﻿1
00:00:00,570 --> 00:00:04,470
.حسنٌ يا (تشارلي)، شكرًا
.هذا كانَ .. جماعًا

2
00:00:04,540 --> 00:00:07,450
كان لديَّ ليلةٌ واحدةٌ للراحةِ
.تفقّدي جدولَ إنشغالاتي

3
00:00:07,520 --> 00:00:09,010
،وقتما كان لديك عدَّاءٌ في منطقةِ التهديفِ

4
00:00:09,110 --> 00:00:11,950
أنا دائمًا أقودُ بأحدهم 
.من محلِ "ذا جاب" و أعودُ بهِ للمنزل

5
00:00:12,020 --> 00:00:14,680
أليس بإمكاننَا ألاّ نُطلقَ عليهِ إسمَ "ذا جاب" ؟
[ ذا جاب": سلسلةُ محلاتٍ مشهورةٍ للألبسةِ" ]

6
00:00:14,740 --> 00:00:17,230
.. أفضِّلُ مصطلحَ "أمِّي تسوَّقت

7
00:00:17,300 --> 00:00:19,970
."من ذلك المكانِ المخزِي الذِي لا ندخلهُ

8
00:00:20,000 --> 00:00:23,210
.أنا فقط أقولُ، أنهُ عادةً مكانٌ رائعٌ

9
00:00:23,270 --> 00:00:26,270
حتى و إنْ كانت لديكِ ليالٍ
.أنتِ فيها متعبةٌ أو تفكرينَ في أمرٍ مَا

10
00:00:26,340 --> 00:00:28,570
إنَ مضاجعتي تلكَ أفضلُ 
.من أيِّ النساءِ التي تتحركُ

11
00:00:28,640 --> 00:00:31,940
."و هذا بالعودةِ إلى لمحةٍ عني في موقعِ "اليالب
[ موقع خاص بعدةِ أشياء منها لمحات عن الأشخاص ]

12
00:00:32,010 --> 00:00:33,810
.سأعوضكِ عن هذا في المرةِ المقبلةِ

13
00:00:33,870 --> 00:00:35,370
كيفَ تعرفُ أنهُ ستكونُ هنالكَ مرةٌ مقبلةٌ ؟

14
00:00:35,440 --> 00:00:38,110
.لأنني مقتنعٌ

15
00:00:38,180 --> 00:00:40,570
،و كما شئتِ أن تعترفي أو لا

16
00:00:40,640 --> 00:00:42,970
.أنتِ تحبينَ قضاءَ الوقتِ برفقتي

17
00:00:43,040 --> 00:00:46,270
أو ربما أنا فقط مجبرةٌ 
،بيولوجيًا على التعاملِ الحسنِ معكَ

18
00:00:46,340 --> 00:00:48,840
.لأنَّ مستوى الأوكيتوسين خاصتي يرتفعُ أثناءَ الجماعِ
[ الأوكيتوسين: هرمون جنسي عند النساء ]

19
00:00:48,910 --> 00:00:51,570
،أما بالنسبةِ لكَ أنتَ
.فأنتَ دومًا تسبحُ فيهِ

20
00:00:51,640 --> 00:00:54,740
.حسنٌ، إقتربي، فالأوكسيتوسين بخيرٍ

21
00:00:56,310 --> 00:00:58,580
ألا يوجدُ أمرٌ ما لا تنفعلُ تجاههُ ؟

22
00:00:58,650 --> 00:01:00,210
يالكَ من طفلٍ صغيرٍ

23
00:01:00,280 --> 00:01:02,910
أو أنكَ مثلُ أولئكَ النسوةِ من
."برنامجِ "السعرُ مناسبٌ
[  برنامجُ ألعابٍ شهيرٍ يقدمهُ "بوب باركر" منذُ عامِ 1972 ]

24
00:01:02,950 --> 00:01:05,780
،عليَّ الذهاب، فلديَّ إجتماعٌ غدًا صباحًا

25
00:01:05,850 --> 00:01:07,720
.في مكتبِ المحامي العام

26
00:01:07,790 --> 00:01:10,890
.أنا أطاردُ وظيفة شاهدٍ خبيرٍ

27
00:01:10,950 --> 00:01:13,420
لماذا لم يطلب مني أي أحدٍ 
.أن أصبحَ شاهدًا خبيرًا ؟ لكنتُ برعتُ فيهِ

28
00:01:13,490 --> 00:01:16,790
أنتَ ؟

29
00:01:16,860 --> 00:01:19,360
ماذا ؟ -
.بربِّكَ -

30
00:01:19,430 --> 00:01:22,290
.أنا متحصلةٌ على شهادةِ الدكتوراء
.أملكُ أوراقَ إعتمادٍ ضخمةً

31
00:01:22,360 --> 00:01:25,000
.لقد تم نشرُ إسمي -
.كذلكَ يجبُ عليَّ أنا -

32
00:01:25,060 --> 00:01:27,130
."لديكَ إعلانٌ في موقعِ "بيني سايفر
موقع مثل الإيباي :PennySaver)
(لعرض و شراء مختلف الأشياء

33
00:01:27,160 --> 00:01:28,870
.ليس بداخلهِ

34
00:01:28,930 --> 00:01:31,770
.أملكُ الغطاءَ

35
00:01:31,840 --> 00:01:33,470
.إنتظري لحظةً، إنتظري لحظةً
.توقفي، توقفي

36
00:01:33,540 --> 00:01:35,940
.لديَّ تأمينٌ، أنا موثق من المجلس
التوثيقُ خاصٌ بالذين هم في مجالِ الطّبِ)
(يسمحُ لهم بالمشاركةِ في نشاطاتٍ أخرى

37
00:01:36,010 --> 00:01:39,270
.بالإضافةِ إلى أنني حسنُ المظهرِ

38
00:01:39,340 --> 00:01:41,010
.هيئةُ المحلفين تثقُ بالأشخاصِ حسنُ المظاهر

39
00:01:41,080 --> 00:01:43,010
.إنها حقيقةٌ علميةٌ -
من أخبركَ بذلك ؟ -

40
00:01:43,080 --> 00:01:45,050
.إحدى الفتيات اللاتي قابلتُهنَّ في الحانةِ

41
00:01:45,110 --> 00:01:46,910
لماذا تكذبُ ؟
.لقد كانت جميلةً

42
00:01:50,320 --> 00:01:52,750
.(لا أعتقدُ أنَّ المحاميةَ العامّةَ ستوظّفكَ يا (تشارلي

43
00:01:52,820 --> 00:01:54,580
.فهيَ صعبةُ المراسِ

44
00:01:54,650 --> 00:01:56,420
أهيَ إمراةٌ ؟

45
00:01:56,490 --> 00:01:58,550
.بإمكاني جعلُ هذا يتحققُ

46
00:01:58,620 --> 00:02:00,920
.إعطني إسمها

47
00:02:00,990 --> 00:02:03,490
.حسنًا، لا بأس، إذا كنتَ تأملُ الرفضَ

48
00:02:03,560 --> 00:02:05,690
.(أسمُها هو (شيلي تراهان

49
00:02:05,760 --> 00:02:08,160
.غيرُ ممكنٍ

50
00:02:08,230 --> 00:02:10,330
ماذا، أتعرفُها ؟ -
.نعم -

51
00:02:10,370 --> 00:02:12,700
،في الماضي عندمَا كنتُ لاعبَ بايسبول
.خضتُ شجارًا في حانةٍ ما

52
00:02:12,770 --> 00:02:14,670
.و أحتجتُ إلى محامٍ و تكفّلَت هي بقضيّتي

53
00:02:14,740 --> 00:02:18,170
و على الأحرى أيضًا قد تكونُ
.تكفّلََت بأمورٍ أخرى

54
00:02:18,240 --> 00:02:21,540
و قد نكونُ نمنَا معًا و قد أكونُ
.لم أعاودِ الإتصالَ بها أبدًا

