1
00:00:00,143 --> 00:00:01,891
<i>(سـابقًا في (حرائق شيكاغو</i>

2
00:00:01,892 --> 00:00:02,895
!هيّا

3
00:00:05,677 --> 00:00:07,703
<i>هل كل شيء على
ما يرام عندك؟</i>

4
00:00:08,402 --> 00:00:10,783
ماذا وجدت؟ -
.احضر الشرطة هنا حالًا -

5
00:00:10,888 --> 00:00:12,234
.هذا عنيف

6
00:00:13,291 --> 00:00:14,999
.هؤلاء صغار جدًا

7
00:00:17,307 --> 00:00:18,553
!ربّاه

8
00:00:18,976 --> 00:00:22,718
هل سمعتكِ صحيحًا؟ لديكِ ماضي
مع أحد الضحايا التي في الصور؟

9
00:00:22,753 --> 00:00:24,133
.إنه أخي

10
00:00:24,168 --> 00:00:27,035
،لا ادري كيف إختلط أخوك بهذا
.لكننا سنصل لمُنتهى الأمر

11
00:00:27,070 --> 00:00:29,620
.أود المجيء وتقديم العون

12
00:00:30,160 --> 00:00:34,942
إن القصة التالية خياليّة ولا تُصور"
"أيّ شخص أو حدث حقيقي

13
00:00:35,387 --> 00:00:40,725
في نظام العدالة الجنائيّة تُعتبر الجرائم
.المتعلقة بالجنس شائنة بصورة خاصة

14
00:00:40,759 --> 00:00:45,229
في مدينة "نيويورك" المحققين المُتفانين
الذين يحققون بهذه الجنايات الخبيثة

15
00:00:45,264 --> 00:00:48,766
هم أعضاء من جماعة خيّرة
.يُعرفون بإسم وحدة الضحايا الخاصة

16
00:00:48,800 --> 00:00:50,835
.هذه هيَ قصصهم

17
00:00:52,571 --> 00:00:54,338
.(معك (بنسن -
.(اوليفيا), معكِ (هانك فويت) -

18
00:00:54,373 --> 00:00:57,375
<i>أهلًا, هل جماعتك قادمة بالطريق؟ -
.أجل<i/> -</i>

19
00:00:57,409 --> 00:01:02,513
حسنٌ, أرسلت الصور التي وجدتها جماعتك
.لصلتنا في الأطفال المفقودين والمستغلين

20
00:01:02,547 --> 00:01:07,518
وقد وجد علاقة بين تلك الصور ومنتجين فيديو
.كانوا يتاجرون بجنس الأطفال لما يزيد عن عقد

21
00:01:07,552 --> 00:01:09,553
عقد؟ كيف يُعقل هذا؟

22
00:01:09,588 --> 00:01:14,058
،)بمجرد وصول (لندسي) و (هالستد
.سأطلعهما على ما نعرفه

23
00:01:14,092 --> 00:01:19,030
اسمعي, فقط لتعلمي أن هذا
.(موقف شخصي للمحققة (لندسي

24
00:01:19,064 --> 00:01:21,800
أحد الضحايا التي بالصور
.هو أخوها الغير شقيق

25
00:01:21,800 --> 00:01:25,503
.سمعت عن هذا, سأراقبها -
.شكرًا -

26
00:01:25,537 --> 00:01:31,609
.إنها قضيّة سيئة -
.للأسف, لا نحصل على الكثير من الجيّدات -

27
00:01:31,643 --> 00:01:34,912
مركز الأطفال؟ شيكاغو؟ -
.التجارة دولية -

28
00:01:34,946 --> 00:01:37,214
يعتقدون أن أحد ضحاياهم
.قد تكون من هنا

29
00:01:37,249 --> 00:01:40,751
حسنٌ, خمس دفعات أكثر
يا (نوح) اتّفقنا؟

30
00:01:43,689 --> 00:01:48,459
عملت مع هاذين عندما كنت في "شيكاغو"؟
أهذا الرجل الذي تغزل بـ(رولنز)؟

31
00:01:48,493 --> 00:01:51,228
سمعت عن هذا؟
.لا, فتى جميل آخر

32
00:01:51,263 --> 00:01:54,098
.أعتقد أنكما تعرفون بعضكم
(المحققة (لينزي), و (جاي هالستد

33
00:01:54,633 --> 00:01:55,833
تتذكران المحقق (توتولا)؟

34
00:01:55,868 --> 00:01:57,501
أهلًا, كيف حالك؟ -
.بخير -

35
00:01:57,536 --> 00:02:02,266
.لقد علقت في النفق -
أمسكتما بهذا في "شيكاغو"؟ -

36
00:02:02,274 --> 00:02:05,476
.أجل, قسم الحراق
(ضحية حريق يُدعى (اندرو لويلن

37
00:02:05,510 --> 00:02:08,245
كان يملك صندوق مليء بهذه الصور
.والتي يمكن تعقبها

38
00:02:08,280 --> 00:02:11,415
(ثم تعرّفت المحققة (ليندسي
.على أحد الضحايا الصغيرة

39
00:02:11,450 --> 00:02:14,919
،تيدي كورتني) هو أخي الغير شقيق)
لقد هرب قبل 10 أعوام

40
00:02:14,953 --> 00:02:19,090
،وأمي تأبى إخباري كيف عرفت
...لكنها تعرف بأنه جاء إلى "نيويورك"، لذا

41
00:02:19,124 --> 00:02:20,758
وهذا هو من كنا
نحاول تحديد موقعه؟

42
00:02:20,792 --> 00:02:24,729
،مركز الأطفال بحث عن وجهه بالنظام
.وقد وجدوا المزيد من الصور

43
00:02:24,763 --> 00:02:27,698
وأنه متصل بشبكة
.للتحرش بالأطفال

44
00:02:27,733 --> 00:02:32,570
،نادي التحرش بالأطفال هذا ما زال نشطًا
.وقد رفعوا مستواهم إلى البث المباشر

45
00:02:34,439 --> 00:02:39,243
الفدراليون يظنون البث قادم من "نيويورك"؟ -
...لا يعلمون لكن -

46
00:02:39,278 --> 00:02:43,648
.حالما نعثر على (تيدي) سوف نسأله -
.على إفتراض أنه عائش -

47
00:02:46,151 --> 00:02:49,820
...أنا آسف, لكن طفل يمر بشيء كهذا -
...(نيك) -

48
00:02:49,855 --> 00:02:52,290
لمْ تجدوه في النظام؟

49
00:02:52,324 --> 00:02:56,727
.ليس كشخص بالغ -
.سنجرب الألقاب, والأخطاء الإملائية -

50
00:02:56,762 --> 00:02:59,830
ونتحقق من كل قواعد بيانات
القاصرين للولايات الثلاث

51
00:02:59,865 --> 00:03:02,099
وندخل الصورة في
.نظام تقدم العمر

52
00:03:02,134 --> 00:03:06,203
ونقوم بتدقيق على التعرف على الأوجه
...أمام الصورة الصغيرة, وقسم السيارات

53
00:03:06,238 --> 00:03:08,940
وصور تشريح (جون دوز)؟

54
00:03:08,974 --> 00:03:12,310
أجل, سنحتاج حمضكِ
.النووي أيضًا

55
00:03:17,215 --> 00:03:19,450
<i>،لا, أرجوك, أرجوك
.دعني أذهب فحسب</i>

56
00:03:19,484 --> 00:03:22,019
<i>هنري) استمر بالبكاء هكذا)
وسوف أكممك</i>

57
00:03:22,054 --> 00:03:24,455
<i>.لا, لا -
.هكذا أفضل -</i>

58
00:03:24,489 --> 00:03:28,626
<i>والآن, لدينا طلب خاص
.من أحد اعضائنا</i>

59
00:03:28,660 --> 00:03:30,194
من أين يُبث هذا؟

60
00:03:30,228 --> 00:03:35,199
،بناءً على اللهجة يبدو محليًا لكن
.فلوريدا", "كندا", "قوينز"؟ لا ندري"

61
00:03:35,233 --> 00:03:37,335
ما علاقة هذا بالصور
التي وجدتها "شيكاغو"؟

62
00:03:37,369 --> 00:03:43,040
تلك كانت لقطات قبل عشر أعوام عندما قامت
هذه المُنظمة نفسها بمشاركة مقاطع الفيديو

63
00:03:43,075 --> 00:03:46,143
ويدعون أنفسم
."بـ"نادي الشطرنج والداما

64
00:03:46,178 --> 00:03:48,779
<i>كُف عن التلوي -
.توقف أرجوك -</i>

65
00:03:48,814 --> 00:03:51,888
<i>(لديّ شيء لك يا (هنري -
!لا -</i>

66
00:03:51,889 --> 00:03:54,685
<i>فقط بحالة إن شعرت
.بأنك ستبكي مجددًا</i>

67
00:03:54,720 --> 00:03:59,323
الأعضاء الذي يقدمون طلبات
.يشاهدون من كل أرجاء العالم

68
00:03:59,358 --> 00:04:02,326
ويدفعون من خلال روابط مُشفرة؟

69
00:04:02,361 --> 00:04:05,496
،والفدراليون يعلمون عن هذا كله
ولا يمكنك إيقافه؟

