1
00:00:01,000 --> 00:00:04,375
translated by
<font color="#FF0000">maddalena triste</font>
midozmc

2
00:00:05,617 --> 00:00:08,185
إذًا،كيف نشعر اليوم؟

3
00:00:11,306 --> 00:00:13,807
أجل،أنت تبدو في حالة مُزرية

4
00:00:13,809 --> 00:00:15,709
كما لو كُنت في الخارج طوال الليل

5
00:00:15,711 --> 00:00:18,712
تتجرع الكحول و تقتل جميع خلايا عقلك

6
00:00:18,714 --> 00:00:20,614
أنا أغار منك بشدة

7
00:00:21,849 --> 00:00:23,950
أين كُنت،مكان للمجون،ملهى ليلي؟

8
00:00:23,952 --> 00:00:27,287
حانة ميتزفا

9
00:00:27,289 --> 00:00:29,956
لقد ثملت في حانة ميتزفا؟

10
00:00:29,958 --> 00:00:31,091
أجل،لقد أغلقوا

11
00:00:31,093 --> 00:00:33,226
صالة سطح الفندق الذي كٌنت به

12
00:00:33,228 --> 00:00:34,728
لذا توجهت للحفلة بالأسفل

13
00:00:34,730 --> 00:00:38,365
و شربت جميع المشروبات الموجودة في الحانة

14
00:00:39,096 --> 00:00:41,001
لذا،من يرغب أن يبدأ

15
00:00:41,003 --> 00:00:42,412
لديّ بعض الأخبار الجيدة

16
00:00:42,477 --> 00:00:44,244
عندما كُنت في الثامنة من عُمري
بدأت أرعى

17
00:00:44,246 --> 00:00:46,346
طفل أفريقي فقير ب 11 دولار في الشهر

18
00:00:46,348 --> 00:00:48,014
و الآن وبعد كُل هذه السنوات

19
00:00:48,016 --> 00:00:49,449
إنه قادم لزيارتي

20
00:00:49,451 --> 00:00:51,684
يا إلهي،أتسائل كيف تبدو أمريكا

21
00:00:51,686 --> 00:00:53,186
بالنسبة لشخص قد ترعرع

22
00:00:53,188 --> 00:00:55,889
بعيدًا عن العالم الحديث تمامًا

23
00:00:55,891 --> 00:00:57,657
لا أعرف

24
00:00:57,659 --> 00:00:59,092
(أخبرنا يا (إيد

25
00:01:00,261 --> 00:01:02,829
أنا أعرف كيف يبدو العالم الحديث

26
00:01:02,831 --> 00:01:05,698
و أراهنك أن هذا الفتى يحتال عليك

27
00:01:05,700 --> 00:01:08,701
مثل هذا الأمير النيجيري على الإنترنت

28
00:01:08,703 --> 00:01:11,104
أو هذا الكيني الموجود في البيت الأبيض

29
00:01:12,873 --> 00:01:14,274
حسنًا،أنا في رأيي أن هذا عظيم

30
00:01:14,276 --> 00:01:16,476
لقد قُمت برعاية فتاة من قبل في أمستردام

31
00:01:16,454 --> 00:01:19,522
و لكن هذا كان عبر كاميرا الإنترنت

32
00:01:19,548 --> 00:01:21,781
(أنا جاد يا (تشارلي

33
00:01:21,783 --> 00:01:24,350
الجميع منهمكون في الإحتيال
على بعضهم البعض

34
00:01:24,352 --> 00:01:26,553
أنا و زوجتي تم خداعنا لتونا

35
00:01:26,555 --> 00:01:29,289
من قبل مُعالج نفسي قال أنه
يستطيع إصلاح زواجانا

36
00:01:29,291 --> 00:01:31,991
خلال عُطلة أسبوع مٌقابل 500 دولار

37
00:01:31,993 --> 00:01:33,660
هذا جنون

38
00:01:33,662 --> 00:01:36,196
لا يُمكنك إصلاح زواج في عُطلة أسبوع

39
00:01:36,198 --> 00:01:38,231
يُمكنك إفساد زواج في عُطلة أسبوع

40
00:01:38,233 --> 00:01:40,500
لقد قُمت بذلك

41
00:01:40,502 --> 00:01:41,935
هل لهذا الرجل رًًُخصة مزاولة مهنة حتى؟

42
00:01:41,937 --> 00:01:44,771
الدكتور (راندي) لديه رُخصة

43
00:01:44,773 --> 00:01:46,606
و لكن بمجرد أن تصل إلى هُناك

44
00:01:46,608 --> 00:01:49,342
يبدأ مُحاسبتك أكثر و أكثر
مٌقابل قراءات روحانية

45
00:01:49,344 --> 00:01:50,777
ما هذا بحق الجحيم؟
هذا يتنافى تمامًا

46
00:01:50,779 --> 00:01:51,911
مع قواعد الجمعية العامة للأطباء النفسيين

47
00:01:51,913 --> 00:01:53,980
عندما إنتهيت

48
00:01:53,982 --> 00:01:56,583
كُنت قد دفعت حوالي 3000 دولار

49
00:01:56,585 --> 00:01:58,952
و مازلت لم أستعد زوجتي

50
00:01:58,954 --> 00:02:00,553
لا يوجد أسوأ من مُعالج نفسي

51
00:02:00,555 --> 00:02:02,055
يقوم بإستغلال الأشخاص

52
00:02:02,057 --> 00:02:03,389
الذين في موقف ضعيف

53
00:02:03,391 --> 00:02:04,757
أنا أقوم بهذا من أجل كسب رزقي

54
00:02:04,759 --> 00:02:05,859
أنا أتعامل مع ذلك بجدية تامة

55
00:02:05,861 --> 00:02:07,494
هذا صادر من الرجل الذي قام

56
00:02:07,496 --> 00:02:10,697
بإطفاء الأضواء و جعلنا نقاتل بعضنا البعض
بسيوف ضوئية

