) أنه حصل معه

269
00:15:10,677 --> 00:15:12,376
لقد جعلتني أفكر

270
00:15:12,378 --> 00:15:17,018
ماذا لو أن أحدهم كانت له قدرة (باري) قتل (نورا)؟

271
00:15:17,020 --> 00:15:18,820
هنالك خلل واحد في نظريتك ، محقق

272
00:15:18,822 --> 00:15:22,689
وهو أن كل هذا وقع منذ أربعة عشرة سنة

273
00:15:22,691 --> 00:15:25,588
...والذي هو قبل وقت طويل -
قبل أن تعطي آلتك (باري) قدرته -

274
00:15:25,590 --> 00:15:27,223
الحادثة هي ما منح (باري) قدرته

275
00:15:27,225 --> 00:15:29,928
هل تظن أنه من الممكن

276
00:15:29,930 --> 00:15:34,432
(أنه قد كان شخص ما بقدرة (باري
قبل الانفجار؟

277
00:15:34,434 --> 00:15:37,603
محقق، أنا أتعامل بالاحتمالات كعالم

278
00:15:37,605 --> 00:15:42,242
وفي هذه القضية
الأمر مستبعد كثيراً

279
00:15:49,156 --> 00:15:52,863
(يا سادة، شرطة مدينة (سنترال

280
00:15:52,865 --> 00:15:55,401
هل فقدت أي من بضاعتكم
تمت سرقتها ليلة البارحة؟

281
00:15:55,403 --> 00:15:57,735
لا، لا أظن ذلك

282
00:15:57,737 --> 00:16:02,105
ماذا عن هذا الفتى؟ أرأيته قبلاً؟

283
00:16:04,209 --> 00:16:06,343
أنت تعرف (توني)؟ أليس كذلك؟

284
00:16:06,345 --> 00:16:11,653
أنت

285
00:16:11,655 --> 00:16:14,389
(هيا بنا (ألان

286
00:16:29,172 --> 00:16:30,406
ألان) هل أنت بخير؟)

287
00:16:30,408 --> 00:16:32,541
لم أكن أفضلَ حالاً -
انهض -

288
00:16:32,543 --> 00:16:34,009
لم أفعل شيئاً يا رجل

289
00:16:34,011 --> 00:16:35,311
إذن لماذا هربت؟

290
00:16:35,313 --> 00:16:37,885
أنظر، لقد كانت حادثة -
ما الذي كان كذلك؟ -

291
00:16:37,887 --> 00:16:40,188
لقد سقط (توني) حسناً؟
لكني أقسم أننا لم نقتله

292
00:16:40,190 --> 00:16:43,190
لكني أقسم بالله، نحن لم نقتله

293
00:16:43,192 --> 00:16:44,526
استمر في الكلام

294
00:16:44,528 --> 00:16:47,431
قبل حوالي 1 أشهر في مصانع (كينغستون) للحديديات

295
00:16:47,433 --> 00:16:49,435
كان الرئيس يتفقد أوقات الراحة غير النظامية

296
00:16:49,437 --> 00:16:52,304
توني) انزلق وحسب)

297
00:16:52,306 --> 00:16:54,373
لقد بدأ يخرج النفايات من الفتى

298
00:16:54,375 --> 00:16:57,312
لقد سحبناه
ثم ضرب ذلك البرق

299
00:16:57,314 --> 00:17:03,488
نوع من الطاقات المنبعثة، واضمحل توني
أسفل السياج إلى حوض النفايات الذائبة

300
00:17:03,490 --> 00:17:05,023
لقد اضمحل وحسب

301
00:17:05,025 --> 00:17:06,859
من حسن حظك أنه لا يزال على قيد الحياة

302
00:17:06,861 --> 00:17:09,129
ماذا؟

303
00:17:09,131 --> 00:17:10,832
كيف تقدمتنا؟

304
00:17:10,834 --> 00:17:13,034
طريق مختصرة

305
00:17:18,111 --> 00:17:21,611
كنت سأسألك، أين ظلك؟

306
00:17:21,613 --> 00:17:23,011
أي ظل؟

307
00:17:23,013 --> 00:17:25,808
باري)، لم يأت إلى هنا طوال الأسبوع)

308
00:17:25,810 --> 00:17:27,777
يحصل على مبتغاه في مكان آخر

309
00:17:27,779 --> 00:17:33,420
للأسف
إنه لطيف، أفتقده نوعا ما

310
00:17:33,422 --> 00:17:38,295
أيريس)؟ لم أرك منذ مدة)

311
00:17:45,432 --> 00:17:49,101
علي أن أقول،(أيريس) تبدين رائعة

312
00:17:50,503 --> 00:17:53,902
شكراً (توني)، أنت أيضاً

313
00:17:53,904 --> 00:17:55,370
نعم، أحافظ على رشاقتي

314
00:17:55,372 --> 00:17:57,172
لدي قاعة رياضة في منزلي

315
00:17:57,174 --> 00:17:59,207
(أعيش في (كيستون
في الجزء الغربي منها

316
00:17:59,209 --> 00:18:02,678
وعليك أن... تتوقفي لتريني في بعض الأحيان

317
00:18:02,680 --> 00:18:04,713
إذن، هل آتيك بشراب

318
00:18:04,715 --> 00:18:07,349
لا، أتيت لأراك

319
00:18:07,351 --> 00:18:08,751
كيف عرفت أني هنا؟

320
00:18:08,753 --> 00:18:10,652
لقد كنت أقرأ عن الشعاع

321
00:18:10,654 --> 00:18:12,554
و وجدت مدونتك الصغيرة

322
00:18:12,556 --> 00:18:14,822
لماذا تكتبين عن هذا الشخص؟

323
00:18:14,824 --> 00:18:17,556
الناس يقولون أنه بطل

324
00:18:17,558 --> 00:18:19,689
أقول أنه جبان

325
00:18:19,691 --> 00:18:21,457
حدث وعرفت أنه قد تم إبراحه ضرباً ليلة البارحة
ثم هرب كفتاة