70
00:04:05,530 --> 00:04:09,100
إننا نحاول, لكن
.حتّى الآن, لا

71
00:04:09,134 --> 00:04:11,936
.إذاً نحن سنفعل

72
00:04:17,189 --> 00:04:34,120
<font color="#408080">{\fad(300,1500)\}
Mr.CD.. :ترجمة
Twitter: @CDsubs</font>

73
00:04:35,144 --> 00:04:55,144
<font color="#408080">{\fad(300,1500)\}
(النظام والقانون)
"وحدة الضحايا الخاصة"</font>

74
00:05:01,481 --> 00:05:03,782
أتبلين حسنًا؟ -
.لست أدري -

75
00:05:03,817 --> 00:05:05,751
...إنه كثير -
هل قاطعتكما؟ -

76
00:05:05,785 --> 00:05:11,535
لا. هل إستجد شيء؟ -
.كلّا. أعتقد أنه علينا إنهاء الليلة -

77
00:05:12,109 --> 00:05:14,510
أنا أنتظر مدخل لقاعدة
"بيانات "جيرسي

78
00:05:14,545 --> 00:05:16,312
.دعيني أتحرى عن ذلك مجددًا -
.شكرًا -

79
00:05:19,283 --> 00:05:21,651
أأنتِ بخير؟

80
00:05:21,685 --> 00:05:25,922
.نظرت لتلك الصور, لا بد أنه صعب -
.وهو كذلك -

81
00:05:25,956 --> 00:05:29,158
.كنت قد أكون بمكانه بكل سهولة

82
00:05:30,861 --> 00:05:35,998
،النضوج كان فوضويًا
.لمْ أرى (تيدي) منذ زمن طويل

83
00:05:36,033 --> 00:05:39,335
...عائلتي

84
00:05:39,370 --> 00:05:41,137
.مُعقدة

85
00:05:41,171 --> 00:05:45,308
لديّ اخت لمْ اتحدث معها
.لسنتين, مُعقدة أيضًا

86
00:05:45,342 --> 00:05:47,276
...ربما وجدنا شيئًا

87
00:05:47,311 --> 00:05:51,147
(لدينا صور حيثية لـ(تيدي
.عندما يكبر بالسن

88
00:05:51,181 --> 00:05:53,883
هكذا سيكون عندما يكون
.بعمر السابعة عشر

89
00:05:53,917 --> 00:05:56,519
انظروا لهذه الصورة
.من سجن الأحداث

90
00:05:56,553 --> 00:06:02,625
أُعتقل قبل خمس سنوات
.بإسم (تيد فويت) بتهمة الإغواء

91
00:06:02,659 --> 00:06:04,394
فويت)؟)

92
00:06:04,428 --> 00:06:07,030
.أجل, كانا يعرفان بعضهما
.(هذا هو (تيدي

93
00:06:07,064 --> 00:06:10,967
وبماذا حُكم عليه؟ -
.أحيل إلى مركز الأحداث -

94
00:06:11,001 --> 00:06:13,036
لا يوجد إعتقلات لاحقة
.ولا شيء آخر بالسجلات العامة

95
00:06:13,070 --> 00:06:14,971
لمَ لا أذهب للتحدث مع المركز؟

96
00:06:15,005 --> 00:06:17,600
.اتركي اللقاء الأول لنا

97
00:06:21,691 --> 00:06:25,581
،تيدي فويت), عميل متجدد)
لدينا الكثير من هؤلاء

98
00:06:25,616 --> 00:06:29,920
....برنامجنا لديه سجل طيّب مع أطفال الشوارع, لكن بعضهم -
.(مشابه لـ(تيدي -

99
00:06:29,953 --> 00:06:33,589
أجل, تم إرساله إلى هنا
مرتين وهرب بكليهما

100
00:06:33,624 --> 00:06:35,992
ومكث لأقل من إسبوع
.بفترته الأخيرة

101
00:06:36,026 --> 00:06:41,564
.فقط يهرب الأطفال؟ أعني لديكم أمن -
.لا نحبس نزلائنا, بل نبعدهم عن الشارع, هذا ليس سجن -

102
00:06:41,598 --> 00:06:46,335
هل تتذكره يا (جورج)؟ -
.يوجد أطفال كثر، سيدة (باجلي), لا -

103
00:06:46,370 --> 00:06:48,371
لمَ الآن؟ ماذا فعل؟

104
00:06:48,405 --> 00:06:52,108
بل قولي ما الذي فُعل به من قبل
.متحرشون بالأطفال عندما كان بعمر 13 سنة

105
00:06:52,142 --> 00:06:55,578
الثالثة عشر؟
.بعد أول هروب له

106
00:06:55,612 --> 00:06:59,682
،كل أطفالنا مُتأذين
.لكن بعضهم أكثر من الآخر

107
00:06:59,716 --> 00:07:04,887
أيّ فكرة عن مكان (تيدي) الآن؟ -
.ليس بمكانٍ تريد اصطحاب عائلتك إليه -

108
00:07:04,922 --> 00:07:09,659
فكري, ربما ثمة أحدهم
بقى على إتصال معه؟

109
00:07:11,128 --> 00:07:14,697
،ثمة فتاة بالمرة الأخيرة
.بدى أنهما يعرفان بعضهما

110
00:07:14,732 --> 00:07:20,136
،جوسلين سرباسكي) أحد قصص نجاحنا)
.ما زلت أسمع أخبارها

111
00:07:20,170 --> 00:07:21,637
تيدي)؟)

112
00:07:21,672 --> 00:07:24,207
.هذا كان بحياةٍ سابقة

113
00:07:24,241 --> 00:07:29,078
والذي قد يُعد كشيء جيد، السيدة
.بمركز الأحداث قالت أنكِ كنتِ تبلين حسنًا

114
00:07:29,113 --> 00:07:33,249
.سأتخرّج من الثانوية هذا العام وسأذهب للكليّة -
.(لذا آخر إحتياجاتكِ هو صديق كـ(تيدي -

115
00:07:33,283 --> 00:07:39,222
،هو ليس صديق بالضبط
.معرفة حياة

116
00:07:39,256 --> 00:07:42,959
(هل أخبرتكما السيدة (باقلي
لمَ كنت بمركز الأحداث؟

117
00:07:42,993 --> 00:07:46,963
.لا -
لكنكِ راجعتِ سجلي؟ -

118
00:07:50,534 --> 00:07:52,735
لستما تتحدثان مع
مومس بعمر 13 سنة

119
00:07:52,770 --> 00:07:56,072
.بل تتحدثان لشخص سيغدو معلمًا -
(نحن لا نحكم عليكِ يا (جوسلين -

120
00:07:56,106 --> 00:07:58,274
حسنٌ؟ تفهمين؟

121
00:07:58,308 --> 00:08:03,579
.(فقط نأمل أن تعرفي أين نجد (تيدي -
.إنه ليس متورط بمشكلة معنا -

122
00:08:03,614 --> 00:08:06,949
.حسنٌ

123
00:08:06,984 --> 00:08:12,155
آخر ما سمعته, (تيدي) الصغير
.ما زال يعمل بالأرصفة

124
00:08:15,059 --> 00:08:17,327
حصلنا على خيط دليل
.(أخبرني (هالستيد

125
00:08:17,361 --> 00:08:20,663
.أرصفة القرية الغريبة -
أيجب أن نذهب الآن؟ -

126
00:08:20,698 --> 00:08:23,032
لا يبدأ العمل بالمكان
.حتّى بعد منتصف الليل

127
00:08:23,067 --> 00:08:28,404
وهذا المكان الذي يقصده الناس
عندما يفرغ منهم المتحرشين بالأطفال؟

128
00:08:28,439 --> 00:08:30,006
.البعض

129
00:08:34,878 --> 00:08:40,717
.(هذا مشهد بغاية البشاعة يا (لندسي
مراهقون مشردون، وشواذ هاربين

130
00:08:40,751 --> 00:08:43,990
.ولا ندري إن كان (تيدي) هناك

131
00:08:46,323 --> 00:08:48,658
وجب عليّ الإعتناء
.به قبل عدة سنين

132
00:08:51,028 --> 00:08:54,564
كم كان عمركِ عندما اختفى؟ -
.بعمر الخماسة عشر -

133
00:08:56,533 --> 00:09:03,606
بالضبط مالذي كان يُفترض منكِ فعله؟ -
.أن لا أنتظر كثيرًا -

134
00:09:14,651 --> 00:09:18,788
إذًا هذا هو غربكم الجامح؟
.إنه كجزء من مدينة الشواذ لدينا

135
00:09:18,822 --> 00:09:23,026
،أجل, أعني لمْ يعد جامحًا بعد الآن
.هنالك 5 ملايين شقة صغيرة عبر الشارع

