﻿1
00:00:01,070 --> 00:00:02,640
"...((سابقًا في ((الأصليّين"

2
00:00:02,670 --> 00:00:05,020
أفترض أنّي أعاني سوء حظّ
.في محادثة أمي

3
00:00:05,020 --> 00:00:06,740
.جئت لمداواة أسرتنا

4
00:00:06,780 --> 00:00:11,360
،سأبطل كلّ ما جرى
.وبذلك أوهبكم حياةً جديدة

5
00:00:11,390 --> 00:00:14,140
،ينبغي أن ترحلي من هنا
.فأخي ليس من النوع المتسامح

6
00:00:14,140 --> 00:00:15,350
.لستُ أخشاه

7
00:00:15,350 --> 00:00:17,830
.سأثأر من (كلاوس)، وستساعدني

8
00:00:17,830 --> 00:00:19,010
.إنّك القائد

9
00:00:19,040 --> 00:00:21,940
،ما خُلق قومنا ليكونون عبيدًا
.يمكنك تحريرهم

10
00:00:22,450 --> 00:00:23,550
أولي)؟)

11
00:00:24,050 --> 00:00:26,990
،أودّك أن تنضمّ مجددًا لأسرتنا
تلبّس جسدًا فانيًا

12
00:00:26,990 --> 00:00:28,590
!وستتسنّى لنا جميعًا السعادة مجددًا

13
00:00:28,610 --> 00:00:30,080
.(نيكلاوس) -
.لستَ حقيقيًّا -

14
00:00:30,080 --> 00:00:33,730
،إنّي لحم ودم، لحمك ودمك
.إنّك ابني

15
00:00:33,730 --> 00:00:36,750
أحضرته لهنا، لكيّ يكون
.لك الأب الذي حُرمت منه

16
00:00:36,780 --> 00:00:39,490
،(قلت أنّك أردت (إيلايجا"
"إنّه نائم

17
00:00:39,530 --> 00:00:42,100
"حين يستيقظ، سيتّخذ قراره"

18
00:00:43,840 --> 00:00:45,470
.(لا يمكنك إمساكي يا (إيلايجا

19
00:00:45,500 --> 00:00:48,610
،(تصير أسرع يا (كلاوس
.إلّا أنّك لست سريعًا كفاية بعد

20
00:00:51,620 --> 00:00:55,140
كلاوس)؟ (نيكلاوس)؟)

21
00:00:58,140 --> 00:01:01,100
.ها أنتذا

22
00:01:11,670 --> 00:01:14,300
أتفهم؟

23
00:01:17,110 --> 00:01:20,980
.ذات يوم لن يبقى فيك إلّا وحش

24
00:01:28,270 --> 00:01:30,980
.أعلم أنّك حبيس في قتال

25
00:01:32,710 --> 00:01:38,040
مهما كان عمق كيد أمي"
"في رأسك، فاسمع صوتي

26
00:01:38,530 --> 00:01:45,370
تحسب أمنا أنّها ستفوز لكونها
.تركتك وحيدًا، لكنّك لست وحيدًا

27
00:01:46,050 --> 00:01:47,590
.اسمح لي بالولوج

28
00:01:49,500 --> 00:01:54,250
دعني أساعدك لإنهاء العذاب
.الذي صبّته أمنا عليك كرهًا

29
00:02:00,970 --> 00:02:02,500
ماذا تفعل؟

30
00:02:06,410 --> 00:02:10,200
.أحاول الولوج لأفكار (إيلايجا) لكيّ أوقظه

31
00:02:10,820 --> 00:02:13,230
.إيستر) حجبتني بالخارج)

32
00:02:16,210 --> 00:02:20,480
أهذا الطفح الجلديّ عرض جانبيّ
للرحلة السحريّة اللّاذعة التي يخوضها؟

33
00:02:25,210 --> 00:02:28,660
.ما رأيت هذا منذ كنت طفلًا

34
00:02:28,660 --> 00:02:32,630
لمّا كان يعود (مايكل) من المعركة
مستطير الغضب عن المعتاد

35
00:02:32,670 --> 00:02:37,480
كانت تنوّمه أمي بتويجات نوع
."نادر من نبات "سحلب مارِلوك

36
00:02:37,480 --> 00:02:43,970
،كانت تسكّن عقله بتعويذه
.ثم توقظه بجذور ذات النبات

37
00:02:44,770 --> 00:02:49,480
،طالما وصلت إليه الآن
.فربّما ينمو في الجدول

38
00:02:49,480 --> 00:02:53,130
.ابقي هنا مع ذئابك والزمي الحصن

39
00:02:53,190 --> 00:02:57,610
.أفضّل اقتلاع رأس أمك -
.لا تقربيها -

40
00:02:57,610 --> 00:03:01,630
،(أعني ما قلت يا (هيلي
.كنتِ في متناولها مرّة بالفعل

41
00:03:01,630 --> 00:03:04,800
(ماذا لو أفاق (إيلايجا
فوجدك ضحيّة لجنونها؟

42
00:03:04,800 --> 00:03:09,480
.لن أسعى إليها، أعدك

43
00:03:18,280 --> 00:03:21,510
.تعلّمت بضعة أمور من أمك

44
00:03:23,890 --> 00:03:26,460
.لن أسعى إليها

45
00:03:28,030 --> 00:03:31,510
.بل سأسعى إلى كلّ ما تحبّ

46
00:03:33,230 --> 00:03:38,340
"الأصليّون) - الموسم الثاني)"
"(( الحلقة السابعة: (( مطاردة أثر الشيطان

47
00:04:38,730 --> 00:04:41,280
.(إنّي في غاية الأسف يا (جاك

48
00:04:41,880 --> 00:04:44,090
.(هذا هزل يا (هيلي

49
00:04:44,100 --> 00:04:48,420
يملي عرف مذؤوبي (الهلال) بإقامة
.جنازة فجرًا، ولم يحضر أحد

50
00:04:49,650 --> 00:04:54,740
.ذلك الوفاء... ذهب الوفاء

51
00:04:56,630 --> 00:05:01,560
،(إنّنا واقفان حزينان على موت (أوليفر
.بينما ثمّة حرب يتعيّن أن نخوضها

52
00:05:01,610 --> 00:05:05,070
.(أعلم أنّه يتحتّم عليك الحزن يا (جاك

53
00:05:05,110 --> 00:05:10,780
،انتظرتني، لذا سأنتظرك
.لكنّ قومنا يحتاجون قائدهم

