1
00:00:43,582 --> 00:00:44,982
أنت مستيقظة مبكراً

2
00:00:45,050 --> 00:00:47,117
صباح الخير

3
00:00:47,185 --> 00:00:49,153
نعم, لقد ذهبت للجري وعدت وحظيت بدش ساخن

4
00:00:49,220 --> 00:00:50,688
و أعددت بعض القهوة

5
00:00:50,755 --> 00:00:52,523
ربما يكون السبب أن لديك طاقة من توتر ؟

6
00:00:52,591 --> 00:00:54,692
لا, لا, أنا بخير

7
00:00:54,759 --> 00:00:57,661
إذا لما تقومين بتنظيم درج قمصاني؟

8
00:01:02,300 --> 00:01:03,734
نعم أنا قلقة بعض الشئ

9
00:01:03,802 --> 00:01:05,603
سوف تكونين على ما يرام

10
00:01:05,670 --> 00:01:07,504
وأنت كذلك

11
00:01:07,572 --> 00:01:09,373
نعم

12
00:01:09,441 --> 00:01:11,375
أنا جاهز للعودة لممارسة العمل

13
00:01:11,443 --> 00:01:14,378
لقد أعطاني الطبيب شهادة
سلامة صحية بأنني  كالحصان

14
00:01:16,848 --> 00:01:18,682
عزيزي, أنتبه, مهلاً
مهلاً مهلاً, أنتظر

15
00:01:18,750 --> 00:01:20,117
هل أنت على ما يرام؟ -
لقد نلت منكِ -

16
00:01:21,319 --> 00:01:23,053
لا تقم بأختلاق أمر كهذا مرة أخرى

17
00:01:23,121 --> 00:01:24,254
آسف

18
00:01:24,322 --> 00:01:26,323
أنا آسف

19
00:01:28,360 --> 00:01:30,060
مهلاً, لقد كُنت أفكر في أن أمر بمركز الإطفاء

20
00:01:30,128 --> 00:01:31,962
قبل أن أذهب للأكاديمية لبدء التدريب

21
00:01:32,030 --> 00:01:33,530
أنا أشعر بأن علينا أن نخبر الناس عن أمرنا

22
00:01:33,598 --> 00:01:36,600
قبل أن يعرفوا بالأمر من شخص أخر

23
00:01:36,668 --> 00:01:38,636
....أن نخبرهم بماذا

24
00:01:38,703 --> 00:01:41,138
...إذا كُنت تتلاعب فأنني أقسم بالرب

25
00:01:41,206 --> 00:01:43,140
هل تمزحين معي؟

26
00:01:43,208 --> 00:01:45,809
أريد أن يعرف العالم أجمع أنكِ حبيبتي

27
00:01:52,384 --> 00:01:54,652
حسناً, دعني أكون أنا من يخبر (ميلز), اتفقنا؟

28
00:01:54,719 --> 00:01:57,287
فقط بدافع الاحترام

29
00:01:57,355 --> 00:02:00,257
نعم بالطبع

30
00:02:02,327 --> 00:02:06,030
السياسات والإجراءات و جدول
خدمة الضباط والجنود

31
00:02:06,097 --> 00:02:07,998
كل البيانات لديك في هذا السجل
أنها أمور تجذب الانتباه

32
00:02:08,066 --> 00:02:09,933
هل هناك أي حمقى ينبغي أن أعرف بشأنهم؟

33
00:02:10,001 --> 00:02:11,769
أنهم مجندون جدد

34
00:02:11,836 --> 00:02:13,537
صنفهم طبقاً لمعدل تقدمهم

35
00:02:13,605 --> 00:02:15,706
إذا لم يتمكنوا من النجاح
أتخذ القرار بطردهم على الفور

36
00:02:15,774 --> 00:02:18,642
هل هو سبب وجود الأكاديمية

37
00:02:18,710 --> 00:02:21,618
ايمكنني فصل احدهم حتى بالرغم
من تدريسي لفصل واحد فقط؟

38
00:02:21,618 --> 00:02:22,513
نعم من حقك

39
00:02:22,580 --> 00:02:25,449
يبدو امرا جيدا -
كيف حال الأمور في مركز إطفاء 51؟ -

40
00:02:25,517 --> 00:02:29,119
تسير بشكل عظيم
وفي انشغال دائم

41
00:02:29,187 --> 00:02:33,223
لقد عرفت أن أحد رجالك مشتبه به في قضية قتل

42
00:02:33,291 --> 00:02:37,661
نعم, مازلنا نحاول أن نتفهم
ما حدث حقاً بشأن ذلك الأمر

43
00:02:37,729 --> 00:02:40,664
سوف أراك غداً أيها الرئيس

44
00:02:44,436 --> 00:02:46,670
إلى متى سوف أضطر إلى ارتداء هذا الجهاز؟

45
00:02:46,738 --> 00:02:48,405
حتى انتهاء محاكمتك

46
00:02:48,473 --> 00:02:50,574
إلا إذا كنت ترغب في
أخباري بما حدث حقاً تلك الليلة

47
00:02:50,642 --> 00:02:53,043
وبهذا نتجنب المحاكمة كلياً

48
00:02:55,413 --> 00:02:58,649
يجب أن تتحدث في هذه الأمور إلى محاميّ 
لا يوجد لدي شيء أخر لأضيفه

49
00:02:58,717 --> 00:03:01,719
أذن سأراك في المحكمة

50
00:03:04,289 --> 00:03:06,056
!نعم, لقد عرفت هذا
!لقد كنت أعرف هذا

51
00:03:06,124 --> 00:03:07,191
ألم أقل لك أنني أحس بوجود شىء بينهما؟

52
00:03:07,258 --> 00:03:08,659
لا

53
00:03:08,727 --> 00:03:10,828
(نعم, لقد أخبرت(سيندي
لكن لقد عرفت هذا من قبل

54
00:03:10,895 --> 00:03:12,930
لقد كنت أعرف أنكما مقدران لبعضكما

55
00:03:12,997 --> 00:03:14,364
(وأنا أيضاً (راندي مكاهولند

56
00:03:14,432 --> 00:03:16,400
لقد كنت أعلم أنكما
ستمثلون حمامتي حب في يوم ما

57
00:03:16,468 --> 00:03:17,968
نعم لقد نجح الأمر
شكراً لتهانيكم يا رفاق

58
00:03:18,036 --> 00:03:20,003
أنا سعيد من أجلكما -
نعم, أنتظر -

59
00:03:20,071 --> 00:03:21,905
غداً سوف أكون في صف مادة
الإنقاذ الذي تقوم بتدريسه

60
00:03:21,973 --> 00:03:23,640
لقد رأيت أسمك -
أنا أعلم أننا أصدقاء -

61
00:03:23,708 --> 00:03:25,342
لكن لا تمنحني أية معاملة خاصة, اتفقنا؟

62
00:03:25,410 --> 00:03:26,944
لا تقلقي بهذا الشأن

63
00:03:29,314 --> 00:03:31,915
سأتصل بكِ لاحقاً

64
00:03:31,983 --> 00:03:33,684
نعم

65
00:03:33,752 --> 00:03:35,285
)مرحباً يا (ميلز

66
00:03:35,353 --> 00:03:37,755
ما الأمر يا (دوسون)؟
اليوم هام جداً

67
00:03:37,822 --> 00:03:39,423
نعم, بالطبع

68
00:03:41,392 --> 00:03:42,860
هل يمكنني التحدث معك لبرهة؟

69
00:03:44,863 --> 00:03:47,164
أنا أرغب في أن تكوني سعيدة

70
00:03:47,232 --> 00:03:49,333
هذا هو كل ما أردته لكِ يوماً
وأنا سعيد بأنكِ وجدتِ الشخص

71
00:03:49,400 --> 00:03:52,236
الذي سيحقق لكِ سعادتك

72
00:03:54,038 --> 00:03:56,974
شكراً لكَ

73
00:04:00,178 --> 00:04:02,045
مهلاً

74
00:04:02,113 --> 00:04:03,614
تفوقي على بعض الحمقى في الأكاديمية

75
00:04:03,681 --> 00:04:05,949
أنا أعتمد على هذا

76
00:04:27,138 --> 00:04:28,438
مرحباً أيها الملازم الأول؟

77
00:04:28,506 --> 00:04:30,741
القائد (بودين) يرغب أن يكون
الجميع حاضراً في غرفة الاجتماعات

78
00:04:30,809 --> 00:04:32,409
حسناً

79
00:04:32,477 --> 00:04:34,111
سأقوم فقط بتغيير ملابسي

80
00:04:34,179 --> 00:04:36,780
سأكون هناك على الفور

81
00:04:45,824 --> 00:04:50,427
حسناً لقد تلقيت الأخبار
التالية للتو من مركز شرطة شيكاغو

82
00:04:50,495 --> 00:04:52,996
(لقد تم احتجاز (كلارك

83
00:04:53,064 --> 00:04:55,065
وسيظل متوقفاً عن العمل لإشعار آخر

84
00:04:55,133 --> 00:04:57,234
من الجنون أن يكون هو من فعلها؟ -
أن يكون هو؟ -

85
00:04:57,302 --> 00:04:59,069
لقد أتت الرصاصة من سلاحه

86
00:04:59,137 --> 00:05:01,305
(لقد أطلقت الرصاصة من سلاح مثل سلاح (كلارك

87
00:05:01,372 --> 00:05:02,339
أعرف حقائق الموضوع جيداً

88
00:05:02,407 --> 00:05:04,041
نعم, شكراً على تصحيحي -
كفى -

89
00:05:04,108 --> 00:05:06,376
إذا حضر (كلارك) إلى مركز إطفائنا لأي سبب ما

90
00:05:06,444 --> 00:05:08,078
فسوف تعاملونه على أنه برئ إلى أن يثبت العكس

91
00:05:08,146 --> 00:05:09,379
سوف نعامله كأخ لنا

92
00:05:09,447 --> 00:05:10,848
لن يحضر
لقد سبق لك التحدث إليه

93
00:05:10,915 --> 00:05:12,850
أنه لا يرغب في أن يشعر أي أحد بعدم الارتياح

94
00:05:12,917 --> 00:05:14,518
...إذا لنغير موضوع النقاش

95
00:05:14,586 --> 00:05:15,919
أرغب في أن ترحبوا جميعكم بحرارة

96
00:05:15,987 --> 00:05:18,822
بأخصائي الإسعافات المسئول
(الآنسة (إليسون رافيرتي

