1
00:00:01,796 --> 00:00:03,270
لو حقاً يهمك أمر تلك الإمرأة

2
00:00:03,271 --> 00:00:05,671
فعليك أن تكون على طبيعتك

3
00:00:08,361 --> 00:00:10,725
(ليزلي) -
لا تتحركي ، سأطلب الشرطة -

4
00:00:10,735 --> 00:00:11,878
أتعتقدين أنه بشأن النقود؟

5
00:00:11,879 --> 00:00:14,313
لسبب كونها كاذبه ، وإحتقارها لكِ

6
00:00:14,479 --> 00:00:17,563
أريد أن أطلب اختك للزواج

7
00:00:18,103 --> 00:00:19,536
هل أنتِ جاهزة لإختباركِ؟

8
00:00:19,571 --> 00:00:20,571
نعم سيدي

9
00:00:21,154 --> 00:00:23,557
إنطلقي

10
00:00:52,133 --> 00:00:54,501
كيف تشعرين؟

11
00:00:54,536 --> 00:00:55,969
كأنني أستطيع فعل أي شيء

12
00:00:56,004 --> 00:00:56,937
لأنك تستطيعين

13
00:00:56,972 --> 00:00:58,105
بالفعل أستطيع

14
00:00:58,139 --> 00:00:59,106
يمكنني أن أجتاز ذلك

15
00:00:59,140 --> 00:01:00,107
مهما تطلب الأمر

16
00:01:00,141 --> 00:01:01,475
مهما يتطلب الأمر

17
00:01:08,984 --> 00:01:10,484
مرحباً؟

18
00:01:10,518 --> 00:01:11,752
مرحباً؟

19
00:01:15,590 --> 00:01:17,358
هل خرجوا؟

20
00:01:17,392 --> 00:01:20,561
لا أدري

21
00:01:20,595 --> 00:01:22,029
هذا غريب

22
00:01:22,063 --> 00:01:22,996
...بلى إنه نوعاً ما

23
00:01:23,031 --> 00:01:25,299
(مبروك (داوسن -
مرحى -

24
00:01:34,075 --> 00:01:36,910
لم أكن يوماً مُثارة هكذا

25
00:01:44,119 --> 00:01:46,520
حسناً أنتما الأثنان ، لنتحدث في مكتبي

26
00:01:49,024 --> 00:01:52,192
!أنتِ

27
00:01:52,227 --> 00:01:54,762
رأيت (ديفون) قد باتت ليلة البارحه

28
00:01:54,796 --> 00:01:56,530
نعم ، نعم

29
00:01:56,564 --> 00:01:59,299
لتعلم أنه وضع مؤقت
إلى أن تعثر على مسكن

30
00:01:59,334 --> 00:02:02,436
لن تكرريها مجدداً أليس كذلك؟

31
00:02:02,470 --> 00:02:04,738
إستوعبت الدرس

32
00:02:04,773 --> 00:02:05,906
أعدك

33
00:02:08,610 --> 00:02:12,146
...إذن أخبار طيبة ، وأيضاً

34
00:02:12,180 --> 00:02:14,148
ما الامر؟

35
00:02:14,182 --> 00:02:16,450
لقد وجدوا لكِ مركزاً

36
00:02:16,484 --> 00:02:19,954
"ستنتقلين إلى المركز 105 في "أوستن

37
00:02:19,988 --> 00:02:24,625
تومي والاش) سيكون الملازم عليك)

38
00:02:24,659 --> 00:02:27,328
سيكون الوضع بمثابة تحدي ، دون شك

39
00:02:27,362 --> 00:02:28,629
اجل

40
00:02:28,663 --> 00:02:31,899
ولكن لا يملكون أي فكرة عن الإعصار القادم إليهم

41
00:02:33,868 --> 00:02:36,570
أشكرك سيدي الرئيس ، بصدق

42
00:02:38,340 --> 00:02:41,075
مناوبتين متبقية فقط

43
00:02:41,109 --> 00:02:44,178
وأيضاً

44
00:02:44,212 --> 00:02:45,446
سأفتقد وجودكِ هنا

45
00:02:45,480 --> 00:02:47,181
جميعنا

46
00:02:54,289 --> 00:02:56,824
ألا يوجد ماقد نفعله بشأن إحالتها؟

47
00:02:56,858 --> 00:02:58,292
أتريدني أن أفعل شيئاً؟

48
00:02:58,326 --> 00:03:00,361
يعتزمون لها أن تفشل

49
00:03:00,395 --> 00:03:02,463
وسيفشلون في ذلك

50
00:03:11,306 --> 00:03:14,008
سنخرج في جوله يارفاق

51
00:03:14,042 --> 00:03:15,442
هيا بنا

52
00:03:18,413 --> 00:03:21,348
هارمن) بالتحديد من أبحث عنه)

53
00:03:21,383 --> 00:03:23,917
لاشيء جيد يصدر أبداً عن هكذا مقدمه

54
00:03:23,952 --> 00:03:26,720
حسناً حسناً هلا تصدر حكمك بعد ان أطلب منك؟

55
00:03:26,755 --> 00:03:29,723
...لذا

56
00:03:31,860 --> 00:03:34,595
أنا و (دونا) سنتزوج يوم السبت

57
00:03:34,629 --> 00:03:37,364
مجرد إتمام للعُرف

58
00:03:37,399 --> 00:03:41,335
سأسعد جدا لرؤيتك واقفاً الى جواري

59
00:03:42,537 --> 00:03:45,005
هذا ...عظيم فحسب

60
00:03:45,040 --> 00:03:46,006
طبعاً سأفعل

61
00:03:48,977 --> 00:03:49,944
حسنا ، كفى

62
00:03:49,978 --> 00:03:51,745
هيا -
حسناً ، حسناً -

63
00:03:51,780 --> 00:03:53,714
ألن نكون أثناء مناوبتنا يوم السبت؟ -
أجل ، أجل ، أجل -

64
00:03:53,748 --> 00:03:55,182
هل تمانع أخذ إجازة خاصة

65
00:03:55,216 --> 00:03:56,650
نعم

66
00:03:56,685 --> 00:03:59,687
الأمر أن والديها تزوجا ذلك اليوم
ونحن نفكر أنه أمر مقدر

67
00:03:59,721 --> 00:04:01,922
بالطبع ، أين؟

68
00:04:01,957 --> 00:04:04,658
إنها تريد زفافاً في كنيسة
...ولكنه قرار مفاجيء لذا

69
00:04:04,693 --> 00:04:05,759
لا تكمل

70
00:04:05,794 --> 00:04:08,796
ستتزوجان في الكاتدرائية الكبيرة للقديس اغناطيوس

71
00:04:08,830 --> 00:04:12,733
أعني لدي خمسة أطفال تم تعميدهم هناك
والكاهن (دان) يحبني

