1
00:00:08,965 --> 00:00:10,445
،حسنًا

2
00:00:10,524 --> 00:00:13,203
.دخلتم عليّ بينما كنت أمارس الجنس

3
00:00:13,954 --> 00:00:15,812
مازلت أظن أن علينا مناقشتها

4
00:00:15,883 --> 00:00:18,078
.بدلًا من الجلوس هنا في صمت محرج

5
00:00:18,148 --> 00:00:19,921
.كل شئ مختلف الأن

6
00:00:19,995 --> 00:00:21,664
.أعلم الكثير

7
00:00:21,735 --> 00:00:23,735
.رأيت كثيرًا

8
00:00:23,806 --> 00:00:26,629
انظر ، أنا أسف
.فقد فقدت مسار الوقت

9
00:00:26,699 --> 00:00:28,309
لكن أظن أن هذه أحد المزالق

10
00:00:28,367 --> 00:00:30,832
.بإستخدام منزلك كمكتب

11
00:00:31,684 --> 00:00:33,859
.وطاولة البلياردو خاصتك كسرير

12
00:00:34,216 --> 00:00:36,890
.وعاهرة سابقة كوسادة

13
00:00:37,117 --> 00:00:39,379
.ساشا) لم تكن عاهرة)

14
00:00:39,451 --> 00:00:41,886
،احظ ببعض من الإحترام
.هي كانت مرافقة

15
00:00:41,934 --> 00:00:43,854
.شريحة ضريبية مختلفة تمامًا

16
00:00:44,438 --> 00:00:47,274
أيمكننا رجاءًا تغيير الموضوع؟

17
00:00:47,341 --> 00:00:49,175
.أكره شقتي

18
00:00:49,243 --> 00:00:50,877
،(شكرًا لكِ يا (لاسي
.آخيرًا

19
00:00:50,945 --> 00:00:53,246
.إنها فظيعه ، رخيصة ، ومتسخه

20
00:00:53,314 --> 00:00:55,682
نوعًا ما مثل الطريقه التي شعرت بها
.عندما دخلت هنا اليوم

21
00:00:57,918 --> 00:00:59,185
.مرحبًا يا رفاق

22
00:00:59,253 --> 00:01:02,489
.أردت فقط قول أنني آسفه عن ذلك

23
00:01:02,556 --> 00:01:04,724
آمل أن هذا لم يجعل أي أحد
.يشعر بعدم الراحه علي الإطلاق

24
00:01:04,792 --> 00:01:06,272
.لا-
.لا مشكلة-

25
00:01:07,662 --> 00:01:09,863
..حسنًا ، بما أن الجميع بخير

26
00:01:09,930 --> 00:01:12,098
.نحن الأروع-
."عندما في "روما-

27
00:01:12,166 --> 00:01:15,001
أتعلمون ، اعتدت أن أكلّف
،الناس لتشاهد

28
00:01:15,069 --> 00:01:16,789
.إذًا أنتم يا رفاق ، خرجتم بسهوله

29
00:01:21,442 --> 00:01:24,044
.حسنًا ،  انتهي هذا إذًا

30
00:01:24,641 --> 00:01:26,922
،لاسي) ، إذا تكرهين شقتك الجديده)

31
00:01:26,947 --> 00:01:28,214
لما لا تبحثين عن واحده آخري؟

32
00:01:28,282 --> 00:01:30,650
،لا يمكنني تحملّها
.وأنا مكتئبة جدًا

33
00:01:30,718 --> 00:01:33,787
،حتي الدش الخاص بي مكسور
،لذا إذا سمحتم لي

34
00:01:33,854 --> 00:01:36,456
سوف أذهب لآخذ استحمام
.عاهره في حوضك

35
00:01:36,524 --> 00:01:38,164
.لا إهانة لخليلتك

36
00:01:42,897 --> 00:01:45,565
،أشعر بفظاعه
.أنا من أدخلتها بهذه الشقه

37
00:01:45,633 --> 00:01:47,194
.يجب عليّ أن أكون من يرفع معنوياتها

38
00:01:47,201 --> 00:01:48,868
،حسنًا يا (نولان) ، أخشي أن هذه

39
00:01:48,936 --> 00:01:51,938
أحد تلك المناسبات التي
.لا يمكن حلّها بالحشيش

40
00:01:52,006 --> 00:01:54,341
.علمت أن هذا اليوم سيأتي

41
00:01:56,010 --> 00:01:58,611
حسنًا ، بقدر الصغر الذي
..(أود به أن أساعد (لاسي

42
00:01:58,679 --> 00:02:00,380
.لدي فكره

43
00:02:00,448 --> 00:02:02,615
ما الذي تظنه؟
مثل تحويل؟

44
00:02:02,683 --> 00:02:05,151
،لأنني شاذ
.بالطبع إنه تحويل

45
00:02:05,219 --> 00:02:08,154
،(أسف يا (باتريك
ما الذي كنت تفكر به؟

46
00:02:08,222 --> 00:02:10,757
.تحويل شقة

47
00:02:12,526 --> 00:02:15,929
.(اخرس يا (إد

48
00:02:15,996 --> 00:02:18,264
لاسي) أخبرتني أنها ستذهب)
،خارج المدينة لمدة يومان

49
00:02:18,332 --> 00:02:20,166
حتي نستطيع تصليح
.شقتها حينها

50
00:02:20,234 --> 00:02:22,535
إذا تتوقع مني أن أجلب أدواتي
..وأساعد

51
00:02:22,603 --> 00:02:24,204
.أرفض

52
00:02:24,271 --> 00:02:27,273
،حسنًا يا (إد) ، لا نحتاجك
.نحن لدينا أدوات

53
00:02:28,743 --> 00:02:31,077
.لديّ مقص نسيج وحلقة معدنيه

54
00:02:31,145 --> 00:02:34,981
هذا رائع إذا أردت تحويل شقتها
.إلي دمية جورب

55
00:02:35,049 --> 00:02:36,816
حسنًا ، اللعنه
.سوف أساعد

56
00:02:36,884 --> 00:02:40,086
لطيف ، وأنا لدي أحد هذه
المسامير الرافعه

57
00:02:40,154 --> 00:02:41,755
.وأحد هذه الأشياء التي تطرق بها

58
00:02:41,822 --> 00:02:44,524
مطرقة؟

59
00:02:44,592 --> 00:02:47,627
.لا أعلم ، ربما

60
00:02:47,695 --> 00:02:49,396
.لا تبدو مشابه

61
00:02:51,832 --> 00:02:55,101
يجب عليّ الذهاب ، سآراكِ بعد العمل؟-
.لا ، انتظر-