55
00:02:23,380 --> 00:02:25,310
،حسنٌ، الآن نعرفُ ما يجعلُكَ غيرَ قادرٍ على الغدوِّ

56
00:02:25,380 --> 00:02:27,250
.شاهدًا متخصصًا أيها المُزعج

57
00:02:27,310 --> 00:02:29,250
تمهلي، إعذريني ؟

58
00:02:29,320 --> 00:02:30,920
،أليسَ بإمكانكِ قولُ شيءٍ إجابيٍّ

59
00:02:31,020 --> 00:02:33,120
مشجِّعٍ، أو لطيفٍ قبل أن تذهبي ؟

60
00:02:33,190 --> 00:02:37,120
.أعتقدُ أنَّ لديكَ إحساسَ طفلٍ في الإعجابِ
[ لأن الصغار يحبونَّ معظمَ ما يرونهُ ]

61
00:02:37,190 --> 00:02:38,590
.شكرًا لكِ

62
00:02:38,660 --> 00:02:40,730
إنِ إعتقدتَ أنكَ ستنالُ 
.وظيفةَ شاهدٍ خبيرٍ أيها المزعج

63
00:02:42,430 --> 00:02:45,660
.و أنا واثقةٌ بشأنِ ذلك

64
00:02:45,730 --> 00:02:50,200
.و أنا أشجّعُكَ على تجنُّبِ الإحراجِ

65
00:02:50,270 --> 00:02:51,970
و بعدُ ؟

66
00:02:52,040 --> 00:02:54,010
.سرَّني الحديثُ معكَ

67
00:02:57,740 --> 00:02:59,580
.قبلَ كلِّ شيءٍ يا (شيلي)، أشكركِ على مقابلتي

68
00:02:59,640 --> 00:03:01,310
.تبدينَ رائعةً

69
00:03:01,380 --> 00:03:03,480
.و منَ الواضحِ أنكِ على أحسنِ حالٍ، أنا معجبٌ

70
00:03:03,550 --> 00:03:05,150
إنسَ أمري، ماذا بشأنِكَ أنتَ ؟

71
00:03:05,220 --> 00:03:06,780
اختصاصيُ تحكُمٍ بالأعصابِ ؟

72
00:03:06,850 --> 00:03:09,280
صراحةً، لم أرَ هذا المستقبلَ الباهرَ

73
00:03:09,350 --> 00:03:11,550
لتلكَ القنبلةِ الموقوتةِ التي رأيتها تُعاتبُ

74
00:03:11,590 --> 00:03:13,460
مرحاضًا في حالةٍ حرجةٍ من الثمالةِ
( تقصدهُ هو بالحديث )

75
00:03:13,520 --> 00:03:15,190
أ كانَ ذلكَ مرحاضًا ؟

76
00:03:15,260 --> 00:03:18,230
إعتقدتُ أنهُ كانَ رجلاً
.قصيرًا أبيضًا مع فمٍ كبيرِ الحجمِ

77
00:03:18,290 --> 00:03:20,700
بماذا يمكنني أن أخدمكَ ؟

78
00:03:20,760 --> 00:03:22,800
حسنٌ، قبلَ أن أصلَ إلى ذلكَ
أريدُ أن أقدّمَ إعتذاري

79
00:03:22,870 --> 00:03:26,000
لعدمِ إتصالي بكِ، لقد 
راودني شعورٌ رهيبٌ بخصوص ذلك

80
00:03:26,070 --> 00:03:28,970
.يا (تشارلي)، لقد كانَ هذا منذُ زمنٍ بعيدٍ
.لقد تم نسيانهُ

81
00:03:29,040 --> 00:03:31,410
أ تمَّ نسيانهُ إلى درجةِ أنكِ ستردِّينَ عندَ قولي

82
00:03:31,470 --> 00:03:33,970
ضعيني على قائمتكِ كشاهدٍ خبيرٍ ؟

83
00:03:34,040 --> 00:03:36,210
.حسنٌ، لا أعلمُ
.دعني أسألُكَ سؤالاً 

84
00:03:36,280 --> 00:03:38,250
إن إتصلتُ بكَ لتكون شاهدًا خبيرًا

85
00:03:38,280 --> 00:03:41,880
أكنتَ ستعاودُ الإتصالَ ؟

86
00:03:41,950 --> 00:03:45,220
أتمزحينَ ؟ عندما أريدُ
.شيئًا فإنني أستمرُ بالإتصالِ

87
00:03:47,320 --> 00:03:49,520
أعني، الآن أنا أملكُ الجرأةَ

88
00:03:49,560 --> 00:03:51,490
لمُعاودةِ الإتصالِ عندما 
.يكون شيءٌ ما أريدهُ

89
00:03:51,560 --> 00:03:53,430
.لقد كنتُ أرهبُ منكِ

90
00:03:53,500 --> 00:03:55,430
.يا (تشارلي)، فلتخرس
.لقد كنتُ أمازحكَ

91
00:03:55,500 --> 00:03:57,360
.بالطبعِ سأضعكَ في القائمةِ

92
00:03:57,430 --> 00:03:59,730
في الحقيقة، لديَّ قضيةٌ مقبلةٌ ، لكنني
.وضعتُ نصب عينيَّ على شخصٍ مسبقًا

93
00:03:59,800 --> 00:04:02,130
أ تعرفُ (كايت وايلز) ؟

94
00:04:02,200 --> 00:04:05,620
.أعرفها ؟ نحنُ أصدقاءٌ
.ذهبنا للجامعةِ معًا

95
00:04:05,690 --> 00:04:06,990
حسنٌ، ماذا تظنُ بشأنها ؟

96
00:04:07,050 --> 00:04:08,090
أتملكُ قراراتٍ أحكمَ منكَ ؟

97
00:04:08,160 --> 00:04:10,520
.يالهُ من سؤالٍ كبيرٍ

98
00:04:10,590 --> 00:04:13,120
حسنٌ، إنها تملكُ أوراقَ إعتمادِها

99
00:04:13,190 --> 00:04:15,260
،(و لا يمكنني قولُ أيِّ شيءٍ سيءٍِ حول (كايت

100
00:04:15,320 --> 00:04:18,260
... لكنّها باردةُ الشعورِ، مغرورةٌ

101
00:04:20,160 --> 00:04:21,960
و تملكُ هذه العادةَ المزعجةَ

102
00:04:22,030 --> 00:04:24,360
.في الإستهانةِ بخصمِها

103
00:04:24,460 --> 00:04:27,930
إذًا جئتَ هنا للإعتذارِ لي

104
00:04:28,000 --> 00:04:29,830
لإفسادكَ كلَّ شيءٍ لي
،و أثناء وجودكَ هنا

105
00:04:29,900 --> 00:04:32,800
أنتَ تفسدُ الأمرَ على صديقتكَ ؟

106
00:04:32,860 --> 00:04:34,700
أعتقدُ أنَّ سماعهُ يبدو أمرًا
سيئًا للغاية، أليسَ كذلكَ ؟

107
00:04:34,760 --> 00:04:37,470
.لا، بل يبدو رائعًا للغايةِ

108
00:04:37,530 --> 00:04:39,900
أنا أبحثُ عن شاهدٍ يريدُ الفوزَ بأيِّ ثمنٍ

109
00:04:39,940 --> 00:04:41,900
.بدونِ تردّدٍ مهما كلّفَ الأمر

110
00:04:41,970 --> 00:04:45,240
حسنٌ، أظنُّ أنَّ ماضينَا قد
.أثبتَ أنني لستُ متردِّدًا

111
00:04:45,310 --> 00:04:48,100
.تم توظيفُكَ. سأرسلُ لك أوراقَ القضيّةِ لاحقًا

112
00:04:48,170 --> 00:04:50,510
.شكرًا لكِ
.لن أخيّبَ ظنَّكِ

113
00:04:50,570 --> 00:04:53,170
أنا آملُ حقًا ألاَّ يكونَ
.هذا الأمرُ لمرةٍ واحدةٍ فقط