72
00:04:12,767 --> 00:04:14,568
سأهتم بكل شيء

73
00:04:14,603 --> 00:04:15,603
(شكراً لك (كريس

74
00:04:17,272 --> 00:04:18,906
نعم

75
00:04:41,096 --> 00:04:43,898
مرحباً أيها الزملاء

76
00:04:44,899 --> 00:04:46,634
ما الأخبار؟

77
00:04:46,668 --> 00:04:48,569
هل الملازم (والاش) بالقرب من هنا؟

78
00:04:52,440 --> 00:04:55,009
شكراً على المساعده

79
00:04:57,178 --> 00:04:59,046
أيها الملازم

80
00:04:59,080 --> 00:05:00,648
(أهلاً (مات كيسي

81
00:05:00,682 --> 00:05:04,218
إذن ، فقد أصبح الأمر رسمياً

82
00:05:05,820 --> 00:05:08,088
داوسن) ستأتي إلى هنا) -
سمعت ذلك -

83
00:05:08,123 --> 00:05:10,090
لا تقلق فقد طلبنا أعلام الترحيب

84
00:05:10,125 --> 00:05:12,593
والكيكة في الطريق ايضاً

85
00:05:13,795 --> 00:05:17,031
إسمع ، هناك أمر ينبغي لك أن تعرفه

86
00:05:17,065 --> 00:05:18,632
انا و (غابريال) على علاقه

87
00:05:21,102 --> 00:05:22,670
إنه أمر مثالي أليس كذلك؟

88
00:05:22,704 --> 00:05:26,574
أردت الحرص على أنها ستنال الإحترام الذي تستحقه

89
00:05:29,678 --> 00:05:34,048
حينها نعدك ، بأننا سنرعاها جيداً

90
00:05:34,082 --> 00:05:36,483
اُقدر هذا

91
00:05:42,857 --> 00:05:45,292
أفترض بأنها تستطيع الطبخ والتنظيف صحيح؟

92
00:05:45,327 --> 00:05:48,395
إضافة إلى كل امكانيات الانثى الضرورية

93
00:05:48,430 --> 00:05:51,932
أعني ، حريٌ بك أن تعلم

94
00:05:51,967 --> 00:05:54,668
(إصغ إليّ (والاش

95
00:05:54,703 --> 00:05:57,438
لم تكن عبأ وجدت طريقها عبر الاكاديميه

96
00:05:57,472 --> 00:05:58,706
فقد ثابرت لأجل ذلك

97
00:05:58,740 --> 00:06:01,208
(لستَ الآن في المركز 51 (كيسي

98
00:06:01,243 --> 00:06:02,710
لا أحتاج إلى سماع المزيد من الخطابات

99
00:06:02,744 --> 00:06:03,878
لا ،لا

100
00:06:03,912 --> 00:06:06,347
الذي تحتاجه أن تُلقنَ درساً

101
00:06:06,381 --> 00:06:07,581
هذا ما تحتاجه -
مهلاً -

102
00:06:07,616 --> 00:06:10,084
سيدي الملازم وردنا نداء

103
00:06:24,332 --> 00:06:26,834
ياللهول

104
00:06:26,868 --> 00:06:27,868
ماهي؟

105
00:06:27,903 --> 00:06:30,905
"مدرسة "القديسة  ماري
إنها مدرسة داخلية

106
00:06:40,549 --> 00:06:42,249
أوتيس) و (هارمن) برفقتي)

107
00:06:42,284 --> 00:06:43,584
كروز) و (ماوتش) من الخلف)

108
00:06:43,618 --> 00:06:45,920
الوقت يداهمنا لننطلق

109
00:06:45,954 --> 00:06:48,989
من االكتيبة 25 إلى المركز ، نداء لطلب الدعم

110
00:06:49,024 --> 00:06:51,125
تواجهنا نيران مستعره

111
00:06:51,159 --> 00:06:53,060
أنا و (ميلز) سنتولى الطابق الاعلى

112
00:06:53,094 --> 00:06:54,995
(توني ) ، (كاب) ، (نيوهاوس)
عليكم بالطابق الثاني

113
00:06:55,030 --> 00:06:55,996
لننطلق

114
00:06:56,031 --> 00:06:57,598
هل الجميع معدودين؟

115
00:06:57,632 --> 00:06:58,833
لست واثقاً

116
00:06:58,867 --> 00:07:02,069
بعض الأطفال كانوا في أوقات فراغ
ولم يكونوا في مكان الدراسه

117
00:07:06,880 --> 00:07:11,637
تمت الترجمه بواسطة : صبري مغل
- www.subscene.com -

118
00:07:23,952 --> 00:07:25,319
هل أنت بخير؟

119
00:07:25,354 --> 00:07:26,788
إنهم عالقون في الحجرة المشتركة

120
00:07:26,822 --> 00:07:28,358
حسناً إلى الخارج من هنا

121
00:07:30,392 --> 00:07:33,094
اِصرخ ، هنا مركز الاطفاء

122
00:07:33,128 --> 00:07:36,158
هناك

123
00:07:37,547 --> 00:07:41,881
ابقى منخفضاً وعلى مقربه -
بالقرب من الارض ، هيا -

124
00:07:41,916 --> 00:07:43,316
اذهب -
قريباً من الأرض -

125
00:07:43,350 --> 00:07:45,118
هيا ، هيا

126
00:07:45,152 --> 00:07:48,288
انا بعدك -
ماذا عن (كريس)؟ -

127
00:07:48,322 --> 00:07:49,856
إنه معي

128
00:07:49,890 --> 00:07:52,058
هيا ، هيا

129
00:07:52,093 --> 00:07:54,661
لننطلق ، ابقى منخفضاً

130
00:08:00,067 --> 00:08:01,868
أمامكم دقيقة واحده ، دقيقة واحده

131
00:08:01,902 --> 00:08:03,837
عُلم سيدي الرئيس

132
00:08:05,973 --> 00:08:08,475
الممر الأخير ، هيا بنا -
حسناً -

133
00:08:10,811 --> 00:08:12,011
هنا مركز الأطفاء

134
00:08:18,519 --> 00:08:19,853
الجناح الغربي خالٍ

135
00:08:26,327 --> 00:08:28,328
اِصرخ ، هنا مركز الاطفاء

136
00:08:31,599 --> 00:08:33,400
أي أحد موجود هنا فليصرخ

137
00:08:46,648 --> 00:08:48,983
انا انتهيت أيضاً -
الاخير -

138
00:08:51,887 --> 00:08:53,788
نداء ، ليخرج الجميع

139
00:08:53,822 --> 00:08:55,723
تراجعوا ، ليخرج الجميع

140
00:08:58,660 --> 00:09:01,996
وجدت واحداً آخر أيها الرئيس

141
00:09:02,030 --> 00:09:05,833
أمسكت بك ياصديقي ، على مهلك

142
00:09:05,867 --> 00:09:07,835
سنقوم بإخراجك من هنا

143
00:09:17,612 --> 00:09:19,980
الطابق الثاني خالٍ

144
00:09:20,015 --> 00:09:23,417
سيفرايد) ماهو الوضع؟)