326
00:18:21,459 --> 00:18:25,125
عليك أن تكتبي عن هذا

327
00:18:25,127 --> 00:18:31,158
هل لديك فكرة
عمن يكون الفتى الجلدي؟

328
00:18:31,160 --> 00:18:32,459
لا فكرة لدي

329
00:18:32,461 --> 00:18:34,395
إذن، إذا رغبت في أن تشرب شيئاً

330
00:18:34,397 --> 00:18:36,065
ربما علي أن أعود إلى العمل

331
00:18:36,067 --> 00:18:39,573
في الواقع أفضل أن أشتري لك شراباً

332
00:18:39,575 --> 00:18:42,109
أي وقت ينتهي دوامك؟ -

333
00:18:42,111 --> 00:18:44,413
(شكراً، (توني
لكني لا أظن أن صديقي الحميم سيوافق

334
00:18:44,415 --> 00:18:46,547
إنه شرطي، مثل أبي

335
00:18:46,549 --> 00:18:49,181
أنا لم أعجب بالشرطة أبداً

336
00:18:49,183 --> 00:18:51,546
(أيريس)

337
00:18:54,317 --> 00:18:57,784
سيقلني لمشاهدة كرة قدم الشرطة

338
00:18:57,786 --> 00:18:59,419
جدار ضد جدار، لا يمكنك أن تأرجح قطة

339
00:18:59,421 --> 00:19:01,557
ربما علي أن أتصل به لأرى أين يكون

340
00:19:01,559 --> 00:19:05,193
أعطني الهاتف، (أيريس) الآن

341
00:19:12,438 --> 00:19:17,442
أنا آسف، هذا للضرر

342
00:19:17,444 --> 00:19:21,482
سآخذ هذه في وقت آخر

343
00:19:29,831 --> 00:19:32,532
باري) أنظر لهذا)

344
00:19:32,534 --> 00:19:36,873
(الحصيات التي سحبتها من سيارة (توني
تحتوي على 76.8% من الهيماتيت

345
00:19:36,875 --> 00:19:40,144
وهو مطابق لمنجم (كيستون) للحديديات

346
00:19:40,146 --> 00:19:42,579
والذي أغلق منذ عشرة أشهر

347
00:19:42,581 --> 00:19:44,015
إنه المكان الأفضل للاختباء

348
00:19:43,917 --> 00:19:47,121
باري)، هل تمانع في إخباري عن هذا؟)

349
00:19:47,223 --> 00:19:50,955
لدي معلومات عن شخص تبحث عنه
لقد كان هنا

350
00:19:50,957 --> 00:19:54,896
تعلم أين تجدني

351
00:19:54,898 --> 00:19:58,566
الآن ، لمن عساها تتحدث؟

352
00:20:11,227 --> 00:20:12,796
أظن أنك قرأت رسالتي

353
00:20:12,798 --> 00:20:14,866
هل أنت بخير؟

354
00:20:14,868 --> 00:20:17,570
أنا ابنة شرطي، أستطيع أن أعتني بنفسي

355
00:20:17,572 --> 00:20:19,339
ليس مع هذا الشخص

356
00:20:19,341 --> 00:20:21,843
أعرفه عندما كنا صغاراً
لم يرد أذيتي

357
00:20:21,845 --> 00:20:23,345
لقد أراد أن يثير إعجابي

358
00:20:23,347 --> 00:20:26,116
لكنه ركز اهتمامه عليك
وليس بطريقة جيدة

359
00:20:26,118 --> 00:20:27,818
هل تعلمين أين ذهب؟

360
00:20:27,820 --> 00:20:30,121
(لقد قال أنه يملك مكاناً غرب (كيستون

361
00:20:30,123 --> 00:20:33,556
لقد تفاخر عن كبر ذلك المكان
لكن لا أعلم تحديداً أين

362
00:20:33,558 --> 00:20:36,590
أنا أعلم -
انتظر، هنالك شيء آخر -

363
00:20:36,592 --> 00:20:42,234
يده
لقد تحولت كأنها يد حديدية

364
00:20:42,236 --> 00:20:44,269
إنه يشبهك، أليس كذلك؟

365
00:20:44,271 --> 00:20:48,309
نعم، والكتابة عني هي ما أتى به إليك

366
00:20:48,311 --> 00:20:49,677
...أعلم، لكن ربما يمكنني التحدث

367
00:20:49,679 --> 00:20:53,013
لا، إنه خطير جداً

368
00:20:55,384 --> 00:20:57,252
تبا، لقد جاءت قافلتي

369
00:20:57,254 --> 00:20:58,488
لقد أصر (ايدي) على الحراسة الشخصية

370
00:20:58,554 --> 00:21:02,658
علي أن أذهب

371
00:21:04,826 --> 00:21:08,064
باري)، كلمنا، ما الذي تفعله؟)

