﻿1
00:00:02,800 --> 00:00:05,760
ترجمة محمد لعيساني 
من بني عزيز

2
00:00:42,680 --> 00:00:44,848
ما هذا؟

3
00:00:45,849 --> 00:00:47,960
تمهل أيها الفتى

4
00:00:51,610 --> 00:00:54,890
ــ مرحبا فرانك؟
ــ هل يمكنك الإنتظار قليلا؟

5
00:00:57,090 --> 00:00:59,410
هذا خطير
ــ ما هو الخطير؟

6
00:00:59,490 --> 00:01:01,050
بعض القيادة الجنونية

7
00:01:01,130 --> 00:01:05,250
أترى (فرانك)؟, لهذا لا يمنكنني أن أثق بك 
(و أمنحك (سوفي

8
00:01:05,290 --> 00:01:07,290
ــ (سوفي)؟
(ــ نعم(سوفي 



9
00:01:07,330 --> 00:01:09,290
هذا ما أطلقه على السيارة الجديدة

10
00:01:09,970 --> 00:01:12,170
لا يعجبي هذا الإسم
(إنها ليست حيوان(ديتر

11
00:01:15,530 --> 00:01:18,010
لا أفهم ماذا تريد الأن
لماذا لا تتركني و شأني

12
00:01:18,050 --> 00:01:19,970
حسنا أريد أن أتفاوض

13
00:01:20,050 --> 00:01:23,010
ــ حسنا تريد أن أقدم لك خدمة
ــ لا أريد أن أشتري بدلة

14
00:01:23,090 --> 00:01:25,370
اذهب إلى وسط المدينة
 مقابل الواجهة البحرية

15
00:01:25,410 --> 00:01:27,450
و خذ معك بطاقة الإئتمان 
لأنني مشغول الأن

16
00:01:27,490 --> 00:01:29,970
أنت دائما مشغول

17
00:01:30,010 --> 00:01:31,970
(سوفي)

18
00:01:47,050 --> 00:01:48,530
أريني ما يمكنك فعله

19
00:02:18,890 --> 00:02:21,890
أسف حبيبتي 
يجب أن أذهب

20
00:02:28,690 --> 00:02:32,370
حان وقت التخلي عن هذا الهراء

21
00:03:03,850 --> 00:03:07,250
يمكنك القيادة الأن

22
00:03:07,290 --> 00:03:09,890
ــ أريد شيئا أخر؟
ــ هذا يكفي

23
00:03:09,970 --> 00:03:11,770
شكرا


34
00:03:43,368 --> 00:04:14,371
الحقلة الرابعة بعنوان
"السقوط المميت"
ترجمة محمد لعيساني