145
00:09:23,452 --> 00:09:24,952
هل سمعت هذا؟

146
00:09:26,822 --> 00:09:28,756
اِنخفض

147
00:09:32,094 --> 00:09:33,461
سفرايد) تحدث إليّ)

148
00:09:36,231 --> 00:09:37,865
(سفرايد) ، (ميلز)

149
00:09:37,899 --> 00:09:39,166
تحدث إليّ حالاً

150
00:09:39,201 --> 00:09:41,702
سفرايد) تحدث إليّ)

151
00:09:48,343 --> 00:09:50,778
سفرايد) تحدث إليّ حالاً)

152
00:10:05,394 --> 00:10:07,428
الطابق العلوي خالٍ تماماً أيها الرئيس

153
00:10:07,462 --> 00:10:08,829
حسناً تراجعوا جميعكم

154
00:10:08,864 --> 00:10:12,667
لنحتمي

155
00:10:12,701 --> 00:10:14,368
تمزق في البطن

156
00:10:14,403 --> 00:10:16,337
الزجاج لا يزال داخل الجرح

157
00:10:16,371 --> 00:10:18,339
اطلقوا خراطيم المياه

158
00:10:33,288 --> 00:10:37,558
دقائق ايضاً وسأحتاج إلى
فحص الجدران عن نيران كامنه

159
00:10:37,592 --> 00:10:38,159
حاضر سيدي الرئيس

160
00:10:38,193 --> 00:10:39,427
لا أعلم

161
00:10:39,461 --> 00:10:42,096
حظيت بموعد أعجبني ولكن أظنني أفسدت الأمر

162
00:10:42,131 --> 00:10:43,831
فلم تتصل بي لأسابيع

163
00:10:43,866 --> 00:10:45,667
موعد واحد لا يعد أمراً سيئاً

164
00:10:45,701 --> 00:10:48,970
لعلي لن أجد مانلته مع (ماري) مجدداً

165
00:10:49,004 --> 00:10:52,874
لعلها واحده من تلك الامور التي لا تتكرر في العمر ألا مره

166
00:10:55,611 --> 00:10:58,046
ما الأمر (هارمن)؟

167
00:10:58,080 --> 00:10:59,547
لا أستطيع أخبارك

168
00:10:59,582 --> 00:11:01,916
حقاً؟

169
00:11:01,951 --> 00:11:06,020
حسناً ولكن لن أزيد
أتفهم؟

170
00:11:06,055 --> 00:11:08,323
...بودين) سيتزوج (دونا) يوم السبت)

171
00:11:08,357 --> 00:11:09,390
ماذا؟

172
00:11:09,425 --> 00:11:11,526
وقد وعدته بالزواج في كنيستي

173
00:11:11,560 --> 00:11:13,227
بودين) سيتزوج (دونا)؟)

174
00:11:15,431 --> 00:11:17,065
حسناً ، هنيئاً له

175
00:11:19,768 --> 00:11:21,235
أنت مفسد للأمر بالفعل

176
00:11:21,270 --> 00:11:23,238
أجل حسناً؟

177
00:11:23,272 --> 00:11:26,574
"وللتو وردني بأن الكاهن (دان) قال "مستحيل

178
00:11:26,609 --> 00:11:28,843
عندما سالته لو أستطيع
استغلال الكاتدرائية يوم السبت

179
00:11:28,878 --> 00:11:31,746
هل سمعت قِساً يستخدم هذه الكلمة من قبل؟

180
00:11:31,780 --> 00:11:35,350
في الحقيقة ، لقد سمعت

181
00:11:35,384 --> 00:11:38,086
فقد طرحت الأسئلة الأصعب

182
00:11:38,120 --> 00:11:41,055
نيو هاوس) لدي سؤال لأجلك)

183
00:11:41,090 --> 00:11:42,890
تفضل

184
00:11:42,925 --> 00:11:47,161
حسناً ، والدي توفى عندما كنت صغيراً

185
00:11:47,196 --> 00:11:48,863
في بناية تحترق مثل هذه في الواقع

186
00:11:48,897 --> 00:11:49,864
يؤسفني سماع هذا

187
00:11:49,899 --> 00:11:51,399
لا ، فقد كان منذ زمن بعيد جداً

188
00:11:51,433 --> 00:11:54,702
ولكن أمي نوعاً ماحجبتني من تلك الناحية من العائلة

189
00:11:54,737 --> 00:11:56,938
ومما تقوله فلم يكونوا جميعهم طيبين معها

190
00:11:56,972 --> 00:12:01,209
جهة أبي كانت دوماً معتمة بالنسبة لي

191
00:12:01,243 --> 00:12:03,077
أنظر ، أنا أقوم بهذه الأمور طوال الوقت

192
00:12:03,112 --> 00:12:04,612
إنه عمل يعتمد على الحركة
أكثر منه على الجلوس

193
00:12:04,647 --> 00:12:05,847
ان كنت تفهم ما أعنيه

194
00:12:05,881 --> 00:12:07,181
سأدفع لك مصاريفك

195
00:12:07,216 --> 00:12:09,317
لا ، فقط ابتاع لي بضعة جعات

196
00:12:09,351 --> 00:12:11,986
وأعلم أنني كثير الشرب

197
00:12:12,021 --> 00:12:15,423
اتفقنا

198
00:12:15,457 --> 00:12:18,293
النيران خمدت أيها الرئيس

199
00:12:18,327 --> 00:12:20,128
اغلقوا الماء

200
00:12:20,162 --> 00:12:23,531
حسناً يارجال ابحثوا عن أية نيران كامنه
في الجدران أو الاسقف

201
00:12:23,566 --> 00:12:25,266
هيا لننطلق

202
00:12:31,874 --> 00:12:33,474
أثمة طريقة لأجل ذلك؟

203
00:12:33,509 --> 00:12:34,876
أجل

204
00:12:40,149 --> 00:12:41,583
إنها الخبرة

205
00:12:43,586 --> 00:12:46,321
حسناً لنتفحص كل شيء

206
00:13:01,003 --> 00:13:01,970
تباً

207
00:13:02,004 --> 00:13:03,271
(سيفرايد)