372
00:21:11,468 --> 00:21:13,035
يا رجل، لا تجر غاضباً

373
00:21:13,037 --> 00:21:16,405
لا نعرف كيف نهزمه لحد الآن

374
00:21:51,814 --> 00:21:55,316
هذا هو المكان بالتأكيد

375
00:21:59,656 --> 00:22:02,458
لقد تعديت على ممتلكات غيرك أيها المسخ

376
00:22:03,428 --> 00:22:06,631
ليس لك مكان لتجري فيه

377
00:22:12,928 --> 00:22:14,428
باري)؟) -
باري) أين أنت؟) -

378
00:22:14,430 --> 00:22:16,061
كاتلين)، إنه هنا)

379
00:22:17,430 --> 00:22:20,630
باري)؟ رجاءً قل شيئاً)

380
00:22:20,632 --> 00:22:24,700
قل شيئاً لنعلم أنك بخير

381
00:22:24,702 --> 00:22:28,835
أخرجه من هناك

382
00:22:28,837 --> 00:22:30,071
ما الذي كنت تفكر فيه؟

383
00:22:30,073 --> 00:22:31,606
ما الذي كنت تفكر فيه؟

384
00:22:31,608 --> 00:22:35,339
قلت لك أننا سنجد طريقة لنهزمه -
سأتعافى -

385
00:22:35,341 --> 00:22:36,873
لا تستطيع أن تتعافى عندما تكون ميتاً

386
00:22:36,875 --> 00:22:38,107
كان يستطيع أن يقتلك

387
00:22:38,109 --> 00:22:40,709
أعلم، حسنا؟ أعلم

388
00:22:40,711 --> 00:22:43,145
في الست وثلاثين ساعة الماضية

389
00:22:43,147 --> 00:22:46,012
تم إبراحي ضرباً مرتين من قبل نفس الشخص
الذي عذبني وأنا طفل

390
00:22:46,014 --> 00:22:48,984
لم أستطع إيقافه حينها
ولا أستطيع إيقافه الآن

391
00:22:48,986 --> 00:22:51,553
حتى مع قواي أظل عاجزاً أمامه

392
00:22:51,555 --> 00:22:53,755
ليس ضرورياً

393
00:22:53,757 --> 00:22:55,089
سيسكو)؟)

394
00:22:55,091 --> 00:23:01,064
أي معدن
إذا ضُرِب بسرعة كافية فسيتضرر

395
00:23:01,066 --> 00:23:04,034
(لقد أجرينا تحليلاً على المعدن من بصمة قدم (توني

396
00:23:04,036 --> 00:23:06,437
بالرجوع إلى كثافته وبنيته الذرية

397
00:23:06,439 --> 00:23:09,340
إذا طبقتها بالزاوية الصحيحة

398
00:23:09,342 --> 00:23:14,042
عند سرعة محددة، تستطيع أن تسبب أضراراً جسيمة

399
00:23:14,044 --> 00:23:15,745
ما مدى السرعة التي علي أن أصلها؟

400
00:23:15,747 --> 00:23:17,482
باحتساب قوة تمدد المعدن

401
00:23:17,484 --> 00:23:21,316
سمك الجلد المحتمل، الضغط الجوي
درجة حرارة الهواء

402
00:23:21,318 --> 00:23:25,222
عليك أن تضربه بسرعة تقارب

403
00:23:25,224 --> 00:23:27,557
ماك 1.1

404
00:23:27,559 --> 00:23:30,660
تريد من (باري) أن يضرب شيئاً بسرعة 800 ميل في الساعة؟

405
00:23:30,662 --> 00:23:33,462
837 في الواقع

406
00:23:33,464 --> 00:23:34,697
هذا أسرع من سرعة الصوت

407
00:23:34,699 --> 00:23:36,065
أعلم

408
00:23:36,067 --> 00:23:37,866
سيخلق انفجاراً صوتياً

409
00:23:37,868 --> 00:23:40,836
والذي كما سبق وأن قلت
سيكون رائعاً

410
00:23:40,838 --> 00:23:42,370
لم أصل لتلك السرعة أبداً

411
00:23:42,372 --> 00:23:44,238
ليس بعد

412
00:23:44,240 --> 00:23:47,141
لا أصدق أننا نتحدث عن هذه الفكرة

413
00:23:47,143 --> 00:23:50,044
أعني أن عليه أن يوجه الضربة من على بعد أميال

414
00:23:50,046 --> 00:23:52,748
نعم 5.3 ميل ،نظرياً

415
00:23:52,750 --> 00:23:57,488
افعلها بطريقة صحيحة وستقضي عليه

416
00:23:57,490 --> 00:24:03,764
افعلها بطريقة خاطئة
وستحطم كل عظمة في جسدك

417
00:24:08,041 --> 00:24:09,644
(باري)

418
00:24:09,646 --> 00:24:10,746
جو)، لقد ضُرِبت بما يكفي ليوم واحد)

419
00:24:10,748 --> 00:24:12,949
...علي أن -
أنت ، انتظر -

420
00:24:12,951 --> 00:24:17,586
(لقد دلنا مجهول عن مخبأ (توني وودوارد
لقد كان المكان محطماً، ما الذي حصل؟