136
00:09:23,060 --> 00:09:25,662
لكن هؤلاء الصغار ليس
.لديهم مكان ليقصدونه

137
00:09:26,997 --> 00:09:29,332
."أغلق هذا يا "ريزولي و آيلس
~ مسلسل تحقيقات ~

138
00:09:29,366 --> 00:09:31,300
نحن لا نحفل بأمر
الحشيش, حسنًا؟

139
00:09:31,335 --> 00:09:33,136
.إننا نبحث عن هذا الصبي

140
00:09:33,170 --> 00:09:36,005
إنه لطيف, إن عثرت
.عليه أخبرني

141
00:09:36,040 --> 00:09:39,542
.آسف, ليس نوعي المفضل -
.أغلق فاهك يا صاح -

142
00:09:39,576 --> 00:09:42,845
ماذا عنك؟
.ترجل من السيارة رجاءً

143
00:09:42,880 --> 00:09:44,147
.هيّا

144
00:09:46,417 --> 00:09:51,154
رأيت هذا الشاب؟ -
.تيدي) الصغير, لمْ أره منذ فترة) -

145
00:09:51,188 --> 00:09:54,857
أهو بخير؟
.إنه يحتفل بصخب

146
00:09:56,427 --> 00:10:00,263
.لمْ أراه أبدًا
أيمكنكما أن تتركونا وشأننا؟

147
00:10:02,900 --> 00:10:04,701
!أنت

148
00:10:04,735 --> 00:10:10,406
.واحدًا واحدًا, خذا رقم
.يوجد الكثير للجميع

149
00:10:10,441 --> 00:10:12,709
.أستسلم, لا تطلق النار -
.انصرف -

150
00:10:12,743 --> 00:10:15,578
يبدو أنكما تبحثان
.عن الإحتفال

151
00:10:15,612 --> 00:10:19,082
...ربما يمكننا عمل شيء -
.حسنٌ, تراجع -

152
00:10:19,116 --> 00:10:20,817
.أنا وأنت وهيَ

153
00:10:20,851 --> 00:10:23,686
استطيع أن اكون الخبز

154
00:10:23,721 --> 00:10:25,688
،اللحم

155
00:10:25,723 --> 00:10:27,156
.أو غطاء المائدة -
.حسنٌ, لنذهب -

156
00:10:27,191 --> 00:10:29,225
،تعال هنا واجلس
.هيّا

157
00:10:29,260 --> 00:10:31,527
.لنذهب -
.تعال هنا -

158
00:10:46,710 --> 00:10:49,312
.(مرحبًا (تيدي

159
00:10:50,948 --> 00:10:54,083
.(لمْ أعد (تيدي

160
00:11:01,161 --> 00:11:03,596
سمحوا لكِ لتصبحين شرطية؟

161
00:11:05,120 --> 00:11:07,755
هل تعرف ما كنتِ عليه؟ -
.(جاءت هنا لتساعدك يا (تيدي -

162
00:11:07,790 --> 00:11:10,992
ما كنت أتحدث معكِ
.أيتها الأم الصائنة

163
00:11:11,026 --> 00:11:13,928
(تيدي)

164
00:11:13,963 --> 00:11:16,898
.أنا حقًّا أود المساعدة -
الآن؟ -

165
00:11:16,932 --> 00:11:21,169
أين كنتِ عندما كنت بالثالثة عشر؟
أين كانت أُمنا المزعومة؟

166
00:11:21,203 --> 00:11:25,706
.لا أعلم...أنا آسفة

167
00:11:25,741 --> 00:11:30,378
.لمْ تتواجد لتعتني بي أيضًا -
.فويت) اعتنى بكِ) -

168
00:11:32,114 --> 00:11:36,250
تريدين تقديم المساعدة؟
اعطيني المئة التي كلفتيني إيّاها للتو

169
00:11:36,285 --> 00:11:39,554
.دعيني أرجع لأصدقائي -
(لن يحدث هذا (تيدي -

170
00:11:39,588 --> 00:11:44,125
،سنضعك بتهمة حيازة المخدرات
.كانت معك

171
00:11:46,395 --> 00:11:49,864
بعد كل تلك السنين
.ما زلتِ تساندينني

172
00:11:49,899 --> 00:11:54,769
،إنّي أجهل ما تريدين
.لكنّي لن أتحدث إليكِ

173
00:12:01,010 --> 00:12:04,212
.(لا بد أنه مؤلم لـ(لندسي

174
00:12:04,246 --> 00:12:09,984
{\an5}،مرت بوقت نضوج صعب
.والآن اخوها

175
00:12:10,019 --> 00:12:13,821
.يغدو أقسى عندما يكون شخصيًّا -
.أجل -

176
00:12:13,856 --> 00:12:15,999
.إنها أقوى شرطي أعرفه

177
00:12:18,427 --> 00:12:22,630
،لم أعني هذا
.إننا نعمل معًا

178
00:12:22,664 --> 00:12:25,199
.نفهم ذلك -
.تمامًا -

179
00:12:31,006 --> 00:12:34,208
.أهلًا, الجو يبرد هنا

180
00:12:36,445 --> 00:12:39,480
تيدي), أريد أن اخرجك)
.من هنا بأسرع ما يمكن

181
00:12:39,515 --> 00:12:41,249
.لكنّي أحتاج مساعدتك

182
00:12:46,455 --> 00:12:51,459
"عندما كنت بسن 13 هربت إلى "نيويورك
.وذهبت إلى ملجأ

183
00:12:51,493 --> 00:12:54,562
،ومن ثم هربت من هناك
.وكلانا يعرف ما حدث بعد ذلك

184
00:12:54,596 --> 00:12:57,332
.أوقات طيّبة -
(كلّا, ليست بأوقاتِ طيّبة يا (تيدي -

185
00:12:57,366 --> 00:13:00,201
.لقد رأيت الصور

186
00:13:02,004 --> 00:13:05,973
ورأتها أختك أيضًا, لهذا
.جاءت هنا, كي تعثر عليك

187
00:13:09,645 --> 00:13:11,379
ماذا تريدين؟

188
00:13:11,413 --> 00:13:18,519
،الأشخاص نفسهم الذين فعلوا بك ذلك قبل 10 أعوام
.إنهم يفعلونها بأطفالٍ آخرين الآن

189
00:13:18,554 --> 00:13:23,057
،إنهم يفعلونها به
.(اسم هذا الصبي هو (هنري

190
00:13:23,092 --> 00:13:28,963
أهنالك أيّ شيء تستطيع اخبارنا به
حول المكان أو الأشخاص الذين فعلوا بك هذا؟

191
00:13:28,998 --> 00:13:34,335
،اريد إنقاذ هذا الصبي
.واريد إنقاذ أيّ شخص آخر معهم

192
00:13:34,370 --> 00:13:42,477
.فات الأوان -
لم يفت الأوان, هذا الواقع -

193
00:13:42,511 --> 00:13:45,680
تحدثنا مع أحد اصدقائك
.(جوسلين)

194
00:13:45,714 --> 00:13:48,149
جوسلين)؟)

195
00:13:48,184 --> 00:13:52,086
،وإنها تبلي حسنًا
.إنها في المدرسة

196
00:13:57,293 --> 00:14:00,428
.(ممكن حدوثه يا (تيدي

197
00:14:02,698 --> 00:14:05,700
أشكركِ على الغطاء

198
00:14:05,734 --> 00:14:07,969
.أنا مُتعب

199
00:14:14,810 --> 00:14:19,113
،حسنٌ, أبَى الحديث معي ومعكِ
فما العمل؟

200
00:14:19,148 --> 00:14:22,951
ننتظر, نحاول مجددًا

201
00:14:22,985 --> 00:14:24,886
.نستمر بالمحاولة

202
00:14:24,920 --> 00:14:27,622
وبهذه الأثناء يهرب بعيدًا
أو يرجع للأرصفة؟

203
00:14:27,656 --> 00:14:31,226
،بهذه الأثناء, إنه محبوس
.حبسناه بتهمة حيازة المخدرات والإغواء

204
00:14:31,260 --> 00:14:34,462
.لكنه الضحية هنا -
لندسي), تريدينه أن يهرب؟) -

205
00:14:34,496 --> 00:14:38,366
تريدينه أن يرجع للأرصفة؟ -
.لا -

206
00:14:38,400 --> 00:14:43,870
أيمكنكِ التفكير بأيّ أحد قد يأتمن سره لديه؟
ربما أمكِ؟

207
00:14:43,906 --> 00:14:46,107
.لو فعل, فلن تتذكر

208
00:14:46,141 --> 00:14:51,342
تحتاجين شيئًا منّا أيها الرقيب؟ -
.(لست أدري, فقد واجهنا نهاية مسدودة مع صديقنا (تيدي -

209
00:14:51,343 --> 00:14:55,984
صديقته (جوسلين) كانت
محقة بأمر عمله في الأرصفة

210
00:14:56,018 --> 00:14:59,287
.ربما بجعبتها المزيد -
.تحدثا معها مرة اخرى -

211
00:15:02,758 --> 00:15:06,761
عثرتما على (تيدي)؟
.رائع, إذاً لقد إنتهينا

212
00:15:06,795 --> 00:15:11,432
.ما زلنا نحتاج معلومات عنه
متى جمعكما أول لقاء؟

213
00:15:11,467 --> 00:15:14,235
.لست أدري, في الشارع

214
00:15:14,270 --> 00:15:18,173
أسبق وتحدث معكِ حول
أيّامه الأولى بـ"نيويورك"؟

215
00:15:18,207 --> 00:15:21,709
ليس تمامًا, لماذا؟

216
00:15:21,744 --> 00:15:27,048
(بالسنة 13 من عمره كان (تيدي
.ضحية لعصابةٍ تتاجر بالجنس