97
00:05:18,890 --> 00:05:20,591
مرحباً يا رفاق

98
00:05:20,658 --> 00:05:21,792
مرحبا بك

99
00:05:21,860 --> 00:05:23,427
أتطلع لأن أعمل معكم جميعاً

100
00:05:23,494 --> 00:05:24,895
اهلا بك معنا أيتها الشابة

101
00:05:24,963 --> 00:05:26,196
من أين أنتِ؟ أخبرينا عن نفسكِ

102
00:05:26,264 --> 00:05:28,565
حسناً, لقد كنت في 24 من عمري
"عندما حضرتُ إلى "شيكاغو

103
00:05:28,633 --> 00:05:30,334
"...لكني كُنت في "شيكاغو

104
00:05:35,740 --> 00:05:37,140
(مرحباً يا (رافيرتي -
نعم -

105
00:05:37,208 --> 00:05:39,743
...أنا(شاي), وسأكون
أنا سأكون زميلتك في الإسعاف

106
00:05:39,811 --> 00:05:42,746
نعم, لقد سمعتُ الكثيرُ عنكِ

107
00:05:53,858 --> 00:05:55,793
يا صاح, لم أرى شىء كهذا في حياتي من قبل

108
00:05:55,860 --> 00:05:57,127
لقد ظهر ذاك الشخص من العدم

109
00:05:57,195 --> 00:05:58,829
هل أٌصيب أي أحد؟ -
... لا يا صاح, لكن السائق-

110
00:05:58,897 --> 00:06:01,398
ابتعدوا عن الطريق يا رجال

111
00:06:11,440 --> 00:06:15,182
{\an5\fscx0\fscy0\t(0,500,\fscx100\fscy100)}
<FONT FACE="Arabic Typesetting" SIZE="57" ">
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)} حرائق شيكاغو
<FONT FACE="Arabic Typesetting" SIZE="41" COLOR="#DFFFF00">
ترجمة \ محمد مصطفى زيدان & صبري مغل

112
00:06:15,183 --> 00:06:17,029
تمت المراجعة والتنسيق بواسطة
SAD GIRL

113
00:06:17,103 --> 00:06:19,503
لدينا أطار سيارة منفجر في الجانب
الأمامي في جهة السائق

114
00:06:19,556 --> 00:06:21,685
هيا أحضروا بعض الأخشاب
الدعامية لكي نقوم بتثبيت توازن سيارته

115
00:06:22,216 --> 00:06:24,777
الضغط 80 و معدل ضربات القلب 120

116
00:06:24,805 --> 00:06:27,152
حسناً يبدو أن ممر التنفس
خالي من أي عوائق ولا توجد أثار لنزيف

117
00:06:27,352 --> 00:06:29,315
حسناً أنظروا, لقد كان محظوظا للغاية

118
00:06:29,383 --> 00:06:31,417
في الغالب فأن قضيب الحديد
يقبع فوق الشريان السباتي مباشرة

119
00:06:31,485 --> 00:06:33,519
يجب أن تكونوا حريصين كل الحرص
عندما تقوموا بنقله

120
00:06:33,587 --> 00:06:35,922
انا أعني حريصين لدرجة عدم تحريكة ولو
ملليمتر في إتجاة خاطئ, هل فهتم؟

121
00:06:35,989 --> 00:06:38,491
الطريقة الوحيدة لإخراجة هي بقطع
هذا القضيب على أحدى طرفية

122
00:06:38,559 --> 00:06:40,426
حسناً أنت تثبته وأنا أقطع العمود الحديدي؟ -
نعم هذا مناسب -

123
00:06:40,494 --> 00:06:42,195
يا (كاب) أحضر المقص الكبير

124
00:06:44,097 --> 00:06:45,965
ماذا تدعى؟ -
(جيرمي) -

125
00:06:46,033 --> 00:06:47,366
(أنا أدعى (مات

126
00:06:47,434 --> 00:06:49,502
سنقوم بتخطي هذا الأمر معاً, اتفقنا؟

127
00:06:49,570 --> 00:06:52,104
حسناً, سوف نبدأ

128
00:06:52,172 --> 00:06:54,106
سوف نبدأ

129
00:06:56,710 --> 00:06:58,377
!مهلاً توقف! توقف

130
00:06:58,445 --> 00:06:59,545
لا تقلق

131
00:06:59,613 --> 00:07:01,714
سوف نحاول اكتشاف سبيل أخر

132
00:07:01,782 --> 00:07:03,749
ان المقص يهز القضيب الحديدي

133
00:07:03,817 --> 00:07:05,451
سوف ينتهي الأمر بأن يخرج القضيب شريانه السباتي

134
00:07:05,519 --> 00:07:07,420
يجب أن نستخدم شيء أخر لقطعه

135
00:07:07,487 --> 00:07:09,088
بالطبع فأن المنشار لا يمكن اعتباره كخيار معنا

136
00:07:09,156 --> 00:07:10,256
أن الاهتزازات يمكن أن تصيب ذلك الشريان

137
00:07:10,324 --> 00:07:12,725
ماذا لو استخدمنا شعلة القطع واللحام؟

138
00:07:12,793 --> 00:07:14,227
سنخاطر حينها بانتقال الحرارة عبر الحديد

139
00:07:14,294 --> 00:07:15,494
ما رأيك أيها الرئيس؟

140
00:07:15,562 --> 00:07:18,364
أحضورا شعله القطع

141
00:07:18,432 --> 00:07:20,066
(أحضر لي تلك البطانية يا (كاب

142
00:07:22,836 --> 00:07:24,437
لقد أرتفع معدل خفقان قلبه

143
00:07:24,504 --> 00:07:26,339
يجب أن تحافظوا علي هدوئه وإلا سيدخل
في حالة خفقان تسارعي بطيني

144
00:07:26,406 --> 00:07:28,441
حسناً

145
00:07:28,508 --> 00:07:30,376
حسناً يا (جيرمي) لنأخذ هذا الأمر بسهولة ويسر

146
00:07:30,444 --> 00:07:32,578
سوف نقوم بإخراجك

147
00:07:38,485 --> 00:07:41,187
سوف أموت

148
00:07:41,255 --> 00:07:43,289
لا لن تموت, اتفقنا؟

149
00:07:43,357 --> 00:07:46,726
لقد كُنت في ذات نفس الموقف
من ستة أسابيع ماضية

150
00:07:46,793 --> 00:07:49,395
فلتأخذ كل نفس على حدى بهدوء

151
00:07:49,463 --> 00:07:53,666
حسناً, لنبدأ في الجانب الأخر من القضيب

152
00:07:56,069 --> 00:07:57,503
سوف أموت

153
00:07:57,571 --> 00:08:01,507
يا (جيرمي) أراهنك على ستة
معلبات بيرة بأنك سوف تتخطى هذا الأمر

154
00:08:03,644 --> 00:08:05,411
وسوف تكون أفضل بيرة شربتها في حياتك

155
00:08:05,479 --> 00:08:08,481
لأنك سوف تكون في غاية
السرور بأنك مازلت حياً وتشربها

156
00:08:12,853 --> 00:08:14,020
قاوم الأمر قليلاً بعد

157
00:08:14,087 --> 00:08:15,821
يجب عليك التشبث برغبتك في الحياة

158
00:08:15,889 --> 00:08:19,191
يمكنك أن تقوم بهذا -
حسناً حسناً -

159
00:08:19,259 --> 00:08:20,426
حسناً

160
00:08:22,429 --> 00:08:24,297
حسناً, لقد انتهينا ويمكننا نقله الآن

161
00:08:25,832 --> 00:08:28,367
برفق -
بروية, بروية -

162
00:08:28,435 --> 00:08:29,502
حافظوا على ثباته -
أنزل إلى أسفل قليلاً -

163
00:08:29,569 --> 00:08:31,404
حسنا, هذا جيد

164
00:08:36,076 --> 00:08:39,011
حسناً, هيا بنا

165
00:08:44,184 --> 00:08:47,653
مرحباً بعودتك سيادة الملازم الأول

166
00:08:53,293 --> 00:08:57,263
... يا (ماوتش), ريثما كنتَ بالخارج

167
00:08:57,331 --> 00:08:59,765
شكراً يا (كوني), تبدين جميلة اليوم

168
00:08:59,833 --> 00:09:04,704
أن (بودين) لن يقبل
بلطف أنك تقوم باختطاف مساعدته

169
00:09:04,771 --> 00:09:07,707
(لا يعلم الجميع حتى الآن رقم (راندي ماكهولند

170
00:09:07,774 --> 00:09:09,529
بالإضافة إلي أن كل هذا هو عمل إتحاد الإطفائين

171
00:09:09,532 --> 00:09:11,569
وفي النهاية فأن هذا الأمر سوف يفيد الرئيس

172
00:09:14,723 --> 00:09:18,259
هل أنا من يتخيل ذلك أم
أنه يتصرف بشكل غريب مؤخراً؟