208
00:13:15,985 --> 00:13:17,318
إنه على قيد الحياة

209
00:13:28,974 --> 00:13:30,275
تلقيناه

210
00:13:30,309 --> 00:13:31,342
تلقيناه

211
00:13:45,091 --> 00:13:48,259
لقد مسحت تلك الحجرة سيدي الرئيس

212
00:13:50,029 --> 00:13:51,696
أتذكر الدراجه ، وقد كنت

213
00:13:51,730 --> 00:13:55,200
(تجاوز الأمر (كيلي

214
00:14:23,929 --> 00:14:25,530
ما هذا؟

215
00:14:36,075 --> 00:14:37,242
إنها كما تبدو

216
00:14:37,276 --> 00:14:39,577
لا أريد أي خلط بالأمور

217
00:14:39,612 --> 00:14:40,745
واضح

218
00:14:44,884 --> 00:14:46,151
رخيصة

219
00:14:47,186 --> 00:14:49,587
أتمنى هذا

220
00:15:02,068 --> 00:15:05,303
هل أخبرت (بودين) أنك لم تحجز الكنسية بعد؟

221
00:15:05,337 --> 00:15:06,704
ماذا؟

222
00:15:06,739 --> 00:15:08,006
من أخبرك بهذا؟

223
00:15:11,977 --> 00:15:13,778
لم أطرح كل أوراقي بعد

224
00:15:13,813 --> 00:15:14,879
لا أزال أعمل على ذلك

225
00:15:14,914 --> 00:15:16,414
الوقت يمر

226
00:15:16,449 --> 00:15:17,949
إنني اعمل لأجل ذلك

227
00:15:17,983 --> 00:15:20,952
ماعليّ إلا ان أعود الى الكاهن (دان) وكما تعلم

228
00:15:20,986 --> 00:15:24,222
وأتبرع لأجل البناء الاضافي أو نحو ذلك

229
00:15:26,792 --> 00:15:31,162
يارجل لا يجدر بك العبث بالزوجان
في يوم زواجهم

230
00:15:31,197 --> 00:15:34,232
عليك أن تخبره الآن
ليتمكن من أجراء ترتيبات أخرى

231
00:15:34,266 --> 00:15:37,669
الا لو أردت ان تكون كمذبحة
صراع العروش

232
00:15:37,703 --> 00:15:38,903
ما الذي يعنيه هذا؟

233
00:15:38,938 --> 00:15:41,306
دماء تراق على الارض

234
00:15:41,340 --> 00:15:42,741
ولا ينجوا أي أحد

235
00:16:00,860 --> 00:16:03,662
سيدي الرئيس ، هل لديك وقت؟

236
00:16:03,696 --> 00:16:05,096
اجل

237
00:16:05,131 --> 00:16:07,132
كيف حالك؟

238
00:16:07,166 --> 00:16:08,466
(متخوف لأجل (سيفرايد

239
00:16:08,501 --> 00:16:10,902
نعم

240
00:16:10,936 --> 00:16:14,572
إنني ممنون جداً لما تفعله لأجلي
من أمر حجز الكنيسة

241
00:16:14,607 --> 00:16:16,608
إنها احد الاثقال التي ازيحت عن كاهلي

242
00:16:16,642 --> 00:16:20,378
بالطبع سيدي الرئيس

243
00:16:20,413 --> 00:16:22,147
هذا مايقوم صديق العريس

244
00:16:22,181 --> 00:16:23,915
اجل

245
00:16:23,949 --> 00:16:25,884
عن ماذا أردت التحدث إليّ بشأنه؟

246
00:16:25,918 --> 00:16:27,485
لا شيء

247
00:16:27,520 --> 00:16:28,586
لا شيء في الحقيقة

248
00:16:28,621 --> 00:16:33,858
أردت أن أشكرك فحسب
لثقتك بي في هذا الامر

249
00:16:33,893 --> 00:16:35,326
نعم -
نعم -

250
00:16:35,361 --> 00:16:36,995
حسناً

251
00:16:37,029 --> 00:16:38,329
شكراً

252
00:16:44,503 --> 00:16:46,037
اهلا -
اهلا -

253
00:16:46,072 --> 00:16:48,640
اتصلت لأطمئن على الطفل

254
00:16:48,674 --> 00:16:51,309
من المدرسة -
لا تكملي -

255
00:16:51,344 --> 00:16:54,145
(يدعى (كوري جيفرسون
اترغب بالذهاب لرؤيته؟

256
00:16:54,180 --> 00:16:55,146
لا

257
00:16:55,181 --> 00:16:58,049
لا يوجد ما أستطيع عمله

258
00:16:58,084 --> 00:16:59,084
حسناً

259
00:17:01,420 --> 00:17:03,688
هل اشتريت دراجة ناريه؟ -
نعم -

260
00:17:03,723 --> 00:17:06,091
اترين أنا بخير

261
00:17:06,125 --> 00:17:10,562
لذا وبما أنك بخير
فيمكننا التحدث عن (ديفون) لا حقاً

262
00:17:10,596 --> 00:17:13,531
لست متأكد أنني سأكون بذلك الخير أبداً

263
00:17:15,234 --> 00:17:17,335
عُلم

264
00:17:20,506 --> 00:17:24,209
اهلاً -
اهلاً -

265
00:17:34,253 --> 00:17:36,521
مناوبتين ايضاً وسأرجع شنطة الاساسيات

266
00:17:37,957 --> 00:17:40,191
ستشتاقين لشنطة الاساسيات تلك

267
00:17:40,226 --> 00:17:43,395
لن أشتاق التقاط الاطفال الذين يتقئيون
أؤكد لك هذا

268
00:17:47,633 --> 00:17:51,770
ولكن هذا المركز

269
00:17:51,804 --> 00:17:54,039
(المناوبه ، (شاي

270
00:17:57,343 --> 00:18:00,245
اجل سأشتاق لهذا

271
00:18:16,028 --> 00:18:18,730
حتى أني سأشتاق لهذه الاجراس اللعينه

272
00:18:27,707 --> 00:18:29,074
اعلم

273
00:18:29,108 --> 00:18:31,576
كل نداء يبدو وكأنه سيكون الأخير

274
00:18:31,611 --> 00:18:35,046
سأضع صورتي على عجلة القيادة
حتى لا تنسيني

275
00:18:35,081 --> 00:18:36,648
حين سيكون (شاوت) شريكك

276
00:18:40,820 --> 00:18:43,755
هنا -
من هذا الطريق -

277
00:18:54,166 --> 00:18:57,469
ياشباب احضروا ثلاثة ألواح تثبيت -
حسناً -

278
00:18:57,503 --> 00:18:59,437
يبدو أن صفقة مخدرات قد فسدت

279
00:18:59,472 --> 00:19:01,206
إلى المركز الرئيسي ، سنحتاج
إلى إسعافين آخرين

280
00:19:01,240 --> 00:19:02,440
عُلم ، يا 61

281
00:19:02,475 --> 00:19:05,143
المزيد من الاسعاف في الطريق الى موقعك

282
00:19:06,879 --> 00:19:09,681
مراراً وتكراراً بنفس الموضع

283
00:19:09,715 --> 00:19:10,749
النبض ضعيف

284
00:19:10,783 --> 00:19:12,350
لابد من وجود شخص رابع هنا

285
00:19:12,385 --> 00:19:14,019
هل رايتم أي أحد؟

286
00:19:14,053 --> 00:19:18,590
كان هناك اثنان يتزلجان
أظنهما من اتصل

287
00:19:18,624 --> 00:19:20,058
إنه هنا يارفاق

288
00:19:20,092 --> 00:19:22,193
"توقف ، شرطة "شيكاغو

289
00:19:22,228 --> 00:19:24,296
دخلت رصاصة  منطقة اعلى البطن

290
00:19:34,342 --> 00:19:35,642
(داوسن)