217
00:15:29,885 --> 00:15:33,688
!هو كان الضحية؟ -
.نعم -

218
00:15:36,625 --> 00:15:38,459
ما الأمر يا (جوسلين)؟

219
00:15:38,494 --> 00:15:44,032
،لا شيء, لا أحتاج هذا الآن
.عليّ العودة للصف

220
00:15:44,066 --> 00:15:46,301
!جوسلين) مهلًا)

221
00:15:48,237 --> 00:15:51,706
هل ذكرتِ المتحرشين بالأطفال
بأول حديث معها؟

222
00:15:51,740 --> 00:15:57,545
،لا, لكنها أُعتقِلت بعمر 14 للدعارة
.أظن أننا بتنا نعلم كيف تحولت

223
00:15:59,882 --> 00:16:03,718
(هذه صورة (جوسليت سرباسكي
.من إعتقال الدعارة قبل خمسة أعوام

224
00:16:03,752 --> 00:16:07,990
وأدخلت وجهها بالنظام؟ -
.أجل, وفزت بالجائزة الكبرى السيئة -

225
00:16:11,260 --> 00:16:14,963
.(اغتصبت وضُربت, نفس (تيدي -
.لمْ يعرفا بعضهما من الشارع فحسب -

226
00:16:14,997 --> 00:16:19,267
هذه الصور من نفس نادي
"الشطرنج و الداما"

227
00:16:19,301 --> 00:16:24,105
(بهذه الصورة, عضو يُدعى (الرجل الضخم
دفع مالًا ليرى جماع متوالي

228
00:16:25,374 --> 00:16:30,979
.تبدو مذعورة -
.(مهلًا, هذا الوشم, إنه وشم (تيدي -

229
00:16:33,649 --> 00:16:37,452
إذًا من يتسنى له
إخبار (لندسي)؟

230
00:16:37,486 --> 00:16:41,723
،)لقد تجمدت بالأمس عندما ذكرت (جوسلين
أهذا هو السبب؟

231
00:16:41,757 --> 00:16:45,894
.هذا ليس إلّا يوم عادي بالمكتب -
.إنها طفلة يا (تيدي), هذا إغتصاب -

232
00:16:45,928 --> 00:16:48,429
.يستطيعون حبسك لمدة 20 عام

233
00:16:48,464 --> 00:16:51,766
،لا أراكِ لمدة 10 أعوام
والآن تريدين حبسي لـ20 عام؟

234
00:16:51,800 --> 00:16:56,601
.يا لكِ من أخت جهنميّة -
(هذا ليس مُبتغى أيّ أحدٍ منّا يا (تيدي -

235
00:16:56,602 --> 00:17:01,709
ما نريده هو أن تساعدنا بالنيل من
.الأشخاص الذين أجبروك على فعل هذا بها

236
00:17:01,744 --> 00:17:06,047
.لمْ يجبرني أحد -
ماعدد المقاطع التي أجبروك على فعلها؟ -

237
00:17:06,081 --> 00:17:08,583
.بدأً من عمر 13 سنة

238
00:17:11,153 --> 00:17:14,222
تيدي), نعلم بأن لا شيء)
.من هذا كان إختيارك

239
00:17:14,256 --> 00:17:16,958
وهل يهم؟ -
.إنه يهم -

240
00:17:16,992 --> 00:17:23,231
،لأنهم خدّروك, وكسروا شوكتك
.ومن ثمّ غيّروا شخصيتك

241
00:17:24,600 --> 00:17:26,768
.هذه ليست طبيعتك

242
00:17:26,802 --> 00:17:29,837
.وهذه ليست طبيعتك

243
00:17:32,141 --> 00:17:38,780
،أنا أوقن هذا, كنتَ ألطف صبي
.وأبدًا لن تؤذي أحد

244
00:17:47,089 --> 00:17:51,759
.لكنّي فعلت...اضطررت لذلك

245
00:17:51,794 --> 00:17:57,599
.إذًا قد أجبروك -
.كلّا, كانت فكرتي -

246
00:17:57,633 --> 00:18:01,636
لأنّي كنت أعلم من سيرسلون
...إن لمْ يكن أنا

247
00:18:01,670 --> 00:18:06,975
.شخص أكبر, شخص أخشن
!لم تكن جاهزة لذاك, (جوسلين) كانت صديقتي

248
00:18:09,078 --> 00:18:14,649
،وإنكِ محقة, لقد فرغوا مِنّي
.يمكنني فعل ما يحلو لي, لذا خرجت بنفسي

249
00:18:14,683 --> 00:18:18,453
.حتّى تم القبض عليك -
...بعد عام تقريبًا -

250
00:18:18,487 --> 00:18:24,225
،رأيت (جوسلين) في المركز
.لم أعرف ماذا أقول

251
00:18:26,662 --> 00:18:29,197
إنها بخير الآن

252
00:18:29,231 --> 00:18:33,101
.لكن عليك مساعدتنا لردع هؤلاء الأشخاص -
ما الذي تريدين معرفته؟ -

253
00:18:33,135 --> 00:18:39,774
،كنت طفل, لم أعرف أين كنت
.ولم أعرف أسم أيّ شخص

254
00:18:39,808 --> 00:18:45,680
كنت بغرفةٍ مُظلمة على فراشٍ مُقمِّل
...أتناول رقائق الذرة بينما لم

255
00:18:45,714 --> 00:18:49,818
(لا بأس يا (تيدي
أين حدث هذا؟

256
00:18:49,852 --> 00:18:54,656
،عدة أماكن, لا أدري
.كلها رديئة

257
00:18:54,690 --> 00:18:58,326
أتعرف أيّ شيءٍ عن الرجال
الذي فعلوا بك هذا؟

258
00:18:58,360 --> 00:19:01,900
،كانوا رجال مُختلفين
.يأتون ويرحلون

259
00:19:03,265 --> 00:19:07,569
...كان...كان يوجد رجل

260
00:19:09,338 --> 00:19:13,775
.الكل كان يخشاه -
هل دعوة بإسم؟ -

261
00:19:16,912 --> 00:19:20,415
أكان بأحد مقاطع الفيديو؟ -
.لا, لا يخرج على الكاميرا أبدًا -

262
00:19:20,449 --> 00:19:26,154
فقط كان يأتي بالليل
.وأحيانًا يضاجعني بالظلمة

263
00:19:26,188 --> 00:19:29,690
كيف كان يبدو؟

264
00:19:29,724 --> 00:19:35,663
،أبيض, رجل بمنتصف العمر
.متوسط

265
00:19:35,698 --> 00:19:40,001
كيف وصلوا إليكَ
في بادئ الأمر؟

266
00:19:40,035 --> 00:19:42,503
المرة الأولى التي ذهبت
بها للمركز, قد كرته

267
00:19:42,538 --> 00:19:50,044
وكان هناك رجل يعمل هناك قال أنه يعرف وسيلة
.للخروج وجني مالًا وأحصل على غرفة خاصة بي

268
00:19:50,079 --> 00:19:54,516
أيّ رجل يا (تيدي)؟
أيّ رجل كان ذاك؟

269
00:19:54,550 --> 00:19:57,351
جورج) حارس الأمن لدينا؟) -
.نعم -

270
00:19:56,385 --> 00:19:59,187
.لكنه يعمل لدينا منذ سنين -
وهذا يجعل الأمر معقول, ألا تعتقدين؟ -

271
00:19:59,221 --> 00:20:03,424
أعني, ما المكان الأفضل للتجنيد؟ -
.لكنه يحب الأطفال, ويتحدث معهم دائمًا -

272
00:20:03,459 --> 00:20:06,534
أما زال كذلك؟ -
أكان يتحدث مع أحد الأطفال مؤخرًا؟ -

273
00:20:08,164 --> 00:20:12,066
(ربّاه, طفل واحد, (هنري

274
00:20:12,101 --> 00:20:14,568
قال (جورج) بأنه
.هرب قبل إسبوع

275
00:20:14,602 --> 00:20:16,438
حسنٌ, أهذا هو (هنري)؟

276
00:20:20,776 --> 00:20:23,444
أين (جورج) الآن؟

277
00:20:34,390 --> 00:20:40,595
رقيب من "اس في يو" بمطاردة
ذكرًا أبيض بالأربعينيّات

278
00:20:40,597 --> 00:20:43,064
جادة رقم 11 يتجه نحو24

279
00:20:43,099 --> 00:20:45,366
!(ايرين)

280
00:20:45,401 --> 00:20:49,037
أأنت على ما يرام؟ -
هل أنت بخير؟ -

281
00:20:49,071 --> 00:20:50,572
.اذهب, اذهب

282
00:20:58,647 --> 00:21:01,349
.على مهلكِ, امسكنا به

283
00:21:01,383 --> 00:21:03,785
ايرين) هل أنتِ بخير؟)

284
00:21:03,819 --> 00:21:06,421
أأنتِ بخير؟

285
00:21:08,557 --> 00:21:10,758
!(ايرين)

