1
00:00:00,600 --> 00:00:02,628
.(إنهُ لمشهدٌ مشوق، (إيــد

2
00:00:02,663 --> 00:00:06,270
،إذًا، أنتَ ترى كل الفتيان كالكلاب
.وكل القطط كالفتيات

3
00:00:06,305 --> 00:00:10,247
.مالا أفهمه، هو كيفية إنسحاب السناجب من قائمة طعام اليهود

4
00:00:11,520 --> 00:00:15,972
!مرحبًا جميعًا، آسفةٌ تآخرت -
.عجبًا -

5
00:00:16,230 --> 00:00:20,529
.تعلم، ترتدي زيٌّ وتسير جانبًا من العار لحملكَ حقيبة

6
00:00:20,564 --> 00:00:22,749
،عندما مارس رجلٌ الجنس معي

7
00:00:22,784 --> 00:00:24,631
.هو المقصود بسيرهِ جانبًا خوفًا من العار

8
00:00:24,666 --> 00:00:28,822
... إنتظر -
.لا, أنتِ مُحقّة -

9
00:00:29,970 --> 00:00:34,567
.فقط قمْ بتهنئتي، ... أنا سأكوّن معدلًا لتقييم الأدوية

10
00:00:34,602 --> 00:00:35,330
.إدفع ماعليكَ

11
00:00:35,400 --> 00:00:38,252
.قلت لكَ، بأنهُ إنتهى أمرها بائعةٌ مُخدرات

12
00:00:38,287 --> 00:00:38,730
!تبًّا

13
00:00:38,800 --> 00:00:41,619
.كنتُ متأكدٌ بأنها ستصبح نادلة

14
00:00:43,171 --> 00:00:45,239
... ياشباب, كم مرة عليّ قول ذلك لكمْ

15
00:00:45,274 --> 00:00:46,997
بأنْ تتوقفوا عن التدخّلُ في حياة بعضكمْ البعض؟...

16
00:00:47,032 --> 00:00:48,898
.ماعدا, إن كان تدخّل أحدكم قد يسبب النجاح لغيركمْ

17
00:00:48,933 --> 00:00:50,990
.حسنًا، يا لها من نادلة ناجحة

18
00:00:51,050 --> 00:00:53,939
.لا أعلم حقًّا مدى نضوج هذا الحديث

19
00:00:53,974 --> 00:00:55,800
.لو لديكَ أثداء، ستنجح في إختيار النادلات

20
00:00:56,390 --> 00:00:59,068
أهذا الشئ لهُ علاقة بالمخدرات؟

21
00:00:59,103 --> 00:01:03,117
لا، ولديّ 6 أسابيع للتدرّب قبل أن يقوموا
.بإعطائي أيّ مخدارتٍ لأبيعها

22
00:01:03,152 --> 00:01:05,488
.إذًا، لهذا السبب قيامكِ بالتدريبات على دحرجة الحقيبة

23
00:01:05,770 --> 00:01:08,319
ألهذا السبب إستقلتِ من "سيفورا"؟

24
00:01:07,340 --> 00:01:09,310
."لم أوّد أبدًا الإستقالة من "سيفورا

25
00:01:09,380 --> 00:01:12,194
.أحبّهم وهم يحبوني أيضًا

26
00:01:12,229 --> 00:01:14,307
لهذا السبب عليّ أن أفعل
،شيئًا حقًّا شنيع

27
00:01:14,342 --> 00:01:16,585
،حتى يطرودوني من عملي
.وأتمكّن أنا من جمع البطالة

28
00:01:16,620 --> 00:01:19,143
.أنتِ ستطردين من الشركة لهدف

29
00:01:19,178 --> 00:01:20,966
وهو تمكّنكِ من جمع البطالة؟ ..

30
00:01:21,001 --> 00:01:22,522
أتعلمين إلى ماذا سيجعلكِ هذا؟

31
00:01:23,652 --> 00:01:24,744
أمريكيّة؟

32
00:01:27,298 --> 00:01:28,575
.(لقد ماتت, (تشارلي

33
00:01:28,610 --> 00:01:29,950
.. في الدقيقة الأولي، التي حدّثتها على الهاتف

34
00:01:30,020 --> 00:01:32,537
!والدقيقة الأخرى، توّفت..

35
00:01:32,572 --> 00:01:33,980
.آسفٌ، ياجماعة، ولكن دعونا نكمل هذا غدًا

36
00:01:36,560 --> 00:01:39,481
.الأمر بخير، لا عليكِ, لاعليكِ

37
00:01:39,516 --> 00:01:42,030
... فقط خذي نفسًا عميقًا

38
00:01:42,065 --> 00:01:44,262
.تنفسي بعمقٍ، وحدّثيني ماذا حصل

39
00:01:44,297 --> 00:01:46,794
.لاشئ، لمْ أرد الإنتظار

40
00:01:46,829 --> 00:01:48,508
.إلى أن تنتهي من مجموعتكَ، حتى أتمكّنَ من التحدّث إليكَ...

41
00:01:48,543 --> 00:01:50,909
لمَ بحقّ الجحيم رفضت أنتَ عمل البحث معي؟

42
00:01:50,944 --> 00:01:53,730
أنتِ أفزعتي مجموعتي، حتى فقطْ تتمكني
 من محادثتي عن الدراسة؟

43
00:01:53,765 --> 00:01:56,356
.أنتَ لمْ تجب على إتصالاتي، ورسائلي أو أيّ شئ

44
00:01:56,391 --> 00:01:57,270
.أسماءنا على المنحة

45
00:01:57,340 --> 00:02:01,073
لذا، فإن المعهد لايرد منّا
.عملٍ دون أن نتشارك به

46
00:02:01,108 --> 00:02:03,567
عليكَ فعل هذا
.إنها ستحقق نجاحًا في مهنتنا

47
00:02:03,602 --> 00:02:05,492
.هناكَ أشياءً تستحق العيش أفضل من المهنة

48
00:02:05,527 --> 00:02:08,262
.أنتِ تثرثر، تحدث بالإنجليزيّة

49
00:02:09,172 --> 00:02:11,282
لايمكننا فعل هذا سوّيًا
.لايمكننا فعل أيّ شئٍ سوّيًا

50
00:02:11,317 --> 00:02:13,457
.لانريدُ أيّ علاقة صداقة، نحنُ للتوّ إنفصلنا

51
00:02:13,492 --> 00:02:16,389
.تشارلي)، لايمكنكَ تجاهل هذا الأمر)

52
00:02:16,424 --> 00:02:18,710
،ألا تريد التعامل مع القانون بنظام

53
00:02:18,745 --> 00:02:20,934
ومعرض التحدّث، والإستقبال من زملائكَ؟

54
00:02:20,969 --> 00:02:22,992
،ليس لديّ أيُّ رغبةٍ في هذا الأشياء المثيرة للشفقة