291
00:19:37,511 --> 00:19:38,645
(شاي)

292
00:19:44,751 --> 00:19:46,875
لا وجود لجرح نازف
الجهة اليسرى متضائلة

293
00:19:46,876 --> 00:19:48,310
لابد أن الرصاصة انتقلت إلى رئتيه

294
00:19:48,311 --> 00:19:50,501
حسناً لنخفض ضغطه والا سيموت

295
00:19:55,967 --> 00:19:59,035
وجدته

296
00:20:12,606 --> 00:20:16,042
أجل مؤكد سادين لك بواحده

297
00:20:16,077 --> 00:20:19,746
هل يمكنك أن تحتفظ به ليوم واحد؟

298
00:20:19,780 --> 00:20:23,450
اجل إنه كل ما أريد

299
00:20:23,484 --> 00:20:25,051
شكراً

300
00:20:27,255 --> 00:20:28,288
اهلاً

301
00:20:28,322 --> 00:20:29,356
ماذا يمكن أن أقدمه لك (مات)؟

302
00:20:29,390 --> 00:20:31,725
"مركز أطفاء 87 في "لوغان سكوير

303
00:20:31,759 --> 00:20:36,396
ثمة مكان شاغر
سيكون لـ (داوسن) في حال موافقتك

304
00:20:36,430 --> 00:20:37,831
هل هي من طلب ذلك؟

305
00:20:37,865 --> 00:20:39,966
ليس تحديداً

306
00:20:40,001 --> 00:20:44,037
(إنها تسحتق أفضل من العمل بأمر (والاش
كأول عمل لها

307
00:20:49,010 --> 00:20:52,245
أنا موافق على ذلك لو أنها كذلك

308
00:20:52,280 --> 00:20:55,457
شكراً سيدي الرئيس

309
00:20:56,872 --> 00:21:00,108
اختي سألت لو أننا نريد زيارتها
الاسبوع القادم

310
00:21:00,142 --> 00:21:03,745
قالت أنها حصلت على فرن بيتزا جديد أو نحوه
وترد أن تجربه علينا

311
00:21:03,779 --> 00:21:05,080
يبدو أمراً عظيماً

312
00:21:07,917 --> 00:21:11,386
ثمة مكالمة على جوالك
لا يوجد أسم لمتصل

313
00:21:11,420 --> 00:21:13,188
هلاّ أجبتِ وتسلمت الرساله؟

314
00:21:13,222 --> 00:21:15,590
اجل -
شكراً حبيبتي -

315
00:21:15,625 --> 00:21:16,925
مرحباً؟

316
00:21:23,332 --> 00:21:24,432
خاتمي؟

317
00:21:28,638 --> 00:21:31,973
اجل ، سوف أخبره
شكراً

318
00:21:34,677 --> 00:21:36,411
أكان رجل يدعى (ميزن)؟

319
00:21:36,445 --> 00:21:39,714
عليّ أن أقوم بتثمين بضعة
اصلاحات للمأرب لأجله

320
00:21:39,749 --> 00:21:41,750
كلا ، لم اقدر الرد في الوقت

321
00:21:41,874 --> 00:21:44,542
سنأخذ الحلوى

322
00:21:44,577 --> 00:21:46,010
عظيم

323
00:21:54,453 --> 00:21:55,820
كيف تشعر (كيلي)؟

324
00:21:55,855 --> 00:21:59,090
أحسن بكثير عندما يتوقف الناس عن سؤالي

325
00:22:14,840 --> 00:22:15,840
اجل

326
00:22:50,576 --> 00:22:53,745
اعذريني

327
00:22:53,779 --> 00:22:56,481
هل من جديد في حالة هذا المريض؟
فقد كنت أحد رجال الاطفاء

328
00:22:56,515 --> 00:22:57,849
إنه في وضع حرج

329
00:22:57,883 --> 00:23:00,485
ولا نأمل خيراً

330
00:23:04,490 --> 00:23:07,959
هل تعلمين كم يبلغ من العمر؟

331
00:23:07,993 --> 00:23:09,327
عشره

332
00:23:28,314 --> 00:23:30,615
أتبحث عن البيرة؟

333
00:23:30,650 --> 00:23:34,352
آسفه فقد أنهيت آخر واحده
وأردت الذهاب لأحضر المزيد

334
00:23:34,387 --> 00:23:37,155
ولكني تلقيت مكالمة من محامي أبي

335
00:23:37,189 --> 00:23:38,923
نعم ، نعم

336
00:23:38,958 --> 00:23:40,792
بالطبع فعلتِ

337
00:23:40,876 --> 00:23:42,577
ليس عليك أن تكون جافياً حيال الامر

338
00:23:42,611 --> 00:23:44,712
لن أخوض معكِ

339
00:23:44,747 --> 00:23:46,081
لا وجود لشيء كذلك

340
00:23:46,115 --> 00:23:48,983
فقد اعترفت بأني ارتكبت خطأً
وأنت تعاملني بأسلوب غير مناسب