35
00:04:19,760 --> 00:04:24,530
ــ لقد تأخرت 
ــ فقط أعطني العنوان

36
00:04:24,610 --> 00:04:26,290
المنعطف القادم

37
00:04:26,330 --> 00:04:29,290
ــ تبا 
ــ ماذا؟

38
00:04:29,330 --> 00:04:32,210
ــ ماذا حدث؟
ــ لقد أتلف قميصي

39
00:04:32,290 --> 00:04:35,250
مهما يكن, لديك 90 دقيقة للوصول

40
00:04:35,330 --> 00:04:37,690
لا يمكنني لقاء الزبون 
مع هذا القميص القذر

41
00:04:37,770 --> 00:04:40,210
بقي 100 متر قبل الوصول

42
00:04:41,290 --> 00:04:44,930
(إللى القاء(كارلا
تبا

43
00:04:46,810 --> 00:04:50,690
القاعدة رقم خمسة
لا للقهوة داخل السيارة

44
00:05:28,570 --> 00:05:32,810
من هو المتأخر الأن؟
طبيعة الأشخاص

45
00:05:32,890 --> 00:05:35,060
القاعدة رقم واحد

46
00:05:35,360 --> 00:05:39,650
ــ لقد تأخر الزبون
(الصبر فضيلة(فرانك


47
00:05:39,690 --> 00:05:43,610
ــ مازال متأخرا
ــ من الأفض أن ينتهي التأخر

48
00:05:43,690 --> 00:05:46,090
سأمنحه 30ثانية

49
00:05:46,130 --> 00:05:47,850
هيا , يجب أن تكون أكثر مرونة

50
00:05:47,930 --> 00:05:50,970
هكذا الأمريكيون , دائما متأخرون

51
00:05:52,050 --> 00:05:57,570
ضع الهاتف
جيد , لا تتحرك

52
00:06:11,290 --> 00:06:14,890
أرفع يديك و إستدر

53
00:06:18,210 --> 00:06:22,530
جاك بريكينز)؟)
ماذا تفعل هنا؟

54
00:06:22,570 --> 00:06:25,970
مفاجأة , أنا هو الطرد

55
00:06:26,050 --> 00:06:31,646
لا , لا
أبسببك أنا هنا؟

56
00:06:31,946 --> 00:06:34,210
محال, أبدا

57
00:06:34,250 --> 00:06:37,690
ــ لقد دفعت كل مستحقاتك
لا يتعلق الأمر الأمول , و إنما هنالك قوانين

58
00:06:37,770 --> 00:06:40,250
تبا للقوانين(فرانك)أنت
تتعامل مع الأشخاص الخطأ

59
00:06:40,330 --> 00:06:43,650
ــ أعود أو أموت
ــ هل كان من الضروري إستعمال المسدس؟

60
00:06:43,690 --> 00:06:47,090
الاحتياطات

61
00:06:47,170 --> 00:06:50,210
لن تحصل على أي تسليم إذا بقيت تعمل
بهذه الطريقة

62
00:06:50,250 --> 00:06:52,570
ماذا؟


63
00:06:52,650 --> 00:06:55,370
ــ حسنا
ــ لا تقاتل كل الناس

64
00:06:55,450 --> 00:06:59,530
مازلت أعتقد أنني الفائز

65
00:06:59,610 --> 00:07:01,570
نعم , أتذكر هذا

66
00:07:01,610 --> 00:07:04,290
القتال من مسافة قريبة 
يعتبر مجرد تدريب بالنسبة لنا

67
00:07:04,330 --> 00:07:09,290
ما سبب بقائك هكذا
ــ ليس هنالك سبب محدد

68
00:07:09,370 --> 00:07:11,330
لو عرفت بأنك ستعود إلي 
لما تركت تلك المدينة أبدا


69
00:07:11,370 --> 00:07:15,010
هل كنت تعتقد بأنني سأتركك هناك

70
00:07:15,050 --> 00:07:19,010
إذا هل ستتركني هنا؟

71
00:07:23,290 --> 00:07:25,410
لا تدخن داخل السيارة

72
00:07:25,490 --> 00:07:28,250
ماذا؟ هل تعتقدني مجنون؟
التدخين يقتلك

73
00:07:28,290 --> 00:07:31,890
أما هذا فسيقتلك بسرعة
كن حذرا معه, إذا أردت؟

74
00:07:41,490 --> 00:07:45,170
أريد منك أن تغلف هاتفك 
و جهاز التعقب

75
00:07:45,250 --> 00:07:48,450
و أي أجهزة تتبع 
و جميع الخطوط الأرضية .

76
00:07:48,490 --> 00:07:50,850
أنا لا أعمل في  وكالة مثل
 هذا الهراء الذي تتكلم عليه

77
00:07:50,930 --> 00:07:53,610
فرانك)، أنت)
الشخص الوحيد الذي يمكنني الوثوق به

78
00:07:53,690 --> 00:07:58,930
إذا كن أستطيع القيادة , لفعلت
أرجوك

79
00:07:59,010 --> 00:08:02,650
ــ إلى أين نذهب؟
(شارع (جورج

80
00:08:02,690 --> 00:08:05,490
ــ و أين يمكنني أن اكون أنا؟
ــ سأخبرك الى أين ستذهب

81
00:08:07,890 --> 00:08:12,210
أعمى يقود أعمى
ــ نعم

82
00:08:33,930 --> 00:08:37,890
ماذا سنفعل الأن؟
ــ هنالك أفضل فيلي في العالم

83
00:08:37,930 --> 00:08:40,530
ــ أنا فقط أريد الذهان
ــ لا يمكنك الأكل داخل السيارة

84
00:08:41,930 --> 00:08:44,450
حسنا, سنتناول الطعم هنا

85
00:08:49,290 --> 00:08:51,890
عندما كنت أعمل (وتا لانغلي)، كنت
 دائما أمر من هنا