114
00:04:53,210 --> 00:04:54,610
قلتُ هذا من قبلُ، أليسَ كذلكَ ؟

115
00:04:56,480 --> 00:05:00,530
ترجمة مشتركة
|| © "langdon" + "Mouaadh-Xeron"  © ||

116
00:04:58,530 --> 00:05:00,530


117
00:05:00,540 --> 00:05:03,610
... لقد تم إصلاحُ مرتعي كما أردتهُ تمامًا
( غرفتهُ الصغيرةُ الخاصةُ بهِ )

118
00:05:03,680 --> 00:05:07,010
أرضيٌ خشبيةٌ، رأسُ غزالٍ معلقةٌ في الحائطِ
.شاشةُ تلفازٍ مسطحةٍ

119
00:05:07,080 --> 00:05:08,780
.علبٌ مفتوحةٌ من الألمِ الطازجِ

120
00:05:10,310 --> 00:05:12,550
.يا (إد)، يبدو لي و كأنكَ تملكُ كهفُ رجلٍ

121
00:05:12,610 --> 00:05:14,380
ماهو كهفُ الرجلِ بحقِ الجحيمِ ؟

122
00:05:14,450 --> 00:05:16,780
.إنهُ مكانٌ تحتفظُ فيهِ بكلُّ مقتنياتِكَ المفضلةِ

123
00:05:16,850 --> 00:05:19,050
بإمكانكَ أن تقومَ بما أردتهُ
.دونَ أن يزعجَكَ أيُّ أحدٍ

124
00:05:19,120 --> 00:05:21,150
إعتدتَ أن تسمِّيها "حياتكَ"، إلى غايةِ زواجكَ

125
00:05:21,220 --> 00:05:23,820
.إذًا هي الآن فقط غرفتُكَ

126
00:05:23,890 --> 00:05:28,020
حسنٌ، المشكلةُ أنَّ زوجتي 
.تقضي بداخلها وقتًا أطولَ مني

127
00:05:28,090 --> 00:05:29,590
قالت أنني أحتاجُ إلى نباتاتٍ بالداخلِ

128
00:05:29,650 --> 00:05:33,420
.إذًا الآن هي بالداخلِ طوالَ الوقتِ تعتني بالنباتاتِ

129
00:05:33,460 --> 00:05:36,290
.كما تعلمون، تغذّيها، تسقيها، تكلّمُها

130
00:05:36,360 --> 00:05:37,820
ماذا تقول لها ؟

131
00:05:37,890 --> 00:05:39,990
."نحتاجُ إلى الخروجِ بعض الأحيان"
."نحنُ لا نقومُ بشيءٍ دائمًا"

132
00:05:40,060 --> 00:05:42,590
"أتستمعينَ إليَّ على الإطلاق ؟"

133
00:05:42,660 --> 00:05:44,590
.أعتقدُ أنها تتكلّمكَ أنتَ

134
00:05:44,660 --> 00:05:48,260
.هذا يفسّرُ الأمر

135
00:05:48,330 --> 00:05:51,690
.وحدةُ النساءِ، إنها بحاجةٍ يائسةٍ للصحبةِ

136
00:05:51,760 --> 00:05:53,830
.لا أحتاجُ ذلكَ في مرتعي

137
00:05:53,900 --> 00:05:55,930
كيفَ يمكنني أن أخرجها من هناك ؟

138
00:05:56,000 --> 00:05:59,530
... أواجهُ أمرًا مشابهًا -
. قلهُ داخلَ عقلكَ -

139
00:05:59,600 --> 00:06:03,060
أعطني 500 دولارٍ و سأجدُ لكَ
.حلاًّ لإخراجِ زوجتكَ من هنالكَ

140
00:06:03,130 --> 00:06:06,560
يا (لايسي)، لا أعتقدُ أن المشكلةَ تتمثلُ في
.إخراجِ زوجةِ (إد) من مرتعِهِ

141
00:06:06,630 --> 00:06:08,560
لكن عندها لا يمكنني جَنيُ 500 دولارٍ

142
00:06:08,630 --> 00:06:10,630
لإقتناءِ زوجًا من أحذيةِ جلدِ الفهدِ التي أريدُ

143
00:06:10,700 --> 00:06:12,660
يا (لايسي)، نحنُ نحاولُ أن نكونَ ذي عونٍ هنا

144
00:06:12,730 --> 00:06:14,400
.لا أن نجنيَ المالَ من أجلِ الأحذيةِ

145
00:06:14,460 --> 00:06:15,860
.إنها ليست مجرّدُ أحذيةٍ، بل دلالةٌ

146
00:06:15,930 --> 00:06:18,300
.دلالةٌ على مقدارِ حبّي لإمتلاكِ الأشياءِ

147
00:06:18,370 --> 00:06:21,270
،حسنًا، أعتقدُ أن وقتنا قد إنتهى

148
00:06:21,330 --> 00:06:23,770
إذًا عليكم أن تكملوا حديثَكم حول الأحذيةِ

149
00:06:23,830 --> 00:06:25,930
.بدونِ المعالجِ المرخصِّ في الغرفةِ

150
00:06:26,000 --> 00:06:27,730
يا (نولان)، أ بإمكاني رؤيتكَ للحظة ؟

151
00:06:32,170 --> 00:06:34,430
لقد لاحظتُ أنكَ تواجهُ صعوبةً 
.في إيصالِ أفكاركَ مع المجموعةِ

152
00:06:34,500 --> 00:06:36,770
أتعلمُ، أحيانًا بإمكاننا التعبيرُ عن أنفسنَا أفضلَ

153
00:06:36,840 --> 00:06:38,830
.عبر الفنِّ، أكثرَ من الكلماتِ

154
00:06:38,900 --> 00:06:41,230
إذًا، خلال نهايةِ هذا الأسبوع
أريدكَ أن ترسمَ أيَّ شيءٍ

155
00:06:41,300 --> 00:06:43,740
.يثيرُ غيظكَ، يقلّلُ من شأنكَ، أو يهينكَ

156
00:06:43,800 --> 00:06:47,400
مثلُ الطريقةِ التي حصلتُ
بها بمفردي على هذا التكليف ؟

157
00:06:47,470 --> 00:06:50,670
.يا (نولان)، هذا لا يعني أنهُ عقابٌ

158
00:06:50,740 --> 00:06:51,840
حسنٌ، أيمكنُ أن يكونَ كذلك ؟

159
00:06:54,000 --> 00:06:56,400
لقد كنتُ فنانًا لمدةِ ، دقيقةٍ 
.و أنا بالفعلِ تمَّ إيقافي

160
00:07:00,940 --> 00:07:02,110
.مفاجأةٌ

161
00:07:02,170 --> 00:07:04,310
ماذا يجري ؟

162
00:07:04,370 --> 00:07:07,010
.هذهِ من أجلكَ، تهانيَّ لكَ لحصولكَ على الوظيفة

163
00:07:07,070 --> 00:07:09,640
.الرجلُ الأفضلُ يفوزُ -
.أصغِ، كنتُ سأخبرُكِ -

164
00:07:09,710 --> 00:07:12,440
،أشعرُ بالسوء لأنَّ (شيلي) أختارتني بدلاً عنكِ

165
00:07:12,510 --> 00:07:15,140
.الدكتورة بكلِّ تلكَ المؤهلاتِ

166
00:07:15,210 --> 00:07:16,910
.يا إلهي، لا أعلمُ بمَ يمكنني تمنيهِ

167
00:07:16,980 --> 00:07:19,140
.فأنا أملكُ كلَّ شيءٍ أريدهُ

168
00:07:22,650 --> 00:07:25,250
أهنالكَ مهرٌ واقفٌ بمحاذاتي ؟

169
00:07:25,310 --> 00:07:28,380
.توقف عن كونكَ أخرقًا، فأنا سعيدةٌ لأجلكَ

170
00:07:28,450 --> 00:07:31,820
،حقًا ؟ أ أنتِ كذلكَ ؟ حسنٌ
.هذا تصرفُ بالغينَ منكِ