62
00:02:55,169 --> 00:02:59,038
قبل أن تذهب ، أظن أن هناك خطب ما
.في الدش الخاص بك

63
00:02:59,106 --> 00:03:00,840
.ساشا) ، كلانا نعلم ما سيحدث)

64
00:03:00,908 --> 00:03:03,009
،سأتبعك إلي هناك
كلانا سنتعرّي

65
00:03:03,077 --> 00:03:05,712
ونقضي ساعات نرفع من فاتورة المياه
الخاصه بي ، أأنا صحيح؟

66
00:03:05,780 --> 00:03:07,280
.أجل

67
00:03:09,383 --> 00:03:12,018
أتفهمين أن هناك مليارات من الناس
علي هذا الكوكب

68
00:03:12,086 --> 00:03:14,354
ليقتلوا من أجل مياه نظيفه؟

69
00:03:14,422 --> 00:03:15,989
.لنفعل ذلك من أجلهم

70
00:03:18,791 --> 00:03:21,871
آسف علي تأخري ، كان هناك
.زحمة مرور مروعه

71
00:03:21,896 --> 00:03:23,630
فوتت اجتمعنا الصباحيّ

72
00:03:23,697 --> 00:03:25,632
لأنك قضيت كل اليوم في السرير
مع (ساشا) ، أليس كذلك؟

73
00:03:25,699 --> 00:03:28,134
.لا ، لقد كانت مثل كومة من 50 سيارة

74
00:03:28,202 --> 00:03:29,169
.لم أرَ أي شئ مثلها من قبل

75
00:03:29,236 --> 00:03:31,371
.لابد وأنها بالأخبار

76
00:03:31,439 --> 00:03:34,307
لا ، لا ، لا
.لقد كانت خاصة شاحنات أخبار

77
00:03:36,043 --> 00:03:38,711
.اصطدام شاحنة مليئة بلاسلكيّ مراسلين

78
00:03:38,779 --> 00:03:41,648
.انحرفت إلي برج هواتف نقالة

79
00:03:41,715 --> 00:03:44,384
.وهذا السبب .. لما لم أتصل بكِ

80
00:03:46,520 --> 00:03:47,854
.إنها الـ2:00

81
00:03:47,922 --> 00:03:50,657
.لا محال أنك غادرت بالـ8:30

82
00:03:50,724 --> 00:03:52,158
حقًا؟

83
00:03:52,843 --> 00:03:55,004
كيف توضحين ذلك؟

84
00:03:55,029 --> 00:03:57,430
،بيض مخفوق ، خبز بنيّ
فطائر ، "مكجريدلز"؟

85
00:03:58,795 --> 00:04:01,076
.لا يبيعوا هذه الأشياء إلا بعد الـ10:30

86
00:04:01,101 --> 00:04:03,536
.وبالرغم من ذلك أنا أحظي بهم

87
00:04:03,604 --> 00:04:06,673
.لا يوجد شئ بهذه الحقيبة سواء صخره

88
00:04:06,740 --> 00:04:08,441
.ليس صحيح

89
00:04:08,509 --> 00:04:10,109
.هناك صخرتان

90
00:04:10,177 --> 00:04:13,513
تشارلي) ، كل مرّة تأتي هي إلي للمدينه))

91
00:04:13,581 --> 00:04:16,282
،تصبح متهور جدًا
.لدرجة أنك تنسي ما هو المهم لك

92
00:04:16,350 --> 00:04:18,218
.أنتِ محقة

93
00:04:18,285 --> 00:04:22,121
.فقد كنت مستهتر وأنا آسف

94
00:04:22,189 --> 00:04:24,557
،لا أستحق هذه الصخور المغلفة
.لن تحدث مجددًا

95
00:04:26,193 --> 00:04:29,195
،من الأفضل ألا تحدث
لأن غدًا

96
00:04:29,263 --> 00:04:31,343
ندوة التحرّش الجنسيّ بالسجن
.في الـ9:00

97
00:04:31,857 --> 00:04:35,377
هناك ندوة تحرّش جنسيّ
للمسجونين؟

98
00:04:35,402 --> 00:04:37,737
أحدًا ما يتوجب عليه إخبار الرجال
.في غرفة الإستحمام

99
00:04:37,805 --> 00:04:41,174
.لا يا (تشارلي) ، إنها للموظفيين

100
00:04:41,242 --> 00:04:44,677
،شخص واحد من كل قسم يجب عليه الحضور
.ولن يكون أنا

101
00:04:44,745 --> 00:04:46,679
،كل مرّة أذهب لأحد هذه الأشياء

102
00:04:46,747 --> 00:04:48,815
دائمًا أكون الفتاة الشقراء الجميلة
تُستخدم كمثال

103
00:04:48,883 --> 00:04:51,484
لما لا تفعله إلي فتاة
.شقراء جميلة

104
00:04:51,552 --> 00:04:53,586
.تحدثي إليهم إذًا

105
00:04:53,654 --> 00:04:56,656
،حالما يتسني لهم معرفتك
.لن يتحرّشوا بكِ أبدًا

106
00:04:56,724 --> 00:04:58,892
مهلاً ، الناس الذي يعرفونّي

107
00:04:58,959 --> 00:05:01,094
.يجدوني قابلة للتحرش

108
00:05:03,000 --> 00:05:05,040
،سأخبركِ بشئ
سأذهب لتلك الندوة

109
00:05:05,065 --> 00:05:07,346
واذهبي أنت
.للمخصصّة للموهومين

110
00:05:07,823 --> 00:05:11,649
{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0} التحكم بالغضب 56×2 </b>
{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0} ~ تشارلي) والعاهره التي استردت عذريتها) ~ </b>
{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0} موعد العرض الأصلي 10 أبريل -  2014 </b>

111
00:05:11,649 --> 00:05:14,953
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&} Translated By 
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&} Nasser Gamal & B.G.