55
00:02:23,027 --> 00:02:24,346
،ولكن لاعليكِ إن كنتِ ترغبين بها

56
00:02:24,381 --> 00:02:26,310
... وأنا متفهّمٌ أنّكِ تريدين مساعدتي حتى تتوصلي لمبتغاكِ

57
00:02:26,345 --> 00:02:28,415
.ولكن, أنا رافضٌ لمساعدتكِ

58
00:02:28,450 --> 00:02:30,544
.آسف

59
00:02:31,734 --> 00:02:32,725
أتعلم بماذا أعتقد؟

60
00:02:32,760 --> 00:02:34,990
.أنتَ فاعلٌ هذا لمعاقبتي

61
00:02:35,025 --> 00:02:36,494
!ربّما

62
00:02:37,340 --> 00:02:41,340
{\fnAndalus\fs72\4c&H28FAF3&\c&HF6F985&\pos}|| مجلسْ التحكّمْ بالغضبْ ||
{\mohammad bold art 1\fs30\i1\c&H1A14F3&\4c&HFFFFFF&\pos}(تشارلي و كايت يبدأون بدراسة الجنس)
تمت الترجمة بواسطة
{\fnComic Sans MS\fs24\c&H72DEC8&\4c&HF9C70F&\pos}|| LuxuriousSUB ||

63
00:02:45,141 --> 00:02:48,619
.أنتَ، لقد وجدتُ صلة بين قارئ الأقراص خاصتي و كيفية شحنة

64
00:02:48,654 --> 00:02:49,929
.الحمد للرب

65
00:02:49,964 --> 00:02:52,971
.الآن، يمكنكَ جلب موسيقتكَ معك في عام 1997

66
00:02:54,025 --> 00:02:55,473
.لا، ولكن هذا مُذهل

67
00:02:55,508 --> 00:02:57,913
.عليكَ إيجاد موصلٍ لجهاز الراديو

68
00:02:57,948 --> 00:03:00,000
.(أريد تشغيل "شريط الإعتذار"، الذي عملهُ لي (تشارلي

69
00:03:00,070 --> 00:03:02,768
هذا أكثر من واحد
.لو كنت تتذكّر

70
00:03:02,803 --> 00:03:05,148
.أظنّ أنهُ كان يوجد الكثيرُ من المجموعات

71
00:03:05,183 --> 00:03:06,589
.كنتُ أجلبُ أنواعًا جديدة، كلّ شهر

72
00:03:06,624 --> 00:03:08,971
كان الأمر شبيه بكونك في ملهى الموسيقى
."الصداقة السيئة"

73
00:03:11,049 --> 00:03:13,401
كنتُ فقط أعبّر عن مشاعري
.تلكَ هي الطريقة الوحيدة التي أعلمها

74
00:03:13,436 --> 00:03:16,925
فما رأيكَ بهذا، "مفتونٌ بهذه الثمرة
أنا الآن مُستثار جدًا"؟

75
00:03:16,960 --> 00:03:18,620
.هذا... هذا لمْ يكنْ لكِ

76
00:03:19,686 --> 00:03:21,842
.سأرى إذا (سام)، وجدتْ أيّ شئ

77
00:03:23,564 --> 00:03:26,140
.عندما ننتهي، سآخذكَ معي لشطيرة لحمٍ ضخمة كوجبة عشاء

78
00:03:26,175 --> 00:03:28,550
.نحنُ سنحتفل، .. (كايتي)، لقد آتت إليّ اليوم تزحف

79
00:03:28,585 --> 00:03:32,266
إذًا، أنتمْ عدتمْ للجنس مرةً أخرى، لهذا السبب نحنُ سنحتفل؟

80
00:03:32,301 --> 00:03:34,818
.لا، لا، تبدو وكأنها على وفاق بدون الجنس

81
00:03:34,853 --> 00:03:38,299
.إذًا، نحنُ سنحتفل بكونها مُشتاقةٌ إليكَ

82
00:03:38,334 --> 00:03:40,788
.وتريد هي أن تكونَ صديقتكَ مرة أخرى، إنه حقًّا أمرًا مهم

83
00:03:40,823 --> 00:03:42,848
.لا, إنها لاتريد أن تكونَ صديقتي

84
00:03:42,883 --> 00:03:44,099
،حسنٌ، للمعلوميّة فقطْ

85
00:03:44,134 --> 00:03:47,078
،لقد تحوّل الأمر، إلى أغرب قصة زحفٍ عرفتها

86
00:03:48,261 --> 00:03:49,552
.لا، لا، لا، لا

87
00:03:49,587 --> 00:03:52,767
.. نحنُ سنحتفل، بكونها طلبتْ منّي أن نقوم بدرس الجنس

88
00:03:52,802 --> 00:03:54,773
.الذي أخذنا المنحة عليه، وأنا رفضت ذلكَ..

89
00:03:54,808 --> 00:03:56,247
رفضت؟

90
00:03:56,282 --> 00:03:57,907
.كلمة "لا"، إنها حقًّا كلمة قوّية المعنى

91
00:03:57,942 --> 00:03:59,852
.. عليكَ إستعمالها أحيانًا، مثل أن أقول لكَ بالحظور

92
00:03:59,887 --> 00:04:00,600
.والقيام بأشياء مُخلّة مثل هذه

93
00:04:02,079 --> 00:04:04,525
.سام)، وجدت شيئًا متطابقٌ مع الموّصل)

94
00:04:04,560 --> 00:04:08,356
أهذا مسجلًا "باربي"؟ -
.نعم -

95
00:04:08,391 --> 00:04:12,367
أتعلم ماذا يحتاج هذا؟ -
.القليل من الخيال، والجرأة بالضفط على زرّ التشغيل -

96
00:04:12,969 --> 00:04:14,306
.موصلًا وردي

97
00:04:14,341 --> 00:04:18,127
،ها قد إنفجر الديناميت

98
00:04:18,432 --> 00:04:19,988
.أريدُ شريحة لحم بقر

99
00:04:21,061 --> 00:04:23,047
.ربآه، هذا سيكون مرحًا وممتعًا

100
00:04:23,082 --> 00:04:25,875
،عندما كنت بالخامسة من عمري
.إرتديت زيّ "تينكر بيل"، الخاص بأبي

101
00:04:24,960 --> 00:04:28,656
.وحظينا بحفل شاي وقمتُ أنا بتسجيل كلّ شئ

102
00:04:28,691 --> 00:04:31,105
."أعطيني مسجل "باربي -
.أهربي، (سام)، خبأيه -

103
00:04:32,034 --> 00:04:33,830
!سأدفع لكَ 100 دولار، إذا جعلتني أشاهدهُ لاحقًا