171
00:07:31,850 --> 00:07:33,550
،بالطبعِ، عندما علمتُ بالأمرِ

172
00:07:33,620 --> 00:07:35,480
توجّهتُ فورًا إلى المُدّعِ

173
00:07:35,550 --> 00:07:38,850
.و حصلتُ على الوظيفةِ كشاهدٍ خبيرٍ لصالِحهم

174
00:07:41,550 --> 00:07:43,290
أتريدُ إشعالَ الشمعةِ لأجلي ؟

175
00:07:43,350 --> 00:07:45,350
ما الذي أتحدثُ عنهُ ؟
.أستطيعُ القيامَ بهذا بمفردي

176
00:07:45,420 --> 00:07:46,590
.فأنا دكتورةٌ

177
00:07:49,390 --> 00:07:51,450
سنكونُ وجهًا لوجه في القضيةِ ؟

178
00:07:51,520 --> 00:07:53,720
.نحنُ ننامُ مع بعضٍ
أليسَ الأمرُ غيرَ أخلاقيٍّ على الإطلاقِ ؟

179
00:07:53,790 --> 00:07:55,660
.لن أخبرَ أيَّ أحدٍ إن لم تفعل أنتَ ذلكَ

180
00:07:55,720 --> 00:07:58,730
حسنٌ، إنها خطةٌ محكمةٌ
.لكن بإمكانها النجاح فقط

181
00:07:58,790 --> 00:08:01,670
آملُ ألاَّ يؤثّرَ هذا في علاقتنا

182
00:08:01,730 --> 00:08:04,510
عندما ينتهي بكَ المطافُ في الجانبِ الخاسرِ
،بينما أنا أكونُ في الجانبِ الفائزِ

183
00:08:04,580 --> 00:08:06,210
لأن هذا ما سيؤولُ إليه الأمرُ
أتعلمُ لماذا ؟

184
00:08:06,280 --> 00:08:07,780
لأنهمُ قاموا بعكسِ تعريفِ

185
00:08:07,850 --> 00:08:09,080
الخاسرةِ و الفوزِ في القاموس ؟

186
00:08:10,780 --> 00:08:13,150
.بالمناسبةِ، لا توجدُ رجعةَ في هذا الأمر

187
00:08:13,220 --> 00:08:15,290
.لا، لأنكَ حساسٌ للغايةِ

188
00:08:15,350 --> 00:08:17,420
.فأنتً ترتدي مشاعركَ كلها في كمّيكَ

189
00:08:17,490 --> 00:08:21,930
.أفضل شاهدٍ خبيرٍ يكونُ دومًا رائعًا و نزيهًا

190
00:08:21,990 --> 00:08:25,360
أمّا أولئكَ المهزوزونَ بسهولةٍ في وقفتهم

191
00:08:25,430 --> 00:08:27,930
.يملكونَ مصداقيةً ضعيفةً كليًا

192
00:08:28,000 --> 00:08:31,240
.أترين ؟ هذا ما نختلفُ فيهِ أنا و أنتِ كُليّةً

193
00:08:31,300 --> 00:08:33,840
،أنا قطعًا لا أريدُ لكِ الفوزَ
.لكن لا أتمنى لكِ المرضَ

194
00:08:33,910 --> 00:08:37,080
لن أفعلَ أيَّ شيءٍ لتهديدكِ أبدًا


195
00:08:37,140 --> 00:08:39,380
... أو إضعاف عزيمتِكِ أو حتَّى

196
00:08:46,950 --> 00:08:49,960
.أنظري، إن كعكتي هي الأكبرُ مجدّدًا

197
00:08:54,110 --> 00:08:55,750
.و إنَّ الأمر يسوءُ

198
00:08:55,820 --> 00:08:57,580
.إنها لا تريدُ مغادرةُ مرتعي

199
00:08:57,650 --> 00:09:00,950
إذًا، شغّلتُ المصارعةَ
.حسنٌ، لقد أعجبتها

200
00:09:00,990 --> 00:09:02,920
.إذًا غيّرتُ القناةَ لمشاهدةِ كرةِ القدمِ

201
00:09:02,990 --> 00:09:04,290
.فأعجبتها 

202
00:09:04,360 --> 00:09:06,360
،ربمَا إنهُ ذلكَ، عليَّ التبوّلُ

203
00:09:06,430 --> 00:09:08,160
.لكن يبدو و كأنكَ كنتَ تتحدثُ منذُ الأزلِ

204
00:09:10,130 --> 00:09:13,000
هل (تشارلي) بالجوار ؟ -
.إنهُ يحضّرُ بعض القهوة -

205
00:09:13,070 --> 00:09:18,170
لقد طلبَ مني رسمَ مشاعري
.و يا ولد، لقد فعلتُ

206
00:09:18,240 --> 00:09:19,940
.لا يمكنني الإنتظارَ لأريهِ

207
00:09:21,070 --> 00:09:22,370
أتريدُ أن تراها ؟

208
00:09:22,440 --> 00:09:25,240
.بيأسٍ

209
00:09:25,310 --> 00:09:29,180
إنهُ فنٌ متعدّدُ الوسائطِ، حيثُ
.تمَ إخباري بأنهُ شيءٌ ما

210
00:09:34,920 --> 00:09:36,890
، "أسميها "ما أشعرُ بهِ من الداخلِ

211
00:09:36,960 --> 00:09:39,990
."(بين قوسين، "(هذا ليس جيدًا

212
00:09:40,060 --> 00:09:42,330
حسنٌ، أتعلمُ إنَّ هذا من بين تلكَ الأشياءِ

213
00:09:42,390 --> 00:09:45,900
.التي إمَّا أنكَ تحبها أو أنكَ سليمُ العقلِ

214
00:09:45,960 --> 00:09:48,470
.كنتُ سأهديها لـ(لايسي) كهديّةٍ

215
00:09:48,530 --> 00:09:51,170
.أريدُ منها أن تراني على حقيقتي

216
00:09:51,240 --> 00:09:52,940
أتعلمُ ماذا يا (نولان) ؟

217
00:09:53,010 --> 00:09:55,810
.تلكُ أفضلُ فكرةٍ سمعتُها في حياتي

218
00:09:58,210 --> 00:10:02,010
.يا (لايسي)، لديَّ هديّةٌ من أجلكِ

219
00:10:02,080 --> 00:10:04,350
.أغمضي عينيكِ -
.حسنًا -

220
00:10:04,420 --> 00:10:07,020
،أرجو أن تكونَ أحذيةً، أرجو أن تكونَ أحذيةً
.أرجو أن تكونَ أحذيةً

221
00:10:07,090 --> 00:10:09,220
!يا الهي

222
00:10:10,960 --> 00:10:13,960
.أتعلمُ ماذا ؟ إنها رائعةٌ

223
00:10:14,030 --> 00:10:16,360
.أعلمُ أينَ يجبُ تعليقها بالضبطِ

224
00:10:19,930 --> 00:10:22,000
لقد ظننتُ أنهُ سينتهي بكَ المآلُ
،(معلّقًا في بيت (لايسي

225
00:10:22,070 --> 00:10:24,500
لكنني إفترضتُ الآن أنهُ يمكنُ
.أن يكونَ من خلالِ أنبوبٍ في مرآبها

226
00:10:26,370 --> 00:10:29,770
."إنهُ يُدعَى "ملابسُ الرجالِ الداخليةِ المشدودةِ