57
00:02:10,699 --> 00:02:13,233
حسنًا،كان هذا عن التحكم أثناء المواجهة

58
00:02:13,235 --> 00:02:14,767
و القتال بعدل

59
00:02:14,769 --> 00:02:18,010
و قليلًا بشأن من قد يحكم العالم

60
00:02:19,907 --> 00:02:22,208
هذا كان مُذهل

61
00:02:22,210 --> 00:02:25,011
أنا لم أمارس الجنس من قبل
على طاولة القهوة

62
00:02:25,013 --> 00:02:26,513
أجل،حسنًا،أنا لم أمارس الجنس من قبل

63
00:02:26,515 --> 00:02:28,875
على كومة من المجلات
لذا نحن متعادلين

64
00:02:30,427 --> 00:02:33,095
أترغبين غدًا في أن تحاولي

65
00:02:33,121 --> 00:02:35,722
أخذ إجازة من العمل
حتى يُمكننا قضاء الظهيره معًا

66
00:02:35,724 --> 00:02:37,991
حتى حوالي الساعه 6.30؟

67
00:02:39,360 --> 00:02:41,928
هُناك مُباراة بعد ذلك  أرغب في رؤيتها

68
00:02:43,564 --> 00:02:45,431
حسنًا،أود ذلك

69
00:02:45,433 --> 00:02:47,300
و لكن لدي الكثير من العمل لأقوم به

70
00:02:47,302 --> 00:02:49,702
و من المُستحيل أن يقوم (تشارلي)  بالعمل
بدلًا مني

71
00:02:49,704 --> 00:02:52,672
ما لم يعتقد أن العمل سيمارس الجنس معه

72
00:02:53,909 --> 00:02:56,009
من هذا؟-
(إنه (تشارلي-

73
00:02:56,011 --> 00:02:58,011
لحظة واحدة.إنه (تشارلي) إذهب و اختبئ

74
00:02:58,013 --> 00:03:00,613
تبًا لذلك.لم لا نخبره بما نقوم به

75
00:03:00,615 --> 00:03:02,248
إنه يسخر مني كثيرًا بشأن كوني مُنغلقة التفكير

76
00:03:02,250 --> 00:03:03,483
لا يُمكنني تخيل ماذا سيقول

77
00:03:03,485 --> 00:03:05,318
إذا علم أنني أمارس الجنس معك

78
00:03:05,320 --> 00:03:07,554
لا أوده يعتقد أنني عاهرة

79
00:03:07,556 --> 00:03:08,755
و لكنك كذلك

80
00:03:08,757 --> 00:03:11,024
أنا أعلم ولكن صه.هذا سرنا

81
00:03:14,862 --> 00:03:16,796
أعتذر.أنتِ لم تجيبي على هاتفك

82
00:03:16,798 --> 00:03:19,332
انظري إليكِ مُرتدية ملابسك من أجل الجموع

83
00:03:21,135 --> 00:03:23,670
(أنا مُستعدة لأخلد للنوم يا (تشارلي

84
00:03:23,672 --> 00:03:25,972
انظري،(إيد) تم سرقته

85
00:03:25,974 --> 00:03:28,341
من قبل معالج نفسي عديم القيمة

86
00:03:28,343 --> 00:03:30,176
لذا خطتي هي الذهاب إلى معكفه

87
00:03:30,178 --> 00:03:31,811
و جمع حفنة من الأدلة ضده

88
00:03:31,813 --> 00:03:33,313
ثم التسبب في سحب رخصته

89
00:03:33,315 --> 00:03:35,748
نعم،نعم،العالم مليء بالمحتالين

90
00:03:35,750 --> 00:03:37,784
و الحياة غير عادلة .شكرًا لمرورك

91
00:03:37,786 --> 00:03:40,153
أجل ولكنني بحاجة لمساعدتك

92
00:03:40,155 --> 00:03:42,422
هذا الرجل يعمل مع الأزواج فقط

93
00:03:42,424 --> 00:03:44,190
يُمكنك حتى جلب بطانيتك الخاصة

94
00:03:44,192 --> 00:03:46,693
هل أنت مجنون؟

95
00:03:46,695 --> 00:03:49,462
أنا لن أدعي أننا ثنائي

96
00:03:49,464 --> 00:03:51,497
هيا.سنُساعد الكثير من الأشخاص بذلك

97
00:03:51,499 --> 00:03:53,900
سنكون مثل (بوني) و (كلايد) في عالم الطب النفسي

98
00:03:53,902 --> 00:03:56,369
بوني) و (كلايد) لم يساعدوا الأشخاص)

99
00:03:56,371 --> 00:03:57,870
لقد قاموا بسرقة البنوك و تم قتلهم

100
00:03:57,872 --> 00:03:59,372
تحت وابل من الرصاص

101
00:03:59,374 --> 00:04:00,840
لقد كانوا إناس وسماء

102
00:04:00,842 --> 00:04:02,683
لقد حظوا بفيلم خاص بهم.هذه نهاية القصة

103
00:04:04,345 --> 00:04:05,945
هيا،فقط قومي بذلك معي

104
00:04:05,947 --> 00:04:08,081
حسنًا،ولكن إذا وافقت على القيام بذلك

105
00:04:08,083 --> 00:04:09,716
يجب أن توافق على

106
00:04:09,718 --> 00:04:11,985
أن أخذ عدد من الظهيرات عُطلة الأسبوع المُقبل

107
00:04:11,987 --> 00:04:14,988
لنقل من الظهيرة حتى السادسة و النصف

108
00:04:14,990 --> 00:04:16,823
حسنًا،أيًا كان ما تريدينه

109
00:04:16,825 --> 00:04:19,525
و لنكن واضحين أنا لن أقوم بمعانقتك أو
الإمساك بيدك

110
00:04:19,527 --> 00:04:21,160
أو إظهار أي عاطفة تجاهك

111
00:04:21,162 --> 00:04:24,163
عظيم.و أضيفِ لذلك عدم التحدث إليّ
أثناء قيادة السيارة