173
00:09:18,327 --> 00:09:21,996
يا (هيرمان) هل نسيت أن تسدد فاتورة أو شيء ما؟

174
00:09:22,064 --> 00:09:23,898
لا, لما السؤال؟

175
00:09:23,966 --> 00:09:25,866
لأن (مولي) قد تلقت للتو هذا الخطاب

176
00:09:25,934 --> 00:09:28,102
من مؤسسة تمويل الإتحاد

177
00:09:28,170 --> 00:09:30,972
والذين يطلبون فيها صورة من سجلاتنا المالية

178
00:09:31,039 --> 00:09:33,941
نعم, أن هذا قد يمثل مشكلة عويصة

179
00:09:34,009 --> 00:09:36,010
نعم -
(أو يا (أوتيس -

180
00:09:36,078 --> 00:09:38,279
يمكن أن تكون خدعة نصب

181
00:09:38,347 --> 00:09:39,714
(أو يا (هيرمان

182
00:09:39,781 --> 00:09:43,117
أنا فقط اهتمت فقط بقراءة محتوى الخطاب

183
00:09:43,185 --> 00:09:45,620
سترى أنه مذكور به أنهم سوف يقومون بأرسال ممثلين

184
00:09:45,687 --> 00:09:48,456
لمقابلتنا شخصياً
وأنهم لديهم أرقام هواتفنا

185
00:09:48,523 --> 00:09:51,959
كما أن عنوان العمل المكتوب هو عنوان صحيح

186
00:10:17,619 --> 00:10:19,153
كيف أنتهي بكِ الحال في "شيكاغو؟

187
00:10:19,221 --> 00:10:22,323
"لقد تم قبول والدي للدراسة في جامعة"نورث ويستيرن

188
00:10:22,391 --> 00:10:23,391
نعم, لقد عاد إلى الكلية للدراسة

189
00:10:23,458 --> 00:10:25,760
بعد مُني والداي بخمسة أبناء

190
00:10:25,827 --> 00:10:27,161
كانت أمي ممرضة

191
00:10:27,229 --> 00:10:30,064
وأقنعت والدي بالعودة للدراسة الجامعية

192
00:10:30,132 --> 00:10:32,066
يبدوا من كلامك أن لديك أماً رائعة

193
00:10:32,134 --> 00:10:33,834
نعم, هذا أكيد

194
00:10:33,902 --> 00:10:35,736
هل يمكنني أن أحظي بجولة ثانية من الطعام؟

195
00:10:35,804 --> 00:10:37,605
تفضلي وتناولي ما يحلو لكِ

196
00:10:52,087 --> 00:10:55,323
ستجدون زيكم الموحد, عدة عملكم, وخزنتكم
"الشخصية في الغرفة رقم "أيه

197
00:10:55,390 --> 00:10:57,358
توجهوا إلي قاعة التدريب لتلبية نداء التحقق من الحضور

198
00:11:02,931 --> 00:11:03,998
...(مرحباً, أدعي (جابريلا داوسون

199
00:11:04,066 --> 00:11:07,101
نعم خذي زيكِ الموحد, عدة عملك,
وخزنتكِ "الشخصية في الغرفة رقم "أيه

200
00:11:07,169 --> 00:11:10,104
توجهي إلى قاعة التدريب لتلبية نداء التحقق من الحضور

201
00:11:21,600 --> 00:11:26,393
<font color="#0080ff">
يعبر من خلال تلك الأبواب أفضل]
[مكافحي الحرائق في البلاد

202
00:11:41,592 --> 00:11:43,993
تعالوا إلى هنا, أن صديقتي بالداخل

203
00:11:44,061 --> 00:11:46,996
لقد قاموا فقط بتركها علي الطاولة

204
00:11:49,366 --> 00:11:52,468
لقد كُنت أنتظر بالخارج أثناء ما
كان الطبيب يؤدي الإجراء عليها

205
00:11:52,536 --> 00:11:54,904
ثم رأيته يخرج ويهرب في سيارته

206
00:11:54,972 --> 00:11:58,040
لقد غادر ذلك الوغد بكل بساطة

207
00:12:10,340 --> 00:12:12,305
ما أسم صديقتك؟ -
(تدعي (شيلي -

208
00:12:12,405 --> 00:12:13,119
(أنا (تنيا

209
00:12:13,533 --> 00:12:15,033
ما الإجراء الذي كان يجري هنا بالتحديد يا (تينا)؟

210
00:12:15,101 --> 00:12:16,802
...لقد كانت تجري بعض العمليات التجميلية, لكن

211
00:12:16,870 --> 00:12:18,470
لكنه يبدو أنه لم يكن طبيب حقيقي, أليس كذلك؟

212
00:12:18,538 --> 00:12:20,739
إن الأطباء لا يقومون في الغالب
بشراء مستلزماتهم الطبية

213
00:12:20,807 --> 00:12:22,274
من متجر"هوم ديبو" لمستلزمات
البناء والدهانات المنزلية

214
00:12:22,342 --> 00:12:25,310
لقد كان يملئ جسدها بالسيلكون والأسمنت الطبي

215
00:12:25,378 --> 00:12:27,412
بلغ معدل ضربات القلب 50 و المحيط
الخارجي للجسد متراخي

216
00:12:27,480 --> 00:12:29,748
لابد أنها لديها حساسية لشىء ما
في الخليط الذي يحقن في جسدها

217
00:12:29,816 --> 00:12:31,650
أعطني أداة فتح مجري للتنفس

218
00:12:41,094 --> 00:12:43,028
لقد تم فتح مجري التنفس

219
00:12:44,230 --> 00:12:45,163
أنها تمر بحالة خفقان بطيني للقلب

220
00:12:45,231 --> 00:12:47,299
!أفعلا شيء لإنقاذها -
(أبتعدي يا (تينا -

221
00:12:47,367 --> 00:12:49,301
حسناً أعدي صدمه إنعاش كهربية

222
00:12:49,369 --> 00:12:50,302
جاري شحن الجهاز

223
00:12:52,639 --> 00:12:54,840
جاري حقن الأدرينالين.

224
00:12:56,876 --> 00:12:58,410
أنهم مازالت في حالة خفقان بُطيني

225
00:12:58,478 --> 00:12:59,645
جاري شجن جهاز الصدمة الكهربية

226
00:13:05,285 --> 00:13:08,053
لقد عاد النبض -
حسناً -

227
00:13:12,725 --> 00:13:15,460
حسناً, لقد صار الأمر رسمياً
بعد ما مررنا به فقد رأيت كُل شيء في هذا المجال

228
00:13:15,528 --> 00:13:17,629
أعني, لا تفهميني خطأً

229
00:13:17,697 --> 00:13:19,932
أنا أحب أن يكون لدي أرداف كبيرة كما يحبها الرجال

230
00:13:19,999 --> 00:13:23,602
لكن كيف يمكن لأحد أن يدفع لدجال 1500 دولار

231
00:13:23,670 --> 00:13:27,005
لكي يضخ إلي أردافك مواد أنشاء لاصقة؟

232
00:13:27,073 --> 00:13:30,242
أن أعني, هل تلقيتِ في يوماً ندا لمساعدة مثل هذا

233
00:13:30,310 --> 00:13:33,111
ندا لدكتور تجميل في عيادة سوق سوداء؟

234
00:13:33,179 --> 00:13:35,147
لا لم يحدث

235
00:13:36,983 --> 00:13:39,184
مهلاً يا (رافيرتي), هل سبق
وأن عملنا مع بعضنا من قبل؟

236
00:13:39,252 --> 00:13:41,119
لا

237
00:13:41,157 --> 00:13:43,325
إذن فهل أن قد قمت مثلاً بأخذ مقعدك

238
00:13:43,393 --> 00:13:44,827
في حفل شواء دائرة إطفاء شيكاغو أو شيء مثل هذا

239
00:13:44,894 --> 00:13:46,628
لا شيء مثل هذا علي ما أتذكر

240
00:13:46,696 --> 00:13:48,697
إذاً لم أنت مرحه وودودة مع كل الناس

241
00:13:48,765 --> 00:13:52,000
لكنكِ معي مثل ملكة البرود؟

242
00:13:52,068 --> 00:13:53,802
حسناً

243
00:13:55,138 --> 00:13:58,273
لقد كان معي مسعف شريك في مركز إطفاء 24

244
00:13:58,341 --> 00:14:00,576
تدعي (بريندا بيلينجز), ربما قد تعريفيها؟ -
لا -

245
00:14:02,312 --> 00:14:04,213
اعتادت علي الاتصال بصديقتها

246
00:14:04,280 --> 00:14:08,050
التي كانت في بعض
الأحيان تصبح درامية في القذارة

247
00:14:08,117 --> 00:14:12,020
لقد كُنت لطيفة معها, وأعتقد أنها ظنت
أن ذلك دعوه لكي تقول كل ما في ذهنها

248
00:14:12,088 --> 00:14:13,689
سواء كان من اللائق أن يقال أو لم يكن

249
00:14:13,756 --> 00:14:17,159
الخلاصة, أنا أحترم أسلوب حياتكِ الشخصية

250
00:14:17,227 --> 00:14:20,162
لكني لا أريد أن أعلق في مشاكلكِ

251
00:14:30,006 --> 00:14:31,440
انتباه أيها المجندون الجدد

252
00:14:31,508 --> 00:14:33,175
مهلا,
(أهلا أنا (جابريلا داوسون

253
00:14:33,243 --> 00:14:34,443
(ربيكا جونز)

254
00:14:34,511 --> 00:14:36,411
ألست تعملين مع
الملازم(سيفيريد) في مركز إطفاء 51؟

255
00:14:36,479 --> 00:14:37,479
نعم, كُنتُ كذلك

256
00:14:37,547 --> 00:14:39,027
أتعلمين أننا محظوظون
لأنه سيكون معنا في التدريس