104
00:04:33,865 --> 00:04:36,142
."200دولار إذا نشرتيه على موقع الــ"اليوتيوب

105
00:04:36,400 --> 00:04:38,895
.أتعلم ماذا؟، لا أهتّم بما تفعل بذلك الفيديو

106
00:04:38,930 --> 00:04:41,124
.كنتُ جيّدًا بالجناح، وضلّ العين الأزرق

107
00:04:41,159 --> 00:04:44,757
حسنٌ، لماذا جعلت (كايتي)، تعود للدرس؟

108
00:04:44,792 --> 00:04:47,143
.لأنهُ لنْ يكون هناكَ منحة، إن لم نتشارك بها نحنْ

109
00:04:47,178 --> 00:04:49,131
.إنها بحاجةٍ لي، وأنا كنت غير موافق على مشاركتها

110
00:04:49,166 --> 00:04:50,842
.جيّد لمصلحتكَ، يارجل

111
00:04:50,877 --> 00:04:53,184
.لقد دمّرتكَن وهذه الطريقة التي تعلمها بها

112
00:04:53,219 --> 00:04:55,090
!إنها لمْ تُدمّرني

113
00:04:55,125 --> 00:04:56,645
.كنتُ عائدٌ من موقفي قويّ مرّ بي

114
00:04:56,680 --> 00:04:58,282
.وأظهرتُ لها بأنّي قادرٌ على السيطرة على نفسي

115
00:04:58,317 --> 00:05:01,165
.وفعلت ذلك، بالهّرب والإختباء منها

116
00:05:01,200 --> 00:05:02,564
.نعم، ماذا؟، لا

117
00:05:04,412 --> 00:05:05,731
.لا، لستُ مختبئًا من أيّ أحد

118
00:05:05,766 --> 00:05:08,968
.أتعلم ماذا؟، سأقوم بتلك الدراسة

119
00:05:09,003 --> 00:05:10,890
.أنا قويّ، وأستطيع تحمّل أي شئ

120
00:05:10,925 --> 00:05:11,310
.ربآه

121
00:05:11,370 --> 00:05:14,998
.شبكة الإنترنت ستُغْرم بكَ

122
00:05:15,033 --> 00:05:18,604
.تبدو رائعًا، عندما تقوم بالرقص الخاص بكَ أسفل القدمين

123
00:05:19,428 --> 00:05:20,821
.وذلك تطلّب قدرًا هائلًا من القوّة

124
00:05:20,856 --> 00:05:24,121
وخاصةً، بالطريقة التي أُلقيت بها
.تطلّب وقتًا للإتزان بواسطة الأجنحة العملاقة

125
00:05:29,130 --> 00:05:31,800
،إذًا، مهما كانت رغبتكِ للسرقة

126
00:05:31,870 --> 00:05:33,870
.تذكّري بأخذ نفسٍ عميق

127
00:05:33,940 --> 00:05:37,770
!وتذكّري بأنّ هذا جزءً من الإضطراب الوسواسي الحاصلُ بكِ

128
00:05:37,805 --> 00:05:38,810
.سيختفي بعدها الأمر

129
00:05:38,880 --> 00:05:40,200
.والآن، أعيدي إليّ قلمُ حبر الخاص بي

130
00:05:41,710 --> 00:05:48,020
!ودباستي، .. وهاتفي

131
00:05:49,150 --> 00:05:50,890
.للمعلوميّة، أنتِ حقًّا جيّدة

132
00:05:53,790 --> 00:05:55,270
تشارلي)، ماذا تفعل هُنا؟)

133
00:05:55,290 --> 00:05:57,800
.منتظركِ، حتى تعلمين بأنها للتوّ قامتْ بسرقة ساعتكِ

134
00:05:59,770 --> 00:06:02,530
.ستعيده، إنها أيضًا لديها وسواس الذنب

135
00:06:03,700 --> 00:06:06,100
إذًا، مالأخبار؟

136
00:06:06,170 --> 00:06:07,640
.أنا جاهزٌ، لأقوم بالدرس

137
00:06:07,710 --> 00:06:09,310
حقًّا؟

138
00:06:09,380 --> 00:06:11,310
ماذا عن فكرة معاقبتي؟

139
00:06:11,380 --> 00:06:12,580
.لاحظتُ أن ذلكَ كان فكرةً غير ناضجة

140
00:06:12,650 --> 00:06:14,810
،إعتمادًا على علاقة الصداقة السابقة

141
00:06:14,880 --> 00:06:17,020
.لقد سئمتُ من السير نحو الحائط ذاته

142
00:06:17,080 --> 00:06:19,120
.محاولًا تحويلكَ إلى شخصٍ لن تكونيه أبدًا

143
00:06:19,190 --> 00:06:20,620
.لقد تناسيتكِ

144
00:06:20,690 --> 00:06:23,520
.جيّد

145
00:06:23,590 --> 00:06:24,760
.أنتِ حقًّا محقّة، إنه شعورٌ جيّد

146
00:06:24,820 --> 00:06:27,060
... والآن، ها هو الإتفاق

147
00:06:27,130 --> 00:06:29,630
.لن نبقى ساعات طويلة معًا، لانذهب لمنزل أحدنَا

148
00:06:29,700 --> 00:06:31,600
.نحنُ سنكون فقط كالعلماء

149
00:06:31,660 --> 00:06:33,530
!صحيح، علماء

150
00:06:33,600 --> 00:06:35,670
.مقارنةً، بنسبة السعادة لما يحدث لكلانا

151
00:06:35,730 --> 00:06:37,300
."في ترتيبات "أصدقاء بفوائد

152
00:06:37,370 --> 00:06:40,800
في بعض العادات التقليدية
."عادات الزوجة الواحدة"

153
00:06:37,810 --> 00:06:41,810
{\pos(195,50)}<font color="#FFE87C>.هي عادات بحيث لا يسمح للزوج بمعاشرة الفتيات الأخريات أو مصآدقتهم*

154
00:06:40,870 --> 00:06:42,340
.وسيكون ذلك نهاية الأمر

155
00:06:42,410 --> 00:06:43,810
.حتمًا ذلك سينهي الأمر

156
00:06:43,880 --> 00:06:46,240
.ليس عليكَ موافقة كلّ شئٍ أنتَ تقترحهْ

157
00:06:46,310 --> 00:06:47,880
.والذي أنا موافقةٌ عليه

158
00:06:47,950 --> 00:06:49,880
إنهُ زائدٌ عن الحاجة، حسنٌ؟

159
00:06:49,950 --> 00:06:51,388
.أنتَ حقًّا مُحقّة، حسنًا

160
00:06:52,556 --> 00:06:52,980
.سأتصل بالجامعة

161
00:06:53,050 --> 00:06:54,650
.ونقوم بتحديد موعدٍ مع أحد من المكاتب غدًا

162
00:06:55,690 --> 00:06:57,960
.أنا متطلعٌ للعمل معكِ

163
00:06:58,020 --> 00:07:00,551
!مصافحة اليد، كم هذا إحترافي

164
00:07:02,030 --> 00:07:03,830
... وتأكدي، أن واحد من تلك المعامل

165
00:07:03,900 --> 00:07:06,735
أن تكون لديها تلكَ النوع من المرآيا التي لاتسطيع
.النظر بها إلا من طريقةٍ واحدة

