1
00:00:02,000 --> 00:00:04,700
هل أخبر (تشارلي) أي أحد أنه سيتأخر؟

2
00:00:04,500 --> 00:00:07,400
لا.لا يُمكنه أن يتوقع منا أن ننتظر هنا للأبد

3
00:00:07,500 --> 00:00:09,800
أقترح أن نغادر-
كم مضى من الوقت؟-

4
00:00:09,900 --> 00:00:12,600
حاليًا،حوالي 30 ثانية

5
00:00:12,700 --> 00:00:14,300
من سيأتي معي؟

6
00:00:14,400 --> 00:00:16,600
اجلسوا جميعكم

7
00:00:18,100 --> 00:00:21,500
لقد قلت اجلسوا

8
00:00:23,100 --> 00:00:25,300
ما الذي تفعله يا (تشارلي)؟

9
00:00:25,400 --> 00:00:27,400
جلسة علاج بإستخدام الدمى

10
00:00:27,400 --> 00:00:30,200
الدُمية يُمكنها أن تُخبركم بأشياء
لا يستطيع مُعالجكم النفسي أن يقولها

11
00:00:30,200 --> 00:00:32,600
الآن دعونا نبدأ الجلسة

12
00:00:32,800 --> 00:00:35,900
(أنت مُسن و أصلع يا (إيد
هذا من شأنه أن يغضبك

13
00:00:37,500 --> 00:00:42,500
ما يُغضبني حقًا هو أنني تركت مسدسي
في علبة القفازات

14
00:00:42,600 --> 00:00:45,200
أنا لست مرتاحة للتحدث إلى دمية

15
00:00:45,300 --> 00:00:47,000
لم لا تأتين إلى هنا يا عزيزتي؟

16
00:00:47,100 --> 00:00:48,700
سأجعلكِ مرتاحة

17
00:00:58,400 --> 00:01:01,300
هذه الدمية مضحكة

18
00:01:01,500 --> 00:01:02,800
(اصمت يا (نولان

19
00:01:02,800 --> 00:01:04,300
تبًا

20
00:01:04,400 --> 00:01:06,200
كل مرة أثق بها بدمية

21
00:01:08,600 --> 00:01:10,000
ما الذي يجري هُنا؟

22
00:01:11,400 --> 00:01:13,200
ما الذي تفعله يا رجل؟

23
00:01:14,800 --> 00:01:17,000
مرحبًا يا (تشارلي)؟
ما الأخبار؟

24
00:01:17,900 --> 00:01:20,000
وداعًا جميعكم

25
00:01:20,100 --> 00:01:22,100
وداعًا

26
00:01:22,200 --> 00:01:25,100
لم تمتلك دمية تُشبهك يا (تشارلي)؟

27
00:01:25,100 --> 00:01:27,300
لقد واعدت محركة دُمى مثيرة ذات مرة

28
00:01:27,400 --> 00:01:30,100
لقد صنعت دمية لي
و صنعت دمية لها

29
00:01:30,200 --> 00:01:33,400
دُميتها أصبحت مُتطلبة
و دُميتي كانت تختنق

30
00:01:33,300 --> 00:01:34,900
لقد كان الأمر بأكمله

31
00:01:35,000 --> 00:01:36,800
على أي حال،أعتذر على تأخري

32
00:01:36,800 --> 00:01:38,200
لقد علقت في المحكمة

33
00:01:38,400 --> 00:01:40,700
لقد كان مُقدر حدوثه

34
00:01:40,800 --> 00:01:42,900
أعني أنك تُمارس الجنس مثل الأرنب

35
00:01:43,000 --> 00:01:46,300
لابد من و أنه هُناك الكثير من نسل (تشارلي) يركضون
في الأرجاء

36
00:01:47,500 --> 00:01:49,000
(أجل،لم يكن بهذا الشأن يا (إيد

37
00:01:49,100 --> 00:01:51,500
إذًا،فأنا أسحب معظم كلامي

38
00:01:53,300 --> 00:01:55,000
في الواقع لقد كُنت في مكتب المُدعي العام

39
00:01:55,000 --> 00:01:58,500
إتضح انهم عثروا مؤخرًا على حمض نووي
من شأنه أن يُثبت

40
00:01:58,400 --> 00:02:01,900
براءة رجل مسجون مُنذ 50 عامًا

41
00:02:02,000 --> 00:02:05,700
و يريدون مني مُساعدته
في الإنتقال إلى الحياة المدنية

42
00:02:05,700 --> 00:02:08,900
لقد شاهدت هذا عندما شاهدت الأخبار بالصدفة

43
00:02:09,000 --> 00:02:10,600
(E)قبل أن أنتقل إلى قناة

44
00:02:10,700 --> 00:02:14,300
هل كُنتم تعلمون أن (هايلي بيري) ستفتتح
محل للزبادي المُجمدة؟

45
00:02:14,200 --> 00:02:16,900
(إنه يُدعى  (بيري ملكة التوت

46
00:02:17,100 --> 00:02:20,000
لقد رأيت هذا.يالها من قصة مُذهلة

47
00:02:23,200 --> 00:02:26,500
حسنًا،لنعود إليكم يا رفاق
هل تود أن تبدأ يا (نولان)؟

48
00:02:26,500 --> 00:02:29,300
أجل،لقد كُنت أتسائل ما إذا بإمكاني
إستعادة وعاء التدخين خاصتي

49
00:02:29,300 --> 00:02:30,800
أعلم أنني قد قُلت أنني
لا أرغب في أن أنتشي

50
00:02:30,800 --> 00:02:32,800
و أن لا تُعيدها إلىّ تحت أىّ ظرف من الظروف

51
00:02:32,900 --> 00:02:35,600
ولكنني واجهت مُشكلة كبيرة-
و ما هي تلك المشكلة؟-

52
00:02:35,800 --> 00:02:40,100
أنا أرغب بشدة في أن أنتشي

53
00:02:40,000 --> 00:02:43,300
و أنا أرغب بشدة في مواعدة مُحركة عرائس
و أن لا تكون مجنونة

54
00:02:43,400 --> 00:02:45,300
و لكن هذا لن يحدث أيضًا

55
00:02:50,100 --> 00:02:51,600
أجل.مرحبًا،هل يُمكنني مُساعدتك؟

56
00:02:51,600 --> 00:02:53,400
(مرحبًا.أنا (كيري مايرز
"نيو يورك تايمز"