112
00:04:24,165 --> 00:04:26,532
و ستحظي لنفسك بإتفاق

113
00:04:31,939 --> 00:04:33,740
يوجا الثنائيات في الطابق العلوي

114
00:04:33,742 --> 00:04:36,676
دكتور (راندي) يقوم بجلساته
في الطابق الأول

115
00:04:36,678 --> 00:04:38,344
و هذه غرفتكما

116
00:04:38,346 --> 00:04:39,579
حسنًا

117
00:04:40,615 --> 00:04:42,415
أين السرير الآخر؟

118
00:04:42,417 --> 00:04:44,851
دكتور (راندي) يعتقد أنه

119
00:04:44,853 --> 00:04:46,753
مهما كانت الأمور معقدة

120
00:04:46,755 --> 00:04:48,788
يجب أن تتشاركوا نفس الفراش

121
00:04:48,790 --> 00:04:50,290
أنا لا أعتقد أنكِ تفهمين

122
00:04:50,292 --> 00:04:53,092
نحن لا نتشارك الفراش حتى عندما نكون سُعداء

123
00:04:53,094 --> 00:04:54,961
أنا أعاني من الكوابيس

124
00:04:58,532 --> 00:05:00,933
دكتور (راندي) سيعمل على ذلك غدًا

125
00:05:00,935 --> 00:05:02,769
ابقوا منفتحين للحب

126
00:05:03,971 --> 00:05:05,104
سأفعل إذا فعلتِ

127
00:05:06,640 --> 00:05:08,608
أنت تٌغازل إمرأة أخرى

128
00:05:08,610 --> 00:05:10,109
بينما أنت متزوج مني؟

129
00:05:10,111 --> 00:05:11,144
أنا آسف

130
00:05:11,146 --> 00:05:12,945
أنتِ كالذبابة المُتجمدة

131
00:05:12,947 --> 00:05:14,814
و أنا رجل لديّ إحتياجات

132
00:05:14,816 --> 00:05:17,684
حسنًا،إذًا نحن عالقين في فراش واحد

133
00:05:17,686 --> 00:05:19,485
نحن بالغان.يُمكننا أن نتجاوز ذلك

134
00:05:19,487 --> 00:05:20,953
بالضبط

135
00:05:20,955 --> 00:05:22,422
سأخذ السرير

136
00:05:22,424 --> 00:05:24,724
و يُمكنكِ النوم في سيارتي

137
00:05:24,726 --> 00:05:27,627
انظر،نحن سنتشارك الفراش

138
00:05:27,629 --> 00:05:30,229
بشرط أن ترتدي منامة

139
00:05:30,231 --> 00:05:31,864
حسنًا.هل لديكِ منامة؟

140
00:05:31,866 --> 00:05:32,932
بالطبع لديّ

141
00:05:32,934 --> 00:05:35,374
حسنًا،يبدو أنني سأرتدي خاصتك

142
00:05:40,881 --> 00:05:42,616
حسنًا،إليكِ الخطة

143
00:05:42,618 --> 00:05:45,385
نجعل الأمر واضح أن لا شيء يُمكنه
حل مشاكلنا الزوجية

144
00:05:45,387 --> 00:05:47,120
نٌقلل من قدراتة النفسية

145
00:05:47,122 --> 00:05:49,322
فهمت-
فقط إلتزمي بالقصة-

146
00:05:49,324 --> 00:05:50,824
لقد كُنا متزوجين لمدة 10 سنوات

147
00:05:50,826 --> 00:05:52,859
وبعد أن حظينا بالطفل توقفنا عن
إقامة علاقة سويًا

148
00:05:52,861 --> 00:05:54,661
أجل،أتعلم لقد كُنت أفكر في ذلك

149
00:05:54,663 --> 00:05:57,097
و لا أعتقد أنه من الصواب

150
00:05:57,099 --> 00:05:59,466
أن نلوم (فين) على
مشاكلنا الجنسية

151
00:05:59,468 --> 00:06:00,667
فين)؟)

152
00:06:00,669 --> 00:06:02,335
(إسم إبننا هو (جاك

153
00:06:02,337 --> 00:06:04,204
(أنا أحب إسم (فين

154
00:06:04,206 --> 00:06:06,306
فين) يبدو كالشخص الذي يحضر)