54
00:05:23,530 --> 00:05:26,970
أين قائدكم؟ -
.غير متاح -

55
00:05:27,000 --> 00:05:28,610
لذا أحضرتِ السمع الواعد؟

56
00:05:28,640 --> 00:05:32,560
بدأت أضيق ذرعًا قليلًا باستخدامك
.مكسني عرينًا للذئاب المتمرّدين

57
00:05:32,560 --> 00:05:36,140
.إنّنا فقط سنطيح بـ (فين مايكلسُن) اليوم

58
00:05:36,150 --> 00:05:40,430
،ووفقًا لمعاملته لمصّاصي الدماء خاصّتك
.فافترضت أنّك ستودّ إنزال مجزرة به

59
00:05:42,730 --> 00:05:44,330
.إنّي منصت

60
00:05:44,950 --> 00:05:47,620
.حسنٌ، الأمر لن يكون سهلًا

61
00:05:47,620 --> 00:05:51,440
،إنّه مُحاط بقطيع من الذئاب العتاة
.ولا نقطه ضعف لديه

62
00:05:51,470 --> 00:05:54,720
بالواقع لديه، وإنّها عندي
.على قائمة الاتّصال السريع

63
00:05:55,130 --> 00:05:56,370
.(إنّه معجب بـ (كامي

64
00:05:56,400 --> 00:05:59,250
سيجنّ جنون (كلاوس) إن
.أقحمنا (كامي) في هذا

65
00:05:59,250 --> 00:06:02,230
،كلاوس) ليس هنا)
(أما بالنسبة لـ (كامي

66
00:06:02,270 --> 00:06:05,890
فإنّها تأبى أن يملي عليها
.الناس ما يمكنها وما لا يمكنها فعله

67
00:06:06,140 --> 00:06:08,480
.أثق أنّك بالذات ستتفهّمين

68
00:06:11,380 --> 00:06:13,350
.لم يتّصل

69
00:06:13,350 --> 00:06:17,940
،يحسب أنّه يحميني
.لكن لا أظنني أحتاج للحماية

70
00:06:18,490 --> 00:06:22,420
إحقاقًا للحقّ، لا أعتقد
.أنّي أودّ مقابلته بالمرّة بعد الآن

71
00:06:23,110 --> 00:06:26,680
.حسنٌ، هذا تقدّم جميل

72
00:06:29,910 --> 00:06:35,820
ماذا في بالك؟ -
...ساءلت نفسي، أنا -

73
00:06:36,000 --> 00:06:40,310
أعلم أن هذا غير احترافيّ على نحوٍ شنيع

74
00:06:40,710 --> 00:06:45,770
.لكنّي أملت أن أحصل على ناصح جديد

75
00:06:49,540 --> 00:06:54,410
ألا ترتأين أن جلساتنا مثمرة؟ -
.كلّا، كلّا، هذا ليس السبب -

76
00:06:54,440 --> 00:06:58,450
،جلساتك كانت عظيمة
.إنّك حقًّا ماضٍ في معرفتي

77
00:06:58,490 --> 00:07:04,100
.إلّا أنّي... أودّ معرفتك أيضًا

78
00:07:12,020 --> 00:07:14,360
.حسنٌ، أجل

79
00:07:14,840 --> 00:07:17,330
.هذا غير احترافيّ على نحوٍ مميت، سأنصرف

80
00:07:20,970 --> 00:07:23,580
...(كاميل)

81
00:07:28,380 --> 00:07:30,460
أتستمتعين بموسيقى الجاز؟

82
00:07:54,930 --> 00:07:56,850
أما زلت تواظبي ذلك؟

83
00:07:59,260 --> 00:08:02,690
أحاول إصلاح الضرر الذي
.أحقتَه بتعويذة الحلّ خاصّتي

84
00:08:05,270 --> 00:08:08,000
السبب الوحيد لكوني ما أزال
مقيمة في هذا الفندق الخرف معك

85
00:08:08,030 --> 00:08:10,090
.هو عقلك المسخ ذو الموسوعة السحريّة

86
00:08:10,110 --> 00:08:16,330
حسنٌ، إليك سرّ سحريّ من الأساطير
.القديمة للوسطاء الروحانيين الرومان

87
00:08:16,520 --> 00:08:20,540
،(نامي يا (دافينا
.إنّك صاحية منذ أيام

88
00:08:20,570 --> 00:08:23,520
تصعب الراحة نوعًا ما وثمّة معتوه
.عمره ألف عام على السرير المجاور

89
00:08:23,550 --> 00:08:25,690
.حين تقولين ذلك، فأبدو وكأنّي مترصّد

90
00:08:25,690 --> 00:08:27,720
أيمكنك التوقّف فحسب؟ -
أتوقّف عمّاذا يا عزيزتي؟ -

91
00:08:27,750 --> 00:08:33,010
عن دعوتي بعزيزتي وعن المحاولة
.أن تكون ظريفًا... وكلّ ذلك

92
00:08:33,850 --> 00:08:37,930
،أغلب الفتيات يحببن هذا
لكنّك لست كأغلب الفتيات، صحيح؟

93
00:08:37,960 --> 00:08:43,200
.ما سأحبّه، هو أن تتوقّف عن العبث -
.حسنٌ يا (دافينا)، لا بأس -

94
00:08:44,180 --> 00:08:49,460
،كنت أحاول أن أفتنك بي
.ومقاومتك مذهلة قدرما هي محيّرة

95
00:08:49,620 --> 00:08:53,250
،لكن ثمّة أشياء يمكننا فعلها
.أشياء جللة

96
00:08:54,510 --> 00:08:57,630
لا تمكنني مشاطرتك أسراري
.ما لم نتبادل الثقة

97
00:08:57,630 --> 00:09:03,390
...(لا أحفل بأسرارك يا (كايلب
.كول)، أجهل حتّى بما أناديك)

98
00:09:03,400 --> 00:09:08,890
كول مايكلسون)، وإن أردت الإطاحة)
بـ (كلاوس) بدون موت أصدقائك