286
00:21:16,676 --> 00:21:19,475
،رحلتكَ قد ذهبت سدى
أنا بخير

287
00:21:19,510 --> 00:21:24,482
."سأرجع إلى "اس في يو -
."لقد أصبتِ بإرتجاج، سترجعين إلى "شيكاغو -

288
00:21:24,517 --> 00:21:27,362
وماذا يحدث لـ(تيدي)؟ -
لقد قمتِ بواجبكِ -

289
00:21:27,396 --> 00:21:32,233
،كان ينبغي منّي الإعتناء به
.حسنًا؟ إنه بعاتقي

290
00:21:33,903 --> 00:21:37,739
<i>.قد أحبكَ الجميع بالأمس -
.أرجوك لا -</i>

291
00:21:37,773 --> 00:21:40,475
تفضل بالدخول
.(يا رقيب (فويت

292
00:21:40,509 --> 00:21:44,412
.تشرفت بمقابلتكَ شخصيُّا -
.الشرف لي -

293
00:21:44,447 --> 00:21:50,118
كيف حال (لندسي)؟ -
.ثائرة, ارسلتها للديار كرهًا, (هالستيد) معها -

294
00:21:50,152 --> 00:21:52,454
<i>،أرجوك أخرجني من هنا
.يجب أن اذهب</i>

295
00:21:52,488 --> 00:21:54,956
من هذا؟ -
هنري ثورن) 12 سنة) -

296
00:21:54,991 --> 00:21:57,725
ظل مع عصابة التحرش بالأطفال
.لما يربو من اسبوع

297
00:21:57,760 --> 00:22:01,029
<i>.ارجوك لا تؤذني أكثر مِما فعلت</i>

298
00:22:01,063 --> 00:22:06,401
تم تهريبه من مركز أحداث محلّي
.وزارة الأطفال اتصلت للتو, هذا بث مباشر

299
00:22:06,435 --> 00:22:08,837
<i>.كن فتى مطيع وأنظر للكاميرا</i>

300
00:22:08,871 --> 00:22:13,208
<i>.لا أريد -
.لمْ أسألك ما إن كنت تريد, أنظر للكاميرا اللعينة -</i>

301
00:22:13,990 --> 00:22:17,579
<i>(أريد أن يراك الناس يا (هنري</i>

302
00:22:17,613 --> 00:22:21,950
<i>لأن الليلة, سوف تقوم
.بعرضٍ مميزٍ للغاية</i>

303
00:22:23,419 --> 00:22:28,390
<i>إلى أعضاء النادي, سيُفتح
.باب قبول طلبات الضرب الآن</i>

304
00:22:28,424 --> 00:22:31,159
<i>:الشروط المُعتادة
.بطاقات الإئتمان أو بيتكون</i>

305
00:22:31,193 --> 00:22:33,294
!ربّاه -
.أجل -

306
00:22:33,329 --> 00:22:35,864
<i>.سنحظى بليلةٍ جيدة</i>

307
00:22:41,203 --> 00:22:43,304
هؤلاء نفس الأشخاص
الذين آذوا (تيدي)؟

308
00:22:43,339 --> 00:22:45,874
.نعم -
لديكِ مُشتبه به هنا؟ -

309
00:22:45,908 --> 00:22:48,376
نعم, قد تعرض للأذية
أثناء المطاردة

310
00:22:48,411 --> 00:22:52,681
،لذا أصر على الذهاب للمستشفى
.لكننا سنجلبه هنا للإستجواب

311
00:22:54,450 --> 00:22:58,954
،)هذا مكان (هنري) الآن يا (جورج
.هنري) صديقك)

312
00:22:58,988 --> 00:23:02,390
أتفهم كيف وصل هناك؟ -
.هؤلاء الأطفال يهربون -

313
00:23:02,425 --> 00:23:04,392
نعم, لكنك لمْ تعلم
أن هذا مصيرهم, صحيح؟

314
00:23:04,427 --> 00:23:07,963
.أعني, أنت رجل صاحب عائلة, رجل محترم -
.أجل صحيح -

315
00:23:07,997 --> 00:23:11,366
.وأنت حقًّا تحب الأطفال في المركز
.أعني هذا واضح جدًّا

316
00:23:11,400 --> 00:23:16,004
ربما ظننت بأنك تسدي لهم معروفًا
بأخذهم لأناسٍ يستطيعون مساعدتهم؟

317
00:23:16,038 --> 00:23:19,407
أجل, لكني لم آخذهم لأحد, حسنًا؟
.لم أعلم أيّ شيء عن ذلك

318
00:23:19,442 --> 00:23:24,646
(نحن نصدقك يا (جورج
.فقط أخبرنا بما تفعله

319
00:23:26,983 --> 00:23:32,253
تُسمّين هذا إستجواب؟
لمَ لا تشغلين موسيقى وترقصين معه؟

320
00:23:32,288 --> 00:23:33,855
.بنسن) تتحدث)

321
00:23:33,889 --> 00:23:36,691
أيتها الرئيسة, تحدثت للتو
مع طفل بمركز الأحداث

322
00:23:36,726 --> 00:23:39,995
قال أنه رأى (هنري) يستقل
.سيارة رمادية بيوم اختفائه

323
00:23:40,029 --> 00:23:42,263
لوحات "نيويورك" لكنه
.لم يلتقط الرقم

324
00:23:42,298 --> 00:23:48,103
سيارة رمادية؟ حسنٌ, اتصل بوزارة النقل
.(وتحقق من كاميرات المرور, شكرًا (فن

325
00:23:48,137 --> 00:23:49,437
.تم

326
00:23:49,472 --> 00:23:52,640
.تقدم -
لوحات؟ -

327
00:23:52,675 --> 00:23:55,377
لمَ لا أدخل هناك وأساعدهم؟

328
00:23:56,812 --> 00:24:00,148
.(مرحبًا (جورج

329
00:24:00,182 --> 00:24:04,285
(أنا الرقيب (فويت
.وسأساعد هذين المحققين

330
00:24:04,320 --> 00:24:07,689
المعذرة؟ -
.أنا من "شيكاغو" وهناك نقوم بالأمور بشكلٍ مغاير -

331
00:24:07,723 --> 00:24:14,241
.حسنٌ, كنت أخبرهم للتو أن كله خطأ -
...يبدو لي يا (جورج) أنت من يقوم بالخطأ -

332
00:24:14,276 --> 00:24:17,121
.بإمتهان القواده على الأطفال للمغتصبين -
.لست قوادًا لأحد -

333
00:24:17,155 --> 00:24:22,092
وبينما هم يُضربون وينتهكون أنت
.تجلس هنا على هذا الكرسي اللطيف والمريح

334
00:24:22,127 --> 00:24:23,594
...لمْ أفعل أيّ شيء خاطئ

335
00:24:23,628 --> 00:24:26,562
!هذا ليس بغاية التعاون

336
00:24:27,233 --> 00:24:29,099
أين الصبي؟

337
00:24:29,134 --> 00:24:31,235
.لا أعلم -
.اجابة خاطئة -

338
00:24:31,269 --> 00:24:33,137
.(أيّها الرقيب (فويت -
.الأمر بيدي -

339
00:24:33,171 --> 00:24:36,874
أتعرف شعور الإغتصاب يا (جورج)؟

340
00:24:42,180 --> 00:24:46,283
.عاجز -
.أيها الرقيب (فويت) إلى مكتبي الآن -

341
00:25:06,638 --> 00:25:10,307
ما الذي تفعله جماعتكِ
عقلنه, دراسة, تقليل؟

342
00:25:10,342 --> 00:25:12,208
لقد قرأت ذلك الكتيّب -
إنه يأتي بثماره -

343
00:25:12,303 --> 00:25:16,072
.كذلك الترهيب عندما عندما يستدعيه الأمر -
صدقني أنا افهم ذلك جيدًا -

344
00:25:16,107 --> 00:25:20,410
كان لي شريك يستخدم هذا الإسلوب
،وكان مجدٍ أحيانًا

345
00:25:20,444 --> 00:25:26,116
وأحيانًا يؤدي بينا إلى أعترافاتٍ كاذبة
و إتهامات معكوسة

346
00:25:26,150 --> 00:25:31,010
إن نظرت إلى العالم بمنظور
مرتكب الجريمة تحصل على مُرادك

347
00:25:31,013 --> 00:25:33,790
.أنا احصل عليه بشكل أسرع -
.ليس قانونيًا -

348
00:25:33,824 --> 00:25:37,527
.ما يحدث في الغرفة يبقى بها

349
00:25:37,561 --> 00:25:43,300
ربما في "شيكاغو", لكنك
.في مدينة "نيويورك" الآن

350
00:25:43,334 --> 00:25:46,770
ودعني أذكِّرك بأنكَ
هنا من باب المجاملة

351
00:25:46,804 --> 00:25:51,741
وليس لديك سُلطة, وإن
...كررت فعلتك تلك فأعدك

352
00:25:51,776 --> 00:25:53,877
.بأني سأعتقلك

353
00:25:53,911 --> 00:25:57,480
<i>أهلًا يا رفاق, تأتينا الكثير
(من الطلبات لصديقنا (هنري</i>

354
00:25:57,515 --> 00:26:02,085
<i>،إن كان لديك طلبك الخاص فأتنا به الآن
.فقط ثلاث ساعات على وقت العرض</i>