57
00:02:53,500 --> 00:02:54,700
لم يكن عليكِ أن تحضريها حتى الباب

58
00:02:54,900 --> 00:02:56,700
كان بإمكانكِ أن تلقيها من السيارة

59
00:02:56,800 --> 00:02:59,800
أنا صحفية لدى
"نيو يورك تايمز"

60
00:02:59,800 --> 00:03:01,800
و يجعلونكِ تقومين بإيصالها أيضًا؟

61
00:03:01,800 --> 00:03:05,900
عجبًا.مجال الصُحف يواجه مشاكل حقًا

62
00:03:05,900 --> 00:03:09,200
في الواقع، أنا أكتب مقالا عن (ويل
جينكنز)، ولكن هذا حال الجميع

63
00:03:09,300 --> 00:03:11,400
لذا أنا أحاول أن أكتب عن الأمر من زاوية أخرى-
و ما هىّ تلك الزاوية؟-

64
00:03:11,500 --> 00:03:14,800
قصة عن رجل برئ و مُعالجه النفسي

65
00:03:14,900 --> 00:03:18,400
الذي ساعده على التحكم في غضبه
و ساعده على الإندماج في المجتمع مرة أخرى

66
00:03:18,400 --> 00:03:20,700
إذًا فسيكون المقال عني.يالها من زاوية رائعة

67
00:03:22,400 --> 00:03:24,200
لذا،إذا جعلتني أقفز لمقدمة الصف

68
00:03:24,300 --> 00:03:27,100
و أجري مُقابلة معه
قصتك ستكون في كُل مكان

69
00:03:27,200 --> 00:03:30,000
حسنًا،هو سيقوم بالعديد من المقابلات الصحفية
على أىَ حال

70
00:03:30,000 --> 00:03:33,000
لذا لن يكون هُناك مانع من كونك أول
من تقابله

71
00:03:33,100 --> 00:03:34,900
(سَتصير مشهورًا يا (تشارلي

72
00:03:34,900 --> 00:03:36,700
سأراك الأسبوع المُقبل-
انتظري-

73
00:03:36,800 --> 00:03:40,000
هل تعتقدين أنهم قد يتركونني أؤدي شخصيتي
في الفيلم المبني عن قصة حياتي

74
00:03:40,000 --> 00:03:43,300
لو كان الأمر يعود لي،لتركتك تقوم بذلك

75
00:03:43,400 --> 00:03:45,400
شكرًا.للعلم فقط

76
00:03:45,500 --> 00:03:47,600
لو كان الأمر يعود لي لتركتك تقومين بالكثير
من الأشياء

77
00:03:47,700 --> 00:03:49,800
حقًا،هذا لم يكن للتسجيل

78
00:03:49,900 --> 00:03:51,100
لا تقومي بكتابة ذلك

79
00:03:53,600 --> 00:03:55,700
هذا كان رائعًا حقًا

80
00:03:55,700 --> 00:03:58,300
أعتقد أن هذا كان أفضل أداء لك على الإطلاق

81
00:03:58,300 --> 00:04:00,700
و يبدو أنني كُنت جيدة للغاية أيضًا

82
00:04:00,900 --> 00:04:03,600
لأنني لم أسمع صوتك بشكل مرتفع
كهذا من قبل

83
00:04:03,600 --> 00:04:05,500
لقد أصبت بشد عضلي في منتصف الأمر

84
00:04:05,500 --> 00:04:07,800
و لكنني قررت التوجيه من خلاله

85
00:04:07,900 --> 00:04:09,700
لم ألاحظ قط كم سيكون الأمر ممتعًا

86
00:04:09,700 --> 00:04:12,100
أن أحظى بعلاقة جنسية بحتة مع رجل

87
00:04:12,300 --> 00:04:13,500
إنها أفضل شيء

88
00:04:13,600 --> 00:04:16,200
نمارس الجنس سويًا ثم نعود لحيواتنا

89
00:04:16,300 --> 00:04:19,500
ليس علينا حتى أن نتحدث-
أجل،لم  نحن نتحدث من الأصل؟-

90
00:04:19,500 --> 00:04:22,400
ليس لدى أي فكرة
سأعود إلى حياتي

91
00:04:23,400 --> 00:04:24,800
سأراك غدًا في حوالي الثامنة

92
00:04:24,900 --> 00:04:26,600
لا أعلم

93
00:04:26,700 --> 00:04:29,500
أتعلمين،ألا تعتقدين أننا

94
00:04:29,700 --> 00:04:32,500
يجب أن نقوم بمباعدة الأمور قليلاً؟-
لماذا؟-

95
00:04:32,500 --> 00:04:34,600
حسنًا،هُناك عدد محدود من المُضاجعات

96
00:04:34,500 --> 00:04:36,800
قبل أن تقع فتاة مثلك في غرام رجل مثلي

97
00:04:36,800 --> 00:04:38,600
رجاءًا

98
00:04:38,700 --> 00:04:39,800
أنا جاد

99
00:04:40,000 --> 00:04:42,500
الأمر مثل علبة من مُزيل العرق،أتعلمين؟

100
00:04:42,600 --> 00:04:44,900
يُمكنكِ أت تحصلي على عدد
محدود من البخات منه

101
00:04:45,000 --> 00:04:47,500
قبل أن يقع الإبط في غرام مُزيل العرق

102
00:04:47,500 --> 00:04:49,900
أجل

103
00:04:50,000 --> 00:04:53,800
لذا،لمجرد أنني إمرأه

104
00:04:53,900 --> 00:04:57,300
فهذا يعني أنني سأقع
في غرامك بشكل تلقائي؟

105
00:04:57,400 --> 00:04:59,700
أتعلمين من يقول هذا كثيًرا؟

106
00:04:59,800 --> 00:05:02,300
النساء اللاتي وقعن في غرامي

107
00:05:02,300 --> 00:05:04,300
حسنًا،لا تقلق يا صديقي

108
00:05:04,400 --> 00:05:07,300
غبائك سَيضمن أن لا يحدث ذلك
على الإطلاق

109
00:05:07,300 --> 00:05:09,200
أنا أسمع ذلك كثيرًا أيضًا

110
00:05:12,400 --> 00:05:14,900
انتظر
نيويورك تايمز" تكتب مقال"