227
00:10:29,840 --> 00:10:31,580
.أنظر إلى هذه الملابسِ الداخليةِ

228
00:10:31,640 --> 00:10:33,640
.تجعلُ مؤخرتكَ تبدو رائعةَ في سراويلكَ

229
00:10:33,710 --> 00:10:35,210
.أجل

230
00:10:35,280 --> 00:10:36,650
.مرحبًا، يا رفاق

231
00:10:38,120 --> 00:10:39,880
ما الذي تشاهدونهُ ؟ -
.إباحياتٌ -

232
00:10:41,220 --> 00:10:43,490
غالبًا فتياتٌ آسيوياتٌ خجولاتٌ، لماذا ؟

233
00:10:43,560 --> 00:10:45,260
ماذا، أ تؤلفونَ كتابًا حولَ هذا الأمر ؟

234
00:10:45,320 --> 00:10:46,920
ما كلُّ تلكَ الأغراض ؟

235
00:10:46,990 --> 00:10:48,660
ملفاتُ قضيّةٍ، أحتاجُ إلى الإطلاعِ عليها

236
00:10:48,690 --> 00:10:51,400
.لأنني شاهدٌ خبيرٌ

237
00:10:51,460 --> 00:10:53,500
.بالتوفيقِ

238
00:10:53,570 --> 00:10:56,170
،"لقد شاهدتُ ساعاتٍ كثيرةٍ من "لاو اند أوردر
( مسلسلٌ أمريكيٌ بوليسيٌ مشهورٌ )

239
00:10:56,240 --> 00:10:59,040
،"سي في يو"، "كريمينال انتنت"،"تريال باي جيوري"
( مسلسلاتٌ أمريكيةٌ بوليسيةٌ مشهورةٌ )

240
00:10:59,110 --> 00:11:02,210
و رأيتُ ما يمكنُ أن يفعلهُ
.وكيلُ النيابةِ لشاهدٍ خبيرٍ

241
00:11:02,240 --> 00:11:04,140
.يضيّقونَ عليهم، حتى يغيِّروا أقوالهم

242
00:11:04,210 --> 00:11:05,650
.و هذهِ شخصياتُ ممثلينَ قديرينَ

243
00:11:07,080 --> 00:11:10,920
.سيقومونَ بيومٍ ميدانيٍ معكَ، يا صديقي الغاضبَ

244
00:11:10,990 --> 00:11:12,950
سيجهدونَكَ

245
00:11:13,020 --> 00:11:14,990
.و يضغطونَ عليكَ، و ستظنُ أنكَ أنتَ المحكومُ عليكَ

246
00:11:15,060 --> 00:11:17,630
.هذا ما قالتهُ (كايت) تمامًا

247
00:11:17,700 --> 00:11:20,060
أتعلمُ ماذا ؟ أحتاجُ للتحضيرِ
.لأعتادَ على الأمر

248
00:11:20,130 --> 00:11:22,170
.حسنًا، أريدُكَ أن تحاولَ إفقادي لأعصابي

249
00:11:22,230 --> 00:11:24,170
.حسنًا

250
00:11:24,240 --> 00:11:26,270
أينَ كنتَ ليلةَ الـ14 من أبريل ؟

251
00:11:26,340 --> 00:11:28,910
.أعلمُ أينَ كنتُ أنا
.أضاجعُ والدَتكَ

252
00:11:30,910 --> 00:11:33,240
.يا صاح، ليسَ جيدًا -
ماذا إن جاؤوا على ذِكرِ هذا الأمر ؟ -

253
00:11:33,310 --> 00:11:36,150
.لن يتكلموا عن مضاجعةِ أمِّي في المحاكمةِ

254
00:11:36,210 --> 00:11:39,680
أنا لا أعلمُ، هل القضيةُ بخصوصِ العاهراتِ ؟

255
00:11:39,750 --> 00:11:41,550
.حسنًا، هذا إنذاركَ الأخير

256
00:11:41,590 --> 00:11:43,590
.أعذرني، سيادةَ المستشار

257
00:11:43,660 --> 00:11:45,590
.سأهتمُ بأمرِ الشاهدِ

258
00:11:45,660 --> 00:11:47,290
."رأيتُ ذلكَ في مسلسل "لاو اند أوردر

259
00:11:47,360 --> 00:11:49,860
دائمًا ما يطلقونَ عليه إسم الشاهدِ
.إنهُ أمرٌ يذلُّهم

260
00:11:49,930 --> 00:11:51,670
.سأتمكنُ من هذا السافل

261
00:11:51,730 --> 00:11:53,810

262
00:11:53,870 --> 00:11:57,640
أليسَ صحيحًا أنكَ كنتَ تُعطي
طليقتكَ دعمًا زوجيًا ؟

263
00:11:57,710 --> 00:11:59,780
.أجل، فعلتُ، كثيرًا

264
00:11:59,850 --> 00:12:01,850
بالحكمِ على إجابتكَ يمكنني القولُ أن المال

265
00:12:01,920 --> 00:12:04,020
.إشكالٌ في علاقتِكَ

266
00:12:04,080 --> 00:12:07,090
،هل تتذكرُ أنكَ أعطيتَني 700 دولارٍ نقدًا

267
00:12:07,160 --> 00:12:10,560
مُقابلَ فاتورةِ طبيبِ الأسنانِ لإبنتِكَ (سامانثا غودسون) ؟

268
00:12:10,620 --> 00:12:12,630
ما الذي فعلتهِ يا (جين) ؟

269
00:12:12,690 --> 00:12:16,700
هل تتذكرُ أنكَ منعتَ ذلكَ 
،المبلغَ عن زوجتِكَ السابقةِ

270
00:12:16,730 --> 00:12:19,770
بقولِكَ أنهَا ليست بحاجةٍ لرؤيةِ
فرقةِ (الأخوة آلمان) في "لويزيانا" ؟
( فرقة روك أمريكية تأسست سنة 1969 )

271
00:12:19,830 --> 00:12:22,100
يا (جين)، لماذا تقومينَ بهذهِ التصرفاتِ الغبيةِ ؟

272
00:12:22,170 --> 00:12:23,970
.لهذَا السببِ أنتِ مفلسةٌ على الدوامِ

273
00:12:24,040 --> 00:12:25,380
"و أنا آملُ أن يُحبَّكِ "الأخوة آلمان

274
00:12:25,440 --> 00:12:27,110
.لأنكِ ستنامينِ في شاحنتِهم

275
00:12:27,180 --> 00:12:29,280
... و أمرٌ أخرٌ، هذهِ

276
00:12:29,350 --> 00:12:32,050
.هذهِ سلّةُ الغسيلِ خاصّتِي

277
00:12:32,120 --> 00:12:34,380
.49ثانيةً، و هي ليست شاحنةً

278
00:12:34,450 --> 00:12:36,190
.إنها حافلةٌ، و هيَ مريحةٌ للغايةِ

279
00:12:36,250 --> 00:12:39,920
.يا رجل، لم أتمكّن منَ الصمودِ حتَّى لدقيقةٍ كاملةٍ

280
00:12:39,990 --> 00:12:43,060
و تلكَ كانت ثيابَكَ، لقد غسلتُهم
.(بينما كنتُ أغسلُ أغراضَ (سام

281
00:12:44,230 --> 00:12:45,430
.أخبارٌ سيئةٌ يا أبي

282
00:12:45,500 --> 00:12:47,260
طبيبُ الأسنانِ الذي يقبضُ المالَ نقدًا فقط 
.قالَ إنِّي بحاجةٍ لمزيدٍ منَ الإصلاحاتِ

283
00:12:47,330 --> 00:12:48,770
هلاَّ أعطيتني 300 دولارٍ ؟

284
00:12:48,830 --> 00:12:50,470
.لقد فاتَ الأوانُ يا عزيزتي، إنهُ يعرفُ سلفًا

285
00:12:50,540 --> 00:12:52,400
حسنًا، إذًا هل بإمكاني على
الأقلُ الذهابَ لطبيبِ الأسنانِ ؟