166
00:07:06,770 --> 00:07:07,870
.أنت تعني المرآة ذو الطريقتين

167
00:07:07,930 --> 00:07:10,900
لا, المرآة ذو الطريقتين، وهي التي يمكننا أن
.نرى بعضنا من الجهتين المقابلتين

168
00:07:10,970 --> 00:07:13,170
!تلك نافذة

169
00:07:14,760 --> 00:07:16,080
.نحنُ لانريد نافذة

170
00:07:16,140 --> 00:07:18,240
.نحنُ سنقوم بملاحظة الناس الذين يمارسون الجنس

171
00:07:18,310 --> 00:07:19,630
.لانريدهم أن ينظرون إلينا

172
00:07:19,650 --> 00:07:21,250
.ذلك سيكون غزوًا لخصوصيّتنا

173
00:07:24,050 --> 00:07:25,490
.حسنًا، هذا سيكون سهلًا

174
00:07:25,550 --> 00:07:28,160
،أنت تسألني سؤلًا بسيطًا، وأنا أقوم بالرد عليكَ

175
00:07:28,220 --> 00:07:30,542
وبعدها تثبت بأنني قد طردت، فهمت الأمر؟ -
.فهمته -

176
00:07:30,577 --> 00:07:32,960
!لنفعلها

177
00:07:33,030 --> 00:07:35,130
مرحبًا بكَ في (سيفورا)، كيف يمكنني مساعدتكَ؟

178
00:07:35,200 --> 00:07:37,861
.أعتقدُ أنّه أنا البدأ سيكون بي -
.ربآه، حسنًا إذًا -

179
00:07:41,430 --> 00:07:44,540
ماذا تنتظر؟

180
00:07:44,600 --> 00:07:47,813
أحاول التركيز في الإختيار بين
.مرطّب الوجه أو كريم القدم

181
00:07:48,610 --> 00:07:50,040
ومن يهتّم؟
.فقط إختر واحدًا

182
00:07:50,110 --> 00:07:52,440
،أنا أهتّم، أريدُ الإهتمام بوجهي

183
00:07:52,510 --> 00:07:55,210
.لأنّ وسامة وجهي بدأت تتدنى

184
00:07:55,280 --> 00:07:57,780
!فقط إختر واحدة، أيها الطويل الغبيّ

185
00:07:57,850 --> 00:07:59,280
ربآه، كم أنتَ غبيّ؟

186
00:07:59,350 --> 00:08:01,820
.أنا فقط أحاول إختيار شيئاً جيّد

187
00:08:01,880 --> 00:08:04,249
ولماذا تجرحين الناس؟

188
00:08:05,750 --> 00:08:07,691
أنا آسفة، أهناك مشكلة؟

189
00:08:07,726 --> 00:08:10,052
.نعم، للتوّ بدأت بالصراخ عليّ

190
00:08:10,087 --> 00:08:11,740
لأنني لم أستطيع الإختيار مابين
... مرطّب الوجه

191
00:08:11,790 --> 00:08:13,960
.أو كريم القدم

192
00:08:14,030 --> 00:08:15,660
.أنتُ لستُ غبيًّا، تعلمين

193
00:08:15,730 --> 00:08:19,100
.تفضّل رجاءً، خذ جرعة من كلّ عبوة، ليسَ عليكَ أيُّ تهمة

194
00:08:19,160 --> 00:08:20,530
لايسي)، أيمكنني محادثتكِ على إنفراد؟)

195
00:08:22,800 --> 00:08:25,470
.أعلم، أنا  مطرودة، سأشتاق لهذا المكان، سأذهب لآخذ أغراضي

196
00:08:25,540 --> 00:08:27,470
!لا أستطيعُ طردكِ، أنتِ هنديّة الجنس

197
00:08:27,540 --> 00:08:29,610
.سأكون مدعّوة، لدعوة قضائيّة ممتازة

198
00:08:29,670 --> 00:08:32,440
!إنتظري، إذًا أنتِ لن تقومي بطردي؟

199
00:08:32,510 --> 00:08:34,710
.أقسم، لن أقاضيكِ

200
00:08:34,780 --> 00:08:37,050
.(هذا ماقالاه (تشينغ) و (تشينغ تشانغ

201
00:08:34,780 --> 00:08:37,050
{\pos(195,50)}<font color="#FFE87C>.شخصان صينيون الجنسية يقومون برفع قضيّة في حال طردهم من أيّ عمل*

202
00:08:37,110 --> 00:08:39,418
.(لمْ يكن إسمهُ (تشينغ تشانغ

203
00:08:39,453 --> 00:08:40,950
.حقًّا، ذلكَ كان في الدعوى أيضًا

204
00:08:43,320 --> 00:08:45,320
.أشكركم إثنيكما على الحظور

205
00:08:45,390 --> 00:08:47,220
.نحنُ نقوم بمقابلة المواضيع المحتملة، التي لها علاقةً بما ندرسه

206
00:08:47,290 --> 00:08:49,090
.فيما يتعلق بالسلوك الجنسي في العلاقات

207
00:08:49,160 --> 00:08:51,330
.قمنا نحنُ بدعوه إثنين من الأشخاص الذين كانت لهم علاقة بالأمر

208
00:08:51,390 --> 00:08:53,830
."عادات الزوجة الواحده التقليديّة"

209
00:08:53,900 --> 00:08:56,430
."أو في "أصدقاء بفوائد

210
00:08:56,500 --> 00:08:59,240
.إنتظر، إنتظر، ستقولين ذلك كلّ مرة

211
00:08:59,300 --> 00:09:01,100
أقول ماذا؟

212
00:09:01,170 --> 00:09:04,970
."أنتم جميعكم في "عادات الزوجة الواحدة -
.لا، لم أردْ قول ذلك -

213
00:09:05,040 --> 00:09:06,810
بلا، كنتِ توّدين ذلك، ألم تسماعها قالت ذلك؟

214
00:09:06,880 --> 00:09:08,510
... نعم، كانت الكلمة مثل

215
00:09:08,580 --> 00:09:09,650
."عادات الزوجة الواحده"