111
00:05:14,900 --> 00:05:16,500
عن كيف ساعدت هذا الرجل؟

112
00:05:16,600 --> 00:05:19,300
أنت لم تُقابل الرجل حتى-
هذا هو جمال الأمر-

113
00:05:19,500 --> 00:05:21,600
كُل مرة يخرج فيها شخص برئ
من السجن

114
00:05:21,700 --> 00:05:24,600
سَيتنَاسى غضبه بسبب سعادته
لكونه حُر

115
00:05:24,700 --> 00:05:27,100
كُل ما ستسمعيه هو
"حمدًا لله أنني حُر"

116
00:05:27,200 --> 00:05:30,400
نفس الأمر مثل عندما
يُغادر رجل شقتك في الصباح

117
00:05:31,300 --> 00:05:34,200
إذًا فأنت ستأخذ الثناء على شيء
لم تقم به

118
00:05:34,200 --> 00:05:37,900
أجل.وهذا يوازن الأشياء المذهلة
الني قُمت بها ولم يلاحظها أحد

119
00:05:39,300 --> 00:05:41,500
هذا مُريع

120
00:05:41,600 --> 00:05:43,400
إذًا،هل سأكون في هذه المقالة أيضًا؟

121
00:05:43,400 --> 00:05:45,500
فأنا شريكة في العيادة

122
00:05:45,500 --> 00:05:47,800
هل كُنتِ شريكة في مغازلة الصحفية؟

123
00:05:47,900 --> 00:05:51,000
تبًا لك

124
00:05:51,100 --> 00:05:52,900
مرحبًا-
مرحبًا-

125
00:05:52,900 --> 00:05:54,900
تفضل بالدخول
تفضل بالدخول

126
00:05:54,900 --> 00:05:56,800
(أنا (تشارلي جودسون
(هذه (جوردان دينبي

127
00:05:57,000 --> 00:05:59,200
لقد اعترفت بي

128
00:05:59,300 --> 00:06:01,000
(مرحبًا يا (ويل
....لقد كُنا فقط

129
00:06:01,100 --> 00:06:04,000
اسمع،لقد كُنت أفكر أنه يُمكننا أن
ننتقل إلى هُنا و نبدأ

130
00:06:04,100 --> 00:06:06,500
(تهانينا يا (ويل

131
00:06:06,600 --> 00:06:08,300
لا يُمكنني تخيل شعور أن تكون في السجن

132
00:06:08,300 --> 00:06:10,500
ل 50 عامًا و انت تعلم أنك برئ

133
00:06:10,500 --> 00:06:12,300
أنا فقط احمد الله

134
00:06:12,300 --> 00:06:15,000
أن الحقيقة قد ظهرت و أنني أصبحت حُر

135
00:06:15,200 --> 00:06:16,900
هذا هو الأسلوب الذي أحب سماعه

136
00:06:17,600 --> 00:06:22,400
إذًا،فقد تغير الكثير مُنذ عام64

137
00:06:22,400 --> 00:06:26,000
على سبيل المثال،كُل شيء يعمل
بالكمبيوتر الآن

138
00:06:26,200 --> 00:06:28,200
إذا رغبت في معلومات أو المعرفة حول شيء

139
00:06:28,300 --> 00:06:31,400
يُمكنك البحث على جوجل عن طريق الآي فون
ثم تحميل الرابط

140
00:06:31,800 --> 00:06:35,600
أنا لم أفهم أي كلمة مما قلتها لتوك

141
00:06:35,700 --> 00:06:38,800
هذا ما أقصده
الوضع أصبح مُعقد في الخارج

142
00:06:38,900 --> 00:06:40,400
هل مازال للنساء فرج؟

143
00:06:40,400 --> 00:06:42,100
أجل بالطبع

144
00:06:42,200 --> 00:06:44,200
إذًا سأتدبر أمري فيما يتعلق بالبقية

145
00:06:46,400 --> 00:06:49,300
إذًا،أول شيء سيكون عليك التعامل معه
هو الصحافة

146
00:06:49,400 --> 00:06:51,100
هذا صحيح سأتعامل معهم

147
00:06:51,200 --> 00:06:52,700
الآن،الوضع من المُمكن أن يكون
مُرهق للغاية

148
00:06:52,800 --> 00:06:54,300
لذا فقد اعتقدت أن أفضل طريقة للبدأ

149
00:06:54,400 --> 00:06:57,600
.....هي عن طريق مُقابلة فردية مع

150
00:06:57,600 --> 00:06:59,600
على سبيل المثال
"نيويورك تايمز"

151
00:06:59,700 --> 00:07:02,100
لقد كُنت أفكر في نفس الشيء

152
00:07:02,100 --> 00:07:03,800
حسنًا،هذا أمر جيد

153
00:07:04,000 --> 00:07:07,000
بهذه الطريقة سأبدأ بأكبر صحيفة في البلاد

154
00:07:07,000 --> 00:07:10,800
و أصب جام غضبي على تلك الصحفية-
معذرة؟-

155
00:07:10,700 --> 00:07:14,000
السبب الذي جعلني أتواجد هُناك كُل هذه المُدة
هو أنني لم أحظى بمحاكمة عادلة

156
00:07:14,000 --> 00:07:17,200
و هل تود أن تعلم لماذا؟
لأنه تمت إدانتي في الصحافة العنصرية

157
00:07:17,300 --> 00:07:20,000
لقد صبوا كُل إهتمامهم على الإيقاع
بالشاب الوسيم الأسود

158
00:07:20,000 --> 00:07:21,300
ولكن الآن سيحظون بما يستحقون

159
00:07:21,500 --> 00:07:24,000
من رجل عجوز وسيم و أسود

160
00:07:24,000 --> 00:07:26,200
هذا عظيم.هذا عظيم

161
00:07:26,200 --> 00:07:27,800
هلا عذرتني لدقيقة؟

162
00:07:31,100 --> 00:07:34,900
انظرِِِي،لقد كُنت أنانيًا قليلًا مُبكرًا

163
00:07:35,000 --> 00:07:37,000
سَنتشارك الثناء في هذا

164
00:07:39,000 --> 00:07:42,500
TRANSLATED BY
<font color="#FF0000">MADDALENA TRISTE</font>
MIDOZMC

165
00:07:42,600 --> 00:07:44,200
فقط لمعلوماتكم،(واين) ليس هُنا

166
00:07:44,100 --> 00:07:46,100
و سَيتغيب لبضعة أسابيع-
أجل،و أنا غاضب

167
00:07:46,200 --> 00:07:49,400
ليس من العدل أن يخرج (واين ) من هُنا
و يتنقل بين البلدان