86
00:08:51,970 --> 00:08:54,730
مرتين أو ثلاث في الأسبوع
و عندما لا تذهب (لورا)الى المدرسة

87
00:08:54,810 --> 00:08:57,290
أحضرها معي...هذا هو الجزء الصعب

88
00:08:57,370 --> 00:09:01,570
هذا ما فشلت فيه
لقد تركتها ورائي

89
00:09:01,650 --> 00:09:04,850
لديها طفل( فرانك)، لقد أصبحت جد

90
00:09:04,930 --> 00:09:07,850
أنا لم أر  وجهه أبدا

91
00:09:07,930 --> 00:09:14,290
لم أسمع  صوته أبدا
ما يقارب 7 سنوات

92
00:09:14,370 --> 00:09:16,290
حان الوقت لأعود الى الوطن

93
00:09:18,610 --> 00:09:20,250
(يمكن أن تكون ( لورا
بإنتظارك في المطار؟


94
00:09:20,290 --> 00:09:24,330
ــ أنا في ورطة
ــ مع وكالة المخابرات المركزية؟

95
00:09:24,410 --> 00:09:27,610
أنت تمزح.
كنت على يقين أن لا أحد يعرف

96
00:09:27,650 --> 00:09:29,850
ــ مرة أخرى؟
ــ أمل العكس

97
00:09:30,930 --> 00:09:33,050
قلت لك, لا  هواتف

98
00:09:33,090 --> 00:09:36,170
(إنه (ديتر

99
00:09:36,250 --> 00:09:38,130
فرانك)، إذا كانت)
الدعوة تتطلب ربطة عنق سوداء،

100
00:09:38,170 --> 00:09:40,130
هل يمكنني ارتداء ربطة عنق سوداء مع الجينز الأزرق؟

101
00:09:40,210 --> 00:09:42,650
هل هذا حالة الطوارئ، (ديتر)؟
 ــ نعم، إنه عرس شقيقتي

102
00:09:42,730 --> 00:09:44,730
لا أستطيع الحديث عن هذا الآن

103
00:09:44,770 --> 00:09:48,315
هل تريد أن تقود ( صوفي)؟
(ــ لا تعطي للسيارات أسماء ’(ديتر

104
00:09:48,450 --> 00:09:50,410
ــ أين أنت؟
ــ في الحقيقة انا في مكان مكلف جدا

105
00:09:50,490 --> 00:09:53,730
أنا في متجر للملا بس بالمدينة , و صاحب المحل
كان فظا معي , لدى سأغادر الأن

106
00:09:53,810 --> 00:09:55,290
قبل ان أظربه على فمه

107
00:09:55,370 --> 00:09:57,490
ــ إرجع الى هناك
ــ أرجع؟

108
00:09:57,530 --> 00:09:59,690
ــ كلام الفتيات؟
ــ أهنالك فتيات؟

109
00:09:59,770 --> 00:10:02,870
ــ نعم , ستكون أفضل
ــ الفتيات أفضل

110
00:10:03,170 --> 00:10:05,690
(هذا صحيح، (فرانك
حسنا، شكرا لك

111
00:10:10,490 --> 00:10:14,850
كل شيء على ما يرام؟
ــ نعم. هل هناك خطأ ما؟

112
00:10:24,330 --> 00:10:26,850
شخصا ما لا يحب السندويتش



114
00:10:33,570 --> 00:10:36,450
أتصنع نكتة سانويتش؟
هذا جيد, يجب أن تبقى إيجابيا

115
00:10:39,690 --> 00:10:42,930
توقف
توقف, هنا

116
00:10:44,890 --> 00:10:46,130
كم عددهم؟


117
00:10:46,430 --> 00:10:48,950
ــ ثلاثة
 ــ واحد فقط، وراءهم

118
00:10:49,250 --> 00:10:52,090
صدى إطلاق النار يأتي من 
السيارة التي في الشارع

119
00:10:54,130 --> 00:10:57,690
هل يمكن أن تضع هذا بعيدا؟ يمكنك أن تضر شخص ما.
ــ ربما هذا مجرد تفكير منك

120
00:11:00,570 --> 00:11:03,610
تبا

121
00:11:04,290 --> 00:11:06,770
ــ أنت محظوظ
ــ لقد أخبرتك

122
00:11:06,810 --> 00:11:10,170
إذا كنت تستطيع سماع كل شيئ
فيمكنك التحكم بكل شيئ