421
00:24:17,588 --> 00:24:19,587
(لقد ظهر في مقهى (جيترز
(ليرى (أيريس

422
00:24:19,589 --> 00:24:21,491
كان علي أن أذهب خلفه -
أيريس)، أين هي؟) -

423
00:24:21,493 --> 00:24:22,692
إنها بخير، إنها بخير

424
00:24:22,694 --> 00:24:24,962
لقد وضع (ايدي) حراسة شخصية لحمايتها

425
00:24:24,964 --> 00:24:27,165
ظننت أني أستطيع التغلب عليه هذه المرة

426
00:24:27,167 --> 00:24:28,566
لقد حاولت

427
00:24:28,568 --> 00:24:31,135
أنظر، أعلم ما الذي جعلك هذا الفتى تواجهه

428
00:24:31,137 --> 00:24:35,106
لكن لا تستطيع أن تجعل عواطفك تغيم على أحكامك

429
00:24:35,108 --> 00:24:37,277
(كاميرا قابضة الضرائب حصلت على صور ل (وودوارد

430
00:24:37,279 --> 00:24:38,945
لقد سرق سيارة واتجه خارج المدينة

431
00:24:38,947 --> 00:24:41,412
شرطة الولاية سيتولونه

432
00:24:41,414 --> 00:24:44,648
لقد فقدناه -
لا تقلق (ايدي) سيجدونه -

433
00:24:44,650 --> 00:24:45,982
أردت أن أقبض على هذا الفتى

434
00:24:45,984 --> 00:24:48,350
ليس بنصف ما أردت ذلك

435
00:24:48,352 --> 00:24:49,953
(لنذهب (ألان

436
00:24:49,955 --> 00:24:51,021
أين نذهب؟

437
00:24:51,023 --> 00:24:52,123
لننفس عن غضبنا

438
00:24:52,125 --> 00:24:54,557
أحتاج لأن أضرب شيئاً ما -
ماذا؟ -

439
00:24:54,559 --> 00:24:55,992
لا أظن أنه قصد أن يضربك

440
00:24:55,994 --> 00:24:58,527
اذهب

441
00:25:07,001 --> 00:25:10,137
لقد سمعت أنك وهذا ال (وودوارد) كان لديكما تاريخ

442
00:25:10,139 --> 00:25:11,637
(أنظر (ألان

443
00:25:11,639 --> 00:25:13,306
لا بأس بذلك، صدقني

444
00:25:13,308 --> 00:25:15,511
لقد أخذت حصتي الكافية من المتنمرين في المدرسة

445
00:25:15,513 --> 00:25:17,847
نعم، بطريقة ما أجد ذلك صعب التصديق

446
00:25:17,849 --> 00:25:24,282
لقد كنت قصيراً، سميناً، وابن السياسي
الذي أغلق المصنع في منطقة مدرستي

447
00:25:24,284 --> 00:25:28,017
إذن ليس محبوباً جداً

448
00:25:30,354 --> 00:25:32,522
إذن ما الذي فعلته حيال ذلك؟

449
00:25:32,524 --> 00:25:34,559
تم إبراحي ضرباً

450
00:25:34,561 --> 00:25:39,862
الكثير من المرات، إلى أن أخذت الشفقة
معلمة الرياضة الخاصة بي

451
00:25:39,864 --> 00:25:42,531
لقد قالت أن مفتاح القتال هو الصبر

452
00:25:42,533 --> 00:25:44,502
هنا

453
00:25:44,504 --> 00:25:48,008
الكثير من الشباب يخسرون طاقتهم
في محاولتهم توجيه أكبر عدد من اللكمات

454
00:25:48,010 --> 00:25:52,212
سيلزمك لكمة واحدة فقط
لكن عليك أن تجعلها تحتسب

455
00:25:52,214 --> 00:25:55,417
اختر هدفك واضرب نحوه

456
00:25:55,419 --> 00:25:59,120
حوالي ست إنشات خلف الهدف

457
00:26:05,625 --> 00:26:08,293
أقوى

458
00:26:11,098 --> 00:26:15,002
أقوى

459
00:26:20,709 --> 00:26:25,215
كان الشق بدأ في التمدد

460
00:26:29,485 --> 00:26:31,520
أُقدِّر لك قدومك 

461
00:26:31,522 --> 00:26:37,430
حسناً، في هذه الأيام يندر أن أجد شخصاً
سعيداً ليشاركني الشراب

462
00:26:37,432 --> 00:26:41,934
حسناً، بخصوص محادثتنا أمس جعلتني أفكر 

463
00:26:41,936 --> 00:26:44,805
قلت إنك كعالم ، تبحث عن المحتمل

464
00:26:44,807 --> 00:26:46,073
هذا صحيح

465
00:26:46,075 --> 00:26:51,615
وكلانا رأى أشياء مؤخراً 
تعيد تعريف الممكن

466
00:26:51,617 --> 00:26:54,987
نعم لقد رأينا، وكلانا يعلم
...أن السبب المباشر لهذه الأشياء

467
00:26:54,989 --> 00:26:56,755
انفجار مسرعك الجزيئي

468
00:26:56,757 --> 00:26:59,791
القفزات التطورية تتبع نشأة التكنولوجيات الجديدة