257
00:14:39,030 --> 00:14:41,432
الكثير من المحاضرين ممن تم
طردهم من مراكز إطفائهم

258
00:14:41,499 --> 00:14:42,666
أن المسؤليين هنا يملئون
الكلية أكثر من احتياجها للمحاضرين

259
00:14:42,734 --> 00:14:43,967
فقط لكي يوظفوا هؤلاء المطرودين

260
00:14:44,035 --> 00:14:45,536
أنه أمر محزن إلي حد ما

261
00:14:45,603 --> 00:14:46,837
في الحقيقة أن الكثير من الأفراد
الذي أنهيت خدمتهم

262
00:14:46,905 --> 00:14:48,305
قد تم ذلك لأن مراكز
إطفائهم قد أغلقتها حكومة الولاية

263
00:14:48,373 --> 00:14:49,807
لذا فأن الأمر ليس خطئهم

264
00:14:49,874 --> 00:14:52,743
نعم لكن بالتأكيد هناك سبب
وجيه لإغلاق مراكز إطفائهم

265
00:14:52,811 --> 00:14:55,746
فقط الأقوياء هم من ينجحون
في الحياة, أليس كذلك؟

266
00:14:57,816 --> 00:15:01,051
!حسنا أيها المجندون الجدد! هيا تحركوا

267
00:15:01,119 --> 00:15:05,022
هيا هيا, أسرعوا خطاكم

268
00:15:05,089 --> 00:15:06,857
!هيا بنا

269
00:15:06,925 --> 00:15:09,426
!هيا, أحضروا, لا تكونوا بهذا البطء

270
00:15:09,494 --> 00:15:13,564
!هيا لنبدأ أيها الجماعة

271
00:15:13,631 --> 00:15:15,566
أيها الفصل

272
00:15:15,633 --> 00:15:18,735
انتباه

273
00:15:18,803 --> 00:15:22,973
أيها المجندون الجدد
أهلاً بكم في أكاديمية شيكاغو لمكافحة الحريق

274
00:15:27,078 --> 00:15:28,145
كم سيستغرق الأمر لصنعها؟

275
00:15:28,213 --> 00:15:30,147
مع توالي ورود كل واحدة فأن أمامنا ثلاثة أسابيع

276
00:15:30,215 --> 00:15:32,282
نعم أنا لا أملك خبرة كبيرة في الإنشاءات

277
00:15:32,350 --> 00:15:33,851
هل يمكنك أن تضرب بالمطرقة؟

278
00:15:33,918 --> 00:15:35,586
أفهم ما ترمي إليه, أن
هذه فرصتك لكي تصبح رئيسي

279
00:15:35,653 --> 00:15:37,187
و سوف تضعني في وظيفة ميدانية -
نعم, هذه هي الحقيقة-

280
00:15:37,255 --> 00:15:39,189
نعم-
لن أنكر ذلك -

281
00:15:39,257 --> 00:15:41,925
وفي أثناء العملية, فسوف يمكنك أن تفعل التالي

282
00:15:41,993 --> 00:15:44,328
كل ما نحتاج إليه هو مكان لنعمل به

283
00:15:44,395 --> 00:15:45,863
أتعلم, لدي صديق في مرفأ القوارب

284
00:15:45,930 --> 00:15:47,531
و الغالب قد يكون لدية حوض جاف للإنشاء
والذي يمكنني أن أعمل به

285
00:15:47,599 --> 00:15:49,233
أذن فقد بدأنا المشروع

286
00:15:51,135 --> 00:15:52,503
مهلاً

287
00:15:52,570 --> 00:15:55,005
هل أنت علي ما يرام؟ لا توجد لديك أية
مشاكل تابعة للحادثة أو أي شيء؟

288
00:15:55,073 --> 00:15:56,807
لم أكن أفضل مما أنا عليه اليوم

289
00:15:56,875 --> 00:15:58,575
أهلا سيادة الملازم

290
00:15:58,643 --> 00:15:59,776
هل يمكنني أن أخرج لدقيقتين؟

291
00:15:59,844 --> 00:16:01,411
سأبقي جهاز اتصالي مفتوحاً

292
00:16:01,479 --> 00:16:03,447
هل كل شيء علي ما يرام؟

293
00:16:03,515 --> 00:16:05,983
(نعم أنه (كلارك

294
00:16:08,953 --> 00:16:10,687
(مرحباً يا (اوتيس

295
00:16:10,755 --> 00:16:12,069
(كيتي)
أهلاً بكِ

296
00:16:12,077 --> 00:16:14,011
أنا فقط أقوم بإحضار

297
00:16:14,079 --> 00:16:15,646
بعض كعكات رقائق الشيكولاته

298
00:16:15,714 --> 00:16:16,814
أن (كيلي) حقاً يحب ما أخبزه منهم

299
00:16:16,881 --> 00:16:19,216
أو أنه يخدعني ويطيب خاطري, لا أعلم حقاً؟

300
00:16:19,284 --> 00:16:20,451
في كلتا الحالتين

301
00:16:20,518 --> 00:16:22,219
لقد خبزت كمية مضاعفة تكفي الجميع

302
00:16:22,287 --> 00:16:24,121
رائحتها ذكية

303
00:16:24,189 --> 00:16:25,723
هل ما زلت تمكث معه ومع (شاي)؟

304
00:16:25,790 --> 00:16:28,392
أنا في الحقيقة, سأنتقل من السكن معها

305
00:16:28,460 --> 00:16:31,462
حقاً, أنا سأكون لديهم علي العشاء يوم الأربعاء

306
00:16:31,529 --> 00:16:32,930
حقاً

307
00:16:32,997 --> 00:16:35,599
لقد اتفقنا أنا و(كرموز) علي أن
تكون تلك ليلة مشاهدة أفلام

308
00:16:35,667 --> 00:16:37,434
مهلاً, مهلاً , مهلاً
ما هذا الذي معكِ؟

309
00:16:37,502 --> 00:16:38,802
...أنا لا شيء, أنا فقط

310
00:16:38,870 --> 00:16:40,070
فقط تفضل الكعكات

311
00:16:40,138 --> 00:16:42,606
"أنها لعبه" مستوطني جزيرة كاتان

312
00:16:42,674 --> 00:16:45,476
لا تتظاهر وكأنك تعرف اللعبة

313
00:16:45,543 --> 00:16:47,244
أنها إصدار مصنوع في ألمانيا

314
00:16:47,312 --> 00:16:49,413
"و كانت في الأصل تدعي "دي سيدلي فون كاتان

315
00:16:49,481 --> 00:16:52,049
أليست هي تلك اللعبة؟

316
00:16:52,117 --> 00:16:53,751
لا تعبثي معي في مجال الألعاب

317
00:16:53,818 --> 00:16:55,786
أي مصدر تحب التركيز علي"الحبوب" أم "المعادن"؟

318
00:16:55,854 --> 00:16:57,554
بما سوف تتاجر؟ -
حسناً -

319
00:16:57,622 --> 00:16:58,989
أن ذلك يعتمد علي أما كُنت العب
"النسخة المحدثة الأولي"البحارة

320
00:16:59,057 --> 00:17:00,224
"أم النسخة المحدثة الثانية "مدن وفرسان

321
00:17:00,291 --> 00:17:01,792
لكن كقاعدة عامة, فأن الحبوب
هي الخيار الأمثل بالطبع

322
00:17:01,860 --> 00:17:04,795
فلا يمكنك أن تفوز باللعبة بدون حبوب

323
00:17:07,198 --> 00:17:11,301
يجب أن تحضر عشاء يوم الأربعاء

324
00:17:11,369 --> 00:17:13,537
أحب ذلك

325
00:17:15,940 --> 00:17:17,975
هل ترغب في شيء مني يا رئيس؟ -
نعم -

326
00:17:18,042 --> 00:17:19,476
لقد أتصل بي محامي

327
00:17:19,544 --> 00:17:20,744
(ماكهولاند)

328
00:17:20,812 --> 00:17:22,312
لا يمكنني التحدث الآن فأنا في اجتماع

329
00:17:22,380 --> 00:17:23,947
لن يمكنني التحدث الآن

330
00:17:31,456 --> 00:17:33,624
رجاء تفضلي بالجلوس

331
00:17:35,794 --> 00:17:39,863
لقد أتصل محامي باتحاد الأطفائين طالباً أن يتحدث معكِ

332
00:17:39,931 --> 00:17:41,098
يتحدث بشأن ماذا؟

333
00:17:41,166 --> 00:17:44,201
(انتحار (داريل بيل

334
00:17:47,739 --> 00:17:49,540
عما يريد التحدث بشأنه في ذاك الأمر؟

335
00:17:49,607 --> 00:17:51,008
لم يقل

336
00:17:51,075 --> 00:17:53,076
لقد رفض أن يقول

337
00:17:53,144 --> 00:17:56,079
إليكِ بيانات ذاك المحامي

338
00:17:58,450 --> 00:18:02,986
أنا لا أريدها
...يمكنهم أن

339
00:18:03,054 --> 00:18:04,254
...يمكنهم أن يصدروا أمراً بالاستدعاء القضائي أو