123
00:11:10,250 --> 00:11:13,210
كالتنفس، و حركة الملابس 

124
00:11:13,290 --> 00:11:15,410
و خطى الرجلين, وحتى 
الأفكار تصدر صوتا

125
00:11:16,410 --> 00:11:18,490
هل تسمع ما كنت أفكرفيه؟
(ــ بكل وضوح (فرانك

126
00:11:18,570 --> 00:11:20,730
حان وقت ركل بعض المؤخرات

127
00:11:35,410 --> 00:11:38,290
(ــ(فرانك
(ــ(تي

128
00:12:10,890 --> 00:12:12,890
ما هي الصفقة؟

129
00:12:17,330 --> 00:12:20,850
حصل شيئا ما في أوروبا الشرقية


130
00:12:20,930 --> 00:12:23,770
تعرضت شبكة للهجوم
و انتهى الأمر بكل عملائها موتا


131
00:12:23,850 --> 00:12:26,170
ــ تفجير؟
 أعتقد ذلك - 

132
00:12:26,250 --> 00:12:28,290
عدد قليل من الناس 
كان يعرفون عن البرنامج

133
00:12:28,590 --> 00:12:32,850
كل من في الولايات المتحدة
سألتهم عن الأمر

134
00:12:32,930 --> 00:12:36,450
ــ و لم أحصل على أي أجوبة
ــ ولكن عليك أن تبقى على إطلاع

135
00:12:36,530 --> 00:12:39,570
(هؤلاء الرجال كانوا أصدقائي، (فرانك
و أكلت في منازلهم


136
00:12:39,610 --> 00:12:42,530
و إلتقيت بأولادهم
كل شيئ كان يسير بخير

137
00:12:44,370 --> 00:12:47,210
كلهم أصبحوا ضد ما يسمونه
بالأعمى..

138
00:12:47,250 --> 00:12:52,050
حدث هذا في 3 سنوات الأخيرة
(وتتكرر في موقع  (بنما

139
00:12:52,130 --> 00:12:54,450
هل حصل عليها شخص ما؟

140
00:12:54,530 --> 00:12:59,770
تمكن أحد رجالي  في أمريكا
 ...الجنوبية من تفريغ البيانت

141
00:12:59,850 --> 00:13:02,130
و المعلومات , لهذا يفترض 
أنها ليست في حوزة أحد

142
00:13:02,210 --> 00:13:04,610
على الأقل، ليس في نفس المكان

143
00:13:04,690 --> 00:13:06,610
لا تقل لي أنك قمت بنسخ البيانات

144
00:13:06,690 --> 00:13:09,890
كان علي فعل ذلك.
لأنه بعد يومين وجدتهم

145
00:13:09,970 --> 00:13:12,690
في براغ ’ المكان الذي أصطاد فيه 

146
00:13:12,730 --> 00:13:17,210
أنا لم أكن هناك و لكن صديقي من  كان
تخيل ..المسكين هو من تلقى الطلقات

147
00:13:17,290 --> 00:13:19,410
وقال شاهد عيان أن الرجل,كان يركب
 سيارة (فولفو) خضراء


148
00:13:19,450 --> 00:13:22,580
في اليوم التالي إتصلت بي 
(شبكة (أن ,أي

149
00:13:22,880 --> 00:13:26,010
,فذهبت إلى لقاء أحد ما
خمن من كان في  إنتظاري؟


150
00:13:26,090 --> 00:13:30,210
ــ صاحب (الفولفو)الخظراء
(ـ ثمتا بدأت أفهم (فرانك

151
00:13:33,690 --> 00:13:36,210
تبدو لك و كأنها فجر العلاقات الأوروبية

152
00:13:36,290 --> 00:13:41,560
و لكن  البيانات هي عبارة
عن شفرات التأمين الرئيسية

153
00:13:41,660 --> 00:13:46,730
التي تخص (أن, سي , أي)و الناتو

154
00:13:46,770 --> 00:13:49,130
إنها معلومات كاملة و التي 
من المفترض أنها تسربت

155
00:13:49,210 --> 00:13:50,850
هذا هوالطرد

156
00:13:54,570 --> 00:13:57,890
هل تكلمت مع  أي شخص من 
وكالة المخابرات المركزية قبل أن تأتي الى المنزل؟