168
00:07:49,400 --> 00:07:52,100
بينما نحن عالقون هُنا

169
00:07:52,200 --> 00:07:54,700
حسنًا،إذا قُمت بقتل عدة أشخاص

170
00:07:54,700 --> 00:07:56,800
و كُنت توضح للسُلطات أين قُمت بدفن الجثث

171
00:07:56,900 --> 00:07:58,800
سَيتثنى لك الخروج أيضًا

172
00:08:00,600 --> 00:08:03,300
أعتقد أن هذا يُثبت أنه كُلما عملت بجد أكثر

173
00:08:03,300 --> 00:08:05,900
كلما كُنت أكثر حظًا

174
00:08:05,900 --> 00:08:07,900
حسنًا،إذا كان هذا يُشعرك بأي تحسن

175
00:08:07,900 --> 00:08:10,700
لقد أعلموني أنه يتم نقله في الأنحاء على نقالة
(واضعًا قناع (هانيبال ليكتار

176
00:08:10,900 --> 00:08:12,400
لذا فليس عليه أن يسير؟

177
00:08:12,400 --> 00:08:14,400
(أنت تقتلني هُنا يا (تشارلى

178
00:08:14,300 --> 00:08:16,100
( يا (تشارلي

179
00:08:16,100 --> 00:08:18,800
هُناك أقوايل في أنحاء السجن
(أنك تساعد (ويل جينكنز

180
00:08:19,000 --> 00:08:20,900
أجل

181
00:08:21,000 --> 00:08:23,200
"لقد حجزت له مُقابلة مهمة مع "نيويورك تايمز
لمناقشة قضيته

182
00:08:23,400 --> 00:08:26,400
لقد حجزت مُقابلة مع "نيويورك تايمز" من
(أجل (ويلي

183
00:08:26,300 --> 00:08:29,300
الذي يردد دائمًا أنه سيقتل الصحافة

184
00:08:30,200 --> 00:08:32,400
(يا (كيتلز
سيكون من الرائع لو تمكنت من الحصول على قائمة

185
00:08:32,500 --> 00:08:36,900
بجميع الأسماء المستعارة هنا قبل أن أربط
مستقبلي بأي أحد آخر

186
00:08:37,000 --> 00:08:38,900
لك ذلك

187
00:08:39,100 --> 00:08:40,400
معذرة لقد طلبت ذلك لتوك من

188
00:08:40,400 --> 00:08:42,400
الضابط الذي لا يتذكر أي شيء

189
00:08:42,400 --> 00:08:45,000
لدي مُشكلة حقيقية هُنا يا رفاق

190
00:08:45,100 --> 00:08:47,800
سأبدو كأسوأ مُعالج للتحكم في الغضب
في العالم

191
00:08:47,900 --> 00:08:50,200
إذا أفسد (ويلي) هذا الشيء

192
00:08:50,200 --> 00:08:52,500
إذًا،فقد لعبت كرة القاعدة من قبل،أليس كذلك؟

193
00:08:52,400 --> 00:08:54,600
لاعبي كرة القاعدة دائمًا يجلسون القرفصاء

194
00:08:54,700 --> 00:08:57,000
و يعطون لبعضهم البعض إشارات أثناء ذلك

195
00:08:57,100 --> 00:08:59,200
هذه فكرة مُذهلة

196
00:08:59,200 --> 00:09:01,600
سنتفق أنا وهو على إشارات مُعينة باليد

197
00:09:01,700 --> 00:09:04,300
و إذا بدأ في فقدان أعصابة
سأستخدمها لتهدئته

198
00:09:04,400 --> 00:09:06,800
لقد عنيت أن تقوموا بإجراء المقابلة
و أنتم تقومون بالقرفصاء

199
00:09:06,900 --> 00:09:08,800
لأنه من الصعب أن تغضب و أنت جالس القرفصاء

200
00:09:08,800 --> 00:09:10,300
إنها فقط تجعلك سعيدًا

201
00:09:10,300 --> 00:09:12,400
هيا يا (تشارلي) حاول ذلك

202
00:09:12,500 --> 00:09:14,800
شكرًا لك ولكن لا

203
00:09:14,900 --> 00:09:16,300
....لهذا يدعونني ب

204
00:09:16,500 --> 00:09:19,200
تشارلي الذي لا يجلس القرفصاء)
(في سجن الرجال جودسون

205
00:09:21,700 --> 00:09:23,200
شكرًا جزيلًا لك على حضورك

206
00:09:23,200 --> 00:09:25,100
لقد إنثقب إطار سيارتي

207
00:09:25,200 --> 00:09:26,500
لابد أنني قد سرت فوق مسمار أو شيء ما

208
00:09:26,500 --> 00:09:29,000
هذا غريب

209
00:09:29,000 --> 00:09:31,400
مُسمار ليس بتلك الغرابة

210
00:09:31,300 --> 00:09:33,900
الغريب سيكون إذا سرت فوق
قُنفذ يركب دراجة

211
00:09:33,900 --> 00:09:37,200
أو إذا قام سنجاب بالقفز و طعن إطاراتي بمطواه

212
00:09:37,400 --> 00:09:40,600
حسنًا،من الغريب أنكِ إتصلتي بي

213
00:09:40,500 --> 00:09:42,900
و من العجيب أنكِ تختلقين قصص عن

214
00:09:42,900 --> 00:09:46,000
حيوانات طريق صغيرة مُختلة عقليًا بهذه السرعة

215
00:09:46,000 --> 00:09:47,800
لم سيكون من الغريب أن أتصل بك؟

216
00:09:47,800 --> 00:09:50,300
حسنًا،بدلًا من الإتصال بشاحنة قطر

217
00:09:50,300 --> 00:09:52,700
أو الإتصال بمحطة بنزين،فقد قُمتي بالإتصال بي

218
00:09:52,700 --> 00:09:54,700
لأنكِ بدأتِ تفكري بي كحبيبك

219
00:09:54,800 --> 00:09:57,800
أترين هذا؟
هذه هي الطريقة التي تنتهي بها المضاجعات