155
00:06:06,308 --> 00:06:08,608
الجيتار الصوتي للحفلات

156
00:06:08,610 --> 00:06:10,243
بالضبط

157
00:06:10,245 --> 00:06:11,444
أنا أحب هؤلاء الأشخاص

158
00:06:12,546 --> 00:06:14,614
(حسنًا،يُمكنكِ أن تحصلي على (فين

159
00:06:14,616 --> 00:06:16,449
كما حصلتِ على جميع
الأغطية الليلة الماضية

160
00:06:16,451 --> 00:06:19,519
لقد جعلت مُكيف الهواء مُنخفض لدرجة
50درجة

161
00:06:19,521 --> 00:06:21,454
لقد كُنت أحاول تجميدك

162
00:06:21,456 --> 00:06:23,336
حتى تتوقفي عن التقلب

163
00:06:25,426 --> 00:06:27,661
(السيد و السيدة (بارو

164
00:06:27,663 --> 00:06:30,330
(أنا الدكتور (راندي

165
00:06:30,332 --> 00:06:33,033
رجاءًا تفضلا بالجلوس

166
00:06:33,035 --> 00:06:35,135
روحي بأكملها كانت ومازالت

167
00:06:35,137 --> 00:06:37,217
و ستَظل تُرحب بكما

168
00:06:38,472 --> 00:06:40,607
شكرًا لك أيها الطبيب
(أنا (تشارلي

169
00:06:40,609 --> 00:06:43,176
و هذه زوجتي (جوردان) التي
كانت و مازالت

170
00:06:43,178 --> 00:06:46,246
و ستَظل شقائي في حياتي

171
00:06:47,348 --> 00:06:49,315
لقد حاول تجميدي حتى الموت الليلة الماضية

172
00:06:49,317 --> 00:06:52,085
و يرتدي منامات خاصة بالنساء

173
00:06:52,087 --> 00:06:55,021
(أحيانًا أمام (فين

174
00:06:55,023 --> 00:06:56,690
من...من يكون (فين)؟

175
00:06:56,692 --> 00:06:59,426
فين) يكون إبننا الذي يرغب)
في لعب كرة القاعدة

176
00:06:59,428 --> 00:07:00,960
و لكنها تُرغمه على أخذ

177
00:07:00,962 --> 00:07:03,730
دروس في الجيتار الصوتي

178
00:07:03,732 --> 00:07:06,733
لأنه لاعب كرة قاعدة سيئ للغاية

179
00:07:06,735 --> 00:07:09,669
مثل والده تمامًا

180
00:07:09,671 --> 00:07:12,338
حقًا،حسنًا،(فين) ليس
إسم إبننا الحقيقي حتى

181
00:07:12,340 --> 00:07:14,674
إسمه (جاك).(فين) يكون إبن عمها

182
00:07:14,676 --> 00:07:16,710
الذي فقدت عذريتها معه عندما
كانت مُراهقة

183
00:07:16,712 --> 00:07:19,412
.....لا يُمكنني أن أصدق-
الآن،لا...-

184
00:07:19,414 --> 00:07:21,781
يبدو أنكما لديكما مشاكل عويصة

185
00:07:21,783 --> 00:07:24,217
لذلك نحن بحاجة لجميع تقنياتك

186
00:07:24,219 --> 00:07:27,087
لقد سمعنا أنه يُمكنك إصلاحنا
خلال عطلة أسبوع،هل هذا صحيح؟

187
00:07:27,089 --> 00:07:28,588
بالتأكيد

188
00:07:28,590 --> 00:07:30,090
هذا عظيم..هذا عظيم

189
00:07:30,092 --> 00:07:31,591
و نحن مُنفتحون

190
00:07:31,593 --> 00:07:34,294
لأي شيء غريب تريده

191
00:07:34,296 --> 00:07:36,696
ما الذي يدور في ذهنك؟

192
00:07:36,698 --> 00:07:39,699
أي شيء.أي شيء غريب أو مجنون

193
00:07:39,701 --> 00:07:41,801
غريب

194
00:07:41,803 --> 00:07:44,804
حسنًا.ولكن ما أود فعله الآن

195
00:07:44,806 --> 00:07:47,807
هو أن تقوما كليكما بملأ هذا الإستجواب

196
00:07:47,809 --> 00:07:51,411
لإختبار توافقكما الجنسي

197
00:07:51,413 --> 00:07:54,314
سَينتهي قبلي.دائمًا ما يفعل ذلك

198
00:07:55,750 --> 00:07:58,752
هذا لأنني أود الذهاب لمشاهدة التلفاز

199
00:07:58,754 --> 00:08:01,154
على الأقل الصور على هذا الشيء
تتحرك قليلًا

200
00:08:08,129 --> 00:08:10,163
شكرًا لكِ

201
00:08:10,165 --> 00:08:11,831
لم تحتاج المياه؟

202
00:08:11,833 --> 00:08:13,333
لقد قطعوا المياه عني

203
00:08:13,335 --> 00:08:14,968
و أرغب في عمل بعض من عصير الليمون
(من أجل (كوامي

204
00:08:14,970 --> 00:08:16,336
إنه من أفريقيا

205
00:08:16,338 --> 00:08:18,071
على الأرجح ليس لديهم ذلك هُناك

206
00:08:18,073 --> 00:08:20,140
كُل ما لديهم هو حليب النعام

207
00:08:20,142 --> 00:08:23,143
يجب أن تكون سريع للغاية
لتتمكن من وضع ذلك في كوب

208
00:08:23,145 --> 00:08:25,845
عندما يأتي أحد إلى أمريكا

209
00:08:25,847 --> 00:08:27,814
لا تُعطيهم عصير فواكه

210
00:08:27,816 --> 00:08:30,250
بل تأخذهم لمكان يُظهر حضارتنا

211
00:08:30,252 --> 00:08:34,154
مثل مول عملاق أو سيفورا
سيفورا:مركز تسوق خاص بمستحضرات التجميل فقط*

212
00:08:35,257 --> 00:08:36,489
هذا هو

213
00:08:36,491 --> 00:08:40,293
(لمعلوماتك إنه يعتقد أن إسمي (بروس واين

214
00:08:40,295 --> 00:08:42,595
أليس (بروس واين) هو (باتمان)؟

215
00:08:42,597 --> 00:08:44,631
لا تسألِ
إنه شيء بدأته عندما كُنت في الثامنه من عُمري

216
00:08:44,633 --> 00:08:46,273
ولا يُمكنني التخلص منه

217
00:08:50,437 --> 00:08:52,138
(كوامي)-
(بروس واين)-

218
00:08:52,140 --> 00:08:53,940
هذا أنا

219
00:08:55,744 --> 00:08:56,910
مُذهل

220
00:08:58,112 --> 00:09:00,313
.تبدو مختلفاً

221
00:09:00,315 --> 00:09:02,715
.بروس) قدمنى لصديقكَ)

222
00:09:02,717 --> 00:09:05,418
.الذى يرتدى ساعة تساوي أكثر منكَ

223
00:09:06,687 --> 00:09:08,621
.(كوامي) هذه صديقتى (ليسي)

224
00:09:08,623 --> 00:09:10,123
أنها تعيش بجواري

225
00:09:10,125 --> 00:09:11,724
.وعلى وشك المغادرة

226
00:09:11,726 --> 00:09:14,494
.يُسعدنى رؤيتك

227
00:09:14,496 --> 00:09:17,197
.ولديكّ ذوق راقي

228
00:09:17,199 --> 00:09:20,200
لا أمانع أن أقضى معك بضعة ساعات

229
00:09:20,202 --> 00:09:22,569
.فى نزل رواندا

230
00:09:23,671 --> 00:09:25,538
.أتصل بي

231
00:09:28,709 --> 00:09:30,810
أتريد شيئاً تأكله ؟

232
00:09:30,812 --> 00:09:32,612
.لا بد أنك جائع

233
00:09:32,614 --> 00:09:34,848
هذه هي الطريقة التي تقابلنا بها

234
00:09:34,850 --> 00:09:37,183
(في الحقيقة أنا شبع للغاية يا (بروس

235
00:09:37,185 --> 00:09:39,752
"لقد تناولت الساشيمي لتوي في مطعم "كاتسويا

236
00:09:40,921 --> 00:09:42,689
.تكلم ببطيء رجاءاً

237
00:09:42,691 --> 00:09:46,359
.أنا لا أفهم لغتكَ

238
00:09:46,361 --> 00:09:48,428
.أنا أتحدث الإنجليزية

239
00:09:48,430 --> 00:09:50,129
.أتفهم معظم هذا

240
00:09:51,699 --> 00:09:53,833
.(أنظر إلي نفسك (بروس

241
00:09:53,835 --> 00:09:57,403
.تبدو مماثلا تماماً لما كنته فى صورتك
وأنت فى الثامنة