286
00:12:56,450 --> 00:12:58,610
إذًا، لنفهمَ أسبابَ غضبنَا

287
00:12:58,680 --> 00:13:01,510
يجبُ أن نكونَ كلّنَا قادرينَ على
الإعترافِ بمخاوفنَا لبعضنَا في هذهِ الغرفةِ

288
00:13:01,580 --> 00:13:03,310
.سأعطيكُم مثالاً

289
00:13:03,380 --> 00:13:05,620
.أنا قلقٌ قليلاً من الشهادةِ في جلسةِ الغدِ

290
00:13:05,680 --> 00:13:08,120
هل أنتَ واشٍ؟، لأنهُ إن كُنتَ كذلكَ

291
00:13:08,190 --> 00:13:10,290
.فيجبُ أن تخافَ منَ الآن

292
00:13:12,320 --> 00:13:15,060
.كلاّ، لقد عُيِّنتُ كشاهدٍ خبيرٍ لصالحِ الدفاعِ

293
00:13:15,130 --> 00:13:17,990
.أحدُ الشبابِ الذينَ يكذبونَ مِن أجلنَا

294
00:13:18,060 --> 00:13:19,930
.جميلٌ -
.إنهُ كاذبٌ -

295
00:13:20,000 --> 00:13:21,700
.أحبُّ ذلكَ، إكذب كما تريدُ

296
00:13:21,770 --> 00:13:23,900
.كلاّ، كلاّ، كلاّ، لستُ مضطرًّا للكذبِ

297
00:13:23,970 --> 00:13:26,840
هذهِ القضيةٌ عن رجلٍ كانَ 
، في حالةِ غضبٍ مفاجئةٍ

298
00:13:26,900 --> 00:13:28,400
.و قامَ بنزعِ يدًا صناعيّةً لأحدِهِم

299
00:13:28,470 --> 00:13:30,970
.و ضربهُ حتى أدخلهُ في غيبوبةٍ بواسطتها

300
00:13:31,040 --> 00:13:33,940
أنا ذاهبٌ لهناكَ لأقولَ أنَّ 
.الرجلَ لم يتمكّن مِن التّحكمِ بغضبِه

301
00:13:34,010 --> 00:13:37,150
لكنني خائفٌ مِن أن أفقدَ 
.أعصابي أثناءَ الإدلاءِ بشهادتي

302
00:13:37,210 --> 00:13:40,980
.ضَع ربعَ دولارٍ بين فلقتي مؤخرتكَ

303
00:13:41,050 --> 00:13:43,620
ما الذي قلتهُ ؟

304
00:13:43,690 --> 00:13:45,520
.رُبعَ دولارٍ ذلكَ سيُلْهيكَ

305
00:13:45,590 --> 00:13:47,660
،ستركزُ على إبقاءِ الرُّبعِ هناكَ

306
00:13:47,730 --> 00:13:50,430
.و ذلكَ سيشغلُكَ عنِ الغضبِ أثناءَ الجلسةِ

307
00:13:50,490 --> 00:13:52,600
.رجاءً

308
00:13:52,660 --> 00:13:54,700
.ذلكَ حلُّكَ لكافّةِ المشاكلِ

309
00:13:56,200 --> 00:13:58,370
!أ لديكَ ربعُ دولارٍ في مؤخرتكَ الآنَ ؟

310
00:13:58,440 --> 00:14:00,980
.ليست عندي أيُّ محاكمةٍ جاريةٍ

311
00:14:02,890 --> 00:14:04,620
.كلاَّ، إنَّ ذلكَ ينفعُ فعلاً

312
00:14:04,690 --> 00:14:06,560
.و يساعدكَ في إمتحانِ كشفِ الكذبِ أيضًا

313
00:14:06,630 --> 00:14:09,060
،دعني أخبركَ بأمرٍ، لولاَ هذا الرّبعُ

314
00:14:09,130 --> 00:14:12,400
.لحُكِمَ عليَّ بالسّجنِ المؤبدِ أكثرَ مِن ذلكَ

315
00:14:12,470 --> 00:14:14,300
،و ليسَ عليكَ وضعَهُ بالدَاخلِ

316
00:14:14,370 --> 00:14:16,670
.فقط تثبتُه بين الفلقتين

317
00:14:16,740 --> 00:14:19,110
لا تضعهُ داخلَ الفتحةِ

318
00:14:19,170 --> 00:14:21,170
.إلاَّ إن كنتَ ستجعلُ الناسَ تمتطيكَ كالمهرِ

319
00:14:21,240 --> 00:14:23,940
، بينما أقدرُ نصيحتكَ

320
00:14:24,010 --> 00:14:25,950
.أظنُ أنني سأبحثٌ عن خياراتٍ أقلَ إنحرافًا

321
00:14:26,010 --> 00:14:28,690
كلُ ما أقولهُ أنَّ النقشَ و الكتابةَ لا يفشلانِ أبدًا

322
00:14:28,760 --> 00:14:30,800
.و دولارٌ فضيٌ سيجعلُ فتحتكَ أكبرَ

323
00:14:33,310 --> 00:14:35,480
بصفتي مؤلفةَ دراساتٍ عديدةٍ

324
00:14:35,550 --> 00:14:37,850
،في موضوعِ السلوكياتِ النفسيّةِ

325
00:14:37,910 --> 00:14:43,420
يمكنُني أن أصنّفَ ما جرَى
.على أنهُ ليسَ غضبًا طبيعيًا

326
00:14:43,490 --> 00:14:46,890
.لقد كانَ هجومًا وحشيًا مُعدًّا سلفًا

327
00:14:46,960 --> 00:14:50,260
.(لا توجدُ أسئلةٌ أخرى يا د.(ويلز

328
00:14:50,330 --> 00:14:53,030
أرغبُ بإستدعاءِ الشاهدِ
، الخبيرِ من جهةِ الدّفاعِ

329
00:14:53,100 --> 00:14:56,870
.تشارلز غودسون) ليقدِّمَ بإدلائهِ)

330
00:14:56,940 --> 00:14:59,500
ذلكَ هو الإدّعاءُ يا عزيزي
.سيلتهمونكَ و أنتَ حيٌ

331
00:15:00,870 --> 00:15:02,840
.ٌثقي بي، أنا جاهز

332
00:15:13,850 --> 00:15:17,720
أرغبُ بتذكيرِ الشّاهدِ
.أنهُ ما زالَ تحتَ القَسمِ

333
00:15:17,790 --> 00:15:20,860
(الآن، يومَ أمس، يا سيد (غودسون
، سألتَ هيئةَ المُحلفينَ

334
00:15:20,930 --> 00:15:23,690
أن يصدقُوا انهُ يمكنُ للرجلِ بلمحِ البصرِ

335
00:15:23,760 --> 00:15:27,130
وصلَ لمرحلةِ الغضبِ العارمِ، و أزالَ يدًا إصطناعيةً

336
00:15:27,200 --> 00:15:30,230
و مِن ثمَ إستخدمها ليضربَ أحدَهم بعنفٍ

337
00:15:30,300 --> 00:15:33,040
و هو حرفيًا بتلكَ اللحظةِ
أعزلٌ و مجردٌ من يدهِ

338
00:15:33,100 --> 00:15:34,810
.نعم، لقد فعلتُ

339
00:15:34,870 --> 00:15:38,240
الآن، أنتَ تدركُ أنَّ (كايت ويلز) عالمةٌ إجتماعيةٌ شهيرةٌ

340
00:15:38,310 --> 00:15:40,740
أبحاثُها نشِرَت بأربعةِ لغاتٍ

341
00:15:40,810 --> 00:15:43,380
، "عضوةٌ في الـ"آي بي آي" و الـ"سي بي بي إس 
(تنظيماتٌ طبية أمريكيةٌ في مجالِ الطب النفسي)