220
00:09:59,400 --> 00:10:01,000
حسنًا،توقف،توقف،توقف

221
00:10:01,100 --> 00:10:02,900
سأقوم بتغيير الإطار بنفسي

222
00:10:02,900 --> 00:10:04,600
لا،لا،لا،لا،يُمكنني تغيير الإطار

223
00:10:04,700 --> 00:10:06,500
ليس بألامر الجلل-
لا-

224
00:10:06,500 --> 00:10:08,400
لأنني لا أودك أن تحصل على إنطباع

225
00:10:08,400 --> 00:10:10,300
أنني أحاول أن أحولك إلى حبيبي

226
00:10:10,100 --> 00:10:11,700
لأنني لست كذلك

227
00:10:11,700 --> 00:10:13,100
أنا لست مُعجبة بك حتى

228
00:10:14,800 --> 00:10:17,700
جل ما أريده منك هو الجنس

229
00:10:17,700 --> 00:10:18,800
لذا ما المفترض منى أن أقوم به؟

230
00:10:18,800 --> 00:10:20,200
أجلس هنا فقط و أشاهد؟

231
00:10:20,200 --> 00:10:22,500
أجل.و قم بخلع قميصك

232
00:10:22,500 --> 00:10:24,500
يُمكننى الإستفادة من رؤية شيء جميل

233
00:10:24,400 --> 00:10:26,700
الجو بارد قليلًا بالخارج

234
00:10:26,800 --> 00:10:29,300
أنا أعمل هنا يا عزيزي

235
00:10:29,300 --> 00:10:31,000
أعطني شيئًا

236
00:10:35,600 --> 00:10:38,200
شكرًا لسماحك لي بالمكوث هنا
(حتى أعثر على مكان يا (تشارلي

237
00:10:38,100 --> 00:10:39,600
يا للروعة

238
00:10:41,400 --> 00:10:44,800
أتعلم متى كانت آخر مرة تناولت
بها الجعة؟

239
00:10:49,000 --> 00:10:50,100
50عامًا؟

240
00:10:50,200 --> 00:10:52,100
.لا ،منذ عشر دقائق مضت

241
00:10:52,100 --> 00:10:54,100
.حَصلتُ علي واحدة من ثلاجتك قبل نزولك

242
00:10:55,100 --> 00:10:57,300
ولكن أتعلم كم من الوقت مر قبل هذا ؟

243
00:10:57,300 --> 00:10:58,900
عشرون دقيقة ؟

244
00:10:58,900 --> 00:11:00,200
.لا

245
00:11:00,200 --> 00:11:02,000
.خمسون عاماً

246
00:11:02,100 --> 00:11:04,600
لم تقوم بالتقليل من مُعاناتي؟

247
00:11:06,400 --> 00:11:09,200
حسنا ، حسنا ، دعنا نعود لنُعدكَ للمقابله

248
00:11:09,100 --> 00:11:11,200
.وبعد ذلك ،سَنخرج ونَحصُل على بعض العشاء

249
00:11:11,200 --> 00:11:13,900
.لا أحتاج  ليتم إعدادي للمُقابلة

250
00:11:14,000 --> 00:11:17,000
أنا سأقول هذا الشىء الذي أفكر  به
طوال الخمسين عاماً الفائتة

251
00:11:17,100 --> 00:11:18,600
.حسناً ، حسناً

252
00:11:18,600 --> 00:11:22,000
مرة آخري ، دعنا نحاول أن نجد طريقة
.للقيام بهذا دون غضب

253
00:11:22,000 --> 00:11:24,300
.حسناً ، حظ موفق

254
00:11:24,300 --> 00:11:26,100
لأننى عندما أجلس و أبدأ فى الحديث

255
00:11:26,100 --> 00:11:27,700
.أخُرج عن شعوري

256
00:11:27,700 --> 00:11:29,800
هل يمكنك التعمق فى هذا ؟

257
00:11:29,900 --> 00:11:31,600
.بالتأكيد يمكننى ذلك

258
00:11:31,600 --> 00:11:34,000
ولهذا السبب أدخلنا هذه الإشارات

259
00:11:34,000 --> 00:11:36,100
.لتهدئتك أثناء المُقابلة

260
00:11:36,100 --> 00:11:39,300
الآن ، ماذا يعنى عندما أفعل هذا ؟

261
00:11:39,300 --> 00:11:42,500
لا أدري . شخصُ ما سرق ساعتك اللعينة ؟

262
00:11:42,600 --> 00:11:46,400
.لا أنها تعنى خذ نفساً عميقاً وعد إلي عشر

263
00:11:46,400 --> 00:11:48,100
.هيا (ويل) ، ركز

264
00:11:48,100 --> 00:11:50,200
.(وفى وقت لاحق سنٌشاهد (جانغو الحُر

265
00:11:50,200 --> 00:11:51,300
.أعتقد أنكَ ستحبه

266
00:11:53,100 --> 00:11:54,900
تشارلي) أقٌدر ما تقوم به)

267
00:11:55,000 --> 00:11:57,400
ولكنى أعتقد أنه لا واحدة من هذه الإشارات
ستجدي نفعًا معي

268
00:11:57,400 --> 00:11:59,000
.حسناً ، حسناً

269
00:11:59,000 --> 00:12:02,500
عندما كُنتَ صغيراً ، ما هي أسعد ذكرى لديك ؟

270
00:12:02,700 --> 00:12:05,000
.دعني اُفكر

271
00:12:05,000 --> 00:12:07,000
.(الشرب من نافورة (وايت ننلي

272
00:12:06,900 --> 00:12:09,700
.هذا مُضحك

273
00:12:09,800 --> 00:12:12,900
و أجل المطاردة من كلاب الشرطة
.عند رؤيتهم لي

274
00:12:12,900 --> 00:12:16,200
.كانت أوقات سعيدة

275
00:12:16,200 --> 00:12:19,600
هل هناك ذكريات جيدة والتى لا تجلعني أرغب في البكاء ؟

276
00:12:21,000 --> 00:12:22,600
.الصيد

277
00:12:22,600 --> 00:12:25,700
.أعتدتُ الذهاب للصيد مع جدي

278
00:12:25,700 --> 00:12:28,300
.هذا رائع ، دعنا نستخدم هذا

279
00:12:28,400 --> 00:12:30,800
الآن ، عندما أفعل هذا

280
00:12:30,800 --> 00:12:32,900
مهما كُنت مستاءاً

281
00:12:32,900 --> 00:12:36,300
.حاول أن تتذكر شعور الخروج مع جدكَ للصيد

282
00:12:36,300 --> 00:12:40,600
قبل أم بعد مطاردة الرجل الأبيض لنا
ببندقتة للخروج من ممتلكاته ؟