340
00:18:04,322 --> 00:18:06,223
أياً كان هذا الأمر

341
00:18:06,291 --> 00:18:08,826
%فأن إتحاد الإطفائين سيرعاك 100

342
00:18:08,893 --> 00:18:10,327
سأكون هناك شخصياً من أجلكِ

343
00:18:10,395 --> 00:18:11,528
إلي أن تقومي بتأجير محامي خاصِ بكِ|

344
00:18:11,596 --> 00:18:12,529
إذا وصلت الأمور إلي ذلك الحد

345
00:18:12,597 --> 00:18:13,564
استمعي لي

346
00:18:13,631 --> 00:18:16,433
رجاء لا تدعي هذا الأمر يهز كيانكِ

347
00:18:16,501 --> 00:18:19,002
ما قد حدث إلي (داريل) كان مأساة

348
00:18:19,070 --> 00:18:21,572
لكنها كان خطاءة وليس خطأك

349
00:18:21,639 --> 00:18:24,007
نقابتكِ ورئيسكِ

350
00:18:24,075 --> 00:18:29,680
عائلتكِ في مركز إطفاء 51 سوف
يكونوا جميعاً خلفكِ لدعمكِ على طول الطريق

351
00:18:38,156 --> 00:18:39,656
مرحباً

352
00:18:39,724 --> 00:18:42,326
شكراً لك علي حضورك -
لا مشكلة -

353
00:18:42,393 --> 00:18:43,660
كيف أحوالك يا (بيت)؟ -
ما أحوالك -

354
00:18:43,728 --> 00:18:44,761
حسناً, أنظر

355
00:18:44,829 --> 00:18:47,331
ألست صديقاً مع (كلارك)؟

356
00:18:47,398 --> 00:18:48,599
بما يتعلق هذا الأمر؟

357
00:18:48,666 --> 00:18:50,167
نحن نحاول التواصل معه

358
00:18:50,235 --> 00:18:52,069
لكنه رأسه متصلب الفكر

359
00:18:52,136 --> 00:18:53,403
كلما أزاد فتره صمته

360
00:18:53,471 --> 00:18:55,439
كلما زادت الشبهة عليه لجريمة القتل هذه

361
00:18:55,507 --> 00:18:56,874
حسناً, فهمت

362
00:18:56,941 --> 00:18:58,242
نحن لم نقل شيئاً لك

363
00:18:58,309 --> 00:18:59,510
و السبب الوحيد الذي يدفعنا لأخبارك

364
00:18:59,577 --> 00:19:01,745
هو أننا جميعاً عائلة واحده

365
00:19:01,813 --> 00:19:03,413
لقد تمكنا أخيراً من الوصول
(إلي سجلات هاتف (هايز

366
00:19:03,481 --> 00:19:06,450
و راجعنا نصوص رسائله

367
00:19:15,260 --> 00:19:17,060
ليزا) كانت تخونك مع (هايس) ، أتفهم؟)

368
00:19:17,128 --> 00:19:18,595
انصرف يا (ميلز) على الفور ، حالاً

369
00:19:18,663 --> 00:19:20,527
رأيتُ رسائل مخاطبتها له

370
00:19:20,535 --> 00:19:23,003
"من الداعرة التي تتباهى بها امام البلدة"

371
00:19:23,071 --> 00:19:27,274
،إنها تغار يارجل
وذلك يسبق يوم مقتله

372
00:19:27,342 --> 00:19:28,542
!أولاً ماهو شأنك أنت
أشرطي أنت؟

373
00:19:28,610 --> 00:19:30,043
وفي أي مكان رأيت تلك الرسائل؟

374
00:19:30,111 --> 00:19:32,179
لم يظهر (هايس) لسبب كونها مدينة له بالمال

375
00:19:32,247 --> 00:19:33,747
فهي من رغبت بقربه ، أتفهم؟

376
00:19:33,815 --> 00:19:36,817
،وحينما عثر على أخرى جديده
لم يرق لها ذلك

377
00:19:36,885 --> 00:19:39,586
حسنٌ ، ها أنت قد اتيت هنا
وقلت الذي رأيت أن تقوله

378
00:19:39,654 --> 00:19:41,355
لذا أقولها لك مجدداً

379
00:19:41,423 --> 00:19:43,023
إنصرف

380
00:19:43,091 --> 00:19:48,095
إنها تُكرِهك على المضي في ذلك الدرب
على الرغم من جهلك للحقيقة

381
00:19:48,163 --> 00:19:49,363
اقولها لك يا (ميلز) أنه يجدر بك الرحيل

382
00:19:49,431 --> 00:19:52,299
!يجدر بك قبل أن ألقيك بعيدا

383
00:19:55,336 --> 00:19:58,605
حسناً

384
00:20:06,172 --> 00:20:08,340
مركز اطفائية شيكاغو سيخرجون في جولة

385
00:20:08,407 --> 00:20:10,976
مركز اطفائية شيكاغو سيخرجون في جولة

386
00:20:11,243 --> 00:20:13,845
حتى إن مِتُ في منطقة حريق

387
00:20:13,913 --> 00:20:16,648
حتى إن مِتُ في منطقة حريق

388
00:20:19,061 --> 00:20:20,394
مُلهمين -
مُلهمين -

389
00:20:20,462 --> 00:20:22,463
مُتفانيين -
مُتفانيين -

390
00:20:22,531 --> 00:20:23,731
طوال اليوم -
طوال اليوم -

391
00:20:23,799 --> 00:20:25,433
كل يوم -
كل يوم -

392
00:20:25,501 --> 00:20:26,901
إنها تجري في دمي -
إنها تجري في دمي -

393
00:20:26,969 --> 00:20:28,569
لإنها في عروقي -
لإنها في عروقي -

394
00:20:28,637 --> 00:20:30,037
مُلهم -
مُلهم -

395
00:20:30,105 --> 00:20:32,006
توقفوا

396
00:20:32,074 --> 00:20:34,108
تفرقوا

397
00:20:37,813 --> 00:20:39,680
هل تستمتعين بالإحماء أيتها المترشحة؟

398
00:20:39,748 --> 00:20:41,582
(هيا إسخر يا (سيفريد

399
00:20:41,650 --> 00:20:44,786
(أظنكِ تعنين أيها الموجه (سيفريد

400
00:20:44,853 --> 00:20:49,590
حسناً جميعكم لنجتمع عند السُلم

401
00:20:49,658 --> 00:20:52,260
أهذا هو الملازم (سيفريد)؟

402
00:20:53,662 --> 00:20:56,497
...دعيني أخمن
إنه أفظع مما تخيلتيه

403
00:20:58,400 --> 00:21:00,434
جونز) حان دورك)

404
00:21:02,905 --> 00:21:06,007
داوسن) تقدمي)

405
00:21:06,074 --> 00:21:08,476
دال) إمضي) -
ثربر) هل أنت بخير؟) -

406
00:21:08,544 --> 00:21:10,111
تابع التقدم

407
00:21:10,179 --> 00:21:11,212
باكر) إمضي)

408
00:21:13,182 --> 00:21:15,016
لا أقدر على الحراك

409
00:21:15,083 --> 00:21:16,617
لا بأس ، لا بأس بذلك

410
00:21:16,685 --> 00:21:18,452
أنا ممسكة بك

411
00:21:18,520 --> 00:21:21,389
ولكن عليك تمالك نفسك والانهاء

412
00:21:21,456 --> 00:21:23,024
أهو بخير؟

413
00:21:27,029 --> 00:21:29,897
(ثربر)

414
00:21:29,965 --> 00:21:32,266
اضغ إلي

415
00:21:32,334 --> 00:21:33,901
لا بأس بأن تخاف

416
00:21:33,969 --> 00:21:36,838
فأي واحد بأقل قدر من الأحساس
يخاف من دخول بناية تشتعل

417
00:21:36,845 --> 00:21:39,814
والذي نفعله هنا هو تدريبك
على الاتيان بالأمر الذي يروعك

418
00:21:39,882 --> 00:21:45,153
إنه خلاف للطبيعة البشرية
ولكنه ينقذ أرواحاً ، لذا هيا تحرك

419
00:21:45,220 --> 00:21:47,522
،ثلاث نقاط حسية
ركز بصرك إلى الأمام

420
00:21:47,589 --> 00:21:51,192
.زلق بيديك على الحاجزين
لنتابع

421
00:22:01,405 --> 00:22:02,872
(أحسنتِ بالأعلى (جونز

422
00:22:02,940 --> 00:22:03,906
أشكرك

423
00:22:03,974 --> 00:22:05,942
لقد برعت تقريباً

424
00:22:06,010 --> 00:22:07,744
يكفي أن تتقبلي الأطراء

425
00:22:07,811 --> 00:22:10,647
فلو إحتجتُ مساعدة بكيفية التدريب
فسوف أسأل

426
00:22:10,714 --> 00:22:12,515
حاضر سيدي

427
00:22:55,159 --> 00:22:57,260
مرحباً عزيزي

428
00:22:57,327 --> 00:22:59,696
(إننا بحاجة للتحدث يا (ليزا

429
00:22:59,763 --> 00:23:01,230
احضرت البيتزا التي تفضلها

430
00:23:01,298 --> 00:23:04,200
أتريدني أن أقوم بتسخين أحداها؟

431
00:23:04,268 --> 00:23:07,236
(اريد معرفة حقيقة ماجرى مع (هايس

432
00:23:10,274 --> 00:23:12,075
...(جيف)