112
00:05:15,242 --> 00:05:17,110
تشارلي) أنت مازلت معالج نفسيّ ، صحيح؟)

113
00:05:17,177 --> 00:05:19,412
.أظن ذلك

114
00:05:19,480 --> 00:05:21,614
.الأن أنا حتي لست متأكد ما هو إسمي

115
00:05:23,717 --> 00:05:26,286
نحن طبيعيان ، صحيح؟

116
00:05:26,353 --> 00:05:28,421
ماذا تعنين؟-
..إن الأمر فقط-

117
00:05:28,489 --> 00:05:30,356
.نحن نمارس الجنس كثيرًا

118
00:05:30,424 --> 00:05:34,327
،أعني ، الكثير من الجنس
أهذا لا بأس به؟

119
00:05:34,395 --> 00:05:36,362
أتمازحيني؟
.هذا صحيّ

120
00:05:36,430 --> 00:05:38,731
إنه فقط مشكلة
.إذا كان يتدخل في حياتك

121
00:05:40,501 --> 00:05:43,202
،سأخلد النوم
.لديّ اجتماع بالـ9:00

122
00:05:46,473 --> 00:05:47,974
.تشارلي) ، إنها الـ9:30)

123
00:05:49,543 --> 00:05:51,144
!في الصباح؟

124
00:05:51,211 --> 00:05:53,746
،يا إلهي
ما خطبنا بحق الجحيم؟

125
00:05:55,049 --> 00:05:56,583
أأنت في مأزق؟

126
00:05:56,650 --> 00:05:58,751
.لا ، لا

127
00:05:58,819 --> 00:06:00,853
كان من المفترض أن أكون بمكانٍ ما
..لـ(جوردان) ، لكن

128
00:06:00,921 --> 00:06:03,481
أتعلمين؟ ، هي تبالغ بهذه الأشياء
.أنا متأكد أنها بخير

129
00:06:05,726 --> 00:06:07,961
.إذًا نحن في بيئة محلّ عمل

130
00:06:08,028 --> 00:06:10,229
.وأنا علي وشك التحدث لهذه السيدة

131
00:06:11,899 --> 00:06:13,733
.لا أنظر هنا

132
00:06:15,269 --> 00:06:17,349
.لا أنظر بالأسفل هناك

133
00:06:18,305 --> 00:06:19,606
.استديري أيتها السيدة

134
00:06:22,810 --> 00:06:26,279
وأنا بالتأكيد
.لا أنظر بالخلف هنا

135
00:06:28,015 --> 00:06:29,382
.استديري للخلف أيتها السيدة

136
00:06:30,835 --> 00:06:33,596
الأن لنري ، إنها حفلة مكتب

137
00:06:33,621 --> 00:06:35,388
.وشربت الكثير

138
00:06:35,456 --> 00:06:38,124
وخسرت كل الإحترام

139
00:06:38,192 --> 00:06:41,027
.لمساحة شخصية

140
00:06:44,319 --> 00:06:46,799
حسنًا ، سأخرج ، لقد راسلت
.جوردان) للتوّ أنني في طريقي)

141
00:06:46,824 --> 00:06:50,260
أليس لديك وقت لفطور متأخر؟
.لقد أعددت لك فطائر

142
00:06:50,328 --> 00:06:52,429
.انظري ، لقد أعددتِ قلوبًا

143
00:06:52,497 --> 00:06:54,531
.لا ، هذان ثديايّ

144
00:06:54,599 --> 00:06:57,634
وإذا قلبت هذا
.فستصبح مؤخرتي

145
00:06:59,470 --> 00:07:01,672
.إنها خارقة للطبيعة

146
00:07:01,739 --> 00:07:05,259
يا ليتني كان لدي الوقت لأكلها كلها
.لكنني متأخر يا عزيزتي

147
00:07:06,377 --> 00:07:08,812
.حسنًا إذًا ، استمتع بالمكتب يا عزيزي

148
00:07:08,880 --> 00:07:10,981
.آمل أن تحظي بهذا الحساب الكبير-
.أنا أيضًا-

149
00:07:11,049 --> 00:07:12,729
،الرئيس آتٍ الليله من أجل العشاء

150
00:07:12,784 --> 00:07:15,385
لذا تفضلي وأعدّي
لحم مشوي علي شكل مؤخرتك

151
00:07:15,453 --> 00:07:17,294
.والبطاطس علي شكل ثدياكِ

152
00:07:17,922 --> 00:07:19,656
.آراكِ الليله

153
00:07:25,830 --> 00:07:27,331
.(مرحبًا يا (ساشا

154
00:07:27,398 --> 00:07:29,866
هل (تشارلي) هنا؟
.لقد فوت اجتماع مرح

155
00:07:29,934 --> 00:07:31,974
.وأردتُ إطلاعه علي ما حدث

156
00:07:32,971 --> 00:07:35,072
.انظري ، لن أكذب عليكِ

157
00:07:35,139 --> 00:07:37,174
.أنتِ ذكية للغايه

158
00:07:37,241 --> 00:07:40,611
الرجل الذي يقطن جانبنا كان يقص حشيشه
.وقطع قدمه

159
00:07:40,678 --> 00:07:42,379
تشارلي) توجب عليه توصيله)
إلي وحدة العناية المركزة

160
00:07:42,447 --> 00:07:44,681
.بينما حفظ القدم بكوبٍ من الحليب

161
00:07:44,749 --> 00:07:47,951
.يتم فعل ذلك من أجل السنّ وليس القدم

162
00:07:48,019 --> 00:07:52,656
انظري ، هو يجول بالأرجاء محبطًا
.يحاول أن يجد عذرًا

163
00:07:52,724 --> 00:07:56,560
،لربما لا يكون قادر علي إخبار الوقت
.لكنه لطيف بروعة