342
00:15:43,420 --> 00:15:45,720
.و في الإتحادِ الوطني للعاملينَ الإجتماعيينَ على عكسكَ

343
00:15:45,780 --> 00:15:48,150
هل أنتَ عضوٌ في أيٍّ مِن تلكَ التنظيماتِ ؟

344
00:15:48,220 --> 00:15:50,350
.ربمَـا

345
00:15:51,590 --> 00:15:53,290
إلى ما ترمزُ الـ"سي بي بي إس" ؟

346
00:15:53,360 --> 00:15:56,760
.سأعتبرُ ذلكَ نفيًا

347
00:15:56,800 --> 00:15:59,000
،(أليس صحيحًا يا سيد (غودسون

348
00:15:59,060 --> 00:16:00,900
أنكَ بدأتَ هذا النوعَ مِن الأعمالِ حديثًا

349
00:16:00,970 --> 00:16:04,400
بعد أن دمّرتَ حياتكَ المهنيةَ
كلاعبِ بيسبولٍ محترفٍ في نوبةِ غضبٍ ؟

350
00:16:04,470 --> 00:16:06,370
.حسنًا، ليس بالضبطِ -
ليس بالضبطِ ؟ -

351
00:16:06,440 --> 00:16:08,210
لقد حطّمتَ مضربًا على رُكبتكَ

352
00:16:08,270 --> 00:16:09,570
.لكن كانَ ذلكَ قبلَ 20 عامًا

353
00:16:09,640 --> 00:16:12,540
، و بعد ذلكَ، مثلَ الكثيرِ مِن الرّياضيين الفاشلينَ

354
00:16:12,610 --> 00:16:14,650
فكّرتَ، "ما الذي سأقومُ بهِ لنيلِ رزقكَ" ؟

355
00:16:14,710 --> 00:16:17,680
هل يمكنني أن أتحدثَ للحظةٍ ؟ -
،و عِوضًا عنِ إفتتاحِ وكالةٍ للسياراتِ -

356
00:16:17,750 --> 00:16:20,220
،أو حانةً رياضيةً أو أن تكونَ واجهةً متاجرةً بالكوكايين

357
00:16:20,290 --> 00:16:23,520
.قررتَ أن تصبحَ إختصاصيًا للتحكمِ في الأعصابِ

358
00:16:23,580 --> 00:16:25,450
ألا ترغبينَ بالإعتراضِ أو ما شابهَ ؟

359
00:16:25,520 --> 00:16:27,420
.(تحدّث معي فقط يا سيد (غودسون

360
00:16:27,490 --> 00:16:29,550
.من فضلكَ لا تتحدّث معهَا فهيَ لن تُساعد

361
00:16:29,620 --> 00:16:32,360
لا أحتاج أيَّ مساعدةٍ
.أنا إختصاصيٌ مؤهّلٌ للتحكمِ بالأعصاب

362
00:16:32,420 --> 00:16:34,590
.(حسنًا، هذا واضحٌ يا سيد (غودسون

363
00:16:34,660 --> 00:16:36,330
.من الأكيدِ أنكَ لستَ رياضيًا غبيًا

364
00:16:36,390 --> 00:16:38,600
.خارجًا عن مَقدراتهِ في قاعةِ المحكمةِ هذهِ

365
00:16:38,660 --> 00:16:41,930
! أنا رياضيٌ غبيٌ كفايةً لأبرحكَ ضربًا

366
00:16:45,200 --> 00:16:48,870
،و إن كانَ لممثلِ الإدعاءِ طرفًا إصطناعيًا

367
00:16:48,940 --> 00:16:50,870
لكنتُ بالتأكيدِ إنتزعتُه من مكانِه

368
00:16:50,940 --> 00:16:52,740
.و ضربتهُ بهِ

369
00:16:52,810 --> 00:16:55,010
.تلكَ جريمةٌ عاطفيةٌ

370
00:16:55,080 --> 00:16:57,710
،في غضب مماثلٍ فقط يمكنُ للمدّعى عليهِ

371
00:16:57,780 --> 00:16:59,610
الذي عادَ إلى عقليةِ طفلٍ بعمرِ 9 سنواتٍ

372
00:16:59,680 --> 00:17:03,520
أن يضربَ ضحيّته بذراعهِ الإصطناعيِّ و يصرخَ

373
00:17:03,590 --> 00:17:06,890
لم تضربُ نفسكَ ؟
لم تضربُ نفسكَ ؟

374
00:17:06,950 --> 00:17:09,060
حضرة القاضي، الشاهدُ خرجَ عنِ السيطرةِ

375
00:17:09,120 --> 00:17:11,320
.إعتراض، أظنُ أنَّ شاهدي لازالَ تحتَ السيطرة

376
00:17:11,390 --> 00:17:13,560
.و ذلكَ بيتُ القصيدِ -
.تابع -

377
00:17:13,630 --> 00:17:16,460
.حضرة القاضي، أطالبُ بتأجيلِ القضيّة

378
00:17:17,630 --> 00:17:19,130
أعذريني ؟

379
00:17:19,200 --> 00:17:21,200
.أنا و (تشارلي غودسون) نتعاشرُ

380
00:17:21,270 --> 00:17:24,270


381
00:17:24,340 --> 00:17:26,970


382
00:17:31,040 --> 00:17:32,770
.لقد كنتُ أمرُّ بيومٍ جيدٍ

383
00:17:32,840 --> 00:17:36,010
قضية متعةٌ صغيرةٌ، شخصٌ 
.يتعرضُ للضرب بذراعٍ إصطناعيّة

384
00:17:36,070 --> 00:17:39,950
.إستراحةٌ جميلةٌ من تجارِ الكوكايين و مجازرِ العصاباتِ