283
00:12:40,600 --> 00:12:43,000
.انتظر ثانية

284
00:12:44,700 --> 00:12:47,200
مرحبا (كيري) ، ما الأمر ؟

285
00:12:47,300 --> 00:12:49,900
.لدى أخبار عظيمة ، لقد تحدثت للتو مع رئيس التحرير

286
00:12:49,900 --> 00:12:52,000
.سيضع هذ1 الموضوع فى الصفحة الأولي

287
00:12:52,100 --> 00:12:55,400
من (النيويورك تايمز) ؟
.هذا مذهل شكراً لك

288
00:12:55,400 --> 00:12:57,600
.المُشكلة أنه يريدها على الفور

289
00:12:57,600 --> 00:12:59,600
.يجب علي عمل هذه المقابلة غداً

290
00:12:59,600 --> 00:13:01,300
غداً ؟

291
00:13:01,400 --> 00:13:02,700
هل لديك مشكلة مع هذا ؟

292
00:13:02,700 --> 00:13:04,000
.لا ، لا ،لا

293
00:13:04,000 --> 00:13:05,400
.غداً رائع

294
00:13:05,300 --> 00:13:07,300
.(تشارلي)

295
00:13:07,300 --> 00:13:10,300
.عندما نخرج ، أريد منك التحدث مع الخدم

296
00:13:10,400 --> 00:13:11,400
لديهم تلك القطع الإسفنجية

297
00:13:11,400 --> 00:13:14,000
أنهم دائماً يكتبون الأشياء أسفلها كأنهم مُراسلين
.من المطعم

298
00:13:14,100 --> 00:13:15,800
هذا أغضبني بشدة

299
00:13:15,900 --> 00:13:18,700
ما هذا ؟ أكل شيء على ما يرام ؟

300
00:13:18,700 --> 00:13:22,100
نعم كل شىء على ما يرام . فقط أسقطتُ
.معلقة فى سله القمامة

301
00:13:22,100 --> 00:13:23,800
.آراكِ بالغد

302
00:13:28,600 --> 00:13:30,500
.من فضلكَ ، هل يمكننى تغيير الأطارات

303
00:13:30,500 --> 00:13:34,000
!لا ، أنت لستُ رفيقي

304
00:13:33,900 --> 00:13:37,100
أنت صديق المُضاجعة خاصتي

305
00:13:37,100 --> 00:13:39,900
.فقط اتصل بأحدهم إن سقطت السيارة فوقي

306
00:13:40,100 --> 00:13:43,200
لا أعلم.هذا من نوعية الأشياء التي يقوم بها
الأزواج أيضًا

307
00:13:44,800 --> 00:13:46,700
.أنت محق تماماً

308
00:13:46,700 --> 00:13:48,100
.فقط اتركنى أموت

309
00:13:51,600 --> 00:13:53,200
.أجل ، المساعدة هنا

310
00:13:53,300 --> 00:13:55,100
.إلا إذا كُنتِ مارستِ الجنس مع هذا الرجل أيضاً

311
00:13:55,100 --> 00:13:58,400
في هذه الحالة سأتحرك قليلًا ويُمكنه
أن يجلس بجواري على الرصيف

312
00:14:04,300 --> 00:14:06,200
مرحبا يا أنسة ، هل تريدين مساعدة ؟

313
00:14:06,200 --> 00:14:10,300
.أنا لن أذهب إلي هناك إلا إذا كُنتِ تريدِ أن
يتم إتهامك بكونك صديقها الحميم

314
00:14:10,400 --> 00:14:13,100
.اُراهن أننى أعرف ما يحدث هنا

315
00:14:13,100 --> 00:14:14,800
.لقد رأيت الكثير من هذا

316
00:14:14,800 --> 00:14:16,500
يُمكنكَ أن تري أننا تعاشرنا

317
00:14:16,500 --> 00:14:18,900
.ووضعنا بوضوح حدوداً محددة لعلاقتنا

318
00:14:18,900 --> 00:14:20,500
والآن هو يريد إخفاء تلك الحدود

319
00:14:20,600 --> 00:14:24,000
.بعرض شىء لا يفعله إلا الصديق

320
00:14:24,000 --> 00:14:26,600
.لا ، لديكِ فقط مسمار فى أطاركِ

321
00:14:28,300 --> 00:14:31,200
.حسناً ، بالطبع

322
00:14:31,800 --> 00:14:34,200
وأجل أعلم أنه يبدو كالمغفل

323
00:14:34,200 --> 00:14:36,700
.عندما رأيته يجلس على الرصيف-
.انتظر ثانية-

324
00:14:36,700 --> 00:14:39,500
.حاولت المساعدة ، حسناً ؟ ولكنها لم تدعني أفعل

325
00:14:39,500 --> 00:14:41,700
أنتِ واحدة من هؤلاء

326
00:14:41,700 --> 00:14:43,900
واحدة من ماذا ؟

327
00:14:43,900 --> 00:14:46,500
الفتاة التى تعتقد أنها يُمكنها أن تُمارس الجنس دون عاطفة

328
00:14:46,600 --> 00:14:49,500
.ولكنها بدأت تقع في غرام  الرجل

329
00:14:52,000 --> 00:14:55,100
.هذا الرجل يعرف كل شىء

330
00:14:55,200 --> 00:14:57,100
وأنت الفتى الذى كان مع كل فتاة فى المدينة

331
00:14:57,100 --> 00:15:01,100
.وفجأة خفتَ لكونكَ بدأت تشعر بشيء تجاه هذه الفتاة

332
00:15:01,200 --> 00:15:03,100
.هذا الرجل لا يعرف أي شيء

333
00:15:05,400 --> 00:15:07,700
.مرحباً يا شباب

334
00:15:07,700 --> 00:15:10,600
كان يجب علي ترك هذه الليلة الماضية ولكن
.حدث ثقب فى الأطار

335
00:15:10,600 --> 00:15:12,700
.أنا أسف كان يجب عليكِ الأتصال بى لتغيير أطاركِ

336
00:15:12,800 --> 00:15:16,400
!لماذا أنت لستَ حبيبي

337
00:15:16,400 --> 00:15:18,000
!أجل يا للخزي

338
00:15:19,800 --> 00:15:22,000
أترى ما الذي فوته؟

339
00:15:22,000 --> 00:15:23,600
تشارلي) دعنى أعطيكَ نصيحة)