355
00:26:02,119 --> 00:26:05,288
<i>.(ابتسم للكاميرا يا (هنري -
.لا -</i>

356
00:26:07,158 --> 00:26:11,895
إن كان لديكِ فكرة أفضل عن كيف
.نحرز تقدم, فكلي آذان صاغية

357
00:26:15,604 --> 00:26:18,082
وحدة الإستجابة التقنية
ما زالت تعجز عن تعقب الملقم

358
00:26:18,173 --> 00:26:20,812
.ولا حتّى وزارة الأطفال -
.وقت العرض بغضون ساعتين -

359
00:26:20,847 --> 00:26:24,760
.(ما زال مركز الأحداث يبحث عن والديّ (هنري -
ليشاهدا هذا؟ -

360
00:26:24,795 --> 00:26:26,880
<i>.أرجوك, أخلي سبيلي</i>

361
00:26:26,914 --> 00:26:30,350
(هذا (هنري) يا (جورج

362
00:26:30,385 --> 00:26:35,989
ليس ما توقعته تمامًا, صحيح؟
.لكنك لم تعلم, أو أنك لم ترغب بالمعرفة

363
00:26:36,023 --> 00:26:37,524
ماذا سوف يُصيبه؟

364
00:26:37,558 --> 00:26:43,730
،سوف يُغتصب, ويُضرب
.وقد يُقتل

365
00:26:43,764 --> 00:26:49,035
.وعندما يفعلونها, ستشاركم الجُرم
.لأنك أنت من باعهم إيّاه

366
00:26:49,070 --> 00:26:51,371
.لا -
لا؟ -

367
00:26:51,405 --> 00:26:53,990
ألقينا نظرة على حسابك المصرفي

368
00:26:54,942 --> 00:27:00,814
،عادةً تذهب للصرّاف الآلي مرتين بالإسبوع
.لكنك لم تفعل هذا لفترة

369
00:27:00,848 --> 00:27:03,183
هل جنيت شيئًا من المال
النقدي يا (جورج)؟

370
00:27:03,217 --> 00:27:06,353
.نعم, قمت ببعض الأعمال الجانبيّة -
أتدري بمَ أفكر؟ -

371
00:27:06,387 --> 00:27:12,525
(أفكر بأن اتركك تُفسّر هذا للرقيب (فويت
.بينما أذهب لإحضار القهوة

372
00:27:12,560 --> 00:27:15,495
!لا, لا, لا تتركيني معه

373
00:27:15,529 --> 00:27:19,466
،اعطني سبب واحد كي أبقى
.(سبب وجيه واحد يا (جورج

374
00:27:22,470 --> 00:27:26,239
،قالوا أنهم بحاجة لممثلين
.ممثلين يافعين

375
00:27:26,274 --> 00:27:28,241
وأنت بكمية الغباء هذه؟

376
00:27:28,276 --> 00:27:32,846
أجني 12 دولار بالساعة بمركز الأحداث
لديّ فتى في الكليّة

377
00:27:32,880 --> 00:27:35,515
يعطونني ألف دولار عندما
.أرسل لهم شخصًا ما

378
00:27:35,550 --> 00:27:38,918
،إذاً عندما يذهب إبنك للكُليّة
...الفتى الذي بعته

379
00:27:38,953 --> 00:27:41,254
!تكلم

380
00:27:41,289 --> 00:27:42,756
.الآن

381
00:27:42,790 --> 00:27:47,928
اتلقى إتصال بين الفينة والاخرى
...لم يخبرني بإسمه قط, يعطيني المال

382
00:27:47,962 --> 00:27:49,796
.ويأخذ الفتى -
بسيارة رمادية؟ -

383
00:27:49,830 --> 00:27:54,301
.نعم! لا أعلم أين يأخذهم -
.(ليس جيدًا بما يكفي يا (جورج -

384
00:27:55,803 --> 00:28:00,120
(عندما جاء ليأخذ (هنري
كان منزعج لأني تأخرت

385
00:28:00,124 --> 00:28:05,712
وقال لكي نتجنب الإزحام المروري
.علينا دفع رسوم مضاعفة 22 دولار ونصف

386
00:28:05,746 --> 00:28:08,515
.لقد خصمها من مالي

387
00:28:11,485 --> 00:28:14,454
هل (جورج) هنا؟
الحارس من المركز؟

388
00:28:14,488 --> 00:28:18,158
(نعم, لكن (تيدي
.ما زلنا نحتاج مساعدتك

389
00:28:18,192 --> 00:28:20,227
.مهلًا, دعيني أفهم هذا

390
00:28:20,261 --> 00:28:24,097
،أنا لا يُسمح لي القسوة على الرجل
لكن أنتِ يُسمح لكِ التهديد بذلك؟

391
00:28:24,131 --> 00:28:26,499
أنا ألعب البطاقات
.التي بيدي فحسب

392
00:28:26,534 --> 00:28:31,171
حصلتما على شيء؟ -
.ليس كافيًا -

393
00:28:31,205 --> 00:28:32,973
(مرحبًا (تيدي

394
00:28:33,007 --> 00:28:35,674
.زمن بعيد

395
00:28:36,844 --> 00:28:41,081
(فويت)
ماذا تفعل هنا؟

396
00:28:41,115 --> 00:28:43,817
أنا آسف, حسنًا؟

397
00:28:43,851 --> 00:28:46,620
كان ينبغي منّي الإعتناء
.بكِ بشكلٍ أفضل

398
00:28:46,654 --> 00:28:48,999
.(لمْ أكن بجمال (ايرين

399
00:28:51,325 --> 00:28:56,096
.لمْ أعلم بأنك إختفيت -
.ويا للعجب! ها أنا هنا -

400
00:28:56,130 --> 00:29:01,768
،رفاق, سيتوفر لكم وقت كثير للحديث به
.(أمّا الآن فنحن نحتاج مساعدتك يا (تيدي

401
00:29:01,802 --> 00:29:07,007
.يتحتم علينا إيجاد هذه الغرفة
أهنالك أيّ شيء يبدو مألوفًا؟

402
00:29:07,041 --> 00:29:10,277
لون الجدران؟
ربما هذا المصباح؟

403
00:29:10,311 --> 00:29:12,445
.لا -
متأكد؟ -

404
00:29:12,480 --> 00:29:15,615
.ألق نظرة اخرى -
.غادرت هناك منذ زمن طويل -

405
00:29:15,650 --> 00:29:17,984
،)تعال هنا يا (تيدي
لمَ لا تجلس؟

406
00:29:20,321 --> 00:29:23,623
هلّا فكرت بها وترى ما
إن طرا بذهنك امرًا؟

407
00:29:25,893 --> 00:29:30,896
(تحدثنا مع تلك الفتاة (جوسلين
التي كانت بالغرفة مؤخرًا

408
00:29:30,931 --> 00:29:34,000
.ربما ستتذكر شيئًا -
.إذن احضروها -

409
00:29:34,011 --> 00:29:38,171
،ضغطنا عليها، ولا تريد تذكّر أي شيء
.وهيَ تكره الشرطة, لن تأتي

410
00:29:38,206 --> 00:29:41,007
.إذن اعتقلوها

411
00:29:41,042 --> 00:29:43,210
على ماذا؟

412
00:29:43,244 --> 00:29:46,546
.وجهة نظر مقبولة

413
00:29:46,581 --> 00:29:48,548
...(بنسن)

414
00:29:48,583 --> 00:29:51,685
هل تجيدين العمل تخفيًا؟

415
00:29:57,458 --> 00:29:59,693
.قلت لكما لا

416
00:29:59,727 --> 00:30:01,728
لكم مرة يجب أن اقولها؟

417
00:30:01,762 --> 00:30:04,097
أنا أتفهم هذا, لكني
.لا أظن أنهم سيفعلون

418
00:30:04,132 --> 00:30:08,468
من؟ -
.والديّ الضحيّة الحالية -

419
00:30:10,972 --> 00:30:14,674
.(إليكِ السيد والسيدة (ثورن -
.مرحبًا -

420
00:30:14,709 --> 00:30:17,177
جوسلين)؟)

421
00:30:17,211 --> 00:30:19,045
هل هذا اسمكِ؟

422
00:30:20,681 --> 00:30:25,218
.أنتِ آخر آمالنا
.الشرطة قالت بأنكِ تستطيعين مساعدتنا

423
00:30:25,253 --> 00:30:29,456
،إبني ليس إلّا بعمر 12 سنة
...لم نكن نعرف

424
00:30:29,490 --> 00:30:32,292
بأنه كان بتعاسةٍ
.قد تجعله يهرب

425
00:30:32,326 --> 00:30:37,864
يقولون بأنه مسجون لدى أشخاص
...يسيؤون معاملة الأطفال

426
00:30:37,899 --> 00:30:39,833
.بأبشع الطرق

427
00:30:39,867 --> 00:30:45,906
،أعدكِ بأن نكون أباء أحسن
.لذا أرجوكِ, إني أتوسل إليكِ لتساعديننا