164
00:07:56,628 --> 00:07:58,829
أتعلمين ما لطيف أيضًا؟

165
00:07:58,896 --> 00:08:01,057
طبقًا للرجال الذي في
،ندوة التحرش الجنسيّ

166
00:08:01,099 --> 00:08:03,000
..ثديايّ ، مؤخرتي ، ووجهي

167
00:08:03,067 --> 00:08:05,187
.إذا ابتسمت فقط

168
00:08:06,137 --> 00:08:08,538
،انظري ، أنا أسفه
.إنه نوعًا ما خطئي أيضًا

169
00:08:08,606 --> 00:08:12,109
(مهما كان نفعله أنا و(تشارلي
.دائمًا ما نقع بالسرير معًا

170
00:08:13,411 --> 00:08:15,078
أتعلمين؟

171
00:08:15,146 --> 00:08:18,548
يجب عليكِ إرتداء ملابسك
.وتدعيني آخذك للغداء

172
00:08:18,616 --> 00:08:20,317
حقًا؟-
.أجل-

173
00:08:20,385 --> 00:08:22,025
،(لكن لا تخبري (تشارلي
هو لا يحب

174
00:08:22,086 --> 00:08:25,055
عندما تختلط خليلاته
.مع صديقاته الفتيات

175
00:08:25,123 --> 00:08:27,858
هذا غريب للغايه
،لأن في الليلة تلك

176
00:08:27,925 --> 00:08:29,826
كنّا نتحدث عن دعوة أحد صديقاتي
..للمجئ

177
00:08:29,894 --> 00:08:32,562
.هذا شئ مختلف تمامًا

178
00:08:34,399 --> 00:08:36,867
يا إلهي ، إنه لأمرٍ جيد
.أن (لاسي) تدعني أحظي بمفتاح

179
00:08:36,934 --> 00:08:39,436
خلاف ذلك لكنا لم نستطع
.إعادة تأهيل شقتها

180
00:08:39,504 --> 00:08:40,904
،"عندما تقول "تدعك تحظي

181
00:08:40,972 --> 00:08:43,774
أهذا يعني "لا تعلم أنه لديك"؟

182
00:08:43,841 --> 00:08:46,143
إذا لم تردني أن أحظي
،بمفتاحها

183
00:08:46,210 --> 00:08:48,078
لماذا دعتني أخذه من يدها

184
00:08:48,146 --> 00:08:51,815
وأصنع نسخه بينما هي كانت
ثملة وفاقدة للوعي بالممرّ؟

185
00:08:51,883 --> 00:08:55,218
ما الذي يفترض علينا فعله بهذا المكان
بحق الجحيم؟

186
00:08:55,286 --> 00:08:59,790
إنها أصغر من مؤخرة قطة
.في طقوس عربدة كلب

187
00:09:01,435 --> 00:09:03,636
.ها هو ما أفكر به

188
00:09:03,661 --> 00:09:06,363
لاسي) بحاجة لمكان حيثما)
،تشعر بالراحه به

189
00:09:06,431 --> 00:09:08,965
.موثوق ، أنيق ، ودافئ

190
00:09:09,033 --> 00:09:11,601
.متطور ، ومترّب

191
00:09:11,669 --> 00:09:14,604
،أتمني ولأنك تصمت
.وستقط من علي جرف

192
00:09:16,185 --> 00:09:19,185
ألم تشاهدوا يا رفاق من قبل
برامج تزيين منازل؟

193
00:09:19,210 --> 00:09:20,610
،يسألوا الشخص عمّا يحب

194
00:09:20,678 --> 00:09:22,512
ومن ثم يعدّون غرفة كامله
.عن ذلك

195
00:09:22,580 --> 00:09:26,083
.حسنًا ، (لاسي) تحب ثقافتها الهنديه

196
00:09:26,150 --> 00:09:29,953
أقول أن نعدّ هذا المكان
.مثل مدينة في الهند

197
00:09:30,021 --> 00:09:32,489
،نملأه بقمامه وذباب

198
00:09:32,557 --> 00:09:36,159
ونجلب بعض الأولاد ليتسولوا
.ومن ثم نسميه يوم

199
00:09:37,312 --> 00:09:39,672
إد) ، لعلمك لقد قاموا)
.بتغيير الهند

200
00:09:39,697 --> 00:09:41,965
،لديهم مطاعم جميلة الآن

201
00:09:42,033 --> 00:09:44,401
.وأسلحة نووية

202
00:09:44,469 --> 00:09:46,837
.يا رفاق ، لقد آتانى للتو إلهام

203
00:09:46,904 --> 00:09:48,705
<i>.أعلم بالضبط ما سأفعل بهذا المكان</i>

204
00:09:48,773 --> 00:09:51,441
أما ستفعله سيعجب (لاسي)؟

205
00:09:51,509 --> 00:09:54,750
لقد آتانى آتانى إلهاماً ، إن
.مشاعر (لاسي) لا تهم الآن

206
00:09:56,714 --> 00:09:59,382
إذاً ، تعتقدين حقاً أن هذا سيغير حياتي؟

207
00:09:59,450 --> 00:10:01,418
.أعتقد ؟ أعرف

208
00:10:01,486 --> 00:10:04,588
.أفضل طريقة لمعرفة ما تريدين فعله بحياتك

209
00:10:04,655 --> 00:10:08,158
.هو أن تمتنعي عن الجنس نهائياً

210
00:10:09,460 --> 00:10:12,362
نهائياً؟-
.كلياً

211
00:10:12,430 --> 00:10:13,964
.لمدة ستة أشهر علي الأقل

212
00:10:15,433 --> 00:10:17,667
.أنا مضربة عن الجنس في الوقت الحالي

213
00:10:17,735 --> 00:10:21,071
.لا-
.كيف تظنين أننى نجحت في حياتى؟

214
00:10:21,139 --> 00:10:23,640
كل شئ كان حول
، المضاجعة ،المضاجعة ، المضاجعة

215
00:10:23,708 --> 00:10:27,878
وبعدها توقفت ؟
،وفجأة شهادة الدكتوراة وفجأة وظيفة جديدة