242
00:09:57,405 --> 00:09:58,905
،أنت أيضاً

243
00:09:58,907 --> 00:10:04,077
عدا أنك ترتدى الآن بدلة رائعة
.بدلا عن جلوسك فى الدلو

244
00:10:04,079 --> 00:10:06,613
.لقد كُنت محظوظاً جداً

245
00:10:06,615 --> 00:10:09,282
،إنتقلت إلي نيويورك منذ عاميين مضوا

246
00:10:09,284 --> 00:10:11,684
سائقاً سيارة ليموزين حتى يمكننى
.أن أتحمل شراء واحدة

247
00:10:11,686 --> 00:10:15,755
الآن لدى شركة بمائة وأربعين سيارة
.فى ست ولايات

248
00:10:17,826 --> 00:10:20,760
.هذه تسمى ليمونة

249
00:10:21,929 --> 00:10:23,596
..إذَا

250
00:10:25,165 --> 00:10:27,367
أنت تعيش هنا ؟

251
00:10:27,369 --> 00:10:31,371
لا يوجد قدر كبير من القذارة على الأرض مقارنة
.بالمكان الذى جئت منه

252
00:10:31,373 --> 00:10:32,705
.إنها مقرفة

253
00:10:33,807 --> 00:10:35,742
.ولا يوجد تلفزيون

254
00:10:35,744 --> 00:10:38,144
.حتى لاجيء الصومال لديهم تلفزيون

255
00:10:38,146 --> 00:10:41,047
أقصد انه ليس بجودة عاليه ولكنها تظل
.صورة جيده

256
00:10:42,116 --> 00:10:46,419
بروس) كُنت لطيفاً معي  عندما)
.لم يكن معي شيئاً

257
00:10:46,421 --> 00:10:49,055
.أنا لن أرتاح حتى تجعلنى أعطيك بعض النقود

258
00:10:49,057 --> 00:10:50,823
.لا ،لا يمكننى أخذ إحسانكَ

259
00:10:50,825 --> 00:10:53,026
.أنا كُنت دائما الذى يساعدك

260
00:10:53,028 --> 00:10:55,328
.هذه . هذه عشرون دولاراً

261
00:10:56,830 --> 00:10:58,031
هل يمكننى الحصول على خمسة دولارات منهم ؟

262
00:10:58,033 --> 00:11:00,513
مازال علىّ الذهاب للحمامات العامة لأستحم

263
00:11:02,303 --> 00:11:06,172
.حسناً ، لدى نتائج الأستبيان الخاصة بكما

264
00:11:06,174 --> 00:11:07,974
،وبناءاً على هذا

265
00:11:07,976 --> 00:11:10,476
،أعتقد أننا سنضطر لأستخدام أسلوب آخر

266
00:11:10,478 --> 00:11:14,213
.لأن الجنس ليس مشكلتكما

267
00:11:14,215 --> 00:11:19,786
لديكما أكبر نسبة توافق جنسي
.قد رأيتها على الأطلاق

268
00:11:25,659 --> 00:11:27,093
.أنت جاد

269
00:11:28,462 --> 00:11:29,829
.هذا مستحيل

270
00:11:29,831 --> 00:11:33,833
.أنتم لديكم نفس النمط تقريباً

271
00:11:33,835 --> 00:11:36,769
.لديكم توافق تام من الرغبات الجنسية

272
00:11:36,771 --> 00:11:39,605
ربما يجب عليكَما تغيير طباعكما قليلًاَ

273
00:11:39,607 --> 00:11:42,008
.والسماح لأعضائكما بالتكلم

274
00:11:42,010 --> 00:11:45,311
.أعضائى ليس لديها شىء لتقوله له

275
00:11:45,313 --> 00:11:48,982
حسناً ، هناك طريقة للوصول لسبب هذه المشكلة

276
00:11:48,984 --> 00:11:52,285
.والحصول على أجوبة أنتما فى أمس الحاجة إليها

277
00:11:52,287 --> 00:11:56,489
.يمكننا أن نستشير الأرواح

278
00:11:56,491 --> 00:11:57,957
.هذا رائع

279
00:11:57,959 --> 00:11:59,492
كم سيتكلف هذا ؟

280
00:11:59,494 --> 00:12:00,994
.رجاءاً ، رجاءاً

281
00:12:00,996 --> 00:12:04,797
دعونا لا نلوث هذه اللحظة بالحديث
.عن المال

282
00:12:07,601 --> 00:12:09,521
.لدينا بطاقتك الأئتمانية فى ملفك

283
00:12:15,610 --> 00:12:17,076
.أجل ، الأرواح

284
00:12:18,145 --> 00:12:21,147
.سأخبرهم

285
00:12:21,149 --> 00:12:23,109
يرودون رؤيتكما تتبادلان القبل

286
00:12:24,385 --> 00:12:26,386
ماذا؟-
أنا أسف ، عذراً ؟-

287
00:12:26,388 --> 00:12:33,026
كانوا يريدون معرفة ما إذا كان هناك شرارة والتى
.قد تمكنكم من أحياء علاقتكما

288
00:12:42,002 --> 00:12:44,082
.الأرواح ليست محفزة

289
00:12:46,707 --> 00:12:50,710
.يريدون رؤية قُبلة حقيقية

290
00:12:50,712 --> 00:12:54,147
مهمة لشفائكما

291
00:13:14,268 --> 00:13:17,136
.الأرواح يقولون أنها طاقة جيدة

292
00:13:18,906 --> 00:13:22,809
.أتعلم ، دعنا نجرب بطاقتك الأئتمانية ثانيه لنكون بأمان