433
00:23:12,142 --> 00:23:15,111
خلتُ أننا اتفقنا على عدم الخوض اكثر في ذلك

434
00:23:15,179 --> 00:23:17,647
وهذه كانت كلماتك

435
00:23:17,715 --> 00:23:20,216
أكنت لا تزالين تحبينه؟

436
00:23:20,284 --> 00:23:22,585
أخبرتكَ بأنه ماكان ليتركني

437
00:23:22,653 --> 00:23:23,720
أكنت لا تزالين تحبينه؟

438
00:23:23,787 --> 00:23:25,221
كلا

439
00:23:25,289 --> 00:23:28,458
كلا بالطبع

440
00:23:28,525 --> 00:23:29,726
اذا فلم تكوني غائرة

441
00:23:29,793 --> 00:23:32,795
لمواعدته لواحدة أخرى؟

442
00:23:32,863 --> 00:23:35,798
كلا

443
00:23:41,772 --> 00:23:43,172
حسناً

444
00:23:43,240 --> 00:23:45,908
كانت لدي مخاوف حقيقية

445
00:23:45,976 --> 00:23:47,443
(ولكنني تذكرت حينها مقولة (انطونيو

446
00:23:47,511 --> 00:23:49,245
(عندما كان ضمن بطولة (القفاز الذهبي

447
00:23:49,313 --> 00:23:50,780
عندما تُصابين للمرة الأولى

448
00:23:50,848 --> 00:23:52,315
ينتهي روعك بأكمله

449
00:23:52,382 --> 00:23:55,485
وذلك تماماً ما حصل في التدريب الأول

450
00:23:55,552 --> 00:23:58,254
أثمة نساء أخريات في فصلك؟

451
00:23:58,322 --> 00:24:00,590
واحدة ، وهي جيده

452
00:24:00,657 --> 00:24:04,130
لعلها قد تعجب بـ (سيفريد)ولكني مسرورة لتواجدها

453
00:24:04,138 --> 00:24:09,175
حيث أنها تبرز روح التنافس لدي
سأتفوق عليها بشده

454
00:24:09,243 --> 00:24:12,779
هذه فتاتي

455
00:24:12,846 --> 00:24:15,715
لم لا تنتقلين للعيش معي؟

456
00:24:18,419 --> 00:24:20,586
أنا ... احب هذا

457
00:24:20,654 --> 00:24:23,790
ولكن أشعر انه لك الكثير
من الذكريات بهذا المكان

458
00:24:23,857 --> 00:24:25,925
إذن لنعثر  سوية على مكان آخر

459
00:24:25,993 --> 00:24:27,427
حقاً ستفعل هذا؟

460
00:24:27,494 --> 00:24:29,829
سأفعل غداً

461
00:24:32,366 --> 00:24:35,501
حقاً؟

462
00:24:49,650 --> 00:24:53,219
هل ستخبرني بأي خطأ قد يقع؟

463
00:24:53,287 --> 00:24:55,555
طبعاً

464
00:25:04,066 --> 00:25:07,477
هل شاهدت (الين) البارحة؟ -
تباً لقد فاتني -

465
00:25:07,545 --> 00:25:09,045
كانت حلقة عظيمة

466
00:25:09,113 --> 00:25:11,281
(فقد استضافوا فريق عمل مسلسل (غلي

467
00:25:11,349 --> 00:25:13,450
لابد انك كنت مبتهجة للغاية

468
00:25:13,517 --> 00:25:15,118
...بلى

469
00:25:15,186 --> 00:25:18,355
فذلك يجعلني خمسة في المئة مثلية على الاقل

470
00:25:25,663 --> 00:25:26,863
اهلاً

471
00:25:26,931 --> 00:25:29,132
حصلت سفينة صديقي
لثلاثة اسابيع

472
00:25:29,200 --> 00:25:30,800
رائع ،شكرا لك

473
00:25:30,868 --> 00:25:33,536
هارمن) و (بودون) مشاركان)

474
00:25:33,604 --> 00:25:35,105
(ميلز)

475
00:25:35,172 --> 00:25:36,573
اردت التحدث معك سريعاً

476
00:25:36,640 --> 00:25:37,841
...انظر

477
00:25:37,908 --> 00:25:39,676
لقد أخبرتني (داوسن) مسبقاً أيها الملازم

478
00:25:39,744 --> 00:25:41,711
مبروك

479
00:25:41,779 --> 00:25:45,348
كنت سأتحدث عن تقرير التقييم
منذ أن كنت متعطلا

480
00:25:45,416 --> 00:25:47,317
اجل

481
00:25:47,385 --> 00:25:48,551
حسنا

482
00:25:48,619 --> 00:25:53,723
ولقد قرأتها بالكامل ومامن شيء سوى الأشادة

483
00:25:53,791 --> 00:25:56,359
وشكراً للمتابعة

484
00:26:17,281 --> 00:26:20,150
تبدين رائعة عزيزتي

485
00:26:20,217 --> 00:26:22,685
تماما

486
00:26:22,753 --> 00:26:24,254
اهلا بكم في المركز 51

487
00:26:24,321 --> 00:26:28,091
أشرح لأولئك الذين لم يسبق لهم العمل في مركز إطفاء

488
00:26:28,159 --> 00:26:32,295
ابقوا على مقربة ولا تتفرقوا
ولا تتعرضوا

489
00:26:32,363 --> 00:26:33,930
لتتفرقوا

490
00:26:35,499 --> 00:26:37,066
(كيلي)

491
00:26:37,134 --> 00:26:39,669
من؟

492
00:26:39,737 --> 00:26:41,371
(حضرة الموجه (سيفريد

493
00:26:41,439 --> 00:26:42,705
ما عساي أن أقدمه لكِ أيتها المترشحة؟

494
00:26:42,773 --> 00:26:44,474
وصلتني رسالة

495
00:26:44,542 --> 00:26:47,010
هارمن) و (اوتيس) يتعاملان مع بعض)
الامور البنكية المتعلقة بالحانة

496
00:26:47,077 --> 00:26:49,379
هل يمكنني الخروج على عجالة ؟ -
لا -

497
00:26:52,349 --> 00:26:53,917
كما يمكنك ان ترى

498
00:26:53,984 --> 00:26:58,888
لدينا عقد نظامي ومذيل
(من قبل السيد (ستفنايدنز

499
00:26:58,956 --> 00:27:01,758
إنها وثيقة شرعية
فقد امتثلت لكل التوجيهات

500
00:27:01,826 --> 00:27:03,726
يمكننا قبول هذا

501
00:27:03,794 --> 00:27:09,632
المشكلة ان السيد (ستفنايدنز) لم يملك
شرعية مستقله لينقل الملكية

502
00:27:09,700 --> 00:27:13,169
لأن البنك كان قد حجر على الحانة

503
00:27:13,237 --> 00:27:15,672
والمعنى؟

504
00:27:15,739 --> 00:27:18,441
(أن البنك يملك حانة (مولي

505
00:27:38,829 --> 00:27:45,835
هذا ايصال من المطعم حيث كنت اتناول الطعام
(وقت مقتل (براين هايس

506
00:27:45,903 --> 00:27:48,304
(النادلة تدعى (تانيا

507
00:27:48,372 --> 00:27:51,307
وستشهد

508
00:27:57,581 --> 00:28:00,216
(لقد حاولت حماية (ليزا

509
00:28:00,284 --> 00:28:06,589
(لم اكن لأتمكن من العودة من (العراق
لو انني لم استطع الاتيان بها

510
00:28:06,657 --> 00:28:09,092
(لقد فهمت (كلارك

511
00:28:09,159 --> 00:28:12,095
فهمت

512
00:28:15,099 --> 00:28:20,069
انها اخبار سارة جداً إنه في
نوبته حالياً سأذهب لإعلامه

513
00:28:20,137 --> 00:28:24,707
بلى
فقد انتظر كثيراً لسماعها

514
00:28:24,775 --> 00:28:26,809
أجل ولكن المكان مغبر وقديم

515
00:28:26,877 --> 00:28:28,144
كان جيدا فيما مضى

516
00:28:28,212 --> 00:28:30,413
انتبهوا جميعكم فلدي اعلان

517
00:28:33,350 --> 00:28:37,720
المضخة 51 ، الشاحنة 81 ، الفرقة 3 ، الاسعاف 61

518
00:28:37,788 --> 00:28:40,390
حسناً الى العربة فوراً أيها المترشحون

519
00:28:40,457 --> 00:28:43,393
هيا الى العربة

520
00:28:45,462 --> 00:28:49,632
هل بإمكاني الركوب مع الفرقة؟

521
00:28:49,700 --> 00:28:51,034
اجل

522
00:29:00,010 --> 00:29:03,913
إذن (جونز) ماهو رأيك بالمركز
هل سبق لكِ زيارة أحداها؟

523
00:29:03,981 --> 00:29:05,848
بلى ، لعدد من المرات

524
00:29:05,916 --> 00:29:08,551
جيد

525
00:29:08,619 --> 00:29:11,254
هل يمكنني التحدث بحرية؟

526
00:29:11,322 --> 00:29:14,624
بلى وبكل حرية

527
00:29:14,692 --> 00:29:17,660
لا أشعر بالأمان تجاه (ثربر) في مجموعتنا

528
00:29:17,728 --> 00:29:19,629
أعني أنه رجل صالح ونواياه حسنة

529
00:29:19,697 --> 00:29:23,259
ولكني اكثر من مستعدة لأخاطر
بحياتي لأجل هذه الوظيفة

530
00:29:23,259 --> 00:29:26,803
وتصبح عسيرة عندما تنتابك الشكوك
في الشخص الذي سيحمي ظهرك

531
00:29:26,870 --> 00:29:30,773
واعلم ان هنالك اخرين في
المجموعة يخالهم نفس الشعور

532
00:29:30,841 --> 00:29:32,175
حسنٌ ، وأنت تتحدثين نيابة عن المجموعة؟

533
00:29:32,242 --> 00:29:35,178
كلا ، أنا أتحدث عن نفسي ياسيدي

534
00:29:54,732 --> 00:29:56,165
اطفائية الحرائق

535
00:29:57,701 --> 00:29:58,935
لقد وصلتم بسرعة

536
00:29:59,003 --> 00:30:01,404
لقد حاولت الاتصال للمنع
فقد كان انذاراً خاطئاً

537
00:30:01,472 --> 00:30:03,439
فعندنا رجال يعملون على المنظومة الكهربية

538
00:30:03,507 --> 00:30:05,241
سنلقي نظرة بالأرجاء ياسيدتي

539
00:30:05,309 --> 00:30:08,244
هل أنت جاد؟

540
00:30:16,520 --> 00:30:18,187
يريدون إلقاء نظرة خاطفة فحسب

541
00:30:18,255 --> 00:30:21,024
اهلاً يارفاق

542
00:30:27,965 --> 00:30:29,866
(ماوتش)