385
00:17:40,010 --> 00:17:43,090
.الآن عليَّ وقفُ كلِّ شيءٍ لأجلكم

386
00:17:45,490 --> 00:17:47,060
إذًا ما الذي يجري هنا ؟

387
00:17:47,130 --> 00:17:49,890
،لأنهُ إن كنتَ متورطًا

388
00:17:49,960 --> 00:17:52,830
.فسأضطرُ للتخلّي عن شهادتكَ

389
00:17:52,900 --> 00:17:54,570
هل أنتما على علاقةٍ ؟

390
00:17:54,630 --> 00:17:56,130
.لا، يا سيدي

391
00:17:56,200 --> 00:17:57,700
هذه المرأةُ ستخبركَ بشكلٍ صريحٍ

392
00:17:57,770 --> 00:17:59,040
.أننا لسنَا على علاقةٍ

393
00:17:59,100 --> 00:18:00,440
أليس هذا صحيحَا د.(ويلز) ؟

394
00:18:00,470 --> 00:18:02,440
ألم تقفي للتّوِ في محكمتي

395
00:18:02,510 --> 00:18:05,040
و قلت أنكما تمارسانِ الزنى ؟

396
00:18:05,110 --> 00:18:07,310
.حسنًا، إنها وجهةُ نظرٍ جيدةٌ يا حضرةَ القاضي

397
00:18:07,380 --> 00:18:09,450
.ما نحنُ بصددهِ هو إتفاقٌ غيرُ إعتياديٍّ أبدًا

398
00:18:09,510 --> 00:18:11,050
<i>.قد تجدُ ذلك مثيرًا للإهتمام</i>

399
00:18:11,120 --> 00:18:13,950
، ما نحنُ بصددهِ هو أمرٌ غيرُ إلزاميٍّ

400
00:18:14,020 --> 00:18:17,890
.و غيرُ عاطفيٍّ بل جسديٌّ بحتٌ

401
00:18:17,960 --> 00:18:20,520
.لا أجدُ ذلكَ مثيرًا للإهتمامِ

402
00:18:20,590 --> 00:18:22,630
<i>كلَّ ما أحاولُ أن أكتشفهُ</i>

403
00:18:22,690 --> 00:18:25,660
.هو إن كنتما تتشاركان المعلوماتَ

404
00:18:25,730 --> 00:18:26,900
.إنها لا تشاركني بشيءٍ

405
00:18:26,970 --> 00:18:28,830
.أنا بالكاد أعرفُ تاريخَ عيدِ ميلادها

406
00:18:28,900 --> 00:18:33,970
إنتظر، أخبرني هل
تلتقيانِ كلَّ ليلةِ سبتٍ ؟

407
00:18:34,040 --> 00:18:37,510
.بالطبع -
تطلبان طعامًا إيطاليًا أحيانًا ؟ -

408
00:18:37,580 --> 00:18:39,910
.نعم -
تتجادلانِ ؟ -

409
00:18:39,980 --> 00:18:41,410
.أجل -

410
00:18:41,480 --> 00:18:43,780
.إذًا أنتمَا على علاقةٍ

411
00:18:43,850 --> 00:18:45,250
! أجل

412
00:18:45,320 --> 00:18:48,320
.إنصرفا -
.اللعنةُ -

413
00:18:52,560 --> 00:18:54,560
.أتعلمُ، أعتقدُ أنني قمتُ بعملٍ جيدٍ هنالكَ

414
00:18:54,630 --> 00:18:57,430
.آملُ أنَّ هذا لن يؤثرَ على علاقتنَا في المستقبلِ

415
00:18:57,500 --> 00:18:59,660
.سأتصلُ بك -
.حسنًا -

416
00:19:02,630 --> 00:19:07,200
يا (إد)، قبلَ أن نستهِّلَ، ما أحوالُ العرين ؟ 

417
00:19:07,270 --> 00:19:09,870
.رائعةٌ، زوجتي لم تعد تزعجني منذ عدّةِ أيامٍ

418
00:19:09,940 --> 00:19:12,810
.وضعتُ شيئًا مرعبًا هناكَ

419
00:19:12,880 --> 00:19:15,950
ماذا، كالقرشِ الشبحِ مثلاً ؟

420
00:19:16,010 --> 00:19:17,810
، الشيءُ الوحيدُ الأكثرُ إخافةً مِن شبحٍ أو قرشٍ

421
00:19:17,880 --> 00:19:19,350
.هو القرشُ الشبح 

422
00:19:21,650 --> 00:19:25,190
.يا بني، هنالكَ أمرٌ محطمٌ بالأعلى

423
00:19:27,390 --> 00:19:30,030
.لا,لقد علّقتُ لوحة (نولان) على الجدارِ

424
00:19:30,090 --> 00:19:32,630
.(لكنني منحتُها لـ(لايسي -
.(و أنا بعتُها لـ(إد -

425
00:19:32,700 --> 00:19:34,960
.لأحصلَ على هاتينِ -
.لقد عرفتُ هذا -

426
00:19:35,030 --> 00:19:38,530
.نعم، أفضلُ 500 دولارٍ أنفقتُها

427
00:19:38,600 --> 00:19:41,700
،يا (لايسي)، يجبُ أن تفكري بمشاعرِ الآخرينَ

428
00:19:41,770 --> 00:19:43,670
إنَّ (نولان) أعطاكِ شيئًا قيّمًا بالنسبةِ لهُ

429
00:19:43,740 --> 00:19:45,710
.و أنتِ بدّدتهِ ببساطةٍ و كأنّهُ لا قيمةَ لهُ

430
00:19:45,780 --> 00:19:48,010
.يا إلهي، انهُ محقٌ تمامًا

431
00:19:48,040 --> 00:19:49,610
أنا سعيدةٌ لأنني لم أفكّر بذلكَ

432
00:19:49,680 --> 00:19:52,950
.لأنَّ هذا الحذاءَ يبدو رائعًا عليَّ

433
00:19:56,590 --> 00:19:58,290
.مرحبًا

434
00:19:58,360 --> 00:20:00,560
.أسفٌ، أنا على وشكِ بدءِ الجلسة

435
00:20:00,630 --> 00:20:02,260
.يا لها من طريقةٍ للغشِ اليومَ

436
00:20:02,330 --> 00:20:04,390
.لقد كلّفتني مهنتي كشاهدٍ خبيرٍ

437
00:20:04,460 --> 00:20:06,430
.لقد عانيتُ بقدرِكَ

438
00:20:06,500 --> 00:20:08,270
و أنا لا يمكنني أن أكونَ
.شاهدةً خبيرةً بعد الآن، أيضًا

439
00:20:08,330 --> 00:20:10,600
.(تلكَ لم تكن خسارتَكِ الكبيرةَ د.(ويلز

440
00:20:10,670 --> 00:20:13,640
بغضِّ النظرِ عن وجودِ حُكمٍ من القاضي
بأننا على علاقةٍ، لقد فقدتِ رابطةَ جأشِكِ

441
00:20:13,710 --> 00:20:15,510
.أعذرني، أنا لم أفعل

442
00:20:15,570 --> 00:20:18,140
بصراخكِ كالرضيعةِ داخلَ قاعةِ المحكمةِ ؟

443
00:20:18,210 --> 00:20:20,650
.لقد عاشرتُ السيد (غودسون) و أعجبني ذلكَ

444
00:20:20,710 --> 00:20:22,880
.لم أقل أنهُ أعجبني

445
00:20:22,950 --> 00:20:24,620
.ذلك أقلُ ما كانَ بإمكانكِ فعلهُ

446
00:20:26,350 --> 00:20:30,720
.ما فعلتهُ كانت حركةً مضادةً عبقريةً

447
00:20:30,790 --> 00:20:32,660
ما الخطبُ ؟ ألا يمكنكِ تحمُّلُ حقيقةِ

448
00:20:32,730 --> 00:20:34,890
أنكِ كُنتِ عاطفيةً و أنني كُنتُ 
الشاهدةَ الخبيرةَ الأفضل ؟

449
00:20:34,960 --> 00:20:37,430
حسنًا، يا (تشارلي)، ماذا
يمكنني فعلهُ لتَنسَ الأمرَ ؟

450
00:20:37,500 --> 00:20:39,300
.. أريدُكِ أن تقولي

451
00:20:39,370 --> 00:20:42,000
.يا (تشارلي)، لقد كنت الشاهدَ الخبيرَ المتفوقَ

452
00:20:42,070 --> 00:20:45,040
.يا (تشارلي)، لقد كنت الشاهدَ الخبيرَ المتفوقَ

453
00:20:45,110 --> 00:20:46,970
.شهادةُ الدكتوراه لا تعني شيئًا

454
00:20:47,040 --> 00:20:50,310
.شهادةُ الدكتوراه لا تعني شيئًا

455
00:20:50,380 --> 00:20:52,950
.لقد دمّرتني غطرستي

456
00:20:53,020 --> 00:20:55,550
.يا إلهي، كم أنتَ غبيٌ

457
00:20:55,620 --> 00:20:57,150
.حسنًا

458
00:20:57,220 --> 00:20:59,820
."أنا منبهرةٌ أنَّ (تشارلي) يعرفُ كلمة "غطرسة

459
00:20:59,890 --> 00:21:01,960
.حسنٌ، ذلكً صحيحٌ جزئيًا

460
00:21:02,030 --> 00:21:04,830
،و رغمَ أنني قد أكونُ متطلبًا و محطمًا عاطفيًا

461
00:21:04,890 --> 00:21:07,700
.و رومانسيًا للغايةٍ -
.(لا تُبالغ، يا (غودسون -

462
00:21:07,760 --> 00:21:10,170
.بالمناسبةِ

463
00:21:10,230 --> 00:21:12,540
.هذا الرّبعُ سقطَ مِن جيبكَ بالمحكمةِ

464
00:21:14,670 --> 00:21:16,110
.فلتحتفظي بهِ

465
00:21:16,130 --> 00:21:29,000
<i><b>تدقيق: معـاذ</b></i>