99
00:09:09,120 --> 00:09:11,400
.إذًا ستكونين حمقاء إن أبيت الإنصات إليّ

100
00:09:16,410 --> 00:09:20,750
ماذا يجري؟ -
.أمي الأعزّ تدعوني للمنزل -

101
00:09:26,130 --> 00:09:30,310
حسنٌ، لطالما أجدتِ كيفيّة
.ترك رسالة يا أماه

102
00:09:30,310 --> 00:09:35,890
،ليت كلّ أبنائي محترمين مثلك
.كول) سيعود للبيت عمّا قريب)

103
00:09:35,890 --> 00:09:40,030
كلاوس) سيصحو من سباته مؤمنًا)
بأن مناص إنسانيّته الوحيد

104
00:09:40,070 --> 00:09:46,340
،هو الانضمام مجددًا لأسرتنا
.(ولهذا آن الأوان لتحضر (كاميل

105
00:09:46,340 --> 00:09:51,220
خُذ، سحرت هذا لإخمادها
.بدون إنزال ضرر جسيم

106
00:09:51,250 --> 00:09:54,270
.حسبت أنّنا نملك مزيدًا من الوقت -
.لا نملك -

107
00:09:54,270 --> 00:09:59,450
،حالما يتأثّر (كلاوس) كما ينبغي بأبيه
.فسيتعيّن أن نتصرّف سريعًا

108
00:09:59,450 --> 00:10:08,540
،كلّا، لا داعي لهذا
.بوسعي إحضارها بدونه

109
00:10:31,520 --> 00:10:34,020
.كفّ عن تتبعي

110
00:10:42,140 --> 00:10:46,360
،(لا أنوي قبول صفقة (إيستر
.ولا أشاء العودة مخلوقًا فانيًا

111
00:10:46,400 --> 00:10:50,020
،الآن أقولها بودّ، ابتعد عنّي
.إنّي متعجّل لإنقاذ أسرتي الحقيقيّة

112
00:10:52,010 --> 00:10:56,380
."تبحث عن "سحلب مرلوك -
أنّى علمت ذلك؟ -

113
00:10:56,470 --> 00:10:58,890
.رأيتك تحمل (إيلايجا) للمنزل ليلة أمس

114
00:10:58,890 --> 00:11:03,300
من بظنّك كان يعثر على نبات
السحلب" لكيّ تنوّم أمك (مايكل)؟"

115
00:11:04,190 --> 00:11:08,020
.بدون مساعدتي، فقد تبحث أبد الدهر

116
00:11:10,940 --> 00:11:13,610
.أمي أعادتك من الموت

117
00:11:14,360 --> 00:11:19,170
حسّي الخططيّ لا ينبئني أن ذلك
.لكيّ نلعب غميضة الأب والابن

118
00:11:20,190 --> 00:11:26,520
،يمكنك ارتياد عنادك إن شئت
.لكنّي أقترح أن ترتاد الغرب

119
00:11:49,740 --> 00:11:54,640
أتستمتعين بالسحر أم أن الأمر قاصر على
الارتياع والتضحية بالأطفال بالنسبة إليكم؟

120
00:11:54,670 --> 00:11:57,950
كنت ساحرًا قبل غدوّك مصّاص دماء، صحيح؟ -
.أجل -

121
00:11:57,980 --> 00:12:02,850
،لم يدرك أحد من أخوتي قواه
.كنت طفلًا معجزة نوعًا ما

122
00:12:02,990 --> 00:12:06,430
.أحببت ذلك، أحببت القوّة

123
00:12:06,470 --> 00:12:11,120
أحببت الاندفاع، ثم حين
.تحوّلنا فقدت كلّ شيء

124
00:12:11,160 --> 00:12:13,470
.مررت بحين قاتم نوعًا ما

125
00:12:13,510 --> 00:12:17,220
ألف عام؟ -
.أجل، إنّي باحث عن الإثارة -

126
00:12:17,260 --> 00:12:20,930
،ما عاد بإمكاني نيل ذلك من السحر
.لذا بحثت في مكان آخر

127
00:12:21,010 --> 00:12:24,340
.أجل، حيث القتل وإنزال الأذى -
.أجل، عوارض الشباب -

128
00:12:24,840 --> 00:12:27,680
بالواقع أمضيت وقتًا مليًّا مع الساحرات

129
00:12:27,680 --> 00:12:33,250
،أتعلّم منهن وأعلّمهن
.محاولًا استعادة ما سلبتني إيّاه أمي

130
00:12:33,860 --> 00:12:36,050
ألهذا أعادتك للحياة ساحرًا؟

131
00:12:36,050 --> 00:12:41,290
ارتأت أن هذا الجسد سيكون
.الأصلح للمهمّة الراهنة

132
00:12:41,290 --> 00:12:44,430
.التجسس على أجمل فتاة بالمدينة

133
00:12:45,660 --> 00:12:48,390
.لا أصدّق أن أمك أرسلتك هنا لتغازلني

134
00:12:48,430 --> 00:12:53,980
،كلّا، أرسلتني لأتّبعك
.أما الغزل كان منّي نوعًا ما

135
00:13:03,720 --> 00:13:06,760
قالت (كامي) أن (فينسنت) يودّ
"مقابلتها في "قاعة الصون

136
00:13:06,760 --> 00:13:11,760
،لكنّه لن يكون بغير حماية
.إذ سيتموضع ذئاب هنا وهنا

137
00:13:11,800 --> 00:13:13,610
أيمكننا إبقاء هذا الزقاق مفتوحًا؟

138
00:13:13,640 --> 00:13:16,660
عظيم، سنتربّص هناك
.(ونطيّر رأس (فينسنت

139
00:13:16,690 --> 00:13:19,510
.كلّا، سيتلبّس جسدًا آخرًا -
.رأسه ستظلّ في محلّها -

140
00:13:20,140 --> 00:13:23,310
.ستشقّ عليه إجابة أسئلتنا بدونها

141
00:13:23,660 --> 00:13:28,160
بديع، صندوق كبير من
.الخردة المغبرة، لقد نجونا

142
00:13:28,410 --> 00:13:30,940
.إنّها أدوات قاتمة تركها إليّ عمّي

143
00:13:30,980 --> 00:13:33,030
رُحت أفهرسهم وفقًا
.(لملاحظات عمّي (كيرين

144
00:13:33,060 --> 00:13:36,550
حسبما فهمت، يمكن استخدام
.هؤلاء ضد السحرة تحديدًا