216
00:10:27,945 --> 00:10:30,080
،وفجأة شقة جديدة وفجأة أشياء جيدة أخري

217
00:10:30,148 --> 00:10:32,849
."التى لا يمكن تقييمها بقول "فجأة

218
00:10:34,919 --> 00:10:36,820
.أتعلمين ماذا ؟ سأفعل ذلك

219
00:10:38,079 --> 00:10:39,999
.(لكن هذا لن يعجب (تشارلي

220
00:10:40,024 --> 00:10:44,895
.أتمزحين ؟ سيكون مدعماً لك جداً

221
00:10:44,962 --> 00:10:48,799
إن كنت أعرف (تشارلي) ، فسأعلم
.بالضبط كيف سيتصرف

222
00:10:50,401 --> 00:10:53,403
ستفعلين ماذا؟

223
00:10:54,872 --> 00:10:57,340
إلي متى ؟-
.ستة أشهر-

224
00:10:57,408 --> 00:10:59,142
،انظر ، أعلم أنه تغيير

225
00:10:59,210 --> 00:11:01,645
لكنه نوعاًَ ما مثير ،صحيح؟

226
00:11:01,712 --> 00:11:03,213
.أعني ، هذا سيكسبنى الصفاء العقلي

227
00:11:03,281 --> 00:11:05,582
.حتى يمكننى الانتقال للمرحلة التالية من حياتي

228
00:11:05,650 --> 00:11:08,450
أتعلمين شيئاً آخر سيكسبك الصفاء العقلي ؟
.أن نمارس أنا وأنت الجنس

229
00:11:09,287 --> 00:11:13,924
تمرين مكثف ، يحرق الدهون ، ويثير
.الغيرة من الحرية الجنسية في الغرب

230
00:11:13,991 --> 00:11:16,459
.أنت متضايق-
.لا ،لا ، أنا فقط متحير

231
00:11:16,527 --> 00:11:17,861
من أين أتت هذه الفكرة؟

232
00:11:17,929 --> 00:11:19,996
.(حسناً ، يعود فضل الفكرة لـ(فرويد

233
00:11:20,064 --> 00:11:21,704
تناولتى الغداء مع (جوردان) ، أليس كذلك؟

234
00:11:22,657 --> 00:11:24,977
.نوعاً ما ، لكن لا تخبرها أننى أخبرتك

235
00:11:25,002 --> 00:11:26,970
،حسناً ، (ساشا) ، انظري ، انظري

236
00:11:27,038 --> 00:11:28,805
،إليك ما يجري

237
00:11:28,873 --> 00:11:30,674
،لقد تأخرت عن العمل عدة مرات

238
00:11:30,741 --> 00:11:31,975
،وتستخدم (جوردان) حياتنا الجنسية

239
00:11:32,043 --> 00:11:34,277
،حياتنا الجنسية العظيمة ، الرائعة

240
00:11:34,345 --> 00:11:37,480
والتى لا أعلم لما لا نصورها
. بتقنية 3 دي لتنتقم منى

241
00:11:37,548 --> 00:11:40,917
كيف يمكنك قول هذا عن سيدة ناجحة جداً؟

242
00:11:40,985 --> 00:11:42,919
تعلم أن (جوردان) مضربة عن
ممارسة الجنس هي الأخري ،صحيح؟

243
00:11:42,987 --> 00:11:44,754
،هي ليست مضربة عن الجنس

244
00:11:44,822 --> 00:11:47,624
هي مضربة عنه لأنه ليس هناك
. أحد علي الأرض يريد أن يمارسه معها

245
00:11:47,692 --> 00:11:50,627
.تشارلي) ، تظن (جوردان) أن هذا جيد لي )

246
00:11:50,695 --> 00:11:51,995
.أحتاج لتدعيمك فعلاً

247
00:11:53,197 --> 00:11:55,999
،حسناً ، حسناً ، أحترم قرارك

248
00:11:56,067 --> 00:11:57,868
أعني ، لا نحتاج ممارسة الجنس
لنستمتع ، صحيح؟

249
00:11:57,935 --> 00:12:00,737
،بالضبط ، ربما يمكننا مشاهدة فيلم

250
00:12:00,805 --> 00:12:04,174
.حسناً ، بالتأكيد ، يبدو جيداً

251
00:12:04,242 --> 00:12:05,876
،سأذهب وأحضر بعض الفشار

252
00:12:13,317 --> 00:12:15,318
،(مرحباً ، (جوردان) ، إنه أنا (تشارلي

253
00:12:15,386 --> 00:12:17,320
،الساعة في حوالي التاسعة تماماً ، فقط أتصل لأقول

254
00:12:17,388 --> 00:12:19,923
.أننى سأقتلك غداً في المكتب

255
00:12:22,059 --> 00:12:24,094
.لذا ، استمتعي بآخر ليلة في حياتك

256
00:12:25,529 --> 00:12:26,696
.وداعاً

257
00:12:30,649 --> 00:12:32,517
.(أنا فخور بك ، (باتريك

258
00:12:32,585 --> 00:12:35,987
،تعمل بيديك كأى رجل عامل عادي يرتدي الأزرق

259
00:12:36,055 --> 00:12:38,289
.هذا اللون ليس أزرق ولكنه زهري

260
00:12:38,357 --> 00:12:40,825
.لقد أخطأت

261
00:12:40,893 --> 00:12:43,461
.ما كان علي محادثتك من البداية

262
00:12:46,098 --> 00:12:47,866
.ها أنت ذا . أخيراً

263
00:12:47,933 --> 00:12:50,702
هل أحضرت كل شئ طلبته ؟-
.تقريباً-

264
00:12:50,769 --> 00:12:52,470
ماذا تعني بـ "تقريباً"؟

265
00:12:52,538 --> 00:12:55,773
.أعطيتك لائحة محددة جداً

266
00:12:57,543 --> 00:12:59,644
يا إلهي ! ماذا فعلت؟

267
00:12:59,712 --> 00:13:02,146
،أنا آسف ، (باتريك) ، لكن تحب (لاسي) الأحذية

268
00:13:02,214 --> 00:13:03,648
،لذا عندما رأيت المصباح ذات الحذاء ، فكرت

269
00:13:03,716 --> 00:13:05,583
لما لا أشتريه؟

270
00:13:05,651 --> 00:13:07,852
دعني أِشرح لك لما لم يكن
،عليك شراء مصباح ذات حذاء