157
00:13:57,930 --> 00:14:01,450
تكلمت مع شخص واحد
، وهو صديق قديم

158
00:14:03,410 --> 00:14:07,770
(ــ أنت لست في مأمن، (جاك
 ــ لماذا تعتقد أنني استأجرتك؟

159
00:14:13,090 --> 00:14:17,210
ــ الى أين نحن ذاهبون؟
ــ هارتفورد، كونيتيكت

160
00:14:38,810 --> 00:14:40,770
أريد بعض الإجابات منك

161
00:14:40,810 --> 00:14:44,450
عملاء تعرضوا لإطلاق النار اليلة الماضية
في (فيلادالفيا), أليس كذلك؟

162
00:14:44,490 --> 00:14:47,810
كل هذا في الأخبار
كيف سنتعرف على المسؤول؟

163
00:14:47,850 --> 00:14:51,770
نحن تعرفنا من هو المسؤول
(إنه (جاك بيركنز

164
00:14:51,850 --> 00:14:55,250
من أشرطة مراقبة إحدى المحلات

165
00:14:55,330 --> 00:15:00,050
ــ أعتقدت أنه في أوروبا
(إعتقاد سيئ، (سميث

166
00:15:00,130 --> 00:15:04,970
ــ ماذا حدث؟
ــ لاشيئ جيد, و لكنه هنا

167
00:15:06,410 --> 00:15:10,770

ــ و هذا هو شريكه
ــ هل هنالك شيئ أخر

168
00:15:10,850 --> 00:15:13,450
ليس بعد
و لكن السيد يلبس بدلة و ربطة عنق و كأنه حارس  

169
00:15:13,530 --> 00:15:15,100
يختفون بسرعة ولكن
ليس من الصعب إيجادهم

170
00:15:15,400 --> 00:15:16,970
بيركنز)إستأجره لأنه تحت الرقابة)

171
00:15:17,010 --> 00:15:21,650
ــ من اجل ماذا؟
ــ الأسئلة التي أريد إجاباتها

172
00:15:21,730 --> 00:15:23,530
و أتريدين مني أن أجده؟

173
00:15:23,610 --> 00:15:27,210
 و إلا لماذا أحضرتك الى هنا؟
 و لماذا لا تزال  هنا؟

174
00:15:29,090 --> 00:15:34,250
سميث؟ إبقي على مسدسك في بنطالك
أريده حي

175
00:15:42,490 --> 00:15:48,290
ــ أعذرني , هل يمكنك مساعدتي؟
ــ أسف , أنا لا أعمل هنا

176
00:15:48,370 --> 00:15:50,330


177
00:15:59,210 --> 00:16:01,290
صباح الخير
ــ صباحالخير

178
00:16:01,370 --> 00:16:05,250
ــ أتريدن المساعدة؟ {*fra}
ــ نعم 

179
00:16:05,290 --> 00:16:07,730
ــ أم تريدينني ان اتحدث بالإنجليزية؟
ــ نعم هكذا أفضل

180
00:16:07,810 --> 00:16:10,050
أنا أبحث عن شيئ من 
أجل ربطة العنق السوداء

181
00:16:10,130 --> 00:16:12,650
في ماذا تفكر؟

182
00:16:12,730 --> 00:16:16,130
..لا أعرف , بعض الأشياء
..ربطة عنق سوداء, و سراويل

183
00:16:21,250 --> 00:16:26,530
ــ أعتقد أننا نملك فقط ما تحتاجه
ــ أنا كذلك أفكر في نفس الشيئ

184
00:16:37,370 --> 00:16:38,930
لقد حصلنا على بعض الضرب في السيارة

185
00:16:39,010 --> 00:16:41,250
ــ كن حذرا
ــ هل أنت جاد؟

186
00:16:41,330 --> 00:16:43,210
ماذا يمكن أن يفعل شحص أعمى؟


187
00:16:43,290 --> 00:16:46,930
لقد إستأجر هذا الرجل

188

189
00:16:50,500 --> 00:16:54,230
ــ لماذا لا تتعامل وكالة الأمن القومي مع الأمر؟
ــ نحن نبقي الأمر سرا  هنا وفي هذا المنزل