145
00:13:37,420 --> 00:13:40,660
.لعوبة -
أتذكّر هذه، ماذا؟ -

146
00:13:40,690 --> 00:13:44,130
منذ 100 عام شنّ الفصيل البشريّ
.حربًا على ملكات السحر الأسود

147
00:13:44,130 --> 00:13:46,150
.جعلوا تاجرًا يسحر هذه الأصفاد

148
00:13:46,180 --> 00:13:49,810
ما إن تصفّدون بهم ساحرًا، إلّا ويعجز
.عن مزاولة السحر طالما هو أسيرهم

149
00:13:50,300 --> 00:13:54,860
حسنٌ، لن نصفّده بأغلال الهلاك
.طالما يُحاط بحاشية من المذؤوبين

150
00:13:54,890 --> 00:13:56,810
.سنغويهم بعيدًا، يمكنني فعل ذلك

151
00:13:56,810 --> 00:13:59,760
،كامي)، إن نفّذنا ذلك)
.فستكونين الطعم

152
00:14:01,320 --> 00:14:03,780
أموقنة من رضاك عن ذلك؟

153
00:14:07,580 --> 00:14:10,850
،اجعلوا الأمر يبدو مقنعًا
.فإن الرجل فذّ الذكاء

154
00:14:12,820 --> 00:14:18,130
،حرمت منّي ألف عام
.وتؤثر السير في صمت

155
00:14:18,160 --> 00:14:21,970
.حتمًا تحمل أسئلة لي -
.سؤال واحد -

156
00:14:22,440 --> 00:14:27,810
(هل من سبيل لمداواة (إيلايجا
بدون الإنصات لترهّات عجوزٍ؟

157
00:14:27,810 --> 00:14:31,870
.أخشى أن ثمن معرفتي هو نقاش

158
00:14:34,610 --> 00:14:38,550
أتعلم، عهدت إقناع نفسي بأن
.أبي الحقيقيّ لم يعلم بوجودي

159
00:14:39,230 --> 00:14:43,160
.(وإلّا ما تركني أعاني في كنف (مايكل -
.إيستر) منعتني من رؤيتك) -

160
00:14:43,200 --> 00:14:47,750
لذا انتظرت موقنًا أنّك يومًا ما
.ستقدح لعنتك وتحتاج أباك الحقيقيّ

161
00:14:51,120 --> 00:14:53,780
.لكن حين حدث ذلك، وجدني (مايكل) أوّلًا

162
00:14:55,430 --> 00:14:56,980
.قاتلته من أجلك -
.أجل -

163
00:14:57,020 --> 00:14:59,630
.تصريحك المهيب تأخر جدًّا بضنع سنين

164
00:14:59,660 --> 00:15:02,490
الآن تهزأ، لكنّي أعلم أنّك
.شعرت دومًا بخواء في حياتك

165
00:15:03,150 --> 00:15:05,400
.راقبتك من العالم الآخر قرونًا

166
00:15:05,440 --> 00:15:08,050
،إنّك سافرت لكلّ بقاع العالم
وشهدت الأنصاب تُقام

167
00:15:08,090 --> 00:15:12,860
،وتغذّيت على أبرز رجال التاريخ
.لكنّك لم تجد السلام الحقيقيّ

168
00:15:15,760 --> 00:15:22,650
لحظات السعادة الوحيدة في حياتك
برغم قِصرها وبساطة نشوتها

169
00:15:23,130 --> 00:15:26,940
كانت خلال تسلّقك جبال
الهيملايا) وترويض جيادك)

170
00:15:27,300 --> 00:15:29,460
الأيام التي رُحت تعلّم فيها ذاك
.(الغلام أعمال (شكسبير

171
00:15:29,500 --> 00:15:31,310
.توقّف -
.شاهدتك ترسم -

172
00:15:31,350 --> 00:15:34,140
شاهدتك تشعر بركلة
.ابنتك في رحم أمها

173
00:15:34,180 --> 00:15:36,280
.قلت توقّف

174
00:15:36,750 --> 00:15:42,710
ألف عام من مراقبتي، فهل كانت
عينيك مُغمضتين وأنا أنحر قرى كاملة

175
00:15:42,710 --> 00:15:45,280
وأتغذّى على آلاف الأبرياء؟

176
00:15:45,280 --> 00:15:49,250
لأنّه، دعنا نواجه الواقع
.أميل للهو بطعامي

177
00:15:54,820 --> 00:15:59,110
أجعلتك فخورًا يا أبي؟

178
00:16:10,820 --> 00:16:13,530
ذكّريني أن أعلّمك كيفيّة
.إرسال رسالة نصيّة

179
00:16:13,530 --> 00:16:21,290
،كُلِّفتَ بإعادة الوتد منذ أيّام
.نحتاجه الآن، إذ أن أباك بُعث

180
00:16:23,500 --> 00:16:27,810
مايكل) بُعث من الموت؟) -
.يكفي -

181
00:16:27,840 --> 00:16:30,930
،أخفيت ذلك عنّي
لمَ؟ بسبب (دافينا كلير)؟

182
00:16:30,930 --> 00:16:32,250
.لحماية خطّتك

183
00:16:32,600 --> 00:16:35,760
ما كانت ستثق فيّ لو علمت
.أنّي محض خادم لساحرة ماكرة

184
00:16:35,760 --> 00:16:37,840
.تدبرت الأمر يا أماه

185
00:16:49,950 --> 00:16:54,670
أودّ ذاك الوتد، ولا أعبأ بما
.يتعيّن عليك فعله لجلبه

186
00:17:23,200 --> 00:17:28,600
،فيرفين)، إنّه في كلّ مكان)
.أمي القاسية نصبت شِركًا

187
00:17:30,930 --> 00:17:34,570
.سأجلب "مِرلوك" لك -
بأيّ ثمن؟ -

188
00:17:36,580 --> 00:17:38,860
لمَ لا تستخدم قدراتك
كمصّاص دماء لتبديد شكوكك؟

189
00:17:38,990 --> 00:17:42,600
ابحث في عقلي، وستعلم
.أنّي لستُ متواطئًا مع أمك

190
00:17:42,630 --> 00:17:47,750
لا أضمر أيّ ذرّة اهتمام
.حيال أفكارك الداخليّة

191
00:17:47,750 --> 00:17:50,040
.يفاجئني جُبنك

192
00:17:50,080 --> 00:17:54,300
،بينما أنت واقف هنا خائفًا منّي
.يعاني أخوك أكثر