271
00:13:07,920 --> 00:13:10,955
.إنه مصباح ذات حذاء-
إذاً؟-

272
00:13:11,023 --> 00:13:13,825
.إذاً ، لن يتماشي مع أي شئ آخر لدينا

273
00:13:13,893 --> 00:13:16,928
.لا أدري ، لكنه يتماشي جيداً مع هذا

274
00:13:18,264 --> 00:13:19,731
.تنفس ، أيها الفتي

275
00:13:19,798 --> 00:13:21,999
.يتحول لونك للزهري

276
00:13:26,472 --> 00:13:29,040
.حسناً ، انظروا من تأخر اليوم

277
00:13:29,108 --> 00:13:31,209
أخبرتك أننى كنت سأذهب
.(لطبيب الأسنان ، (تشارلي

278
00:13:31,277 --> 00:13:32,917
.حسناً ، هذه مشكلة

279
00:13:35,180 --> 00:13:38,383
أتعلمين كيف أخبرت (ساشا) ألا تمارس معي
الجنس لمدة ستة أشهر؟

280
00:13:38,450 --> 00:13:40,890
<i>ماذا لو أخبرت طبيب أسنانك
ألا يعمل لمدة ستة أشهر؟</i>

281
00:13:40,953 --> 00:13:42,120
،جيد بالنسبة لي ، من المفترض أن تري

282
00:13:42,187 --> 00:13:43,988
.طبيب أسنانك كل ستة أشهر علي أية حال

283
00:13:44,056 --> 00:13:47,091
ولا أريد ممارسة الجنس مع
،طبيبة أسنانى مرة كل ستة أشهر

284
00:13:47,159 --> 00:13:48,793
،يعجبني أنها

285
00:13:48,861 --> 00:13:51,129
.تنظف أسنانى" ثلاث أو أربع مرات في اليوم"

286
00:13:51,196 --> 00:13:54,666
أتنظف أسنانك ثلاث أو أربع مرات يومياً؟

287
00:13:54,733 --> 00:13:56,733
.ستسقط أسنانك

288
00:13:58,829 --> 00:14:01,749
،انظري هنا ، يا من تركتى مسابقة الجمال

289
00:14:01,774 --> 00:14:04,475
من أخبرك؟

290
00:14:04,543 --> 00:14:05,743
.شعرك

291
00:14:07,276 --> 00:14:09,156
<i>.إن كان لديك مشكلة معي ، تعالي إلي</i>

292
00:14:09,181 --> 00:14:11,141
،ولا تذهبي من وراء ظهري وتخبري صديقتي

293
00:14:11,150 --> 00:14:13,351
أن الحياة ستتحسن
. لو امتنعت عن ممارسة الجنس

294
00:14:16,088 --> 00:14:19,048
أمن الممكن أن يبدأ هؤلاء الرجال في الجلوس؟-
.نعم ، لقد انتهينا هنا -

295
00:14:20,230 --> 00:14:23,070
<i>وبالمناسبة ، كان علي أن أترك مسابقة
،الجمال للمراهقات في "تينسي"</i>

296
00:14:23,095 --> 00:14:26,135
<i>كنت سأقدم خدعة سحرية
.وعاهرة ما من "نوكسفيل" سممت حمامتى</i>

297
00:14:29,472 --> 00:14:31,512
<i>أتريد الحديث عن أى لون تريد ، (تشارلي) ؟</i>

298
00:14:31,537 --> 00:14:33,805
،أو عن الفتاة التي لا تريد أن تنام معك

299
00:14:33,872 --> 00:14:36,113
.لأن هذا مثير للاهتمام أكثر

300
00:14:37,443 --> 00:14:39,978
لقد سمعتم هذا يا رفاق ؟-
من تظن (جوردان) نفسها ؟-

301
00:14:40,045 --> 00:14:42,013
يجب ان تكون قادراً علي
،ممارسة الجنس وقتما تشاء

302
00:14:42,081 --> 00:14:45,041
.أينما تريد ، مع من تريد

303
00:14:46,585 --> 00:14:49,187
.شكراً لك ، (كليو) ، هذه نصيحة جيدة

304
00:14:49,254 --> 00:14:51,856
.حتى الوصول لتهمة الجناية

305
00:14:51,924 --> 00:14:55,126
لماذا قد تستمع صديقتك لـ(جوردان) ، (تشارلي) ؟

306
00:14:55,194 --> 00:14:58,329
لأنها تحترم (جوردان) ، وقالت (جوردان) أنها
.مضربة عن ممارسة الجنس أيضاً

307
00:14:58,397 --> 00:15:00,678
،دائماً ما تفعل الفتيات الاشياء معاً

308
00:15:00,733 --> 00:15:03,234
،كالذهاب للحمام والنميمة

309
00:15:03,302 --> 00:15:06,637
وقتل الفتيات الأخريات
.لأنهن ينمن عليهن في الحمام

310
00:15:06,705 --> 00:15:10,508
،مجدداً ، (كليو) ، فكرة جيدة ، وبعدها جناية

311
00:15:10,576 --> 00:15:12,410
.(حل بسيط ، (تشارلي

312
00:15:12,478 --> 00:15:15,680
إن كانت (ساشا) تفعل هذا لأنها
.تظن أن (جوردان ) مضربة عن الجنس

313
00:15:15,748 --> 00:15:18,116
.عليك أن تجعل (ساشا) تظن أن (جوردان) تفعل

314
00:15:18,183 --> 00:15:20,618
حسناً ، كيف يمكننى فعل ذلك؟

315
00:15:20,686 --> 00:15:23,566
أعد (جوردان ) هنا
.وجد متطوع ليمارس معها الجنس

316
00:15:27,092 --> 00:15:28,626
(واين)