293
00:13:30,745 --> 00:13:32,336
آتية

294
00:13:36,889 --> 00:13:38,456
.عذراً أخذت كثيراً

295
00:13:38,458 --> 00:13:40,258
،(بعدما رأيت مدى نجاح  (كوامي

296
00:13:40,260 --> 00:13:43,795
.بدأت عمل قائمة لتحسين حياتى

297
00:13:43,797 --> 00:13:46,798
.رقم واحد ، التوقف عن إعطاء (كوامي) أموال

298
00:13:46,800 --> 00:13:48,500
.الفتى يُبلي حسناً

299
00:13:49,768 --> 00:13:51,870
أنظر ، اعلم أن حياتك تبدو حزينة

300
00:13:51,872 --> 00:13:53,605
ولكنها حياتك

301
00:13:53,607 --> 00:13:55,487
.لذا حقاً ،أنها حزينة بالنسبة لك فقط

302
00:13:57,476 --> 00:13:59,611
لماذا دعوتينى ؟

303
00:13:59,613 --> 00:14:03,982
حسناً ، ذهبتُ بطريق الخطأ مع هذا الرجل الذى
.(كان مديراً فى(بست باي

304
00:14:03,984 --> 00:14:06,684
عندما أكتشفت ذلك ، قلت له بكل لطف أستطعته

305
00:14:06,686 --> 00:14:09,154
.أنه بديلاً عن مواعدته ، أننى أفضل الموت

306
00:14:09,156 --> 00:14:13,158
.ولكنه ظل يرسل لى كل هذه الشاشات

307
00:14:13,160 --> 00:14:14,859
.وألعاب الفيديو و أشياء

308
00:14:14,861 --> 00:14:17,395
لذا أتريدين مساعدتي فى إرجاعها؟

309
00:14:17,397 --> 00:14:21,392
لا أريد فقط تخزينها فى مكانك ، حتى يمكننى
.الإنتقال من مكب القمامة هذه

310
00:14:22,768 --> 00:14:25,203
حقاً ؟

311
00:14:25,205 --> 00:14:28,306
.وأنتِ لن تمانعين إذا أستعملتها واستخدمتها

312
00:14:28,308 --> 00:14:29,841
.مهما يكن ، لا يُهم

313
00:14:29,843 --> 00:14:33,945
أمتأكدة أنه ليس (كوامي) هو من يرغب
في أن أقوم بتوصيلها و إستخدامها؟

314
00:14:33,947 --> 00:14:35,847
.عذراً ، لم أكن أستمع

315
00:14:35,849 --> 00:14:37,348
(هل قلت لتوك أن (كوامي

316
00:14:37,350 --> 00:14:39,450
يرغب في الخروج معي و إستخدامي؟

317
00:14:39,452 --> 00:14:40,818
.أنا أعلم ماذا يجري

318
00:14:40,820 --> 00:14:42,086
(لم أخذ أموال (كوامي

319
00:14:42,088 --> 00:14:44,122
وهذه هى الطريقة التى يعطي لي بها

320
00:14:44,124 --> 00:14:45,456
.حفنة من الأشياء الرائعة

321
00:14:45,458 --> 00:14:46,791
.حسناً ، تباً لهذا

322
00:14:46,793 --> 00:14:50,528
أنا لست مثل طفل فقير لديه سوء تغذية
.يريد العناية

323
00:14:50,530 --> 00:14:52,430
أنا شاب فقير لديه سوء تغذيه

324
00:14:52,432 --> 00:14:54,866
!والذي يستطيع العناية بنفسه

325
00:14:56,468 --> 00:14:58,536
!يا إلهي

326
00:14:58,538 --> 00:15:00,638
ما الذى فعلتة للتو ؟

327
00:15:00,640 --> 00:15:02,640
!(هذه أغراضى وليست أغراض (كوامي

328
00:15:02,642 --> 00:15:04,008
أهي لكِ ؟

329
00:15:04,010 --> 00:15:06,077
.يجب أن تعوضنى عن ذلك

330
00:15:06,079 --> 00:15:08,246
.حسناً ، حسناً

331
00:15:08,248 --> 00:15:10,982
.سأعطيكِ الشىء الوحيد الذى أملكه

332
00:15:12,918 --> 00:15:14,852
توقف ، ماذا تفعل ؟

333
00:15:14,854 --> 00:15:16,354
.سأعطيكِ حزامي

334
00:15:16,356 --> 00:15:18,256
.إنه أثمن شىء أمتلكه

335
00:15:24,430 --> 00:15:26,764
.يا له منحرف ، يجعلنا نقبل بعضنا

336
00:15:26,766 --> 00:15:29,200
.لم يكن هناك سبب لذلك

337
00:15:29,202 --> 00:15:30,835
أجل ، كان يجب أن أربح جائزة

338
00:15:30,837 --> 00:15:32,337
لبراعتي في جعل هذا يبدو حقيقيًا

339
00:15:32,339 --> 00:15:33,838
،ليس فقط لأفضل ممثل

340
00:15:33,840 --> 00:15:35,406
أفضل تصوير سينمائى ،أفضل فيلم اجنبي

341
00:15:35,408 --> 00:15:37,108
رسوم متحركة ، تاثيرات بصرية

342
00:15:37,110 --> 00:15:38,576
..التعديل-
!أنت-

343
00:15:38,578 --> 00:15:40,612
أتعتقد أنكَ تستحق جائزة ؟

344
00:15:40,614 --> 00:15:42,614
من أجل ما فعلتة ، لسانى يجب أن ينشر

345
00:15:42,616 --> 00:15:44,582
.فى مجلة "تايم" لرجل العام

346
00:15:44,584 --> 00:15:46,884
.حسناً ، على الأقل لم يشتبه بنا

347
00:15:46,886 --> 00:15:48,820
عمل رائع بالكذب في الإختبار على أي حال

348
00:15:48,822 --> 00:15:50,088
.لم أكذب

349
00:15:50,090 --> 00:15:53,057
.بالتأكيد أنتِ فعلتى لانى لم أفعل

350
00:15:51,758 --> 00:15:55,026
من المستحيل  أننا
.لدينا عاصفة جنسية متماثلة

351
00:15:55,028 --> 00:15:57,362
كما لو أنني قد أمارس الجنس معك على أي حال

352
00:15:57,364 --> 00:15:58,863
أنت شخص لعوب للغاية

353
00:15:58,865 --> 00:16:01,566
.فقط ضعيه بسرعه

354
00:16:02,868 --> 00:16:04,969
هذه أجابتك لكل شىء ، أليس كذلك ؟

355
00:16:04,971 --> 00:16:06,537
.أعطينى هذا

356
00:16:11,910 --> 00:16:13,411
حسناً ، ليست طريقة رومانسية

357
00:16:13,413 --> 00:16:14,879
ولكنها أتمت العمل

358
00:16:14,881 --> 00:16:16,848
.وستفعلين هذا ثانيه غداً

359
00:16:18,117 --> 00:16:21,119
.لمعلوماتكَ ، أنا لستُ مُدمنة للرومانسيه

360
00:16:21,121 --> 00:16:25,790
رجاءًا، أنتِ يجب أن تحصلي على
الشموع والموسيقى الهادئة