193
00:17:57,860 --> 00:18:00,500
."اجمع نبات "السحلب

194
00:18:11,940 --> 00:18:14,310
ما الذي أرادته أمك منك؟

195
00:18:15,230 --> 00:18:19,000
تريدني أن آخذ هذا الوتد من
حقيبتك وأن أعطيها إيّاه

196
00:18:19,680 --> 00:18:23,020
كيلا يتسنّى لك قتل (كلاوس) قبلما
.تنعم بعائلتها الكبيرة السعيدة

197
00:18:23,050 --> 00:18:26,110
ألهذا دعوتني لهنا؟ -
.لستُ جرو أمي -

198
00:18:26,140 --> 00:18:29,250
.أودّ شيئًا مختلفًا تمامًا

199
00:18:30,180 --> 00:18:37,410
،أودّ دماءك، اطمئني يا حبّ
.لن أنتزعها، بل إنّي أطلبها بودّ

200
00:18:37,410 --> 00:18:40,470
طبعًا، سأنزف لأجلك بدون
.أيّ تفسير بالمرّة

201
00:18:42,380 --> 00:18:47,450
منذ 100 عام
.كانت هذه المقبرة مسرحي

202
00:18:47,480 --> 00:18:50,860
الساحرات اللّائي رافقتهن
أجرين كافّة سجايا السحر هنا

203
00:18:51,690 --> 00:18:57,570
إلى أن أغضبت أجملهن
.كما أميل، فحرمتني من الدخول

204
00:18:57,570 --> 00:19:03,490
إذًا ما حاجتك لدمائي؟ -
.(كان اسمها (ماري-أليس كلير -

205
00:19:04,730 --> 00:19:08,050
(فقط ساحرة من نسل (كلير
.يمكنها فتح هذه المقبرة

206
00:19:24,060 --> 00:19:28,410
من أين جئت بكلّ هذه الأشياء؟ -
.حسنٌ، كنت مصّاص دماء -

207
00:19:28,410 --> 00:19:33,150
،أمكنني جلب أيّ شيء أريد
.لكنّي عجزت عن ممارسة السحر

208
00:19:33,150 --> 00:19:35,250
لذا فتنت بعض الساحرات بي

209
00:19:35,250 --> 00:19:40,560
وعلّمتهن سحرًا من نوع جديد تعلّمته
.(في جزيرة العرب يُدعى (كيميا

210
00:19:40,560 --> 00:19:46,450
صنعنا أغراضًا خوّلتني استخدام
.السحر بدون ممارسة السحر

211
00:19:46,490 --> 00:19:48,500
.علّمتهن صنع الأدوات القاتمة

212
00:19:48,540 --> 00:19:53,180
أجل، ولفترة من الزمن
.انتشروا في أنحاء المدينة

213
00:19:53,220 --> 00:19:56,270
...لا يمكنني حاليًا تبيّن مكانهم، لكن

214
00:19:57,090 --> 00:20:00,050
.لديّ ما يهمّ -
ما هذا؟ -

215
00:20:00,050 --> 00:20:04,250
،لا علاقة للأمر بما يكون
.بل بما يمكن أن يكون

216
00:20:05,070 --> 00:20:07,330
تريدين الإطاحة بـ (كلاوس)، صحيح؟

217
00:20:07,940 --> 00:20:10,200
لطالما ابتغيت شيئًا لسنين

218
00:20:11,160 --> 00:20:15,530
أن أطعن فؤاده بخنجر
.كما فعل بي كثيرًا

219
00:20:16,700 --> 00:20:21,910
.(هذه الخناجر لا تؤثّر على (كلاوس -
.فتاة ذكيّة -

220
00:20:22,900 --> 00:20:28,520
،مع قليل من الممارسة وبعض الثقة
.سنصلحه، لذا سيؤثّر فيه

221
00:20:28,520 --> 00:20:30,520
.سنورده صندوقًا

222
00:20:30,520 --> 00:20:34,380
،طالما لن يكون ميّتًا تمامًا
.سيكون أصدقائك آمنين

223
00:20:35,250 --> 00:20:37,340
إذًا ما رأيك؟

224
00:20:45,080 --> 00:20:48,030
"قاعة الصون"

225
00:20:59,090 --> 00:21:01,870
.شكرًا لك، هذا مذهل -
صحيح؟ -

226
00:21:01,910 --> 00:21:04,720
طوّرت إعجابًا بالموسيقى
.حين انتقلت إلى هنا

227
00:21:04,750 --> 00:21:06,750
.لم يكُن لي ميل إليها من قبل

228
00:21:07,910 --> 00:21:10,890
.أرى أنّك ما زلت تطوّر ميلك للجعة

229
00:21:11,850 --> 00:21:16,000
،قالت أمي أن الجعة لا تليق بالنساء
.لذا تعلّمت عشقها على سبيل التمرّد

230
00:21:16,000 --> 00:21:19,530
ماذا عنك؟ ام متكبرة اب هاجر؟
.هيّا بنا

231
00:21:19,530 --> 00:21:24,510
،حسنٌ، أنا وأمي متقاربان جدًّا
لقد ضحّت كثيرًا جدًّا لأجلنا

232
00:21:24,540 --> 00:21:27,370
الآن أيّ شيء تطلبه
.يبدو زهيدًا مقارنة بذلك

233
00:21:28,370 --> 00:21:31,510
،لحظة واحدة، آسفة جدًّا
هلّا تحمل هذا؟

234
00:21:35,080 --> 00:21:37,750
،يتحتّم أن أردّ
.إنّه صديق يتولّى مناوبتي

235
00:21:37,780 --> 00:21:39,630
.سأعود سريعًا، آسفة جدًّا

236
00:22:06,930 --> 00:22:08,630
!أنت

237
00:22:37,220 --> 00:22:40,000
لطالما ارتأيت للنصل
.استخدامًا مختلفًا تمامًا

238
00:22:40,030 --> 00:22:44,070
،(مايكل) علّمك القتل يا (كلاوس)
.لكنّك وُلدتَ لتُبدع

239
00:22:44,510 --> 00:22:47,420
.تكمن القوّة في اعتناق طبيعتك الحقيقيّة

240
00:22:47,420 --> 00:22:52,910
تعتقد أن عليّ القبول بعرض أمي
.والتضحية بشطري كمصّاص دماء