428
00:30:45,940 --> 00:30:47,507
...أنا آسفة

429
00:30:47,542 --> 00:30:49,075
.أرها الصورة

430
00:30:49,110 --> 00:30:51,745
.الصورة

431
00:30:51,779 --> 00:30:54,214
(هذا هو (هنري

432
00:30:54,248 --> 00:30:56,383
.هذا هو إبننا

433
00:30:59,287 --> 00:31:02,154
أتعلمين ماذا سيفعلون به؟

434
00:31:03,758 --> 00:31:05,892
.محبةً بالله, أرجوكِ

435
00:31:17,271 --> 00:31:22,976
،)لقد عدت يا (هالستيد
.(هؤلاء والدا (هنري

436
00:31:23,010 --> 00:31:24,441
.صحيح

437
00:31:24,445 --> 00:31:26,713
.لنحرص بأن يحظيان ببعض الخصوصية -
.بالتأكيد -

438
00:31:26,747 --> 00:31:29,182
.(رافقاني يا سيد وسيدة (ثورن

439
00:31:32,954 --> 00:31:34,221
<i>!إيّاك</i>

440
00:31:34,255 --> 00:31:36,289
<i>،إنك شاب محبوب جدًا
أتعرف هذا؟</i>

441
00:31:36,324 --> 00:31:37,491
<i>...أرجوك لا تفعل</i>

442
00:31:40,695 --> 00:31:43,363
!(جوسلين)

443
00:31:46,167 --> 00:31:49,569
.(أنا (تيدي -
.أعرف -

444
00:31:49,604 --> 00:31:51,071
لمَ هو هنا؟

445
00:31:51,105 --> 00:31:56,843
،كنا نعلم أن هذا لن يكون سهل عليكما
.نحن فقط نأمل بأن قد تتذكرا شيئًا سويًا

446
00:31:56,878 --> 00:31:59,613
.المجيء هنا كان غلطة -
.إنّي في غاية الأسف -

447
00:31:59,647 --> 00:32:01,915
.لا يهم

448
00:32:04,218 --> 00:32:06,219
...ذهني كان

449
00:32:07,855 --> 00:32:09,923
.يعوم في السقف

450
00:32:13,995 --> 00:32:16,463
.على أية حال لا أتذكر شيء

451
00:32:16,497 --> 00:32:17,998
.أنا أذكر

452
00:32:21,002 --> 00:32:24,137
...كنا نتحدث

453
00:32:24,172 --> 00:32:27,174
.عندما يتركوننا لوحدنا

454
00:32:27,208 --> 00:32:33,747
سمّيْتكِ بالفأر لأنكِ كنتِ
.صغيرة وخائفة جدًا

455
00:32:38,853 --> 00:32:44,191
مرة كان معي علبة كعك
.وأعطيكِ واحدة

456
00:32:44,225 --> 00:32:47,060
...لا, بل

457
00:32:47,094 --> 00:32:49,129
.أعطيتني كلاهما

458
00:32:53,634 --> 00:32:57,337
.حسبتكَ صديقي

459
00:32:57,351 --> 00:32:59,999
لمَ فعلت بي ذلك؟

460
00:33:07,949 --> 00:33:11,990
...كانت أفضل إن جاءت مِنّي

461
00:33:16,958 --> 00:33:19,900
.وليس أحد غيري

462
00:33:28,236 --> 00:33:32,300
جوسلين) أيمكنكِ)
رجاءً إلقاء نظرة؟

463
00:33:40,781 --> 00:33:44,584
أتبدو مألوفة هذه الغرفة؟
هل تميزين أيّ شيء بها؟

464
00:33:44,619 --> 00:33:48,588
،أيّ شيء سوف يساعدنا
.ما زال بوسعنا إنقاذ هذا الصبي

465
00:33:53,995 --> 00:33:56,463
...تلك الغرفة

466
00:33:56,497 --> 00:33:57,931
.كنت بها

467
00:33:57,965 --> 00:34:02,469
.كان بعد مغادرتك -
أتعرفين أين؟ -

468
00:34:02,503 --> 00:34:04,738
عبروا بي الجسر
لنصل هناك

469
00:34:04,772 --> 00:34:13,413
،جسر طويل، كنت معصوبة العينين
.لكني أتذكر الإطارات على المعادن

470
00:34:13,447 --> 00:34:16,449
أيّ جسر؟
جورج واشنطون"؟ "ترايبروف"؟"

471
00:34:16,484 --> 00:34:19,920
اخبرنا (جورج) أن الرجل
(الذي أخذ (هنري

472
00:34:19,954 --> 00:34:22,956
تذمر بأن عليه دفع رسوم مضاعفة
.ليصل إلى المنزل

473
00:34:22,990 --> 00:34:24,624
.هذا صحيح, 22 دولار ونصف

474
00:34:24,659 --> 00:34:28,595
،نفق "باتري" 7 دولارات ونصف
جسر "فيرازانو" 15 دولار

475
00:34:28,629 --> 00:34:33,433
"المتجة غريبًا إلى جزيرة "ستاتن
.هنالك سبل أرخص للوصل هناك, لكنها تأخذ وقت أطول

476
00:34:33,468 --> 00:34:35,302
إذن, جزيرة "ستاتن"؟

477
00:34:35,336 --> 00:34:37,637
.ساعة لنبدأ, يا أصدقاء -
!لا -

478
00:34:37,672 --> 00:34:41,908
ونحن بالفعل لدينا
.طلبات خاصة جدًا

479
00:34:41,943 --> 00:34:44,478
،إنكِ تميزين هذا الصوت
هل تتذكرين الإسم؟

480
00:34:44,512 --> 00:34:47,047
(بوب) -
بوب) من؟) -

481
00:34:48,116 --> 00:34:50,150
.(فقط (بوب -
تيدي)؟) -

482
00:34:50,184 --> 00:34:51,651
لا, لا, لا

483
00:34:51,686 --> 00:34:54,021
.أنت تعرفه

484
00:34:56,591 --> 00:34:59,760
.هو من ربطني بالسلاسل لأجلك

485
00:35:02,230 --> 00:35:05,532
.تعرف ذلك

486
00:35:05,566 --> 00:35:10,500
تيدي), لقد أخبرت الرقيب)
.عن رجل يخشاه الجميع

487
00:35:11,406 --> 00:35:13,006
...لا

488
00:35:13,040 --> 00:35:16,709
.ذاك الرجل, شخص آخر

489
00:35:17,945 --> 00:35:25,018
بوب)...(بوب) مجرد سافل قرب النهاية)
.جعلني أخرج واجلب طعامه الصيني

490
00:35:25,052 --> 00:35:28,220
هل تتذكر الإسم الأخير
لطلبية الطعام؟

491
00:35:28,589 --> 00:35:31,858
.كإسم رئيس الدولة

492
00:35:31,862 --> 00:35:34,361
بوش) أو (ريغان)؟)

493
00:35:34,395 --> 00:35:36,730
.المتعلق بالبوق

494
00:35:36,764 --> 00:35:39,166
."آلة العزف "ساكسفون -
.(كلينتون) -

495
00:35:39,200 --> 00:35:40,867
.أجل

496
00:35:40,902 --> 00:35:47,274
"مراجعة, (بوب كلينتون) في جزيرة"ستاتن
.مع أيّ مالكين سيارات رمادية, هيّا بنا

497
00:35:49,980 --> 00:35:54,181
رولنز) عنوان دائرة تسجل المركبات كان قديمًا)
."الجيران قالوا أنه انتقل لمكانٍ قرب "آرمسترونغ

498
00:35:54,216 --> 00:35:56,670
عُلم, سأفحص فواتير الخدمات

499
00:35:56,705 --> 00:36:00,417
وسأبحث عن رقم بطاقته في قاعدة بيانات
.قارئ اللوحة لنرى أين تم إلتقاطه مؤخرًا

500
00:36:00,451 --> 00:36:02,519
قسم الإستجابة التقنية ما زال يبحث
.عن عناوين الجزيرة الإلكترونية

501
00:36:02,553 --> 00:36:04,521
.الملقمات تعمل مجددًا

502
00:36:04,555 --> 00:36:06,623
<i>عضو من "كندا" يريد
رؤية المزيد منك</i>

503
00:36:06,657 --> 00:36:08,625
<i>.(استدر لأجله (هنري -
لا أريد -</i>

504
00:36:08,659 --> 00:36:10,827
<i>!قلت استدر</i>

505
00:36:14,966 --> 00:36:17,901
أين هم بحق السماء؟

506
00:36:17,935 --> 00:36:22,506
،أوتدري؟ ربما لديّ شيء هنا
."خذ (بنسن) و (فويت) جنوبًا إلى "إلتنغفيل

507
00:36:29,614 --> 00:36:31,581
<i>!لا</i>

508
00:36:31,616 --> 00:36:33,817
<i>!لا</i>

509
00:36:33,851 --> 00:36:37,053
<i>.(اجلس على الفراش (هنري -
!كلا -</i>

510
00:36:37,088 --> 00:36:38,889
<i>.دعني اذهب, أرجوك</i>

511
00:36:38,923 --> 00:36:41,091
.يإلهي العزيز

512
00:36:42,994 --> 00:36:46,129
!مكانك! استدر
!ارفع يديك

513
00:36:46,164 --> 00:36:49,433
!انبطح
!انبطح

514
00:36:49,467 --> 00:36:50,834
!انبطح على الأرض

515
00:36:50,868 --> 00:36:54,771
!انبطح على الأرض

516
00:36:54,806 --> 00:36:57,374
يوجد اثنين آخرين, من يراهم؟ -
.(إنهم يتطلعون لمقابلتك يا (بوب -