317
00:15:28,694 --> 00:15:30,361
ماذا عن (فرد)؟

318
00:15:30,429 --> 00:15:33,164
.هذه فكرة رائعة

319
00:15:33,232 --> 00:15:36,534
.إن (فرد) أعظم فنان خدع علي وجه الأرض

320
00:15:36,602 --> 00:15:39,837
.(إنه مثل (جورج كلونى) في فيلم (أوشينز إيليفن

321
00:15:39,905 --> 00:15:41,439
."أو "تويلف

322
00:15:41,507 --> 00:15:42,874
."لكن ليس "ثرتين

323
00:15:42,941 --> 00:15:44,941
.لم يكن أحداً جيداً في هذا الفيلم

324
00:15:46,612 --> 00:15:49,714
وتظن أن (فرد) يمكن أن
يقنع (ساشا) أن (جوردان) تمارس الجنس؟

325
00:15:49,782 --> 00:15:52,583
.(فقط أجعله يقابل (جوردان) أمام (ساشا

326
00:15:52,651 --> 00:15:54,986
،يمكنه إقناع أى فرد بأي شئ

327
00:15:55,054 --> 00:15:57,388
نعم ، إن أخبرني أنني من
،العرق الأبيض ، كنت لأصدقه

328
00:15:57,456 --> 00:15:59,657
.حتى أنظر لأسفل في الحمام

329
00:16:02,702 --> 00:16:04,372
.علي أي حال ، (جوردان) ، فقط أردتك أن تعرفي

330
00:16:04,435 --> 00:16:06,569
.أننى فكرت في وضوع الإضراب عن الجنس هذا

331
00:16:06,647 --> 00:16:08,536
.وأظن أن الأمر سينجح

332
00:16:08,622 --> 00:16:10,456
.(شكراً لك ، (تشارلي

333
00:16:10,524 --> 00:16:12,191
.(لا أعلم كيف تفعلينها ، (جوردان

334
00:16:12,259 --> 00:16:14,293
.لأننى أعانى فعلاً

335
00:16:14,361 --> 00:16:16,929
.أجد أن الحياكة تساعد قليلاً

336
00:16:18,365 --> 00:16:20,666
أهذه مثل كلمة سرية؟

337
00:16:20,734 --> 00:16:24,470
.لأننى كنت "أحيك" طوال النهار في الحمام

338
00:16:24,538 --> 00:16:26,339
.عندما كنت تفعلين هذا ، كنت في السرير

339
00:16:26,406 --> 00:16:28,474
.أعمل بحنق علي سترة

340
00:16:32,416 --> 00:16:34,456
.هذا واحد من مرضاي

341
00:16:34,481 --> 00:16:36,249
. ساعود حالاً

342
00:16:47,261 --> 00:16:48,628
.اعذرني

343
00:16:48,695 --> 00:16:50,663
، هل رأيت رجلاً وسيماً جداً

344
00:16:50,731 --> 00:16:52,292
يشبه (جورج كلونى) قليلاً ؟

345
00:16:52,299 --> 00:16:54,379
.كل يوم عندما أحلق

346
00:16:55,535 --> 00:16:56,903
أنت (فرد) ؟

347
00:16:56,970 --> 00:16:59,238
.أحس أنك تشعر بالتهديد

348
00:16:59,306 --> 00:17:02,742
لا تلوم نفسك ، لا يمكن
.للجميع أن يبدوا بهذه الهيئة

349
00:17:02,809 --> 00:17:06,545
<i>انتظر ، انتظر ، سأدفع لك 500 دولار؟</i>

350
00:17:06,613 --> 00:17:09,015
<i>لن يصدق أحد أن صديقتي
.تخلت عن العزوبية لأجلك</i>

351
00:17:09,082 --> 00:17:12,051
اعتنقتها ، ربما ، لكن تخلت عنها؟

352
00:17:12,119 --> 00:17:15,321
.إذاً ، لا تجدنى جذاباً ، لكن النساء تفعلن

353
00:17:15,389 --> 00:17:16,923
.أنا قوة من قوي الطبيعة

354
00:17:16,990 --> 00:17:20,526
.تخلع النساء ملابسي بأعينهن

355
00:17:20,594 --> 00:17:24,530
.حقاً ؟ لأننى ألبسك الكثير بعيناي

356
00:17:24,598 --> 00:17:27,333
.انظر ، أنا أفضل رجل خدع في المجال

357
00:17:27,401 --> 00:17:28,681
،لكن إن لم تكن تريد استخدامى

358
00:17:28,735 --> 00:17:31,896
علي الأقل أعطني 40 دولار
.لأننى دفعت لسيارة الاجرة

359
00:17:32,539 --> 00:17:35,574
.حسناً ، تفضل

360
00:17:35,642 --> 00:17:38,110
.لقد أقلتني أمي

361
00:17:38,178 --> 00:17:40,413
،مبروك ، يمكنك إخبار أصدقائك

362
00:17:40,480 --> 00:17:42,560
.لقد تم خداعك من قبل الأفضل

363
00:17:50,590 --> 00:17:52,892
كيف حال مريضك؟

364
00:17:52,960 --> 00:17:56,162
.ليس وسيماً كما يظن

365
00:17:56,229 --> 00:17:59,932
،حسناً ، "سكوتش" لك

366
00:18:00,000 --> 00:18:02,768
،و "مارتيني" لك

367
00:18:02,836 --> 00:18:05,705
و "كولا دايت" لك ، أمتأكدة أن هذا كل ما تريدينه؟