241
00:22:52,910 --> 00:22:56,520
ثم ماذا، أغدو بائع زهور؟

242
00:22:57,770 --> 00:23:00,310
.لن تضحّي بأيّ شيء

243
00:23:00,320 --> 00:23:03,600
إنّك كذئب يمكنك الغدوّ
.ملكًا لجنس بأكمله

244
00:23:05,240 --> 00:23:07,480
.عندئذٍ ستشعر بالسلام الحقيقيّ

245
00:23:11,080 --> 00:23:13,840
.سيمكنك الغدوّ أبًا أفضل

246
00:23:16,670 --> 00:23:19,850
.لم أعُد أبًا

247
00:23:22,960 --> 00:23:26,770
في هيئتنا الحيوانيّة نشعر بكلّ
.شيء على نحو أكثر دقّة

248
00:23:27,140 --> 00:23:28,780
،لمّا كنتَ صبيًّا
فبعد كلّ اكتمال قمريّ

249
00:23:28,780 --> 00:23:33,000
،كنت أصحو أقرب إلى قريتك
.إذ كنتُ أنجذب إليك في الليل

250
00:23:33,770 --> 00:23:40,640
،منذ عدتُ، فإذا بي كلّ شهر لمّا أتحوّل
.(أصحو أبعد عن (نيو أورلينز

251
00:23:42,430 --> 00:23:45,510
.(إنّي عليم بنداء دمي يا (كلاوس

252
00:23:50,580 --> 00:23:53,490
.أعلم أن طفلتك ما تزال حيّة

253
00:24:00,840 --> 00:24:05,740
،كانت عضّة ذئب
من تجاسر على التمرّد؟

254
00:24:05,780 --> 00:24:07,460
.سأعنّف البعض وأتبيّن ما حدث

255
00:24:07,470 --> 00:24:12,290
،سأعلم مكان (كاميل) سريعًا
.وستلاقيني هناك

256
00:24:12,290 --> 00:24:16,430
،تعال بمفردك
.لأن ذئابك غير جديرين بالثقة

257
00:24:21,630 --> 00:24:22,730
.حسنٌ، انطلى عليه الأمر

258
00:24:22,730 --> 00:24:26,150
تعويذة الرصد خاصّته
.ستحضره لهنا بدون حرّاس

259
00:24:28,650 --> 00:24:31,880
لطالما توقّعت أن تكون ملامسة
.فم امرأة لعنقي أكثر حميميّة

260
00:24:31,920 --> 00:24:36,210
،ستُشفين سريعًا
.لنطفئ كلّ هذه الأنوار، تفضّلي

261
00:24:44,520 --> 00:24:49,430
.سنتجرّع الأهوال بسبب ما نفعله -
.أجل، ستعتاد على ذلك -

262
00:24:50,560 --> 00:24:54,260
انظر، أرجّح أن هذه ليست
.فكرتك لتمضية ليلة الجمعة

263
00:24:54,880 --> 00:25:00,130
أوقن أنّك تفضّل ممارسة تمارين الضغط
.أو تناول الجعة مع أخوتك أو أيًّا يكُن

264
00:25:00,680 --> 00:25:03,370
.هذا ليس جسيمًا

265
00:25:05,070 --> 00:25:07,290
.حسنٌ، أخبريني بالقصة مجددًا

266
00:25:07,320 --> 00:25:10,140
،إيدن) سيحضر (فينسنت) للمذبح)
.عندئذٍ سأباغته

267
00:25:10,180 --> 00:25:13,580
إنّه قويّ رغم ذلك، لذا أمامنا
.ثوانٍ قليلة لنصفّده بالأصفاد

268
00:25:13,580 --> 00:25:14,720
أين (مارسل)؟

269
00:25:14,720 --> 00:25:18,160
يبحث عن (دافينا)، إذ سمع
.أنّها عادت للمدينة

270
00:25:18,160 --> 00:25:19,780
.يا له من تحفّظ أبويّ مُفرط

271
00:25:19,820 --> 00:25:23,300
إن وددت تسمية تمزيق
كول مايكلسون) لألف قطعة صغيرة)

272
00:25:23,340 --> 00:25:25,710
.بتحفّظ أبويّ مفرط، فأجل، هو كذلك

273
00:25:39,700 --> 00:25:42,830
الصيّادين الذين صنعوا الخناجر
الأصليّة للإطاحة بأسرتي

274
00:25:42,860 --> 00:25:47,710
(لم يعلموا أن شطر (كلاوس
.مذؤوب وأنّه لا يتأثّر بالفضّة

275
00:25:47,750 --> 00:25:51,270
الآن يستحيل تكرار التعويذة
الملقاة على الخنجر

276
00:25:51,610 --> 00:25:57,030
،ثقي بي، لقد حاولت
.لكن ليس محالًا تغيير الخنجر نفسه

277
00:25:57,070 --> 00:26:00,600
الآن، (كيميا) يسمح للساحرات
بتدمير عنصر لصنع آخر

278
00:26:00,640 --> 00:26:03,880
لنقُل تحويل الفضّة
.إلى ذهب على سبيل المثال

279
00:26:03,910 --> 00:26:08,130
لذا رافقتني طيلة تلك المدّة
.لأنّك لا تملك القوّة الكافية

280
00:26:08,810 --> 00:26:12,990
،سحر (كيميا) منوط بعلم الكيمياء
.منوط بالصِلة

281
00:26:13,030 --> 00:26:16,900
،وبعد ما حدث مع وتد السنديان الأبيض
.فلا أعتقد أن بوسعك إنكار قوّتنا معًا

282
00:26:16,910 --> 00:26:19,740
.لذا إليك، أمسكي بيدي

283
00:26:19,740 --> 00:26:23,680
.هذه ماسة عملاقة -
.إنّها ماسة مثاليّة -

284
00:26:24,180 --> 00:26:29,310
.تستخدم لتوجيه الطاقة -
إذًا هل الإمساك باليدّ ضروريّ جدًّا؟ -

285
00:26:29,320 --> 00:26:33,590
،أقصد، يمكننا عدم فعل ذلك
لكن ألن يكون ذلك مشتتًا تمامًا للانتباه؟