469
00:26:59,793 --> 00:27:00,959
الأمر بتلك البساطة

470
00:27:00,961 --> 00:27:04,364
(مثل جهاز (رومبا

471
00:27:04,366 --> 00:27:09,001
(نعم، مثل جهاز (رومبا

472
00:27:09,003 --> 00:27:12,238
حسناً، نكِّت لي 

473
00:27:13,775 --> 00:27:18,444
إذا علمنا أن ذوي القدرات وُجِدوا بسبب المسرع الجزيئي

474
00:27:18,446 --> 00:27:24,050
والأدلة تشتبه في تورط
ذي قدرة في جريمة قتل

475
00:27:24,052 --> 00:27:28,754
والدة (باري) منذ 14 سنة
......يبدو لي

476
00:27:28,756 --> 00:27:37,001
في ذلك الحين، لابد من وجود مسرع جزيئي آخر

477
00:27:37,003 --> 00:27:40,505
مسرع جزيئي آخر؟

478
00:27:40,507 --> 00:27:43,211
أستطيع أن أؤكد لك أن هذا مستبعد بشكل كبير يا محقق

479
00:27:43,213 --> 00:27:48,351
وإذا كان هنالك، فلا أذكر أية عاصفة مادة سوداء حصلت
قبل أن أنتقل إلى المدينة

480
00:27:48,353 --> 00:27:51,386
أتذكر أنت ذلك؟

481
00:27:51,388 --> 00:27:56,658
لا، لا، لا أذكر

482
00:27:56,660 --> 00:28:00,626
متى انتقلت إلى المدينة دكتور (ويلز)؟

483
00:28:07,999 --> 00:28:13,300
شيء ما يخبرني أنك تعرف إجابة ذلك السؤال
محقق

484
00:28:13,302 --> 00:28:18,640
("كل أمر"ساعدني على حل قضية مقتل (نورا ألان

485
00:28:18,642 --> 00:28:21,376
لم تكن تبحث عن مساعدتي مطلقاً، أليس كذلك؟

486
00:28:21,378 --> 00:28:25,781
(لقد افتتحت مختبرك بعد شهر من مقتل (نورا ألان

487
00:28:25,783 --> 00:28:31,487
هل تمانع أن تخبرني ما الذي كنت تفعله
في مدينة (سنترال) قبل ذلك؟

488
00:28:34,122 --> 00:28:36,187
لقد كنت أبدأ من جديد

489
00:28:36,189 --> 00:28:40,393
تبدأ مجدداً ماذا؟

490
00:28:40,395 --> 00:28:46,064
ظننت أننا مجرد رجلين
يحتسيان شراباً ودياً

491
00:28:46,066 --> 00:28:47,534
هل تريد أسئلة، محقق؟

492
00:28:47,536 --> 00:28:49,768
تيس مورغان)، ابحث عنها)

493
00:29:01,185 --> 00:29:02,885
الوحدة 52، إيفاد

494
00:29:02,886 --> 00:29:05,752
يطلب تحديث عن الوضعية بالبيت الغربي

495
00:29:17,266 --> 00:29:20,771
(أهلا (أيريس

496
00:29:30,536 --> 00:29:31,536
(جيد، (ألان -
نعم -

497
00:29:31,538 --> 00:29:33,071
جيد -
حسناً -

498
00:29:33,073 --> 00:29:34,707
المرة القادمة اعمل على زيادة سرعتك

499
00:29:34,709 --> 00:29:37,913
حسناً، سأفعل ما بوسعي

500
00:29:37,915 --> 00:29:40,316
(ثاون)، (ألان)

501
00:29:40,318 --> 00:29:42,352
(الوحدة التي تحرس ابنة (جو
لقد تمت مهاجمتها

502
00:29:42,354 --> 00:29:44,986
أيريس) مفقودة)

503
00:29:44,988 --> 00:29:46,588
(اذهب، حسناً؟ سأتصل ب (جو

504
00:29:49,023 --> 00:29:52,190
لنعدل زاوية الضربة بدرجتين

505
00:29:52,192 --> 00:29:54,628
نرفع السرعة إلى 838

506
00:29:54,630 --> 00:29:58,667
بام

507
00:30:01,370 --> 00:30:02,503
يا شباب ، هل أنتم هناك؟

508
00:30:02,505 --> 00:30:03,939
نعم يا رجل، ماذا هناك؟

509
00:30:03,941 --> 00:30:05,542
(توني) أخذ (أيريس)

510
00:30:05,544 --> 00:30:06,912
أريد منكما أن تفعلا ما بوسعكما لمساعدتي على إيجادها

511
00:30:06,914 --> 00:30:08,647
حسناً؟ أقمار صناعية، كاميرات المراقبة

512
00:30:08,649 --> 00:30:10,783
اخترقوها كلها -
نحن بصدد ذلك -

513
00:30:13,686 --> 00:30:16,923
ما المشكلة؟.