216
00:09:11,580 --> 00:09:13,720
.أترين، أنتِ تقومين بمضياقتهم

217
00:09:13,790 --> 00:09:16,290
!أنا لستُ مضايقة، بل الكلمات

218
00:09:16,360 --> 00:09:19,720
.كلمة "أصدقاء" و "فوائد"، إنهما إيجابيّة جدًا

219
00:09:19,790 --> 00:09:21,390
،أنت، لديّ أصدقاء

220
00:09:21,460 --> 00:09:24,330
،إنظر، هناك فوائد

221
00:09:24,400 --> 00:09:27,900
."أوه، لا، أنا لديّ "عادات الزوجة الواحدة

222
00:09:27,970 --> 00:09:30,230
.لايمكنكِ وضع كلمة "أوه، لا"، بهذه الجملة

223
00:09:30,300 --> 00:09:32,200
.حسنٌ، كنتُ فقطْ أستخدمها في الجملة

224
00:09:32,270 --> 00:09:34,370
.حسنًا، أستطيع فعلها بهذه الطريقة

225
00:09:34,440 --> 00:09:36,940
."تبًّا، وجدتُ "عادات الزوجة الواحدة

226
00:09:37,010 --> 00:09:38,740
من بحقّ الجحيم يقول هذا؟

227
00:09:38,810 --> 00:09:41,580
عادات الصداقة القديمة؟

228
00:09:41,650 --> 00:09:44,550
ماذا عن تحويل جميع موافقتنا على رفض؟

229
00:09:44,620 --> 00:09:46,180
.وها نحنُ نملأ الإستبيان

230
00:09:46,250 --> 00:09:48,220
.يمكنكَ أن تجد ذلك, في طريقكَ للخروج مع الباب

231
00:09:48,290 --> 00:09:50,890
!لأنّ مشاركتكم تحوّلت إلى خطر، بعدما سمعتم ذلك

232
00:09:50,890 --> 00:09:53,990
حسنٌ، ولكن نستطيع الحصول على بطاقة الآيتونز كهديّة، صحيح؟

233
00:09:54,060 --> 00:09:57,430
صحيح آسفة، هذه فقط للذين
.يعملون على الدراسة

234
00:09:57,500 --> 00:10:01,270
."أجل، هذه بعض من"الفوائد

235
00:10:01,330 --> 00:10:03,500
...على أي حال، وجدنا أن وضع

236
00:10:03,570 --> 00:10:06,000
.موعد لممارسة الجنس ساعد كثيراً زواجنا

237
00:10:06,070 --> 00:10:08,110
.القسيّس من طرح لنا هذه الفكرة

238
00:10:08,170 --> 00:10:11,310
لذا الأن، أعلم كل يوم خميس عندما
،أعود من عملّي

239
00:10:11,380 --> 00:10:14,110
بأنها تحتسي المارتيني من خلال
!ذلك القناع الجلدي

240
00:10:14,180 --> 00:10:17,650
!حسناً، يا إلهي إنها مستثارة

241
00:10:26,090 --> 00:10:28,590
.نحن نشيطون على السرير

242
00:10:28,660 --> 00:10:30,200
.ونحن سنخبركم بكل شئ

243
00:10:30,260 --> 00:10:34,270
!معنّا، إنه مجرد جنس, جنس, جنس

244
00:10:36,600 --> 00:10:39,040
أنتم هُنا من أجل
بطاقة "أي تونز" ، صحيح؟

245
00:10:40,810 --> 00:10:42,659
.أرجوكِ، لا تدعينا نقبل بعضنا

246
00:10:49,050 --> 00:10:50,450
.نحن مثاليون لهذه الدراسة

247
00:10:50,520 --> 00:10:54,190
،لقد كنّا متزوجين طيلة 20 سنة
.وحالة ممارسة الجنس لدينا رائعة

248
00:10:57,260 --> 00:11:00,260
.إنه أكثر من مجرد ممارسة الحب

249
00:11:00,330 --> 00:11:02,600
.أرواحنا متصلة

250
00:11:05,670 --> 00:11:07,300
،بعد ذلك

251
00:11:07,370 --> 00:11:09,800
،نحن نصبح مستنزفين عاطفياً

252
00:11:09,870 --> 00:11:12,070
.لذا نُعانق بعضنا على الأقل لسـاعة

253
00:11:15,070 --> 00:11:17,594
ماذا؟
ماذا هُنالك؟

254
00:11:23,880 --> 00:11:25,680
،أنا قريبة للغاية

255
00:11:25,750 --> 00:11:28,090
،وهو فقط يقوم بمضايقتي

256
00:11:28,150 --> 00:11:31,460
.وكأنه يعلم بمّا أُفكر

257
00:11:31,530 --> 00:11:34,130
،وهو لا يتوقف

258
00:11:34,190 --> 00:11:37,100
.ولا أريده أن يتوقف

259
00:11:37,160 --> 00:11:39,508
هل التفاصيل مبالغٌ فيها؟

260
00:11:43,670 --> 00:11:45,571
لا أظن ذلك، هل تظني بأنها مبالغٌ فيها؟

261
00:11:45,606 --> 00:11:47,040
.كلا، لا أظن بأنها مبالغٌ فيها

262
00:11:47,110 --> 00:11:49,980
أظن بأنكِ كنتِ جيدة
.في دفع المال

263
00:11:50,040 --> 00:11:52,780
...إنه يملك تلك الطريقة

264
00:11:52,850 --> 00:11:55,220
،بإبقائي هُنالك

265
00:11:55,280 --> 00:11:59,350
.والتوتر لا يطاق تقريباً

266
00:11:59,420 --> 00:12:03,320
.فقط بتلك الطريقة التي تتحرك بها أجسادنا

267
00:12:03,390 --> 00:12:05,060
،يجب علينا الذهاب

268
00:12:05,130 --> 00:12:06,830
.سنكون متأخرين عن التدليك الزوجي

269
00:12:06,900 --> 00:12:09,430
.أخبرونا إذا كنّا جيدين للدراسة

270
00:12:09,500 --> 00:12:11,370
.سنكون على آتصال -
"آتصال" -

271
00:12:17,170 --> 00:12:20,180
...إذاً -
...إذاً -

272
00:12:20,240 --> 00:12:22,200
أظن بأنه يجب أن نأخذ
.آستراحة لـ10 دقائق

273
00:12:22,210 --> 00:12:24,297
.كل ما آحتاجه هو 5 دقائق -
.موافق على هذا -

274
00:12:30,490 --> 00:12:33,420
هل هذه قهوة ساخنة؟

275
00:12:33,510 --> 00:12:34,870
.للتّو صنعتها

276
00:12:34,940 --> 00:12:36,840
...هل لي

277
00:12:38,130 --> 00:12:40,270
.بالطبع

278
00:12:40,330 --> 00:12:42,040
.لقد ذلك محرجاً

279
00:12:42,100 --> 00:12:45,770
ما هو المحرج؟ -
.تعلم، ما فعلناه للتّو -

280
00:12:45,840 --> 00:12:48,540
لا أعلم ماذا فعلتِ، ولكني
.ذهبت للحمام

281
00:12:48,610 --> 00:12:52,210
وذلك توقف عن كونه محرجاً، عندما
.نقلوني إلى قعادة الأطفال