286
00:26:37,110 --> 00:26:39,220
.الآن اتّبعي تعليماتي

287
00:26:43,200 --> 00:26:44,490
.أغمضي عينيك

288
00:27:34,880 --> 00:27:39,640
.عوض الذي كسرته لك -
.غيّرناه -

289
00:27:39,640 --> 00:27:43,930
.دافينا كلير)، سنغيّر كلّ شيء)

290
00:27:53,040 --> 00:27:54,970
.(هذا سياعد (إيلايجا

291
00:27:55,530 --> 00:27:57,180
.(أنسل)

292
00:27:58,150 --> 00:28:05,710
،سأكذب لو قلت أن عرضك ليس مغريًا
.لم أعلم أن أبًا قد يكون قوّة خيّرة

293
00:28:08,680 --> 00:28:14,890
،أظنني كنت سأحب أن أصير ابنك
لكن تقرر لي دربًا مختلفًا

294
00:28:14,930 --> 00:28:20,170
ولقد كنت خلال الألف
(عام الماضية ابن (مايكل

295
00:28:20,200 --> 00:28:28,700
،ارتيابيّ، انتقاميّ
.وقويّ كفاية لحماية ابنتي

296
00:28:28,910 --> 00:28:35,480
.أودّ أن أساعدك لحمايتها -
.أصدّقك، لكن (إيستر) تحرّف الحبّ -

297
00:28:35,640 --> 00:28:41,740
ستأخذ أطيب نواياك
.وتستخدمهم للوصول إلى طفلتي

298
00:28:48,690 --> 00:28:53,420
انتظرت حتّى فوات الأوان
.لتجيء وتنقذني

299
00:28:59,400 --> 00:29:03,920
.(لن أكرر نفس الخطأ مع (هوب

300
00:29:10,230 --> 00:29:12,060
.لا

301
00:29:14,310 --> 00:29:19,310
.لا يا (كلاوس)، إنّي أعرفك

302
00:29:22,030 --> 00:29:25,570
.لستَ قادرًا على هذا

303
00:29:27,290 --> 00:29:30,410
.هذه أوّل كذبة تخبرنيها

304
00:30:05,990 --> 00:30:09,610
.تأخّر الوقت، يجب أن أذهب

305
00:30:10,550 --> 00:30:13,380
.(أفترض أنّك تودّين العودة لمنزل (مارسل

306
00:30:13,450 --> 00:30:16,600
،كذبت عليه بشأنك
.على الأرجح سأعود للعليّة

307
00:30:16,630 --> 00:30:20,920
تعودين طواعية
.للزنزانة التي حبسوك فيها

308
00:30:21,850 --> 00:30:25,360
.حتمًا كنت وحيدة طيلة ذلك الوقت

309
00:30:26,300 --> 00:30:29,200
،كلّ ساحرة تحتاج لمعشر
.حتّى إن تكوّن من فردين فقط

310
00:30:31,040 --> 00:30:32,810
متى يمكننا العمل على الخنجر؟

311
00:30:32,810 --> 00:30:37,000
قريبًا، إنّما ثمّة بعض العمل
.يتعيّن أن ننجزه فيما بيننا أوّلًا

312
00:30:42,730 --> 00:30:45,390
.(ستُعجبين بي يا (دافينا كلير

313
00:30:46,220 --> 00:30:51,430
وسأتركك تتظاهرين حينًا
.أنّك غير معجبة بي منذ الآن

314
00:30:55,770 --> 00:30:57,090
.حسنٌ، استقصيت الأمر

315
00:30:57,670 --> 00:31:00,990
يبدو أن بضعة من أصدقاء
.أوليفر) يودّون الثأر لموته)

316
00:31:01,020 --> 00:31:04,260
أين (كامي)؟ -
.مربوطة بقرب المذبح -

317
00:31:04,300 --> 00:31:08,140
،أتعلم، اتّجه إليها
وسأتكفّل ببقيّتهم، اتّفقنا؟

318
00:31:08,140 --> 00:31:15,120
إيدن)، أخوك كان ضمن المجنّدين)
الذين أنقذهم (أوليفر)، أليس كذلك؟

319
00:31:35,290 --> 00:31:37,570
.ويلاه، لا

320
00:31:40,460 --> 00:31:43,940
!(كاميل)، (كاميل)

321
00:31:46,710 --> 00:31:51,540
.أوّلًا شأبعك ضربًا، ثم سأستعيد قطيعي -
قطيعك؟ -

322
00:31:51,580 --> 00:31:54,600
وفق علمي، قطيعك منصاع
.إليّ بشكل أعمى

323
00:31:54,630 --> 00:31:58,070
أتودّ التحدث عن الانصياع؟
كيف مذاق حذاء أمك؟

324
00:31:59,400 --> 00:32:03,260
ماذا فعلت بـ (كامي)؟

325
00:32:05,420 --> 00:32:09,300
يموت الهجائن بفقدان
.رؤوسهم أو أدمغتهم

326
00:32:09,330 --> 00:32:13,770
لتوافر الاختيار، فسأقض أحشاءك
.التي أودت بك لهذه الفوضى من الأصل

327
00:32:49,560 --> 00:32:52,350
.(لفعلت الأمر عينه بي يا (فين

328
00:32:54,650 --> 00:32:59,410
انظري، أأنت بخير؟
.آسف جدًّا على إبقائك منتظرة

329
00:32:59,460 --> 00:33:02,440
.توقيتك كان في غاية المثاليّة بالواقع

330
00:33:24,770 --> 00:33:27,320
.(كنّا أبرياء ذات يوم يا (إيلايجا

331
00:33:27,360 --> 00:33:29,520
"(كنّا أبرياء ذات يوم يا (إيلايجا"

332
00:33:36,530 --> 00:33:44,197
،نهم الدماء هذا أرغمنا عليه والدانا كرهًا
.إذ حوّلنا من فريسة لضارٍ

333
00:33:54,340 --> 00:33:57,880
.نحن الشياطين المندسّة في الظلّ

334
00:33:57,920 --> 00:34:02,950
نحن الأشرار المتوحّشين في
الروايات الخياليّة التي تُروى للأطفال

335
00:34:04,150 --> 00:34:09,130
،لكن ليس بالنسبة لابنتي
.(ليس بالنسبة لـ (هوب

336
00:34:09,160 --> 00:34:13,440
إنّنا في قصصها
.فرسان ذوو دروع برّاقة

337
00:34:15,940 --> 00:34:22,050
بدونك لجانبي، لا أظنني قادرًا
.على النجاة بحبّي لابنتي