514
00:30:22,996 --> 00:30:25,466
أتذكرين هذا المكان، (أيريس)؟

515
00:30:25,468 --> 00:30:27,869
إذن، ما الخطة هنا، (توني)؟

516
00:30:27,871 --> 00:30:29,937
هل أخيراً ستتمكن من تطوير التعليم العام؟

517
00:30:29,939 --> 00:30:31,572
تريدين خطة؟ ماذا عن هذا؟

518
00:30:31,574 --> 00:30:32,908
لقد كنت معتادة على الكتابة عن الشعاع، أليس كذلك؟

519
00:30:32,910 --> 00:30:34,744
الآن ستكتبين عني

520
00:30:34,746 --> 00:30:36,813
(لقد خطفتني لتوك (توني
لم علي أن أفعل ذلك؟

521
00:30:36,815 --> 00:30:40,080
لأن الشعاع قد مات

522
00:30:40,082 --> 00:30:41,548
لا

523
00:30:41,550 --> 00:30:44,353
تم تحطيمه كحشرة صغيرة من قبلي

524
00:30:44,355 --> 00:30:45,921
لذا إذا لم تريدي أن يحصل لك نفس الشيء

525
00:30:45,923 --> 00:30:50,356
ستخبرين العالم أجمع
أن هنالك رجلا كبيرا جديداً في المخيم

526
00:30:50,358 --> 00:30:52,893
ولقد بدأت لتوي

527
00:30:52,895 --> 00:30:54,361
(كنت تستطيع أن تجعل أي شخص يكتب عنك (توني
لماذا أنا؟

528
00:30:54,363 --> 00:30:56,197
لماذا أنا؟

529
00:30:56,199 --> 00:30:59,836
(لأني معجب بك (أيريس
لقد كنت كذلك دوماً

530
00:31:04,305 --> 00:31:07,339
كان عليك أن تقول شيئاً

531
00:31:08,609 --> 00:31:14,876
جربي شيئاً مشابهاً مجدداً
وسأترك أكثر من مجرد كدمات

532
00:31:14,878 --> 00:31:16,879
ايدي)، هل من جديد؟)

533
00:31:16,881 --> 00:31:18,982
وضعنا الحواجز على كل الطريق الرئيسية

534
00:31:18,984 --> 00:31:20,550
الوحدات تبحث عنها

535
00:31:20,552 --> 00:31:23,320
(سنجد أيريس)، (جو

536
00:31:26,524 --> 00:31:29,994
لا تظن انه سيؤذيها، أليس كذلك؟

537
00:31:29,996 --> 00:31:33,596
سيدي، لدينا إنذار حريق بمدرسة (كارميكائيل) الابتدائية

538
00:31:33,598 --> 00:31:35,833
أرسلوا فرقة إطفاء النيران
سنرسل الدعم حالما نستطيع

539
00:31:35,835 --> 00:31:37,235
(إنها المدرسة التي ارتدتها مع (أيريس

540
00:31:37,237 --> 00:31:41,103
و(توني) أيضاً -
اذهب -

541
00:31:45,842 --> 00:31:48,609
توني)، سلم نفسك قبل أن تسوء الأمور)

542
00:31:48,611 --> 00:31:50,012
ليس الوقت متأخراً

543
00:31:50,014 --> 00:31:51,748
نعم ، هو كذلك

544
00:31:51,750 --> 00:31:53,783
الشرطة تبحث عني بالفعل

545
00:31:53,785 --> 00:31:56,585
لذا كوني مستعدة لتغطي على مواجهة حاسمة في حياتك

546
00:31:56,587 --> 00:32:00,758
لأني لن أذهب بدون معركة

547
00:32:00,760 --> 00:32:03,926
جيد، لأنك وجدت واحدة لتوك

548
00:32:03,928 --> 00:32:06,027
أنت لا تريد أن تبقى ميتاً وحسب

549
00:32:06,029 --> 00:32:08,565
أتيت لتنقذ معجبتك الصغيرة؟

550
00:32:08,567 --> 00:32:10,436
هذا بيننا

551
00:32:10,438 --> 00:32:14,072
دعها تذهب

552
00:32:14,074 --> 00:32:16,908
أستطيع، لكني أفضل جعلها تشاهد

553
00:32:16,910 --> 00:32:21,947
بينما أحطم كل عظمة في جسدك

554
00:32:29,490 --> 00:32:32,925
انتظري هنا، حسناً

555
00:32:37,061 --> 00:32:42,065
بطيء جداً، أيها الرجل الرصاصي

556
00:32:42,067 --> 00:32:47,137
لقد عرفت أشخاصاً مثلك
بلغوا ذروتهم في الثانوية، ولم يتخطوها أبداً