361
00:16:25,792 --> 00:16:28,259
والعديد من الزهور المنثورة

362
00:16:28,261 --> 00:16:30,395
.من الباب للسرير

363
00:16:30,397 --> 00:16:33,197
.كونى لطيفه معي

364
00:16:33,199 --> 00:16:36,634
.ليس لي علاقة بهذا

365
00:16:37,870 --> 00:16:41,506
دكتور (راندي) يأمل بأستمتاعك بحزمة الشفاء"
الجنسية الخاصة بك

366
00:16:41,508 --> 00:16:47,245
إذا كنتم ترغبون فى التخلى عن مبلغ الحزمة الألف ومئتى دولار
".لا تقوموا بفتح صندوق الهدايا على السرير

367
00:16:47,247 --> 00:16:50,481
.أنظر ما الذى بداخل العبوة

368
00:16:50,483 --> 00:16:52,950
كافيار

369
00:16:52,952 --> 00:16:54,852
فراولة بالشوكلاتة

370
00:16:54,854 --> 00:16:56,921
غسول اليد

371
00:16:56,923 --> 00:16:58,456
.لأعضائكِ

372
00:16:59,725 --> 00:17:01,693
لا،هذا سائل مُنزلق

373
00:17:03,228 --> 00:17:07,465
.بما أننا قمنا بالدفع ، فيجب عليّ فتح هذه الشمبانيا

374
00:17:07,467 --> 00:17:08,800
.تعلم أننى لا أشرب

375
00:17:08,802 --> 00:17:10,268
تعلمين أننى لم أقم بعرضها عليكِ

376
00:17:15,607 --> 00:17:17,875
.مفاجأة

377
00:17:17,877 --> 00:17:19,177
الآن قومي بخلع سروالك الداخلي

378
00:17:19,179 --> 00:17:20,878
أبيكِ مُستعد للعمل

379
00:17:20,880 --> 00:17:23,781
ماذا تفعل هُنا يا (شون)؟

380
00:17:23,783 --> 00:17:25,450
إنه إستدعاء عاجل لممارسة الجنس

381
00:17:25,452 --> 00:17:26,951
هل (تشارلي ) بالغرفة المجاورة ؟

382
00:17:26,953 --> 00:17:28,619
.يجب علينا الهدوء

383
00:17:28,621 --> 00:17:30,521
.لا إنه هنا تمامًا

384
00:17:30,523 --> 00:17:33,963
.يجب عليكَ أن تكون هادئاً حقاً

385
00:17:38,096 --> 00:17:39,630
.أنتظر ثانيه

386
00:17:39,632 --> 00:17:41,132
أنتم الأثنين ؟

387
00:17:41,134 --> 00:17:42,975
بماذا كنتم تفكرون ؟

388
00:17:43,602 --> 00:17:45,569
من الذى تتحدث له ؟

389
00:17:45,571 --> 00:17:47,838
.أى منكما

390
00:17:47,840 --> 00:17:49,340
منذ متى يحدث هذا ؟

391
00:17:49,342 --> 00:17:50,874
.منذ شهر

392
00:17:50,876 --> 00:17:54,979
يا رجل ، لقد أرسلت لى رساله لتقول لي
أنك تعاشر فتاة جميلة

393
00:17:54,981 --> 00:17:56,614
(والتى ذهبت للمدرسة الثانوية مع (كاتى بيري

394
00:17:56,616 --> 00:17:58,649
ولكنك لم تخبرنى عنك وعنها ؟

395
00:17:58,651 --> 00:18:00,884
.لا ، لقد فعلت ، تذكر تلك الرسالة التى أرسلتها

396
00:18:00,886 --> 00:18:02,720
عن الفتاة المُزعجة التي تحب الأشياء
الغريبة الأطوار؟

397
00:18:02,722 --> 00:18:05,522
هذه...هذه كانت هى ؟

398
00:18:05,524 --> 00:18:06,957
وأجل تذكر هذه الرسالة التى أرسلها

399
00:18:06,959 --> 00:18:08,792
عن الوغد المتغطرس الذى مارست الجنس معه ؟

400
00:18:08,794 --> 00:18:10,394
.لم أحصل أبداً على رسالة مثل هذه

401
00:18:10,396 --> 00:18:12,563
.لا تقلق ، إنها قادمه

402
00:18:12,565 --> 00:18:14,999
.أتعلم ؟ لا أريد هذا

403
00:18:15,001 --> 00:18:18,002
.أنا ذاهبه إلي منتجع صحى للحصول على تدليك للجسد