282
00:12:52,280 --> 00:12:55,080
تشارلي) بربك، لقد كنـا)
.مستثارين بشكل جنوني

283
00:12:55,150 --> 00:12:56,480
...ذهبنا للحمام، وبعد ذلك، تعلم

284
00:12:56,550 --> 00:12:58,720
.جعلنا المسؤولية على أيدينا

285
00:12:58,790 --> 00:13:01,020
.لا أعلم شيئاً عن هذا

286
00:13:01,090 --> 00:13:03,890
لماذا تنكر هذا؟

287
00:13:03,960 --> 00:13:07,360
هذه بيئة مشحونة بالجنس، ونظراً
...للتاريخ الذي بيننا

288
00:13:07,430 --> 00:13:10,130
.هذه ستكون مشكلة على نحوِ منتظم

289
00:13:10,200 --> 00:13:11,930
.يجب علينا أن نعلم ماذا سنفعل

290
00:13:12,000 --> 00:13:14,630
أنتِ من يجب عليه هذا، لأنني
.لا أملك مشكلة

291
00:13:14,700 --> 00:13:16,600
.حسناً، هنيئاً لك

292
00:13:16,670 --> 00:13:17,970
!يا له من شعور جيد ولعين

293
00:13:30,650 --> 00:13:33,490
هل أنت متأكد من هذا سينجح؟
.لأن المرة الأخيرة كانت كارثة

294
00:13:33,560 --> 00:13:36,160
ثقي بي، هل جلبتي الحقيبتين لكريم التجاعيد؟

295
00:13:36,230 --> 00:13:37,890
حقيبتين؟
.ظننتُ بأننا آتقفنا على واحد فقط

296
00:13:37,960 --> 00:13:39,930
...آنظري، إذ لم تعجبكِ الشروط

297
00:13:40,000 --> 00:13:42,430
يُمكنني أخذ أقدام الغراب
.الخاصة بي والذهاب إلى مكانِ آخر

298
00:13:42,500 --> 00:13:44,430
!ليس لديك أيّ أقدام غراب سخيفة

299
00:13:44,500 --> 00:13:46,530
.وأعتزم أن تبقى على هذا النحو

300
00:13:48,440 --> 00:13:49,770
.حسنٌ، حقيبتان

301
00:13:49,840 --> 00:13:53,010
،جيّد، لنفعل هذا
.لدي موعد للغداء لأذهب إليه

302
00:13:53,080 --> 00:13:55,810
ماذا تقصدين بأنكِ
لن تبعي لي هذا لأني شاذ؟

303
00:13:56,980 --> 00:13:58,650
هل هُنالك مشكلة يا سيّدي؟

304
00:13:58,710 --> 00:14:00,810
...أجل، هذه السيدة الشابة هُنا

305
00:14:00,880 --> 00:14:03,080
،قالت بأن مالي ليس مرحب به هُنا

306
00:14:03,150 --> 00:14:05,290
.بسبب الطريقة التي وُلدتُ بها

307
00:14:05,350 --> 00:14:08,420
.أنا آسفة للغاية يا سيُدي -
.أُريدكِ أن تتطرديها -

308
00:14:08,490 --> 00:14:10,290
.كلا أرجوكِ، لا تفعلي

309
00:14:10,360 --> 00:14:11,990
!كلا

310
00:14:12,060 --> 00:14:13,630
.لايسي)، أنتِ مطرودة)

311
00:14:13,690 --> 00:14:15,630
.آجمعي أغراضكِ الأن وغادري

312
00:14:15,700 --> 00:14:18,160
.لكن...لكن..حسناً

313
00:14:20,500 --> 00:14:22,740
.يا إلهي، لقد كنت محقاً

314
00:14:22,800 --> 00:14:25,040
...آخبرتكِ، في عالم القضايا

315
00:14:25,110 --> 00:14:27,410
.القضايا الشاذة تهزم القضايا الهندية في كل مرة

316
00:14:27,480 --> 00:14:30,710
.لم تكن لدّي فكرة عن هذا -
.أجل -

317
00:14:30,780 --> 00:14:33,250
ينبغي أن يكون هنالك مخطط
،عن من يهزم من، كما في لعبة البوكر

318
00:14:33,310 --> 00:14:35,150
...الطريقة الوحيدة لهزيمتي

319
00:14:35,220 --> 00:14:37,950
إذا كنتِ بطلة أميركية سحاقية
.على كرسي مُتحرك

320
00:14:38,020 --> 00:14:39,520
!إنها ضربة ملكية

321
00:14:45,260 --> 00:14:47,260
...إذاً (واين)، أظن بأننا نحتفل بشئ ما

322
00:14:47,300 --> 00:14:48,800
،)هذا صحيح، (تشارلي

323
00:14:48,860 --> 00:14:50,830
،آعذروني إذا كنتُ طائشاً اليوم

324
00:14:50,900 --> 00:14:53,440
ولكنكم ستكونون سعداء لتعلموا
...بأني قبل ساعة من الآن

325
00:14:53,500 --> 00:14:55,900
.آحتفلت باليوم الـ30 بكوني شخصاً جيداً

326
00:14:55,970 --> 00:14:58,340
.إنها 30 يوم بدون غضب، هذا رائع

327
00:14:58,410 --> 00:15:00,180
.كلا، كلا، لقد كنتُ غاضباً

328
00:15:00,240 --> 00:15:02,780
!إنها 30 يوم بدون أن أطعن

329
00:15:02,850 --> 00:15:06,010
.أنا فقط آمزح

330
00:15:09,150 --> 00:15:11,750
هنيئاً لك، لابد أن ذلك كان صعباً
.بكونك محاطاً بالكثير من العنف

331
00:15:11,820 --> 00:15:13,990
هذا صحيح، لأني أردت
.قتل شريكي في الزنزانة

332
00:15:14,060 --> 00:15:15,490
،هذا يبدو غير عادل

333
00:15:15,560 --> 00:15:17,630
أعني، الجميع كانوا
.يقتلون شركاء زنزانتهم

334
00:15:17,690 --> 00:15:18,770
!وكان يبدو ممتعاً

335
00:15:19,960 --> 00:15:21,330
أتعلم ماذا؟

336
00:15:21,400 --> 00:15:24,470
،آقتله في عيد الميلاد
.ذلك سيكون كهدية لك

337
00:15:24,530 --> 00:15:26,270
.هذا ما فعلته السنة الماضية

338
00:15:26,340 --> 00:15:28,940
!أعطيت نفسي الشعور بالسيادة

339
00:15:31,640 --> 00:15:34,840
حسناً، من الجميل أن يكون لديك
.شخص لتفتتح معه صباح عيد الميلاد

340
00:15:38,110 --> 00:15:39,910
،)حسنُ، أنا فخور بك (واين
...أعلم كيف هو الشعور