557
00:32:47,139 --> 00:32:49,571
كل هذه القوى، وانظر إلى حالك

558
00:32:49,573 --> 00:32:53,176
متنمر حينها، متنمر حالياً

559
00:33:08,557 --> 00:33:13,432
لقد أصيب -
لا -

560
00:33:22,505 --> 00:33:25,472
إذا واجهت شخصاً
لا تستطيع هزيمته، كن ذكياً

561
00:33:25,474 --> 00:33:29,046
لا بأس أن تجري في الاتجاه الآخر

562
00:33:35,455 --> 00:33:38,788
هاهو ذا بطلك

563
00:33:41,757 --> 00:33:43,658
لقد فعلها

564
00:33:43,660 --> 00:33:47,862
بالكاد

565
00:33:51,370 --> 00:33:52,905
لماذا توقف؟

566
00:33:52,907 --> 00:33:55,340
إنه على بعد أميال

567
00:33:55,342 --> 00:34:00,480
على بعد 5.3 ميل

568
00:34:07,652 --> 00:34:09,220
باري)، انتظر) -
مستحيل -

569
00:34:09,222 --> 00:34:11,689
سيفعلها

570
00:34:11,691 --> 00:34:15,559
هيا رجل، هيا

571
00:34:37,590 --> 00:34:39,593
لكمة فوق صوتية يا عزيزتي

572
00:34:53,743 --> 00:34:55,244
لكمة جيدة

573
00:34:55,246 --> 00:34:58,882
نعم، أظن أني كسرت يدي -
أنا أيضاً -

574
00:35:08,891 --> 00:35:12,432
أنت، ما هذا؟

575
00:35:12,434 --> 00:35:14,134
أين أنا بحق الجحيم؟

576
00:35:14,136 --> 00:35:17,402
في مكان لن تستطيع أن تؤذي أحداً فيه مجدداً

577
00:35:17,404 --> 00:35:20,638
من تظن نفسك بحق الجحيم؟

578
00:35:22,408 --> 00:35:26,712
أنت تعلم من أكون

579
00:35:26,714 --> 00:35:28,046
ألان)؟)

580
00:35:28,048 --> 00:35:30,646
(الأمر الذي حصل لك (توني

581
00:35:30,648 --> 00:35:33,081
لقد حصل لي أيضاً

582
00:35:33,083 --> 00:35:35,015
لكنها لم تمنحنا قدرات وحسب

583
00:35:35,017 --> 00:35:38,051
لقد جعلت منا أكثر مما نحن عليه

584
00:35:38,053 --> 00:35:40,121
أنت أصبحت قوياً

585
00:35:40,123 --> 00:35:42,555
أنا أصبحت سريعاً

586
00:35:42,557 --> 00:35:46,061
سريعاً بما  يكفي لهزيمتك

587
00:35:46,063 --> 00:35:50,831
لقد استعملت هبتك في أذية الناس

588
00:35:50,833 --> 00:35:53,134
ليس بعد الآن

589
00:35:53,136 --> 00:35:54,869
(ألان)

590
00:35:54,871 --> 00:35:56,302
(ألان)

591
00:35:56,304 --> 00:35:57,770
(ألان) لا تغرب بوجهك عني، (ألان)

592
00:35:57,772 --> 00:36:00,072
عد إلى هنا

593
00:36:00,074 --> 00:36:03,711
(ألان)، (ألان)

594
00:36:04,846 --> 00:36:07,313
يا رجل، لابد أن الإحساس رائع

595
00:36:07,315 --> 00:36:09,615
لا فكرة لديك

596
00:36:09,617 --> 00:36:11,616
تماماً كروعة اثبات أني على خطأ
بشأن اللكمة فوق الصوتية

597
00:36:11,618 --> 00:36:16,089
في الواقع ذلك الجزء مؤلم، كثيراً

598
00:36:16,091 --> 00:36:18,523
لكني لم أكن لأفعلها بدونكم يا رفاق

599
00:36:18,525 --> 00:36:23,263
كل ما أريد معرفته هو أي متنمر صغر
سنقضي عليه تالياً