404
00:18:18,004 --> 00:18:20,771
بين النوم معكَ ، ومشاركة الفراش معكَ

405
00:18:20,773 --> 00:18:23,107
.آمل أنه يمكننى تنظيف ذاكرتي

406
00:18:27,178 --> 00:18:30,047
(لا أصدق أنك على علاقة ب (جوردن

407
00:18:30,049 --> 00:18:31,582
.أعلم انه غريب

408
00:18:31,584 --> 00:18:34,285
.فقط تقبيلها كان مُثير للغاية

409
00:18:34,287 --> 00:18:37,254
.لم أكن لأعلم بشأن هذا

410
00:18:37,256 --> 00:18:38,622
أتعلم ما المخيف ؟

411
00:18:40,559 --> 00:18:42,059
.أعتقد أننى مُعجب بها

412
00:18:42,061 --> 00:18:44,061
.حسناً ، إنها جنازتكَ

413
00:18:44,063 --> 00:18:45,596
.فقط لا تكن حقيراً

414
00:18:45,598 --> 00:18:46,697
ماذا يعنى هذا ؟

415
00:18:46,699 --> 00:18:48,132
هذا يعنى أن لديك عادة

416
00:18:48,134 --> 00:18:50,634
النوم مع النساء فى حياتى
.ثم تخونهم

417
00:18:50,636 --> 00:18:52,136
.من فضلكَ ، أذكر واحدة

418
00:18:52,138 --> 00:18:53,637
.(جين)-
.أذكر أثنين-

419
00:18:53,639 --> 00:18:55,973
.(ليسي)-
.هذه اللعبة مقرفه-

420
00:18:59,611 --> 00:19:01,111
.(مرحباً (بروس

421
00:19:01,113 --> 00:19:02,746
.(شكراً لقدومك يا (كوامي

422
00:19:02,748 --> 00:19:04,915
.فكرت فى عرضكَ للمساعدة

423
00:19:04,917 --> 00:19:07,117
لا تقل شيئاُ . كم تريد ؟

424
00:19:07,119 --> 00:19:09,586
حسناً ، أريد شراء شاشة مسطحة

425
00:19:09,588 --> 00:19:11,588
و بعض مُكبرات الصوت

426
00:19:11,590 --> 00:19:13,424
ليس من حقي لأقول

427
00:19:13,426 --> 00:19:15,693
ولكن هل فكرت فى الأستثمار

428
00:19:15,695 --> 00:19:17,828
فى المياة الجارية والطعام ؟

429
00:19:17,830 --> 00:19:20,431
علىّ أن أدفع لأحدهم

430
00:19:20,433 --> 00:19:22,393
.لا يجب عليكَ أن تشرح

431
00:19:23,401 --> 00:19:24,935
.هاك الفين دولار

432
00:19:27,439 --> 00:19:29,239
.لا يمكننى أخذ هذا الشيك

433
00:19:29,241 --> 00:19:30,407
لما لا ؟

434
00:19:30,409 --> 00:19:31,909
أولاً

435
00:19:31,911 --> 00:19:34,211
.(إسمى ليس (بروس واين

436
00:19:34,213 --> 00:19:36,046
.(إنه (نولان

437
00:19:36,048 --> 00:19:38,415
.لا أعتقد أن الإحسان سيُساعد

438
00:19:38,417 --> 00:19:40,884
ما أريده هو وظيفة

439
00:19:40,886 --> 00:19:42,553
.أنا لا أدري أين

440
00:19:43,855 --> 00:19:46,390
.أنا أملك شركة للسيارات الليموزين

441
00:19:46,392 --> 00:19:48,325
.يمكنكَ أن تكون سائقاً

442
00:19:48,327 --> 00:19:49,360
سأقبل بها

443
00:19:49,362 --> 00:19:50,994
.على الرغم من أننى سأحتاج توصيلة للعمل

444
00:19:50,996 --> 00:19:52,763
.حسناً

445
00:19:56,301 --> 00:19:59,436
.هذه شهادتى الخطية الموقعة

446
00:19:59,438 --> 00:20:01,038
.هذا الرجل سيُسحق

447
00:20:01,040 --> 00:20:02,373
.شكراً لكِ

448
00:20:02,375 --> 00:20:04,508
شكراً لكِ" هذا كل شىء؟"

449
00:20:04,510 --> 00:20:06,343
أنا أعلم أنك سَتسخر مني

450
00:20:06,345 --> 00:20:08,479
لذا قم بذلك
اجلب أسوأ ما لديك

451
00:20:08,481 --> 00:20:10,013
ما الذى سأقوله بالضبط ؟

452
00:20:10,015 --> 00:20:13,450
.أننى يجب أن أحصل عليه

453
00:20:13,452 --> 00:20:16,620
.أننى أرتدى ملابس فاليكرو لسهوله الوصول

454
00:20:17,822 --> 00:20:22,292
أنني أرغب في تذكرة للقطار المتوجه للمدينة
المُتاحة للجميع

455
00:20:23,528 --> 00:20:26,463
.لا أقدر أن أقول هذا

456
00:20:26,465 --> 00:20:28,532
بإستثناء القطار المُتاح للجميع

457
00:20:28,534 --> 00:20:30,414
هذا كان ذكي نوعًا

458
00:20:31,269 --> 00:20:34,271
"مع أنني لا أدري بشأن "مُتاح للجميع

459
00:20:34,273 --> 00:20:36,140
هذا بدا سهلًا قليلًا

460
00:20:36,142 --> 00:20:37,574
مثلكِ

461
00:20:40,478 --> 00:20:42,546
حسنًا

462
00:20:42,548 --> 00:20:45,282
الآن بما أننا إنتهينا من هذا الأمر

463
00:20:45,284 --> 00:20:48,685
لماذا تأخرت فى مغادرتك للمنتجع ليلة أمس ؟

464
00:20:48,687 --> 00:20:51,188
حسناً ،بينما كنتِ تعملين الله أعلم ماذا

465
00:20:51,190 --> 00:20:52,723
مع من الله وحده أعلم ،

466
00:20:52,725 --> 00:20:54,958
كُنت مستيقظًا طوال الليل

467
00:20:54,960 --> 00:20:57,194
مُجمعاً أدله أضافية
من أجل رابطة علم النفس الأمريكية

468
00:20:57,196 --> 00:20:58,695
.أخذت منى ساعات

469
00:20:58,697 --> 00:21:00,197
.(مرحباً(تشارلي

470
00:21:00,199 --> 00:21:01,465
.(مرحباً (جوردن

471
00:21:01,567 --> 00:21:06,226
أنا سعيد جداً أنكم تسببتم بسحب
.(رخصة الدكتور (راندي

472
00:21:06,269 --> 00:21:09,214
.لم يكن لدى علم ماذا يفعل

473
00:21:09,240 --> 00:21:11,217
.سأراك بالأعلي

474
00:21:14,092 --> 00:21:16,920
.(وربما أكون نمت مع (بيني

475
00:21:21,975 --> 00:21:24,045
.حسناً ، الأمر أفضل  بكثير من ذلك

476
00:21:24,901 --> 00:21:29,463
translated  by
<font color="#FF0000">maddalena triste</font>
midozmc