341
00:23:49,018 --> 00:23:50,483
أنا عاملتك بأسلوب غير مناسب؟

342
00:23:50,485 --> 00:23:54,863
غادرتِ عن هنا مثل الجبانه
في منتصف الليل

343
00:23:54,897 --> 00:23:56,665
...أنا -
أخرسي -

344
00:23:56,699 --> 00:23:59,901
دون ذكر سرقتنا بنحو 5000 دولار

345
00:23:59,936 --> 00:24:02,604
لذا عذريني لو كنت على هذه القلة من سعة الصدر

346
00:24:02,638 --> 00:24:04,172
منذ أن وجدت طريق عودتك إلى هنا

347
00:24:04,207 --> 00:24:07,109
لا تعرف أي شيء عني
....لذا عليك أن تحتفظ

348
00:24:07,143 --> 00:24:09,911
الذي أعلمه أنكِ سارقه
أعلم بأنكِ فاشله

349
00:24:09,946 --> 00:24:11,713
(أعلم بأنكِ غير صالحه لـ (شاي

350
00:24:11,747 --> 00:24:13,448
لذا لما لا تأخذين أغراضكِ

351
00:24:13,483 --> 00:24:15,717
...أغراضكِ أنتِ

352
00:24:15,752 --> 00:24:17,819
وتزحفين عائدة إلى أي مكان أتيتِ منه؟

353
00:24:22,425 --> 00:24:23,692
ما الذي يحدث؟

354
00:24:31,767 --> 00:24:35,337
لقد إنفجر هكذا فجأه

355
00:24:45,047 --> 00:24:46,248
شكراً -
شكراً -

356
00:24:49,852 --> 00:24:51,119
هل أنت بخير؟

357
00:24:57,360 --> 00:25:00,462
ما الذي يجري (كيلي)؟

358
00:25:00,496 --> 00:25:03,165
إنها كإحدى تلك الايام فحسب

359
00:25:03,199 --> 00:25:05,233
تعال

360
00:25:12,552 --> 00:25:15,754
أعلنت بخلو مدرسه تحترق اليوم

361
00:25:18,257 --> 00:25:26,264
وعندما مضينا لنشرع البحث الثانوي
عثرنا على طفل

362
00:25:26,298 --> 00:25:29,367
محترق بشده

363
00:25:29,402 --> 00:25:30,602
إنني جدا آسفه

364
00:25:30,636 --> 00:25:36,007
كنت أتحرك بسرعه كبيره

365
00:25:36,042 --> 00:25:38,610
العديد من الحجرات

366
00:25:38,644 --> 00:25:40,078
دون وجود وقت كافٍ

367
00:25:45,351 --> 00:25:48,586
إنه في العاشره

368
00:25:48,621 --> 00:25:50,088
إنه في العاشرة من عمره فقط

369
00:25:53,626 --> 00:25:56,194
ليست غلطتك

370
00:25:56,228 --> 00:25:58,396
لست متأكداً من هذا

371
00:26:04,003 --> 00:26:06,271
ولن أعلم هذا أبداً

372
00:26:19,462 --> 00:26:23,265
أول يوم لي في الشرطه

373
00:26:23,300 --> 00:26:26,569
مررت على الشارع 711

374
00:26:26,603 --> 00:26:31,674
ووقفت تماماً خلف طفل يسرق حلوى

375
00:26:31,708 --> 00:26:32,675
قام بالالتفاف

376
00:26:32,709 --> 00:26:36,378
وتجمد في مكانه بمجرد رؤيتي

377
00:26:36,413 --> 00:26:40,616
وأدخل يده ببطء في جيبه

378
00:26:40,650 --> 00:26:43,786
وقام بإعادتها

379
00:26:43,820 --> 00:26:46,689
لا أذى ، لا مخالفه ، صحيح؟

380
00:26:46,723 --> 00:26:48,557
لذا لم أقل شيئاً فخرج

381
00:26:48,592 --> 00:26:54,463
، وكان يتملكني من الغباء ماكان
عندها سمعت صوت  اعيره ناريه

382
00:26:54,497 --> 00:26:55,531
ركضت إلى الخارج

383
00:26:55,565 --> 00:26:56,966
ورأيت اثنان يهربان

384
00:26:57,000 --> 00:26:59,735
وهنالك هو الصبي

385
00:26:59,769 --> 00:27:02,438
ملقى ميتا في الزقاق

386
00:27:07,677 --> 00:27:11,447
وفكرت في الأمر لآلاف المرات

387
00:27:11,812 --> 00:27:15,135
لم لم أوقفه ، وأكلمه

388
00:27:15,261 --> 00:27:16,895
وحتى أعتقله؟

389
00:27:16,929 --> 00:27:19,097
وكما تعلم كان ليكون حياً اليوم

390
00:27:21,934 --> 00:27:25,937
وحتى بالرغم من أنها لم تكن غلطتي

391
00:27:27,506 --> 00:27:29,574
لم يخفف عناء ذلك

392
00:27:49,028 --> 00:27:50,295
ما خطبك؟

393
00:27:50,329 --> 00:27:52,931
انفجر (سيفرايد) في وجه (ديفون) وغادر

394
00:27:54,467 --> 00:27:55,600
أهو بخير؟ -
أجل -

395
00:27:55,634 --> 00:27:57,902
(ذلك (كيلي
كيف لأحد أن يعلم؟

396
00:28:01,273 --> 00:28:02,440
...حسناً

397
00:28:02,475 --> 00:28:05,610
نعم ، تابعي

398
00:28:05,644 --> 00:28:09,614
(تلقيت مكالمة (كيسي

399
00:28:09,648 --> 00:28:12,417
ومتجر الحُلي قال ، وأقتبس

400
00:28:12,451 --> 00:28:14,285
"الخاتم جاهز"

401
00:28:18,824 --> 00:28:22,411
أكنتِ تعلمين ذلك؟
إياكِ أن تكذبي عليّ

402
00:28:22,445 --> 00:28:26,782
سألني عن ذلك
لا ترغميني أن افصح عن المزيد

403
00:28:26,816 --> 00:28:29,351
يا إلهي

404
00:28:29,385 --> 00:28:30,953
ماذا ، ألستِ سعيده؟

405
00:28:30,987 --> 00:28:33,055
كلا ، بالطبع أنا سعيده

406
00:28:33,089 --> 00:28:34,790
كما أعتقد

407
00:28:34,824 --> 00:28:36,191
حسناً إسمعوني جميعكم

408
00:28:38,261 --> 00:28:40,729
عندما قابلت (غابريلا داوسن) لأول مرة

409
00:28:40,763 --> 00:28:45,067
فكرت في نفسي
"ماخطب هذه الفتاة؟"