190
00:16:54,310 --> 00:16:58,250
ــ (كزافيير)تريد(بيركينز),مفهوم؟
ــ كل أروبا الشرقية تبحث عنه , لماذا؟

191
00:16:58,330 --> 00:17:01,090
لأنه يعرف أشياء

192
00:17:01,130 --> 00:17:03,670
(لهذا هرب (بيركنز 
الى هنا، أليس كذلك؟

193
00:17:05,250 --> 00:17:08,490
ــ و إذا هاجمنا؟
إنها تريده حيا, مفهوم؟

194
00:17:08,570 --> 00:17:11,530
لماذا ترسلنا إذا؟

195
00:17:14,970 --> 00:17:17,770
أريده حيا

196
00:17:35,530 --> 00:17:38,890
ــ (جاك )إبقى في مكان حيث يمكنني رؤيتك
(ــ(فرانك

197
00:17:53,850 --> 00:17:55,623
ــ مظهرك يبدوا رائعا 
ــ أجل

198
00:17:55,923 --> 00:17:58,970
ــ مميزة
ــ يجب أن أتكلم مع صديقي

199
00:17:59,050 --> 00:18:01,850
أريد أن أخبره ماذا أرتديت

200
00:18:06,930 --> 00:18:07,870
إذهب

201
00:18:08,170 --> 00:18:10,050
ــ شكرا
ــ على الرحب

202
00:18:16,130 --> 00:18:20,330
ــ هل حصلت على ما تريد؟
ــ حصلت على زي، على ما أعتقد


203
00:18:20,410 --> 00:18:23,130
و كذلك موعد
ــ موعد؟

204
00:18:23,170 --> 00:18:26,090
 (أحسنت، (ديتر
ماذا ترتدي؟

205
00:18:26,170 --> 00:18:29,210
انا أرتدي جلد الثعبان
ــ  ماذا؟


206
00:18:29,250 --> 00:18:32,770
ــ لا 
ــ إنه رائع

207
00:18:32,850 --> 00:18:35,890
أنه جميل جدا
و ليس رائع

208
00:18:35,930 --> 00:18:38,490
أرسل لي صورة
 ــ حسنا.عليك  الانتظار


209
00:18:38,530 --> 00:18:43,490
...دعنا نحصل على صورة. لذلك 

210
00:18:46,290 --> 00:18:49,650
لا .لا , لا
لا , لا, لا

211
00:18:49,690 --> 00:18:51,074
ــ لما لا؟
ـ لأنه لا

212
00:18:51,374 --> 00:18:55,370
ــ أخبر الفتاة أنك تريد بذلة سوداء
ــ هي من قالت أنها رائعة

213
00:18:55,450 --> 00:18:57,930
أختك ستقتلك
..و بعدها ستقتلني 

214
00:18:58,010 --> 00:19:00,690
إذا سمحت لك بتقمص
سراويل الثعبان

215
00:19:00,730 --> 00:19:03,290
(حسنا. شكرا لك، (فرانك

216
00:19:05,770 --> 00:19:08,410
حسنا، صديقي
قال انها ليست جيدة


217
00:19:08,450 --> 00:19:10,130
...أنا أحب ذلك، ولكن

218
00:19:10,170 --> 00:19:13,370
سوف تساعديني
للعثور على زي عادي؟

219
00:19:13,410 --> 00:19:14,770
...و غير مكلفة للغاية 

220
00:19:14,810 --> 00:19:20,570
بالتأكيد، سوف أحضر شخص
لمساعدتك في إختيار الزي

221
00:19:29,170 --> 00:19:32,418
ماذا سنفعل نحن ؟
 ـ نحن لن نفعل أي شيء

222
00:19:32,718 --> 00:19:36,970
ــ سنرى أن كنا مراقبين أم لا
ــ نصطاد الصياد, أنا أحب هذا

223
00:19:37,050 --> 00:19:39,610
ها هو الإتفاق,انت تريد مني
 أن أخذك الى الطرد

224
00:19:39,690 --> 00:19:43,050
و لكن عندما أقول شيئا
يجب أن يطبق

225
00:19:43,130 --> 00:19:45,290
ــ إتفقنا؟
ــ إتفقنا

226
00:20:02,130 --> 00:20:04,210


227
00:20:05,850 --> 00:20:09,250
إمشي على الرصيف

228
00:21:22,690 --> 00:21:25,370
واضح

229
00:22:15,370 --> 00:22:17,930
تبا

230
00:22:26,130 --> 00:22:30,770
أخبر الخادمة اننا سنرحل 
في وقت مبكر, هيا

231
00:22:36,790 --> 00:22:41,210
 ــ أحتاج إلى التمسك بالقواعد
(ــ القواعد تحتاج أحيانا إلى تغيير،( فرانك