341
00:15:39,980 --> 00:15:42,380
،بأن تكون على مقربة من أحدهم
.لديك مشاعر قوية تجاههُ

342
00:15:42,450 --> 00:15:44,690
.وأنت تميل لفعل أشياء لا يجب عليك فعلها

343
00:15:44,750 --> 00:15:47,150
يا رجل، (تشارلي) يتحدث
.عن تلك الفتاة مجدداً

344
00:15:47,220 --> 00:15:49,290
هل هي العاهرة نفسها؟

345
00:15:49,360 --> 00:15:51,360
.أجل

346
00:15:52,860 --> 00:15:54,790
ما الذي يجري (تشارلي)؟

347
00:15:54,860 --> 00:15:56,660
.لقد آنفصلنا

348
00:15:56,730 --> 00:15:58,770
.ولكننا الآن نقوم بعمل بحث عن الجنس

349
00:15:58,830 --> 00:16:00,770
.وهذا يقتلني

350
00:16:00,840 --> 00:16:03,770
..."هذا غير مبالاة منك لذكر مسألة "القتل

351
00:16:03,840 --> 00:16:07,010
.لأنك تعلم بأني لا آستطيع فعل هذا الآن

352
00:16:07,080 --> 00:16:09,340
.(أنا آسف، أنا آسف (واين

353
00:16:09,410 --> 00:16:11,780
،المشكلة بأن هذا المشروع سيأخذ بضعة أشهر

354
00:16:11,850 --> 00:16:13,680
لذا كل يوم، سأكون محاطاً
...في غرفة صغيرة مع شخص

355
00:16:13,750 --> 00:16:15,580
.لا يُمكنني إبعاد يدي عنه..

356
00:16:15,650 --> 00:16:17,790
!لقد كنتُ هنالك، آفعل هذا الأمر

357
00:16:19,390 --> 00:16:20,620
.(لا تستسلم يا (تشارلي

358
00:16:20,690 --> 00:16:22,160
...لأكون صريحاً، لم آستطع

359
00:16:22,220 --> 00:16:25,530
.أن أكون بعيداً عن الطعن لمدة 30 يوم بنفسي

360
00:16:25,590 --> 00:16:28,400
(حسناً، شكراً لك (واين
.هذا يعني الكثير لي

361
00:16:28,460 --> 00:16:30,200
،حسنُ، لا يجب عليك هذا

362
00:16:30,270 --> 00:16:32,550
!أنا آتحدث إلى ذلك الضخم اللعين هُنالك

363
00:16:34,040 --> 00:16:35,540
،بعد كل تلك الطعنات

364
00:16:35,610 --> 00:16:38,540
.قرروا وضع شخص آخر في حجرتي

365
00:16:38,610 --> 00:16:41,880
هذا نوعاً ما يغير طريقة المنظور لدي
.إذا كان هُنالك شخص ثالث

366
00:16:43,050 --> 00:16:44,473
!أصبح قتل على حسب المزاج

367
00:16:47,490 --> 00:16:50,220
راين)، هل يُمكنك طباعة)
أربع نسخ من هذه؟

368
00:16:50,290 --> 00:16:51,890
(أجل، بالطبع (تشارلي -
.شكراً لك -

369
00:16:53,690 --> 00:16:55,730
.فكرة جيدة بجلب متدرب هُنا

370
00:16:55,790 --> 00:16:58,160
...وكأن الطاقة لا تكفي هُنا

371
00:16:58,230 --> 00:17:00,400
!بعدما حصلنا على مقابلات جنسية

372
00:17:00,460 --> 00:17:02,270
لا أعلم عن هذه الطاقة
.التي تتحدثين عنها

373
00:17:02,330 --> 00:17:04,870
.لم أشعر بأي طاقة أبداً

374
00:17:04,940 --> 00:17:07,140
...آنظر، أنا فقط أقول

375
00:17:07,200 --> 00:17:09,540
بأنك فعلت الأمر الصحيح، تعلم؟

376
00:17:09,610 --> 00:17:11,440
...لماذا لا تُريد أن تتعرف

377
00:17:11,510 --> 00:17:13,140
بأنك آحضرته إلى هُنا
لأنك تشعر بأن مستثار؟

378
00:17:13,210 --> 00:17:15,010
.لأني لست كذلك

379
00:17:15,080 --> 00:17:18,810
إذاً أنا لا أشعرك بالإثارة مطلقاً؟

380
00:17:18,880 --> 00:17:22,120
قبل 3 أسابيع، أردت أن تمارس الجنس معي
.عندما كنتُ مصابة بالإنفلونزا

381
00:17:22,190 --> 00:17:25,620
!الإنفلونزا تشعرني بالإثارة

382
00:17:25,690 --> 00:17:27,920
.وأنت لستِ كذلك

383
00:17:27,990 --> 00:17:31,460
إذاً سيكون الأمر رائعاً معك
.إذا طلبتُ من (راين) أن يخرج معي الليلة

384
00:17:31,530 --> 00:17:33,360
.مهلاً، مهلاً، مهلاً

385
00:17:33,430 --> 00:17:35,060
تُريدين الخروج مع المتدرب؟

386
00:17:35,130 --> 00:17:38,830
لماذا أنت مهتم؟
ليس هنالك علاقات كيميائية بيننا الآن، صحيح؟

387
00:17:38,900 --> 00:17:40,840
ما الذي يجعلكِ تظنين بأنه يريد الخروج معكِ؟

388
00:17:40,900 --> 00:17:43,240
راين) هل تريد الخروج معي؟) -
.أجل، بالطبع -

389
00:17:45,580 --> 00:17:47,140
.حسنٌ، آفعلي ما يحلو لكِ

390
00:17:47,210 --> 00:17:48,940
.سأفكر فقط بأنه مجرد متدرب سيكون بداخلكِ

391
00:17:49,010 --> 00:17:51,510
!من شفتيك لآذان الرب

392
00:17:58,330 --> 00:18:00,570
.(صباح الخير (تشارلي -
.(كايت) -

393
00:18:00,630 --> 00:18:02,670
،راين) سيكون هُنا بعد لحظات)

394
00:18:02,740 --> 00:18:04,840
.إنه يجلب لي فطوراً

395
00:18:04,900 --> 00:18:07,770
رائع، إذاً كيف جرى موعدكِ؟

396
00:18:07,840 --> 00:18:10,510
.حسناً، تعلم ماذا يقولون عن الشباب اليافعين

397
00:18:10,580 --> 00:18:12,350
،بأنهم لا يملكون مالاً
...وعندما تخرج معهم

398
00:18:12,410 --> 00:18:14,410
يجب عليك أن تدفع لكل شئ؟...