600
00:36:23,265 --> 00:36:25,065
متنمري أو متنمرة (كاتلين)؟ -
حسناً، نعم -

601
00:36:25,067 --> 00:36:26,900
أصوت لصالحي، ماذا؟

602
00:36:26,902 --> 00:36:29,902
هذه ليست مزحة

603
00:36:29,904 --> 00:36:32,171
دكتور

604
00:36:32,173 --> 00:36:33,806
محقق

605
00:36:33,808 --> 00:36:36,943
هل أنت هنا لتوجه المزيد من الاتهامات؟

606
00:36:36,945 --> 00:36:40,512
أنا هنا لأعتذر

607
00:36:40,514 --> 00:36:43,581
(لقد بحثت عن (تيس مورغان

608
00:36:43,583 --> 00:36:47,722
آسف لخسارتك

609
00:36:53,995 --> 00:36:56,199
(لقد كنتما شريكي بحث في (ماريلاند

610
00:36:56,201 --> 00:36:59,535
...نعم، كنا كذلك، لقد كنا

611
00:36:59,537 --> 00:37:01,739
كنا متزوجين بعملنا بقدر زواجنا ببعضنا البعض

612
00:37:01,741 --> 00:37:05,040
بعد حادثة السيارة

613
00:37:05,042 --> 00:37:07,776
لم استطع العودة إلى العمل

614
00:37:07,778 --> 00:37:09,680
لم أستطع العودة إلى المختبر

615
00:37:09,682 --> 00:37:13,248
لذا انتقلت إلى هنا

616
00:37:13,250 --> 00:37:15,954
حيث لا أحد يعرفني

617
00:37:15,956 --> 00:37:19,623
حيث لا أحد يذكرني بمفقودي

618
00:37:21,960 --> 00:37:24,862
.....و

619
00:37:24,864 --> 00:37:27,228
....أنا

620
00:37:27,230 --> 00:37:30,197
وجدت الأمر صعباً

621
00:37:30,199 --> 00:37:32,801
أن أبدأ من جديد

622
00:37:32,803 --> 00:37:36,538
إعادة بناء

623
00:37:36,540 --> 00:37:40,545
وما أخذ من 14 سنة كانت (تيس) لتنجزه في 4 فقط

624
00:37:40,547 --> 00:37:44,949
...صدقني، كانت...كانت

625
00:37:48,588 --> 00:37:51,994
(في الوقت الذي قُتِلت فيه (نورا ألان

626
00:37:51,996 --> 00:37:54,432
المسرع الجزيئي الذي اخترعته أخيراً

627
00:37:54,434 --> 00:37:56,268
كان مجرد لمحة

628
00:37:56,270 --> 00:37:57,604
بعيد تماماً عن الحقيقة

629
00:37:57,670 --> 00:38:02,075
لذا مهما يكن أو أياً يكن المتسبب في موتها

630
00:38:02,077 --> 00:38:07,380
لم ينتج عني أو عن عملي

631
00:38:07,382 --> 00:38:09,618
آسف أني شككت بك

632
00:38:09,620 --> 00:38:13,790
لكني آمل أني لا أزال أستطيع الاعتماد عليك

633
00:38:20,296 --> 00:38:21,760
أنت لا تستسلم، أليس كذلك؟

634
00:38:21,762 --> 00:38:24,894
لا، ليس قبل أن أقبض على رجلي

635
00:38:24,896 --> 00:38:29,027
(أنا مدين بذلك ل (باري) و(هنري

636
00:38:30,564 --> 00:38:34,899
(باري) محظوظ كونك لجانبه (جو)

637
00:38:44,370 --> 00:38:47,473
أهلا

638
00:38:47,475 --> 00:38:50,978
ظننتك شخصاً آخر

639
00:38:53,851 --> 00:38:57,455
لقد اخبرني (جو) بالذي حصل

640
00:38:57,457 --> 00:38:59,754
كيف حال يدك؟

641
00:38:59,756 --> 00:39:03,994
ليست مكسورة، هذا يحتسب

642
00:39:08,766 --> 00:39:13,400
.....كان علي أن أومن -
.....آسفة أني قلت -

643
00:39:13,402 --> 00:39:15,270
لقد اشتقت لك

644
00:39:15,272 --> 00:39:19,043
نعم، لقد اشتقت إليك أيضاً

645
00:39:20,647 --> 00:39:24,250
...عندما سمعت أن (توني) أخذك، لقد

646
00:39:24,252 --> 00:39:25,755
أنا...لم أعرف ما الذي علي فعله

647
00:39:25,757 --> 00:39:27,892
إذا حصل لك أي مكروه

648
00:39:27,894 --> 00:39:33,165
حسناً، ملاكي الحارس يحرسني

649
00:39:33,167 --> 00:39:36,401
هل تريد أن نقضي الوقت سوية لتلحق بآخر الأخبار؟

650
00:39:36,403 --> 00:39:37,569
أجل

651
00:39:37,571 --> 00:39:39,037
سأحب أن أفعل ذلك، نعم

652
00:39:39,039 --> 00:39:41,206
أعدك أني لن أتكلم عن الشعاع الليلة

653
00:39:41,208 --> 00:39:42,573
لا، أريد منك أن تفعلي ذلك

654
00:39:42,575 --> 00:39:43,741
....لا، أقصد ..أريد، ...تستطيعين

655
00:39:43,743 --> 00:39:45,209
أريدك أن تتحدثي

656
00:39:45,211 --> 00:39:46,544
عن أي شيء تحبذين الحديث عنه

657
00:39:46,546 --> 00:39:47,878
أعلم أن الأمر مهم لك

658
00:39:47,880 --> 00:39:50,314
جيد لأنه ليس الشعاع وحسب

659
00:39:50,316 --> 00:39:53,185
هنالك آخرون مثله

660
00:39:53,187 --> 00:39:56,122
لقد نشرت مقالات عن هذا الفتى الموجود وسط النار

661
00:39:56,124 --> 00:39:57,757
عدا أنه لا يحترق

662
00:39:57,759 --> 00:39:59,359
حسناً، انتظري، انتظري

663
00:39:59,361 --> 00:40:02,861
تحاولين إيجاد الرجل المحترق أيضاً؟

664
00:40:02,863 --> 00:40:04,562
نعم، لم لا؟ أعني أنه يمكن أن تحدث الكثير من الأمور

665
00:40:04,564 --> 00:40:06,031
في ظرف أسبوع، خصوصاً بوجود الشعاع

666
00:40:07,903 --> 00:40:09,702
كنت أحاول الحصول على إجابات منه

667
00:40:09,704 --> 00:40:11,369
من أين أتى؟ 
وكيف له أن يفعل ما يفعله؟

668
00:40:11,371 --> 00:40:12,805
لكنه يتفادى كل شيء

669
00:40:12,807 --> 00:40:17,213
حرفياً، بسرعته الخارقة

670
00:40:17,215 --> 00:40:20,848
(عندما يتحرك، (باري
لا تتمكن من رؤيته حتى

671
00:40:20,850 --> 00:40:22,851
يأتي ويذهب في رمشة عين

672
00:40:22,853 --> 00:40:26,621
...في -
ومضة -

673
00:40:29,657 --> 00:40:33,430
في وميض

674
00:40:37,270 --> 00:40:40,871
نعم

675
00:40:43,911 --> 00:40:46,112
اليوم، أُنقِذتُ من طرف المستحيل

676
00:40:46,114 --> 00:40:49,587
رجل غامض، أسرع رجل على قيد الحياة

677
00:40:49,589 --> 00:40:53,926
وصديق لي أعطاني فكرة عن اسم جديد

678
00:40:53,928 --> 00:40:59,133
وشيء ما يخبرني أنه سيكون مناسباً

679
00:41:57,666 --> 00:41:58,774
توقف وإلا