410
00:28:45,101 --> 00:28:47,436
والآن هي مترشحة لتصبح إطفائيه

411
00:28:47,470 --> 00:28:49,571
فعرفت الأمر

412
00:28:49,606 --> 00:28:51,173
(نخب (داوسن

413
00:28:54,511 --> 00:28:55,711
أسوء نخب أبداً

414
00:28:56,846 --> 00:28:57,946
(نخب (داوسن

415
00:28:57,981 --> 00:28:59,882
اعصفي بهم أيتها المترشحة -
أجل -

416
00:29:03,453 --> 00:29:04,753
تهانيّ حبيبتي

417
00:29:07,390 --> 00:29:08,357
تعالي

418
00:29:08,391 --> 00:29:09,858
حسناً

419
00:29:13,196 --> 00:29:15,564
احمل بعض الأنباء

420
00:29:15,598 --> 00:29:16,965
أنباء؟

421
00:29:17,000 --> 00:29:18,800
ليس سؤالاً؟

422
00:29:18,835 --> 00:29:21,003
حسناً سؤال أيضاً ، نعم

423
00:29:21,037 --> 00:29:23,338
حسناً

424
00:29:23,373 --> 00:29:24,740
كم مقدار حبكِ لي؟

425
00:29:28,278 --> 00:29:29,311
جداً؟

426
00:29:29,345 --> 00:29:32,447
جيد
أتوقع أن تحبيني أكثر

427
00:29:32,482 --> 00:29:34,850
...أريدك

428
00:29:39,022 --> 00:29:41,456
أن تفكري بهذا

429
00:29:41,491 --> 00:29:43,659
هذا طلب للنقل

430
00:29:43,693 --> 00:29:46,328
والذي تم الموافقه عليه بالفعل

431
00:29:46,362 --> 00:29:49,498
"أريد أن تفكري في عدم الذهاب إلى "اوستن

432
00:29:49,532 --> 00:29:51,133
وتذهبي إلى "لوغان سكوير" بالمقابل

433
00:29:51,167 --> 00:29:53,035
(مات) -
إسمعيني فحسب -

434
00:29:53,069 --> 00:29:56,205
البدء في أي مكان جديد أمر صعب

435
00:29:56,239 --> 00:29:57,372
...وأنتِ تستحقين

436
00:29:57,407 --> 00:29:59,308
أن يتم تعاملي كبقية المترشحين

437
00:29:59,342 --> 00:30:00,309
...غابي) إنني)

438
00:30:00,343 --> 00:30:02,911
(لن يحطمني (مات

439
00:30:05,014 --> 00:30:07,549
أعدكَ بهذا

440
00:30:25,702 --> 00:30:26,668
اترغب بشراب؟

441
00:30:26,703 --> 00:30:27,836
أجل بيره فحسب

442
00:30:27,871 --> 00:30:33,675
هذا الملف الذي كنت أتكلم عنه به صورتان

443
00:30:33,710 --> 00:30:36,211
شهادة ميلادي
ورسالة كتبها أبي فيما مضى

444
00:30:36,246 --> 00:30:37,813
إذن فهذا هو والدك؟

445
00:30:37,847 --> 00:30:39,681
أجل إنه هو

446
00:30:39,716 --> 00:30:41,517
حسناً

447
00:30:41,551 --> 00:30:43,919
فقط لا تقتل الرسول لو أن الأنباء ليست سارّة

448
00:30:43,953 --> 00:30:46,088
مطلقاً

449
00:30:51,194 --> 00:30:54,830
تبدو شاحباً

450
00:30:54,864 --> 00:30:58,700
ألم تخبر (بودين) بعد بأنك أفسدت زفافه؟

451
00:30:58,735 --> 00:30:59,701
من أخبرك؟

452
00:30:59,736 --> 00:31:00,769
(كروز)

453
00:31:03,173 --> 00:31:06,041
ما الذي سأفعله (ماوتش)؟

454
00:31:07,477 --> 00:31:11,413
(أنت متزوج بإمرأة مدهشه (هارمن

455
00:31:11,448 --> 00:31:13,715
حسناً وبعد؟

456
00:31:13,750 --> 00:31:19,655
لنمسك بتلابيب الواقع
بأنه ليس عملاً لرجل هالك

457
00:31:19,689 --> 00:31:21,857
وإنما للزوجه

458
00:32:03,333 --> 00:32:05,267
انت هو الاطفائي ، أليس كذلك؟

459
00:32:08,204 --> 00:32:09,338
اجل

460
00:32:09,372 --> 00:32:10,606
لقد ابدى تحسناً

461
00:32:10,640 --> 00:32:13,475
الوالدان يبكيان من السرور منذ عشرة دقائق

462
00:32:37,300 --> 00:32:38,700
هيا لنذهب

463
00:32:42,405 --> 00:32:45,107
سيدي الرئيس أريد أن أخبرك أمراً

464
00:32:48,445 --> 00:32:50,145
!لا

465
00:32:50,180 --> 00:32:51,780
الكاتدرائية فشلت في التفاوض

466
00:32:51,815 --> 00:32:53,816
(حاولت لوي ذراع الكاهن (دان

467
00:32:53,850 --> 00:32:55,384
ولكن كان عندهم ذلك الاجتماع هناك

468
00:32:55,418 --> 00:32:56,385
ودفعوا الايجار

469
00:32:56,419 --> 00:32:57,686
لماذا لم تخبرني؟

470
00:32:57,720 --> 00:33:00,055
حاولت ولكن كما تعلم
...كنت متحمساً وما إلى ذلك و

471
00:33:06,296 --> 00:33:08,263
(أهلاً (دونا

472
00:33:08,298 --> 00:33:11,133
(كلا ، كنت أتلقى الاساسيات من (كرستوفر

473
00:33:11,167 --> 00:33:12,968
كلا ، أعلم بأنكِ مستآة

474
00:33:13,002 --> 00:33:15,003
أنا مستاء

475
00:33:15,038 --> 00:33:18,974
كلا (دونا) إسمعيني أين أنتِ؟

476
00:33:19,008 --> 00:33:20,609
ولماذا أنتِ هناك؟

477
00:33:20,643 --> 00:33:22,544
حسناً إسمعي إبقي هناك

478
00:33:22,579 --> 00:33:24,813
وأنا قادم إليكِ أتفهمين؟

479
00:33:26,749 --> 00:33:27,983
إنها بالمركز

480
00:33:28,017 --> 00:33:29,852
لم عساها تذهب إلى المركز؟

481
00:33:29,886 --> 00:33:31,186
لا أعلم

482
00:33:43,430 --> 00:33:44,997
اليوم (كريستوفر) اليوم من كل الايام؟

483
00:33:45,032 --> 00:33:46,832
سيكون أمراً سهلاً حقاً

484
00:33:46,867 --> 00:33:47,867
عندهم كراسي قابلة للطي

485
00:33:47,901 --> 00:33:49,068
إنتهيت منك

486
00:34:05,519 --> 00:34:10,623
هل حقاً فكرت بأنني سأدعك تتزوج
دون علم المركز 51؟

487
00:34:10,657 --> 00:34:13,259
بسرعة أيها الرئيس
فإنها لن تنتظر إلى الأبد

488
00:34:13,293 --> 00:34:14,427
هيا بنا

489
00:34:20,753 --> 00:34:22,354
هل جميعكم على علم؟

490
00:34:22,388 --> 00:34:24,055
لم تخبرني أليس كذلك؟

491
00:34:29,862 --> 00:34:31,296
أبوسعك فعل ذلك؟

492
00:34:31,330 --> 00:34:32,797
أجل ، فقد أصبحت مصرحاً يوم أمس
عن طريق الأنترنت