340
00:15:23,600 --> 00:15:26,200
.أعطانى أيها والدي منذ زمن بعيد

341
00:15:26,300 --> 00:15:28,000
.لا تعبث مع النساء البيض

342
00:15:30,900 --> 00:15:34,000
كُنت أعتقد أن لدى أسبوع كامل للعمل مع
هذا الفتى قبل المقابلة

343
00:15:34,000 --> 00:15:35,500
.ولكن كان ما لدى هو الليلة الماضية

344
00:15:35,500 --> 00:15:37,700
.أنتَ ، هذا يقع عليك

345
00:15:37,700 --> 00:15:41,100
إذا فقد هذا الرجل صوابه
فستبدو كالأحمق


346
00:15:41,300 --> 00:15:43,100
أعرف أن كل ما سيتطلبه الأمر هو تعليق واحد مثل

347
00:15:43,100 --> 00:15:44,600
"كان يجب عليكَ الأتصال بى لتغيير أطارك"

348
00:15:44,600 --> 00:15:47,000
ومن المُمكن أن يفقد أعصابه مثل شخص مجنون

349
00:15:47,600 --> 00:15:49,700
.ولهذا السبب توصلتُ إلي إختبار

350
00:15:49,700 --> 00:15:52,400
أى نوعِ من الإختبارات ؟-
مقابلة زائفة مع شخص ما-

351
00:15:52,500 --> 00:15:55,100
والذى يدفع أحدهم إلي أعماقه

352
00:15:55,100 --> 00:15:58,300
وإذا استطاع البقاء هادئاً امام هذا الشخص
ذو الأفكار الرجعية

353
00:15:58,300 --> 00:16:00,900
.يمكنه عندها البقاء هادئاً أمام أى شخص من الصحافة

354
00:16:00,900 --> 00:16:03,300
من يكون ؟-
.حسناً-

355
00:16:05,200 --> 00:16:07,100
احضر الرجل الأسود المُذنب

356
00:16:07,200 --> 00:16:09,900
القلوب الدامية تتهاون تلك المرة

357
00:16:13,100 --> 00:16:15,500
.تشارلي) أنظر لم أرتد هذه منذ محاكمتى)

358
00:16:15,500 --> 00:16:17,300
.ما زالت لائقة

359
00:16:17,300 --> 00:16:20,400
....ويل) هذا (إد لاندري )من صحيفة "دالاس)

360
00:16:20,500 --> 00:16:23,700
"كاتب إيداع من صحيفة "صن تايمز

361
00:16:23,700 --> 00:16:26,300
.مسرور للقائكَ سيدي-
.نفس الشعور هنا-

362
00:16:26,300 --> 00:16:28,600
.هنا

363
00:16:28,600 --> 00:16:31,200
لم لا تجلسان أيها السادة

364
00:16:31,200 --> 00:16:33,500
وتعتبروا هذا منزلكم ؟

365
00:16:33,600 --> 00:16:35,900
.حسنا مستر (لاندري) ، ها هو تحت تصرفك

366
00:16:35,900 --> 00:16:38,500
.و (ويل) سأكون هناك

367
00:16:38,500 --> 00:16:42,100
السؤال الأول .. حصلت على أموال كثيرة من الحكومة

368
00:16:42,100 --> 00:16:45,400
من الخمسين سنة التى قضيتها فى السجن  
ألست على حق ؟

369
00:16:45,500 --> 00:16:47,700
.هذا صحيح-
ما شعوركَ-

370
00:16:47,700 --> 00:16:51,300
لحصولك على كل تلك الأموال لجلوسك بالجوار ؟

371
00:16:53,300 --> 00:16:54,900
هل تحاول القول أن وقتى فى السجن

372
00:16:55,000 --> 00:16:56,800
لا شىء بل جلوس بالجوار ؟

373
00:17:01,300 --> 00:17:04,600
السجن حياة قاسية

374
00:17:04,600 --> 00:17:06,900
وأعتقد انه قد تم تعويضى بعدلِ

375
00:17:06,900 --> 00:17:10,000
.لبقائي فيه

376
00:17:10,000 --> 00:17:11,800
.سؤال متابع

377
00:17:11,900 --> 00:17:16,500
حمضك النووى أزال عنك الجريمة

378
00:17:16,500 --> 00:17:19,800
ولكن ، هيا ، يجب أن يكون هناك شىء آخر

379
00:17:19,900 --> 00:17:22,300
.والذى يجب سجنك بسببه

380
00:17:24,100 --> 00:17:25,900
ما الذى تريد قوله ؟

381
00:17:26,000 --> 00:17:29,500
ما أريد قوله أنه طالما هناك دخان إذن هناك حريق
يقصد انه لابد أنه مذنب بشيء*

382
00:17:29,700 --> 00:17:32,000
هل تريد قول أنني مجرم ؟

383
00:17:32,000 --> 00:17:34,100
هل هذا ما تقوله ؟

384
00:17:34,100 --> 00:17:37,300
دعنى أخبركَ شيئاً
أيها الوغد المُسن

385
00:17:37,300 --> 00:17:41,300
الأوغاد مثلك فى الصحافة الذين جعلوا حياتى

386
00:17:41,400 --> 00:17:44,100
!كالجحيم طوال الخمسين سنة الفائتة

387
00:17:44,200 --> 00:17:46,900
أيها  القرد الأبيض الأحمق

388
00:17:46,900 --> 00:17:48,800
و أنا أعلم أنك تعرف ما الذي يعنيه القرد الأبيض
لأنك  مُسن

389
00:17:48,800 --> 00:17:51,100
هذا سيفي بالغرض أيها القرد الأبيض

390
00:17:54,100 --> 00:17:56,800
.لستُ متأكدة من كونه مستعداً للصحافة بعد

391
00:17:56,800 --> 00:17:58,800
هذا سيفى بالغرض أيها القرد الأبيض

392
00:18:02,000 --> 00:18:04,100
إذن حصلتِ على كل شىء تريديه؟

393
00:18:04,200 --> 00:18:06,600
.أجل هذا رائع

394
00:18:06,600 --> 00:18:08,100
أين (ويل)؟

395
00:18:08,200 --> 00:18:10,100
.إنه بالمطبخ

396
00:18:10,100 --> 00:18:11,800
انظري هناك شىء أريدك أن تعلميه

397
00:18:11,800 --> 00:18:13,500
.قبل أن تبدأ المقابلة

398
00:18:15,600 --> 00:18:17,000
.الرجل سيصبح هائجاً

399
00:18:18,400 --> 00:18:20,200
أعذرني ؟

400
00:18:20,200 --> 00:18:21,700
أعتقدت أنك قلت أنك ستساعده

401
00:18:21,700 --> 00:18:23,200
.ليتحكم فى غضبه

402
00:18:23,200 --> 00:18:26,100
.ويل) حاله أصعب من هذا بكثير)