368
00:18:05,772 --> 00:18:07,873
،لا ، أريد نصف زجاجة من التيكيلا

369
00:18:07,941 --> 00:18:10,209
،لكننى أحارب حتى أتمم أسبوعين بدون الكحول

370
00:18:10,277 --> 00:18:12,558
كنت علي وشك شرب
.غسول الفم المجاني في الحمام

371
00:18:13,424 --> 00:18:15,424
،نعم ، قبل أن أقلع ، كنت أشرب هذا

372
00:18:15,449 --> 00:18:17,717
،شراب الليل البارد

373
00:18:17,784 --> 00:18:20,319
"كنت أسميه "اللهث ، العطس ، الألم ،الاقتحام

374
00:18:20,387 --> 00:18:22,688
. الدواء الذي يعطيك الشجاعة لترك زوجك

375
00:18:23,957 --> 00:18:26,192
،جيد أنك أعترفتي بهذا

376
00:18:26,259 --> 00:18:28,527
،أهم جزء في البرنامج

377
00:18:28,595 --> 00:18:31,797
هو أن تكوني صريحة حول كل شئ ، صحيح ؟

378
00:18:31,865 --> 00:18:33,499
،انظري ، أنا هنا لأقدم المشروبات فقط

379
00:18:33,567 --> 00:18:35,447
.لست هنا لأشجع اجتماع مدمنين

380
00:18:37,887 --> 00:18:40,048
.(حسناً ، جيد لك ، (جوردان

381
00:18:40,073 --> 00:18:42,441
،كما تعرفين ، كشخص في مرحلة الشفاء

382
00:18:42,509 --> 00:18:45,211
.كذبة صغيرة تؤدي للأخري

383
00:18:46,551 --> 00:18:48,991
.وقريباً ستكذبين حول شرب الكحول

384
00:18:49,016 --> 00:18:51,150
وبعدها ستجدين نفسك مخمورة
.ومستلقية في خرابة

385
00:18:51,218 --> 00:18:55,488
وبعد ذلك ، ستكذبين علي
.ضابط حول أينما ذهب بنطالك

386
00:18:57,024 --> 00:18:58,391
.هذا صحيح

387
00:18:59,559 --> 00:19:01,027
.شكراً لك

388
00:19:01,094 --> 00:19:02,695
،أعني ، كيف يمكنك العيش مع نفسك

389
00:19:02,763 --> 00:19:05,123
.إن كذبت علي أحد كـ ، لا أعرف

390
00:19:05,298 --> 00:19:06,365
.(كـ (ساشا

391
00:19:06,433 --> 00:19:08,768
،أعني ، احساس الذنب من هذا

392
00:19:08,835 --> 00:19:12,171
قد يدفع أي أحد أن يبدأ
في شرب غسول الفم ، أليس كذلك؟

393
00:19:12,239 --> 00:19:15,207
.حسناً ، لقد كذبت ، لست مضربة عن الجنس

394
00:19:15,275 --> 00:19:19,278
أنا فقط سيئة في الموعد الأول ولكننى
.عظيمة في الموعد الثانى ولكن لا يعلم أحد

395
00:19:19,346 --> 00:19:21,814
.يا لها من حقيقة مروعة

396
00:19:24,117 --> 00:19:26,986
لقد وثقت بك ، لما كذبت علي؟

397
00:19:27,054 --> 00:19:29,288
.تريدين معرفة لما ؟ سأخبرك لما

398
00:19:29,356 --> 00:19:30,623
(لأن (تشارلي

399
00:19:31,792 --> 00:19:32,892
.تأخر

400
00:19:38,565 --> 00:19:41,767
حقاً ، إن خلعت عني
.هذه العصبة ووجدت أحدهم عار

401
00:19:41,835 --> 00:19:44,904
<i>.سأقتل جميع الناس في محيط عشرة أقدام</i>

402
00:19:44,971 --> 00:19:46,939
،لا ، لقد علمنا أنك تكرهين شقتك

403
00:19:47,007 --> 00:19:48,607
.لذا جددناها

404
00:19:48,675 --> 00:19:50,509
.لقد فعلنا بالتأكيد

405
00:19:53,747 --> 00:19:55,047
!يا إلهي

406
00:19:56,583 --> 00:19:58,384
.إنها مليئة بالأحذية

407
00:19:58,452 --> 00:20:01,587
كانت فكرة (نولان) ، (نولان ) هو من فعل ذلك
.ليس لدي أي علاقة بهذا

408
00:20:02,956 --> 00:20:04,623
.إذاً ، هذا من فعلك

409
00:20:06,326 --> 00:20:07,793
!أعشقها

410
00:20:08,962 --> 00:20:10,162
.شكراً لك جداً

411
00:20:16,837 --> 00:20:19,505
.لقد استمتعت بهذا

412
00:20:24,478 --> 00:20:26,212
.لقد تأخرت مرة أخري

413
00:20:26,279 --> 00:20:27,746
!تباً

414
00:20:29,316 --> 00:20:31,183
،لا أقول أن (جوردان) كانت محقة

415
00:20:31,251 --> 00:20:33,252
.لكننى توصلت لهذا وحدى تماماً

416
00:20:33,320 --> 00:20:35,988
،لكن عندما نكون معاً ، كل ما نفعله

417
00:20:36,056 --> 00:20:39,258
.هو المضاجعة

418
00:20:39,326 --> 00:20:41,093
،نعم ، ربما علينا أخذ استراحة قصيرة

419
00:20:41,161 --> 00:20:42,561
.لكن ليس ستة أشهر

420
00:20:42,629 --> 00:20:46,365
.لا ، لا ، لا، لا ، فقط أسبوع أو عدة أسابيع

421
00:20:46,433 --> 00:20:49,335
،أعني ، لقد أمضينا للتو دقيقتين نتحادث

422
00:20:49,402 --> 00:20:50,970
.بالنسبة لنا ، هذه استراحة جيدة جداً

423
00:20:53,273 --> 00:20:55,307
.حسناً ، أسبوعين

424
00:20:55,375 --> 00:20:57,009
أليس عليك العودة للعمل الآن؟

425
00:20:57,077 --> 00:21:00,045
.لا ، (جوردان) هناك ، و تدين لي بمعروف

426
00:21:00,113 --> 00:21:02,548
.بجانب ، أن لا شئ يحدث علي أي حال

427
00:21:02,616 --> 00:21:05,451
حسناً ، أيها الجميع
.حان الوقت لحصتنا الإلزامية

428
00:21:05,519 --> 00:21:08,120
.منحة إضافية علي جهاز الإنعاش

429
00:21:13,160 --> 00:21:15,080
.استلق علي ظهرك ، أيتها السيدة

430
00:21:15,800 --> 00:21:25,800
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&} Translated By 
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&} Nasser Gamal & B.G.