493
00:35:51,777 --> 00:35:53,745
حسناً أيها الرئيس

494
00:36:21,207 --> 00:36:22,674
أنا آسف

495
00:36:22,708 --> 00:36:26,544
إنه خطأي أنا آسفه

496
00:36:26,579 --> 00:36:29,914
لا ، أنت أولاً

497
00:36:29,949 --> 00:36:31,449
شكراً

498
00:36:31,484 --> 00:36:32,917
لديك قطعة صغيرة ، أتسمح لي؟

499
00:36:35,588 --> 00:36:36,554
تمكنت منها؟

500
00:36:36,589 --> 00:36:37,589
أجل

501
00:36:37,623 --> 00:36:38,590
شكراً

502
00:36:38,684 --> 00:36:39,851
أنت على الرحب

503
00:36:39,885 --> 00:36:44,355
حسناً فأنت إطفائي هنا؟

504
00:36:44,390 --> 00:36:48,226
منذ 33 سنه

505
00:36:50,262 --> 00:36:51,596
(ترودي بلات)

506
00:36:51,630 --> 00:36:54,399
(راندي ماكهولاند)

507
00:36:54,433 --> 00:36:58,103
سررت بلقائك

508
00:37:21,527 --> 00:37:26,731
(غابريلا داوسن)

509
00:37:26,766 --> 00:37:32,003
أنتِ أقوى إمرأه وأكثرهن عزماً
من بين من عرفت في حياتي

510
00:37:32,038 --> 00:37:35,440
إنني لرجل محظوظ لأحظى بكِ في حياتي

511
00:37:35,474 --> 00:37:39,077
وأريد أن أحرص على أننا معاً إلى الأبد

512
00:37:45,384 --> 00:37:47,986
هل تقبلين الزواج مني؟

513
00:37:58,197 --> 00:38:00,865
نداء : الشاحنة 81 ، الاسعاف 61 ، المضخة 51

514
00:38:00,900 --> 00:38:02,200
لا تجيبي على هذا النحو

515
00:38:04,236 --> 00:38:06,671
لا ينتظر أبداً أليس كذلك؟

516
00:38:06,706 --> 00:38:08,773
إذهب

517
00:38:08,808 --> 00:38:09,941
هل أنتِ واثقه؟

518
00:38:10,015 --> 00:38:14,652
زوج وبطل ، إنها أفضل قصة زواج

519
00:38:14,687 --> 00:38:15,854
أحبكِ

520
00:38:15,888 --> 00:38:17,756
كيني) هل يمكن أن أركب معك؟)

521
00:38:23,929 --> 00:38:25,096
هيا بنا

522
00:38:49,314 --> 00:38:51,015
توقف المحرك منذ خمسة دقائق

523
00:38:51,049 --> 00:38:53,350
ربما هي نار بسيطه
ولكن دعونا نتحقق

524
00:38:53,385 --> 00:38:57,288
الشاحنة 81 أعيدوا البحث للتأكد

525
00:38:57,322 --> 00:38:58,656
الفرقه ، قوموا بالبحث والانقاذ

526
00:38:58,690 --> 00:39:01,091
حسناً لقد سمعتموه ، هيا بنا

527
00:39:06,398 --> 00:39:09,366
أنت

528
00:39:09,401 --> 00:39:11,502
أنا آسف

529
00:39:11,536 --> 00:39:12,770
أحبك ، هل تعلم؟

530
00:39:12,804 --> 00:39:14,905
أعلم وأحبكِ أيضاً

531
00:39:14,939 --> 00:39:17,374
هل سنحل ذلك الأمر؟

532
00:39:17,409 --> 00:39:18,776
أجل ، على الدوام

533
00:39:24,983 --> 00:39:25,950
الرجال -
أعلم -

534
00:39:27,485 --> 00:39:29,887
كوني مثليه تظنين أني أكتفيت منهم

535
00:39:32,123 --> 00:39:34,091
طلبني (كيسي) للزواج منه

536
00:39:34,125 --> 00:39:35,159
وبعد؟

537
00:39:35,193 --> 00:39:37,628
جاء نداء العمل

538
00:39:37,662 --> 00:39:40,164
الشباب سيكونون بخير سوياً

539
00:39:40,198 --> 00:39:42,733
بلى نحن كذلك

540
00:39:42,767 --> 00:39:44,401
نبحث في الطابق الثاني الآن

541
00:39:44,436 --> 00:39:46,603
القليل من النيران هنا

542
00:39:46,638 --> 00:39:49,473
وجدت ضحيه في الطابق الأول
وقع من عدة سلالم

543
00:39:49,507 --> 00:39:50,774
إحتمال اصابه في العمود الفقري

544
00:39:50,809 --> 00:39:51,909
نحن قادمتان

545
00:39:51,943 --> 00:39:53,611
ماوتش) و (كروز) على السطح)

546
00:39:53,645 --> 00:39:54,978
نبدأ بالتهوية

547
00:39:55,013 --> 00:39:56,313
الطابق الثاني خالِ

548
00:39:56,348 --> 00:39:58,048
الفرقة ماضية للدعم

549
00:39:58,083 --> 00:39:59,383
كرر ماقلته (سيفرايد)؟

550
00:40:01,519 --> 00:40:04,121
سيفرايد) ، فرقة الانقاذ ، قم بالرد)

551
00:40:04,155 --> 00:40:06,991
لا يمكن أن نسمعك بالخارج هنا

552
00:40:07,025 --> 00:40:09,727
...الفرقة تتقدم

553
00:40:09,761 --> 00:40:14,164
لعلها خرسانه ثقيلة تصد ترددات الراديو

554
00:40:14,199 --> 00:40:17,568
(إلى الشاحنه 81 (كيسي

555
00:40:17,602 --> 00:40:20,504
ما الذي تراه؟

556
00:40:22,540 --> 00:40:25,943
إلى المركز 51 ، ليجب أي أحد

557
00:40:30,882 --> 00:40:34,051
(لا يعجبني الوضع (كيني

558
00:40:34,085 --> 00:40:35,286
سأذهب للتحقق من الأمر

559
00:40:40,923 --> 00:40:43,391
تراجعوا  ، إنها ألسنه لهب

560
00:40:43,425 --> 00:40:44,459
النيران قريبه

561
00:40:44,493 --> 00:40:46,294
إلى الخارج ، حالاً

562
00:41:01,210 --> 00:41:03,978
!يا إلهي

563
00:41:04,012 --> 00:41:06,280
أجيبوا

564
00:41:06,315 --> 00:41:09,283
سيفرايد) أجب)

565
00:41:09,318 --> 00:41:13,121
كيسي) أجب)

566
00:41:13,155 --> 00:41:16,290
الشاحنة 81 ، الفرقة 3 ، قوموا بالرد

567
00:41:16,325 --> 00:41:18,893
من الكتيبة 25 إلى المركز الرئيسي
النجـــــــده

568
00:41:18,927 --> 00:41:21,195
النجده حاله طارئة
النجده حاله طارئة

569
00:41:21,230 --> 00:41:23,798
ليجب أي فرد من المركز 51 

570
00:41:23,832 --> 00:41:25,500
! اجيبوا

571
00:41:26,000 --> 00:41:36,501
تمت الترجمه بواسطة
صبري مغل
SABOOR MUGHAl