399
00:18:14,480 --> 00:18:16,050
،بغض النظر عن هذا

400
00:18:16,120 --> 00:18:18,790
إنهم ليسوا خائفين أن يقولوا لك
.بأنهم مستثارين

401
00:18:18,850 --> 00:18:21,190
!ويقولوا لك، ويقولوا لك، ويقولوا لك

402
00:18:23,560 --> 00:18:24,720
.حسناً، أنا سعيد لأنكِ آستمتعي

403
00:18:26,730 --> 00:18:29,330
إليك يا (تشارلي)، لقد نسخت هذه
.المقابلات التي طلبتها

404
00:18:29,400 --> 00:18:31,300
.يا إلهي، هؤلاء الناس لا يشعرون بالخجل

405
00:18:31,370 --> 00:18:33,230
.شكراً لكِ

406
00:18:33,300 --> 00:18:34,660
مرحباً، من أنتِ؟ -
...أنا آسف -

407
00:18:34,700 --> 00:18:36,670
(كايت) هذه (ناتالي)
.إنها متدربتنا الجديدة

408
00:18:36,740 --> 00:18:39,700
ظننتُ بأننا سنكون مشغولين جداً هُنا
.لهذا طلبت مساعدة إضافية

409
00:18:40,140 --> 00:18:41,410
.(سعيدة لمقابلتكِ (كايت

410
00:18:45,050 --> 00:18:47,280
!برّبك

411
00:18:47,350 --> 00:18:50,780
إذاً بإمكانكِ مغازلة المتدربين، إذاً أنا كذلك
.أنتِ من بدأ هذا

412
00:18:50,850 --> 00:18:52,090
.أنت مخادع

413
00:18:52,150 --> 00:18:53,990
حقاً؟

414
00:18:54,060 --> 00:18:56,520
.شاهدي هذا

415
00:18:56,590 --> 00:18:57,702
(ناتالي )-
أجل؟ -

416
00:18:58,155 --> 00:19:01,290
ما رأيكِ بأن نخرج أنا وأنتِ الليلة؟ -
.لا، أنت كبير في السن -

417
00:19:05,970 --> 00:19:07,408
أتعلمين ما الأمر السيئ؟

418
00:19:14,440 --> 00:19:17,110
عندما تحاول آستغلال أحدهم
،للعودة إلى شخص ما

419
00:19:17,180 --> 00:19:19,980
.والخطة بأكلمها تفشل

420
00:19:20,050 --> 00:19:22,850
.جزء من خطتي نجح بشكل رائع

421
00:19:22,920 --> 00:19:25,190
...ما عدا أن (راين) و أصدقائه

422
00:19:25,250 --> 00:19:28,490
قضوا 4 ساعات يلعبون
" ورلد أف واركرافت "

423
00:19:28,560 --> 00:19:30,990
.آتضح بأني فوضوية مُحايدة

424
00:19:31,060 --> 00:19:33,460
!كلا، أنتِ فوضوية مركزية

425
00:19:35,630 --> 00:19:36,930
،حسناً، أنا مستعد لقولها

426
00:19:37,000 --> 00:19:39,500
.كنتُ مستثاراً في ذلك اليوم

427
00:19:39,570 --> 00:19:42,270
كنتُ مستثاراً، ولكن لدّي
.كبرياء كبير لأعترف بهذا

428
00:19:42,340 --> 00:19:44,270
.هذا ليس سهلاً  علي -
.أجل، هذا ليس صعباً علي أيضاً -

429
00:19:44,340 --> 00:19:46,310
.جيّد -
.أجل -

430
00:19:46,380 --> 00:19:48,700
ولا أظن بأن التهديد بالنوم
...مع متدربينا

431
00:19:48,710 --> 00:19:50,680
.من مختبرنا الجنسي الإغرائي هو الجواب

432
00:19:50,750 --> 00:19:54,450
.أنتِ محقة، أنتِ محقة

433
00:19:54,520 --> 00:19:57,190
إذاً كنتِ تفكرين حقاً
بممارسة الجنس مع ذلك الفتى؟

434
00:19:57,250 --> 00:19:59,490
كلا، لايزال نائماً
"على فراش "ستار ورّز

435
00:19:59,560 --> 00:20:01,490
.وأيضاً لديه حظر تجول

436
00:20:03,130 --> 00:20:05,730
حقاً؟
!إذاً أنتِ كبيرة في السن

437
00:20:10,270 --> 00:20:13,000
.حسنٌ، الإثنان مفصولان

438
00:20:13,070 --> 00:20:14,700
.موافقة

439
00:20:14,770 --> 00:20:16,540
إذاً ماذا سنفعل الآن؟

440
00:20:18,340 --> 00:20:21,310
،لذا نحن مسترخين ويغطينا العرق

441
00:20:21,380 --> 00:20:23,610
،لمحاولة أن نتنفس فقط

442
00:20:23,680 --> 00:20:25,980
.لم نُصدق ما حدث

443
00:20:26,050 --> 00:20:27,780
ولكني كنت أعلم بأني أريد
.أن آفعلها مجدداً

444
00:20:29,550 --> 00:20:31,020
.حسناً، شكراً لقدومكم مجدداً

445
00:20:31,090 --> 00:20:32,820
،أظن بأننا الإثنين موافقين

446
00:20:32,890 --> 00:20:33,890
.نريدكم أن تكون جزءاً من الدراسة

447
00:20:33,960 --> 00:20:36,660
.بالطبع، هذا سيكون رائعاً

448
00:20:36,730 --> 00:20:39,360
.شكراً جزيلاً لكم -
.عظيم، شكراً لكم، نراكم قريباً -

449
00:20:42,530 --> 00:20:44,670
.حسناً، أظن بأن نظامنا الجديد يعمل بشكل رائع

450
00:20:44,730 --> 00:20:47,170
.أوفقك، أنا لا أشعر بأي شئ

451
00:20:47,240 --> 00:20:48,800
.وأنا كذلك

452
00:20:55,110 --> 00:20:57,750
هل آجلب لكم قهوة قبل
أن أقوم بضرب العلبة؟

453
00:21:00,050 --> 00:21:02,420
.سيستغرق هذا فترة من الزمن

454
00:21:02,490 --> 00:21:05,850
يجب علي وضع فطور الناتشوز
" على قائمة " كلا

455
00:21:08,690 --> 00:21:11,610
.كلا، ليس هذا

456
00:21:11,630 --> 00:21:21,630
تمت الترجمة بواسطة
{\fnComic Sans MS\fs24\c&H72DEC8&\4c&HF9C70F&\pos}|| LuxuriousSUB ||
{\fnOsama Subtitle Font\fs28\c&H1717ED&\2c&H8C8DC3&\4c&HDCD275&}تابعونا على صفحتنا
{\fnComic Sans MS\fs28\c&HEB87E8&\2c&HDFDFE9&\4c&HCECEE8&}"FB.com/Luxurious.sub"