517
00:36:57,408 --> 00:37:00,243
.هنري) لا بأس عليك)

518
00:37:05,883 --> 00:37:07,951
!توقف الشرطة
!ارفع يديك الآن

519
00:37:07,985 --> 00:37:09,286
!أمسكت به

520
00:37:11,255 --> 00:37:13,924
.اثبت, اعطني يدك

521
00:37:13,958 --> 00:37:15,892
.اسمعني, لقد إنتهى

522
00:37:18,229 --> 00:37:20,397
.فقط أريد الذهاب للمنزل

523
00:37:20,431 --> 00:37:26,770
،أعرف هذا, لا بأس
.هيّا يا عزيزي, هيّا

524
00:37:29,140 --> 00:37:31,641
!انهض! انهض

525
00:37:37,161 --> 00:37:39,413
.تم توصيل ثلاث قطع من الفضالات

526
00:37:39,830 --> 00:37:42,748
.أحسنت صنعًا
من هاذين الإثنين مع (كلينتون)؟

527
00:37:42,783 --> 00:37:44,859
.دعم تقني, لا يعرفون شيء

528
00:37:44,894 --> 00:37:47,884
أتصدقهم؟ -
...طريقة بكائهم بالسيارة -

529
00:37:47,919 --> 00:37:50,053
.لو كان بجعبتهم شيء لقدموه لنا

530
00:37:50,088 --> 00:37:52,089
.لدينا مشكلة يا رفاق

531
00:37:56,894 --> 00:37:59,396
"إنتظرونا بالغد"
.ما زال عملهم قائم

532
00:37:59,430 --> 00:38:03,033
.من مكان مجهول -
،أمسكنا بذاك الرعديد -

533
00:38:03,067 --> 00:38:06,570
.لكن رأس الأفعى ما زال طليقًا -
.حسنٌ, حسنٌ -

534
00:38:06,604 --> 00:38:09,406
قال (تيدي) أن يوجد رجل
.كان يخشاه الجميع

535
00:38:09,440 --> 00:38:13,009
لنرى ما إن كان
.(سيتخلى عنه (كلينتون

536
00:38:13,044 --> 00:38:17,748
،الإخطتاف, الشروع بالإغتصاب
.تهم فدرالية لإنتاج المواد الإباحية للأطفال

537
00:38:19,788 --> 00:38:23,658
.هذا تقريبًا حكم بـ200 عام -
.الطفل جاء معي طوعًا, ولمْ يحدث شيء -

538
00:38:23,692 --> 00:38:27,595
نعم, ولو تأخرنا بالوصول خمس دقائق؟ -
.كنت سأطعمه الحليب والكعك -

539
00:38:27,629 --> 00:38:31,432
لا تحاول, لقد رأينا العرض الأول
.الذي قمت به مع ذاك الفتى

540
00:38:31,466 --> 00:38:35,937
.لا تملك أيّ فرصة للخروج من هنا
من هو رئيسك؟ وأين الفتاة الاخرى؟

541
00:38:37,940 --> 00:38:40,408
أنتم لا تعرفون؟

542
00:38:42,744 --> 00:38:44,879
احضر المحامي العام هنا

543
00:38:46,748 --> 00:38:49,584
أنا أعرف أمور, أشخاص

544
00:38:49,618 --> 00:38:52,286
لن تعرفهم بدون
.مساعدتي أبدًا

545
00:38:54,556 --> 00:38:57,925
،أريد شيء واحد فحسب
.حصانة كاملة

546
00:38:57,960 --> 00:39:01,529
.ثم أسير -
تسير؟ -

547
00:39:01,563 --> 00:39:04,966
"ما رأيك أن اشتري لك "مرسيديس
حتّى تتمكن من الخروج من هنا؟

548
00:39:05,000 --> 00:39:10,538
.حصانة كاملة -
،وإن ظهر الطفل التالي بالبث المباشر -

549
00:39:10,572 --> 00:39:13,808
ستفقد أيّ نفوذٍ ضيئل
.تخال نفسك تملكه

550
00:39:13,842 --> 00:39:18,312
لو كانت ضئلية, لما قمنا
.بهذه المحادثة الجميلة

551
00:39:18,347 --> 00:39:23,151
(بنسن) -
.سنفكر بالأمر -

552
00:39:24,853 --> 00:39:31,259
في الوقت الحالي, سأرسلك
.للحجز وادعك تفكر بخياراتك

553
00:39:31,293 --> 00:39:34,195
من يمكث هناك
.ينال ذهنًا صافي

554
00:39:43,305 --> 00:39:48,276
تابعت الأمر مع خدمات الأطفال وقد تمكنوا
.من تحديد موقع والديّ (هنري) الحقيقيين

555
00:39:48,310 --> 00:39:51,979
كيف حال؟ -
.بخير, إن اخذنا بعين الإعتبار -

556
00:39:52,014 --> 00:40:00,020
جوسلين) رجعت للمدرسة صباح اليوم)
.وأوضحت بأنها لا تريد رؤيتنا أو رؤيتكِ مجددًا

557
00:40:00,055 --> 00:40:01,522
أين (تيدي)؟

558
00:40:01,557 --> 00:40:04,124
قضى الليلة بغرفة الحجز
.وكأنه لم ينام لسنين

559
00:40:04,159 --> 00:40:07,999
أيقظه, وتبيّن ما إن كان يستطيع
.معرفة (كلينتون) من مجموعة صورنا

560
00:40:08,629 --> 00:40:10,765
.المعذرة, مرحبًا

561
00:40:10,799 --> 00:40:13,000
.أيّها الرقيب

562
00:40:13,035 --> 00:40:15,436
هالستيد) بطريقه)
."عائدًا لـ"شيكاغو

563
00:40:15,470 --> 00:40:20,441
اوليفيا), أود البقاء هنا)
.(وارى إن كنت أستطيع قلب (كلينتون

564
00:40:20,476 --> 00:40:23,611
،المحامي العام سيصل بعضون ساعة
.سنراجع الخيارات

565
00:40:23,645 --> 00:40:25,999
.أريد الإنقضاض عليه أولًا

566
00:40:29,318 --> 00:40:32,687
.بنسن) تتحدث)

567
00:40:32,721 --> 00:40:35,022
متى؟

568
00:40:35,057 --> 00:40:39,127
.حسنٌ

569
00:40:39,161 --> 00:40:41,996
.هذا كان الحجز

570
00:40:42,030 --> 00:40:44,900
.يبدو أن احدهم سبقك بفعلها

571
00:40:46,535 --> 00:40:49,537
تدعو هذا حجز وقائي؟

572
00:40:49,571 --> 00:40:53,808
،ابتعد الضابط لدقيقتين
(وعندما رجع, فإذا بالسكين برقبة (كلينتون

573
00:40:53,842 --> 00:40:55,710
.ميت هنا -
امسكت بالفاعل؟ -

574
00:40:55,744 --> 00:40:59,080
لستر ديفيز), بإنتظار)
.محاكمة للسطو المسلح

575
00:40:59,114 --> 00:41:06,053
(سنحتاج سجلات مكالمات وزوار (ديفيز
.دعنا نذهب لنرى زنزانته. الآن

576
00:41:08,924 --> 00:41:11,159
إذاً استقبل (لستر ديفيز) اتصال
وحيد صباح اليوم؟

577
00:41:11,193 --> 00:41:15,730
.(نعم, وبعدها بساعة يقتل (كلينتون -
أيّ حظ بتتبع المكالمة؟ -

578
00:41:15,764 --> 00:41:17,899
.إنها واردة من هاتف قابل للتخلص -
...هذا كانت القسم التقني -

579
00:41:17,933 --> 00:41:21,200
جُل ما يمكنهم تأكيده
.(هو أنه تم بيعه في (شيكاغو

580
00:41:21,203 --> 00:41:23,871
.رائع, ممتاز

581
00:41:23,906 --> 00:41:25,540
(فويت)

582
00:41:25,574 --> 00:41:27,875
.(معك (ليندسي -
أأنتِ في المنزل وبالفراش؟ -

583
00:41:27,910 --> 00:41:30,211
.كلا, لدي أنباء سيئة

584
00:41:30,245 --> 00:41:34,749
اندرو لوالين) والشرطي الذي يحرسه)
.تعرضا لإطلاق النار حتّى الموت قبل 20 دقيقة

585
00:41:40,722 --> 00:41:43,591
ماذا؟

586
00:41:43,625 --> 00:41:49,263
ضحيّة الحريق الذي جاء بالصورة
...التي بدأت كل هذا, وأحد رجالنا

587
00:41:49,298 --> 00:41:51,731
.قُتلا

588
00:41:55,938 --> 00:42:00,742
،رأس الأفعى ذاك
."إنهُ في "شيكاغو

589
00:42:04,847 --> 00:42:07,682
.إنّي قادم إلى الديار

590
00:42:13,662 --> 00:42:19,459
Twitter: @CDsubs