338
00:34:23,150 --> 00:34:26,240
.أحتاجك

339
00:34:26,830 --> 00:34:30,650
.أحتاجك يا أخي

340
00:34:31,220 --> 00:34:34,840
الوحش الذي في داخلي لا يمكن
.تقويمه إلّا بالوحش الذي في دخلك

341
00:34:35,050 --> 00:34:37,340
.بالوحش الذي في داخلك

342
00:34:37,340 --> 00:34:39,970
معًا فقط يمكننا هزم شياطيننا

343
00:34:40,470 --> 00:34:42,800
.وإنقاذ أسرتنا

344
00:35:26,920 --> 00:35:29,700
(وضعنا (فينسنت
.(في صندوق سيّارة (جوش

345
00:35:29,730 --> 00:35:34,640
هل (إيدن) بخير؟ -
.بعض الثلج و(البوربُن) وسيكون بخير -

346
00:35:36,030 --> 00:35:40,770
كيف وجدتنا؟ -
.أمضيت وقتًا طويلًا أقتفيك وأنا ذئب -

347
00:35:42,080 --> 00:35:44,380
.سمها غريزة حيوانيّه

348
00:35:46,090 --> 00:35:47,850
جاك)؟)

349
00:35:51,630 --> 00:35:55,780
.أولي) كان يلومني بشدّة على انتظارك)

350
00:35:56,520 --> 00:36:00,950
الفتيات جئن وذهبن، لكنّي
.أيقنت دومًا أنّك يومًا ما ستأتين

351
00:36:00,980 --> 00:36:07,100
آبائنا كانوا موقنين تمامًا أنّك وإيّاي
.بوسعنا تغيير الأمور للأفصل

352
00:36:07,420 --> 00:36:18,120
جاك) إن الفتاة التي انتظرتها كانت)
.أندريا لابونير)، ثائرة أسطوريّة)

353
00:36:18,880 --> 00:36:24,930
،(فجائتك (هيلي مارشل
.فتاة غلامية حبلى، وحانقة المزاج

354
00:36:25,460 --> 00:36:28,000
.واجهتَ بلاءً لا يمكنك تصحيحه

355
00:36:29,650 --> 00:36:34,270
،بلى، صدقت
.لست الفتاة التي انتظرتها

356
00:36:38,640 --> 00:36:40,470
.إنّك أفضل

357
00:37:00,220 --> 00:37:02,020
ما الأمر؟

358
00:37:03,670 --> 00:37:09,340
.أمضيت اليوم مع أبي، أبي الحقيقيّ

359
00:37:11,390 --> 00:37:13,680
إيستر) أعادته من الموت)

360
00:37:13,720 --> 00:37:17,460
ظانّة أن بوسعه إقناعي للتخلّي
.عن كينونة مصّاص الدماء

361
00:37:19,590 --> 00:37:25,870
فتسائلت ماذا كنت سأغدو
.لو تربّيت على يديه

362
00:37:25,870 --> 00:37:28,230
.لتربّيت

363
00:37:31,310 --> 00:37:33,490
.هذا كان له

364
00:37:53,570 --> 00:37:59,310
،(علم بشأن (هوب
.وقد وددت الوثوق فيه

365
00:37:59,920 --> 00:38:03,870
وددت الوثوق فيه
.أكثر من أيّ شيء بالعالم

366
00:38:03,870 --> 00:38:05,720
...لكن

367
00:38:10,620 --> 00:38:14,380
،لم يسعني التيقُّن
وما كنت سأسامح نفسي

368
00:38:14,380 --> 00:38:18,970
لو مسّها مكروه بسبب
.رغبتي الأنانيّة في اب

369
00:38:21,670 --> 00:38:24,230
.لذا قتلته

370
00:38:25,790 --> 00:38:30,830
.قتلته بدون تردد

371
00:38:36,330 --> 00:38:38,770
.(قتلته لأجل (هوب

372
00:38:47,240 --> 00:38:54,510
،أيًّا تكُن البراءة الباقية
.يتحتّم أن نحميها بأيّ ثمن

373
00:40:35,810 --> 00:40:38,050
.آسفة، لقد أغلقنا

374
00:40:39,020 --> 00:40:41,080
.هذا مؤسف جدًّا

375
00:40:41,810 --> 00:40:45,920
سمعت أنّكم تقدّمون
.أفضل (سازِراك) بالمدينة

376
00:40:46,030 --> 00:40:48,310
كاميل)، أليس كذلك؟)

377
00:40:49,200 --> 00:40:52,660
.ابناي مولعان بك

378
00:41:02,170 --> 00:41:07,610
كيف تشعر؟ -
.لقد مرّ الأسوأ -

379
00:41:09,380 --> 00:41:12,650
إلّا أنّي أشك أن الكوابيس
.بعيدة عن الانتهاء

380
00:41:12,780 --> 00:41:15,720
،حسنٌ، استجمع قوّتك
بعد الرسالة التي بعثتها لأمّنا الليلة

381
00:41:15,720 --> 00:41:19,140
فأتوقّع أن وابلًا من نيران جهنّم
.سيُمطر علينا في حين وشيك

382
00:41:19,170 --> 00:41:21,050
.يمكننا القيام بحركة قبل هجومها

383
00:41:21,080 --> 00:41:25,470
.بالواقع، تمّت الحركة أثناء نومك -
.تسرّني رؤيتك قائمًا -

384
00:41:26,300 --> 00:41:29,850
مارسل) وإيّاي تركنا لك)
.هديّة في قاعة الاحتفال

385
00:41:32,570 --> 00:41:34,370
.لا شكر على واجب

386
00:41:37,610 --> 00:41:39,060
.لا شكر على واجب

387
00:41:46,510 --> 00:41:48,060
.اختطاف

388
00:41:48,220 --> 00:41:51,800
إنّها طريقة غير سارّة
.لبدء لم شمل أسريّ

389
00:41:52,620 --> 00:41:55,290
.حسنٌ، انتظر ريثما ترى كيف سننهيه

390
00:42:00,683 --> 00:42:04,817
<font face="Andalus" color="#808040">تـعـديـل الـتـوقـيـت</font>
<font face="Monotype Corsiva" color="#808040">Suliman.k</font>

391
00:42:05,637 --> 00:42:10,341
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