543
00:30:37,141 --> 00:30:39,509
الحريق بداخل الحائط

544
00:30:50,220 --> 00:30:53,990
حسناً ليتمدد الجميع على الأرض

545
00:30:54,058 --> 00:30:58,194
وأنتم كذلك ايها الاطفائيون
على الارض والوجوه الى اسفل

546
00:30:58,262 --> 00:31:00,229
دعوهم يأخذو مايريدون

547
00:31:11,088 --> 00:31:12,780
قم بقطعة وافتحة بسرعة

548
00:31:12,784 --> 00:31:15,314
لا وقت لديكم لفتح هذه الخزانة

549
00:31:15,646 --> 00:31:17,847
الادخنة ستغمرنا في غضون ثواني

550
00:31:17,915 --> 00:31:19,749
نحن بحاجة للخروج من هنا -
اخرس -

551
00:31:19,817 --> 00:31:24,254
واخبر فريقك بالخارج بأنهم لو حاولوا
الدخول هنا فستموت هذه الفتاة

552
00:31:26,190 --> 00:31:28,124
الى فرقة الاطفاء

553
00:31:28,192 --> 00:31:30,660
عندنا حريق ولكن لا تحاولوا الدخول

554
00:31:30,728 --> 00:31:33,363
فلدينا حالة احتجاز رهائن بالداخل هنا

555
00:31:33,430 --> 00:31:36,065
أوتيس) ابعد المبتدئين عن طريقي)

556
00:31:36,133 --> 00:31:39,535
ميلز) خذ اللآسلكي واستحضر الشرطة هنا فوراً)

557
00:31:39,603 --> 00:31:41,137
انجي) احضر خرطومي مياه)

558
00:31:41,205 --> 00:31:43,439
على الفرقة التأهب لعملية البحث الأولية

559
00:31:43,507 --> 00:31:45,241
كروز) قم برفع السلم)

560
00:31:45,309 --> 00:31:47,810
هيا بنا

561
00:31:47,878 --> 00:31:53,316
لديكم قرابة الثلاثة دقائق إلى أن
ينغمر المكان بكامله وتموتون جمعيكم

562
00:31:55,085 --> 00:31:56,386
علينا أن نخرج من هنا

563
00:32:01,892 --> 00:32:05,328
اين تذهب؟ -
انها لك -

564
00:32:05,396 --> 00:32:06,963
مهلاً ، مهلاً

565
00:32:11,669 --> 00:32:13,903
كل الواقفين ادنوا إلى أسفل

566
00:32:13,971 --> 00:32:15,972
اخرجوا من المقدمة في طابور واحد

567
00:32:16,040 --> 00:32:19,309
انهم ينصرفون بدونك ياصديقي

568
00:32:19,376 --> 00:32:20,576
انهم قادمون هيا تحركوا

569
00:32:20,644 --> 00:32:22,445
هيا امضي والحق بفريق المسعفين

570
00:32:22,513 --> 00:32:23,680
حافظوا على رؤوسكم الى اسفل -
في مقدمة سيارة الاسعاف -

571
00:32:26,350 --> 00:32:28,484
هيا تحركوا -
نحن بحاجة إلى اسعافين آخرين -

572
00:32:28,552 --> 00:32:29,953
هل جميعكم بخير؟

573
00:32:36,327 --> 00:32:37,627
تراجع

574
00:32:37,695 --> 00:32:39,362
دعها تذهب -
حضرة الملازم -

575
00:32:39,430 --> 00:32:40,763
لا أعبث هنا

576
00:32:40,831 --> 00:32:44,033
وهل تظن بي ذلك؟ تدعها تذهب

577
00:32:45,869 --> 00:32:48,071
اذهبي ، اذهبي

578
00:32:51,942 --> 00:32:53,042
ايها الملازم

579
00:32:57,848 --> 00:32:59,983
(كايسي)

580
00:33:00,050 --> 00:33:02,685
كايسي) هذا انا)

581
00:33:05,689 --> 00:33:07,657
اخرجها من هنا

582
00:33:20,404 --> 00:33:23,473
هل انتهى الأمر؟

583
00:33:46,196 --> 00:33:48,197
(جونز)

584
00:33:50,567 --> 00:33:52,068
كنت أفكر في الذي قلتيه

585
00:33:52,136 --> 00:33:53,302
وانك على حق

586
00:33:53,305 --> 00:33:54,539
أولاً وقبل كل شيء أنت بحاجة للثقة

587
00:33:54,606 --> 00:33:57,442
في أخوتك في العمل

588
00:33:57,509 --> 00:34:01,179
انت مرفوضة من الاكاديمية

589
00:34:01,246 --> 00:34:03,614
(سأقوم بإعلام الرئيس (تاي برغ

590
00:34:03,682 --> 00:34:06,617
اعتني بنفسك

591
00:34:22,267 --> 00:34:24,502
هل يبدو لكِ كمحامي؟

592
00:34:24,570 --> 00:34:26,437
أقله ليس عامل سباكه

593
00:34:26,505 --> 00:34:27,572
يا للهول

594
00:34:27,639 --> 00:34:29,574
ذلك الرجل يبحث عني

595
00:34:29,641 --> 00:34:31,409
ولا يمكنني التعامل بذلك الآن أتفهمين؟

596
00:34:31,477 --> 00:34:34,012
...هل بوسعك

597
00:34:34,079 --> 00:34:35,279
لا تكترثي

598
00:34:35,347 --> 00:34:37,382
فهذا سيشركك للقيام بمعروف لإمرأة مثليه

599
00:34:37,449 --> 00:34:39,317
وهي أقل بخطوة فقط عن تقبيل قبلة فرنسية

600
00:34:39,385 --> 00:34:42,086
فهمت

601
00:34:46,392 --> 00:34:47,325
هل بوسعي مساعدتك؟

602
00:34:47,393 --> 00:34:49,794
(أنا أبحث عن (ليزي شاي

603
00:34:49,862 --> 00:34:51,596
ذهبت الى المنزل مبكرةً

604
00:34:51,663 --> 00:34:56,234
كلبها اصيب بإسهال أو شيء من ذلك
ما جعل (شاي) تجزع

605
00:34:59,204 --> 00:35:01,472
برجاء أن تخبريها أنني قدمت

606
00:35:06,945 --> 00:35:10,415
بوسعي تقبيلك فوراً -
احذرك -

607
00:35:10,482 --> 00:35:14,986
تريدين استرضائي
يستحسن ان تكوني جيدة فأنا ضليعة

608
00:35:15,054 --> 00:35:21,392
انت ضليعة ولكن اقل مني

609
00:35:21,460 --> 00:35:23,094
اراهنك -
اراهنك -

610
00:35:23,162 --> 00:35:25,363
بلى فقد بدأ الرهان

611
00:35:31,403 --> 00:35:34,038
(كاسي)

612
00:35:34,106 --> 00:35:37,108
لقد سمعت للتو بشأن المكالمة

613
00:35:37,176 --> 00:35:39,277
كيف انقضت حالة احتجاز الرهائن؟

614
00:35:42,481 --> 00:35:44,849
انجاز جيد بحق

615
00:35:47,152 --> 00:35:48,786
شكراً أيها الرئيس

616
00:35:48,854 --> 00:35:51,456
والآن لو تسمحون أن ادلي بالاعلان

617
00:35:51,523 --> 00:35:54,959
تمت الموافقة على المنصب الاضافي في الفرقة الثالثة

618
00:35:55,027 --> 00:35:58,096
...والمنصب سيسد بواسطة

619
00:35:58,163 --> 00:35:59,130
(بيتر ميلز)