403
00:18:26,100 --> 00:18:27,800
ولذلك بعد دراسة متأنيه

404
00:18:27,800 --> 00:18:30,100
قررت الشى المناسب له ليفعله

405
00:18:30,100 --> 00:18:33,800
هو أن يهلع تمامًا

406
00:18:34,000 --> 00:18:36,100
.هذا لا يبدو تحكماً بالغضب

407
00:18:36,100 --> 00:18:38,700
."أنتِ ، لا تفهمين معنى  كلمة " التحكم

408
00:18:38,700 --> 00:18:40,100
.الملاكمين لهم تحكم

409
00:18:40,100 --> 00:18:42,300
.ما زالوا يحتكوا بالناس

410
00:18:42,300 --> 00:18:44,200
.هذا شىء مختلف تماماً

411
00:18:44,300 --> 00:18:47,900
.فعلاً ؟ لا أظن ذلك

412
00:18:47,900 --> 00:18:51,000
.هذه هي الطريقة الذي أعلم بها التحكم بالغضب

413
00:18:51,000 --> 00:18:52,700
.أسميها

414
00:18:52,700 --> 00:18:56,400
علاج عن طريق أن تهلع بشده وتهتاج

415
00:18:58,100 --> 00:19:01,100
فإذا لم يغضب فى المقابلة

416
00:19:01,100 --> 00:19:03,400
.فأنا لم أتمم عملي

417
00:19:03,400 --> 00:19:07,500
.هذا يجعل القصة أفضل

418
00:19:07,500 --> 00:19:10,600
.هذا ما أعتقدته أيضاً

419
00:19:10,700 --> 00:19:13,200
.حسناً ، أنا ذاهب لأحضاره

420
00:19:13,200 --> 00:19:15,100
لذا استعدي

421
00:19:15,100 --> 00:19:17,200
فأنتِ على وشك مواجهة إعصار

422
00:19:17,200 --> 00:19:18,200
من الصحة العقلية الجيدة

423
00:19:25,300 --> 00:19:26,700
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟

424
00:19:26,700 --> 00:19:28,700
ألا تستطيع أن تخمن

425
00:19:28,700 --> 00:19:32,400
دعني أقدمك لهذا الوحش العملاق

426
00:19:34,600 --> 00:19:36,000
من أين حصلت على الحشيش ؟

427
00:19:36,000 --> 00:19:39,300
.كان على منضدة بغرفة نوم الضيوف

428
00:19:39,400 --> 00:19:41,500
.اعتقدت أنكَ تركتها من أجلي

429
00:19:41,500 --> 00:19:43,400
.لا ، لا

430
00:19:43,400 --> 00:19:46,200
هذة الأشياء التى طلب مني مريضي
أن أحتفظ بها من أجله

431
00:19:46,300 --> 00:19:49,200
.أنتَ لست مستعداً لسجائر نولان

432
00:19:51,700 --> 00:19:53,500
.لا لست كذلك

433
00:19:54,600 --> 00:19:57,600
.التبغ قد تغير تماماً

434
00:19:57,600 --> 00:19:59,600
.ليس لديكَ فكرة

435
00:19:59,600 --> 00:20:01,300
.انس الروبرتات والحواسيب

436
00:20:01,300 --> 00:20:02,900
أعظم تقدم على مدار السنوات ال50 الماضية

437
00:20:03,000 --> 00:20:05,300
كان في مدى فاعلية وقوة تلك المادة

438
00:20:06,400 --> 00:20:08,400
سأخبركَ بشىء واحد

439
00:20:08,400 --> 00:20:12,500
.كل شىء على ما يرام

440
00:20:13,900 --> 00:20:15,900
!لا ليس كذلك

441
00:20:16,000 --> 00:20:17,900
.من المفترض أن تكون غاضباً

442
00:20:17,900 --> 00:20:20,700
تذكر السجن ؟ العنف ؟

443
00:20:20,700 --> 00:20:23,400
الإهانة ؟الإستحمام ؟

444
00:20:23,400 --> 00:20:24,900
.انس  بشأن الصيد

445
00:20:24,800 --> 00:20:26,200
.هذه إشارتنا الجديدة

446
00:20:35,000 --> 00:20:36,900
أجل

447
00:20:36,900 --> 00:20:38,900
.هذا الصنف جيد

448
00:20:38,900 --> 00:20:42,700
.ولكنكَ مدان من قبل الصحافة

449
00:20:42,800 --> 00:20:44,400
أتذكر الصحفيين ؟

450
00:20:44,400 --> 00:20:46,500
.لديكَ واحدة بالخارج تنتظرك الآن

451
00:20:46,500 --> 00:20:47,500
.أنت تكرة هؤلاء الأشخاص

452
00:20:48,700 --> 00:20:50,700
.أهدأ يا رجل

453
00:20:52,600 --> 00:20:54,600
.الأشخاص يقترفون الأخطاء

454
00:20:54,500 --> 00:20:55,900
.اهدأ

455
00:20:58,600 --> 00:21:01,100
والذى يقود الشخص إلي أن يتعجب

456
00:21:01,100 --> 00:21:03,300
ما هو نوع المعالج المرخص

457
00:21:03,300 --> 00:21:06,200
الذي قوم بتوفير لفافة من أنفاس التنين
*نوع قوي للغاية من الممنوعات

458
00:21:06,200 --> 00:21:11,600
إلى مريض عمره 70 عامًا و أخر تجاربه كانت مع
مواوي واي؟
نوع من الممنوعات ينمو في هاواى*

459
00:21:14,500 --> 00:21:17,500
حسنًا أنا لن أظهر في مجلة
"الطب النفسي اليوم"

460
00:21:17,600 --> 00:21:20,200
ولكنه تم العرض علىّ أن أظهر على غلاف مجلة
"يوميات المُنتشين"

461
00:21:20,200 --> 00:21:21,800
لذا كما تعلمين

462
00:21:22,000 --> 00:21:23,700
لا بأس لدي بذلك

463
00:21:23,600 --> 00:21:27,100
sync and corrections by 
<font color="#FF0000">maddalena triste</font>
midozmc