620
00:35:59,198 --> 00:36:01,032
!مرحى

621
00:36:01,100 --> 00:36:03,301
(بيتر ميلز) -
حسناً -

622
00:36:03,368 --> 00:36:05,436
وهو طبعا كذلك ان كنت تريده

623
00:36:05,504 --> 00:36:07,605
اجل ، أجل ، أريده

624
00:36:07,673 --> 00:36:11,142
الأمر أنني لا أفهم
لم الآن؟

625
00:36:11,210 --> 00:36:13,778
لديك الملازم (كايسي) لتعرب له عن إمتنانك

626
00:36:13,846 --> 00:36:16,013
فقد ناضل لأجلك في هذا الأمر

627
00:36:16,081 --> 00:36:19,016
فقد كتب بتوصية رائعة

628
00:36:22,421 --> 00:36:24,088
حسناً -
أنت جيد -

629
00:36:25,357 --> 00:36:27,792
عمل جيد

630
00:36:27,860 --> 00:36:30,428
انها ليست مستعدة بعد أيها الرئيس

631
00:36:30,496 --> 00:36:33,631
منذ اليوم الأول وهي تقحم متدرباً آخر

632
00:36:33,699 --> 00:36:38,202
(والدها هو نائب رئيس المنطقة (ليونيل جونز

633
00:36:38,270 --> 00:36:41,372
(ربما بإمكانك التعاطف  (كيلي

634
00:36:41,440 --> 00:36:44,509
ابن النقيب (بنيامين سيفريد)؟

635
00:36:44,576 --> 00:36:46,544
لا أكترث إبنة من تكون

636
00:36:46,612 --> 00:36:49,480
أنا اكترث

637
00:36:49,548 --> 00:36:53,017
ساير الأمر

638
00:36:53,085 --> 00:36:56,020
شكراً لك

639
00:37:00,225 --> 00:37:03,461
...حسناً سأقايضك بـ

640
00:37:03,529 --> 00:37:04,996
خروفين مقابل قطعة المعدن

641
00:37:06,698 --> 00:37:09,400
...حسناً

642
00:37:09,468 --> 00:37:10,935
يا للخاسرة

643
00:37:12,304 --> 00:37:13,638
هل أنا كذلك؟

644
00:37:13,705 --> 00:37:17,909
حسنٌ هذه الخاسرة على وشك بناء مستوطنة

645
00:37:17,976 --> 00:37:20,978
سأفحص بطاقة تكلفة البناء

646
00:37:21,046 --> 00:37:23,114
لو أنني بموضعك ، لأنني واثق أنكِ بحاجة للطوب

647
00:37:23,182 --> 00:37:25,349
لبناء مستوطنة ، وليس قطعة معدن

648
00:37:25,417 --> 00:37:27,051
ماذا؟

649
00:37:27,119 --> 00:37:28,486
ياللغباء

650
00:37:28,554 --> 00:37:33,090
هل يمكنك التغاضي فقط هذه المرة

651
00:37:33,158 --> 00:37:36,561
لكوني فاتنه؟

652
00:37:36,628 --> 00:37:40,131
أنت فاتنة تماماً

653
00:37:44,269 --> 00:37:47,171
هل ستقوم بتقبيلي؟

654
00:37:47,239 --> 00:37:49,240
وهل ترغبين مني ذلك؟

655
00:37:49,308 --> 00:37:51,642
فقط لو ترغب بذلك

656
00:37:51,710 --> 00:37:52,710
هل بك رغبة؟

657
00:37:52,778 --> 00:37:54,145
بلى

658
00:38:01,420 --> 00:38:02,720
(مرحباً (كيلي

659
00:38:02,788 --> 00:38:03,788
مرحباً

660
00:38:03,855 --> 00:38:10,127
مركز اطفائية شيكاغو في ايدي
عظيمة يارفاق ولاشيء يدعو للقلق بتاتاً

661
00:38:10,195 --> 00:38:13,130
هل شربتما كل البيرة؟

662
00:38:15,767 --> 00:38:18,269
(حسناً أنا ذاهب إلى حانة (مولي

663
00:38:18,337 --> 00:38:21,038
سأبتاع لـ(مليز) شراباً بمناسبة انضمامة للفرقة
ولو يريد احدكما القدوم

664
00:38:21,106 --> 00:38:23,107
في الواقع كنت موشكة على المغادرة

665
00:38:23,175 --> 00:38:26,244
(لأداء عمل في منتزه (ويكر

666
00:38:26,311 --> 00:38:27,745
هل انت على مايرام لتقودي؟

667
00:38:27,813 --> 00:38:29,280
لأنني في الواقع سأتوجه

668
00:38:29,348 --> 00:38:31,749
في ذلك الاتجاه ويمكنني أن اقلك

669
00:38:31,817 --> 00:38:33,784
...بلى، أجل ذلك سيكون عظيماً

670
00:38:33,852 --> 00:38:34,986
...لو انه لا يوجد لديك

671
00:38:35,053 --> 00:38:36,921
لا ، كلا ، هيا لنذهب

672
00:38:36,989 --> 00:38:38,322
حسناً

673
00:38:41,526 --> 00:38:42,460
اراك لاحقاً

674
00:38:42,527 --> 00:38:44,395
استمتع

675
00:38:44,463 --> 00:38:46,330
مع السلامة -
لا حقاً -

676
00:38:53,138 --> 00:38:54,939
توخى الحذر

677
00:39:00,212 --> 00:39:01,812
(نخب (بيتر ميلز

678
00:39:01,880 --> 00:39:03,180
قاهر الأدخنة

679
00:39:03,248 --> 00:39:04,749
حتى بالرغم من سعاله على الشاحنة

680
00:39:04,816 --> 00:39:06,083
اشكرك (هارمن) اشكرك

681
00:39:06,151 --> 00:39:08,386
للمعلومية، لا يسعني تصديق أنني أقول هذا

682
00:39:08,453 --> 00:39:10,655
ولكن يبدو ان ذلك الحقير في البنك

683
00:39:10,722 --> 00:39:12,590
سيغلبني على الحانة

684
00:39:12,658 --> 00:39:15,326
(لن تتعاقب ليال كثيرة كهذه على حانة (مولي

685
00:39:15,394 --> 00:39:16,861
لذا وعلى ضوء ذلك يا اخوتي

686
00:39:16,928 --> 00:39:19,430
تخفيض عشرة بالمئة على كل مشروبات الليلة

687
00:39:19,498 --> 00:39:20,865
حسناً

688
00:39:20,932 --> 00:39:23,401
(على كلٍ ، مبروك يا (ميلز

689
00:39:24,870 --> 00:39:28,339
احد الاخوة الاطفائيين سألني
ما الذي يجعلك رجل فرقة جيد

690
00:39:28,407 --> 00:39:31,542
...حيث قال : راندي ماكهولند

691
00:39:31,610 --> 00:39:33,110
تمهل ،تمهل ،تمهل

692
00:39:33,178 --> 00:39:37,348
لم تواصل الاشارة الى نفسك كشخص ثالث؟

693
00:39:37,416 --> 00:39:39,504
حسناً أنظر

694
00:39:39,511 --> 00:39:43,614
احاول ترسيخ اسمي الحقيقي
حتى تنادوني به

695
00:39:43,682 --> 00:39:45,049
لأنني الأن رئيس مؤقت

696
00:39:45,117 --> 00:39:49,720
فلا اعتقد ان كنية تعني
نصف رجل ونص كنبه تعد مناسبة الآن

697
00:39:49,788 --> 00:39:54,926
اذن لم لا تصرح بذلك فحسب
يارفاق لم لا تتوقفون عن مناداتي بـ (ماوتش)؟

698
00:39:54,993 --> 00:39:56,761
انت محق ينبغي لي ذلك

699
00:39:56,829 --> 00:40:00,631
اذن هل بوسعكم التوقف عن مناداتي بـ (ماوتش)؟

700
00:40:00,699 --> 00:40:01,833
لا

701
00:40:01,900 --> 00:40:04,135
ميلز) هيا تحدث)

702
00:40:04,203 --> 00:40:11,409
اريد فقط قول شكراً لكم يا أصدقاء لمساعدتكم
ودعمكم ، وياحضرة الملازم انا قادم صوبك

703
00:40:11,477 --> 00:40:13,344
أعلم انك ستفعل

704
00:40:13,412 --> 00:40:14,645
هنيئاً -
بالهناء -

705
00:40:14,713 --> 00:40:15,880
صحة -
حسناً يا أخوان -

706
00:40:17,850 --> 00:40:20,451
سأشتاق لك يا حلوتي -
اجل -

707
00:40:22,221 --> 00:40:23,488
هذا جيد

708
00:40:23,555 --> 00:40:25,289
انسوا ما قلته بشأن التخفيض

709
00:40:25,357 --> 00:40:26,858
اعطني بيرة اخرى

710
00:40:29,461 --> 00:40:31,028
لقد سمعنا الخبر

711
00:40:31,096 --> 00:40:33,064
نعم

712
00:40:33,132 --> 00:40:35,933
اعلم انه لم يكن بالأمر الهين

713
00:40:38,670 --> 00:40:41,572
هل تريد ان تثمل؟

714
00:40:41,640 --> 00:40:43,908
اجل ، أريد ان اكون مع العائلة

715
00:40:43,976 --> 00:40:45,676
تقدم يا أخي

716
00:40:45,744 --> 00:40:47,745
انظروا من عاد

717
00:40:49,014 --> 00:40:50,815
كيف الأمور أيها الشنيع؟

718
00:40:50,883 --> 00:40:53,184
تفضل يا اخي

719
00:40:55,053 --> 00:40:56,787
لقد انتهت ساعات الزيارة

720
00:40:56,855 --> 00:40:59,190
اتطلع لخمس دقائق فقط

721
00:40:59,258 --> 00:41:00,291
حسناً -
اشكركِ -

722
00:41:00,359 --> 00:41:01,926
خمسة -
حسنٌ -

723
00:41:04,496 --> 00:41:05,763
(اهلاً (جيرمي

724
00:41:05,831 --> 00:41:07,965
لقد نسيت إسمك

725
00:41:08,033 --> 00:41:10,568
(مات)

726
00:41:10,636 --> 00:41:13,304
هل تتذكر الرهان الذي بيننا؟

727
00:41:13,372 --> 00:41:15,273
بلى

728
00:41:18,911 --> 00:41:20,745
هل لك اسرة في البلده؟

729
00:41:20,812 --> 00:41:26,551
كلا
أختي ستحضر غداً من (سكوتسديل

730
00:41:26,618 --> 00:41:30,488
هل ستُخلط مع مسكنات الألم التي أتناولها؟

731
00:41:30,556 --> 00:41:32,023
لا مانع

732
00:41:35,661 --> 00:41:37,828
يسرني كثيراً أنني على قيد الحياة

733
00:41:42,367 --> 00:41:44,735
هنيئاً -
هنيئاً -

734
00:41:51,083 --> 00:42:01,083
<font color="#FF99CC">
لا يسمح باستخدام هذه الترجمة جزاء أو كلاً
لأية أغراض تجارية بدون أذن مسبق من المترجمين
<FONT FACE="Arabic Typesetting" SIZE="35" COLOR="#DFFFF00">
ترجمة
محمد مصطفى زيدان & صبري مغل
<FONT FACE="Arabic Typesetting" SIZE="42" COLOR="#CC3333">