232
00:22:41,290 --> 00:22:43,210
نحن بحاجة إلى التعامل  بمرونة

233
00:22:43,250 --> 00:22:46,050
من فضلك , لا تبدأ في الكلام الفارغ

234
00:22:50,570 --> 00:22:53,250
كيف يبدوا ذلك الشخص 
الذي و جدته في الحمام

235
00:22:53,290 --> 00:22:57,330
أسود مائل الى البني ,و يرتدي
نظارات و يمضغ مسواك

236
00:22:57,410 --> 00:22:59,283
(أنا أعرفه إنه(ميرك

237
00:22:59,583 --> 00:23:03,330
(يعمل لدى(كزافيير

238
00:23:03,370 --> 00:23:06,130
ــ (كزافيير)؟
ــ واحد من الأشخاص الذين أخبرتك عنهم

239
00:23:06,210 --> 00:23:10,730
الشخص الذي خانك؟
ومسير موقع (بنما)؟



242
00:23:20,610 --> 00:23:22,450
إنه معركة الجحيم

243
00:23:24,490 --> 00:23:28,010
كان علي إستعمال القوة اللازمة
ــ لقد فهمت

244
00:23:54,330 --> 00:23:58,050
(هذا  ما نسميه (السقوط المميت
ــ ماذا تفعل؟

245
00:23:58,090 --> 00:24:02,570
جيد؟
أعني , عن ماذا تبحث هنا؟

246
00:24:02,610 --> 00:24:04,450
هل حصلت على ما تريد؟

247
00:24:10,890 --> 00:24:12,970
لا يمكنني العودة
سيقتلونني إذا عدت من دون محرك الأقراص

248
00:24:13,010 --> 00:24:16,770
حسنا، أين هو..، (جاك)؟

249
00:24:16,850 --> 00:24:19,010
محرك الأقراص، من فضلك
ــ أنا آسف، ولكن نحن لا نملكه

250
00:24:21,690 --> 00:24:23,530
ــ الآن سوف أقتلك
توقف، توقف، توقف

251
00:24:23,610 --> 00:24:27,283
رولف)، هل هذا انت؟)
اسمع،  انه مجرد سائق


252
00:24:27,583 --> 00:24:29,970
ــ اتركه خارج هذا 
 رولف)؟ أتعرف هذا الرجل، (جاك)؟)

253
00:24:30,430 --> 00:24:34,450
ــ نعم، أطلقت عليه النار في (السودان)، ذات مرة
 السودان)؟ أظن أن الأمر مؤلم)

254
00:24:36,370 --> 00:24:40,770
رولف)، هل أخبرك شخص ما) 
في الوكالة أنني سأعود؟

255
00:24:40,810 --> 00:24:45,090
تلقيت مكالمة.أن هنالك  فرصة
لقتل جاك (بيركنز) العظيم

256
00:24:45,170 --> 00:24:49,330
هل يمكن قتل
جاك بيركنز) العظيم)

257
00:24:50,370 --> 00:24:53,520
أتتذكر سيارات الأجرة 
المزورة في( اسطنبول )؟


258
00:24:53,820 --> 00:24:54,970
....فرانك) يجب علينا أنرى هذا)

259
00:24:55,010 --> 00:24:58,570
هذا (آينشتاين) يضع فخ،
و يرسل الرجال ليقعوا فيه

260
00:24:58,650 --> 00:25:01,610
يضرب رؤوس إخوته 
و ينظف أكتافهم

261
00:25:01,690 --> 00:25:03,650
أقتل ذلك الأعمى

262
00:25:10,810 --> 00:25:12,770
جاك )إنه ورائك)

263
00:25:19,330 --> 00:25:21,330
(فرانك)

264
00:25:51,010 --> 00:25:53,250
 مخلب (فينيكس)؟

265
00:25:53,330 --> 00:25:56,570
فرانك),لم أعلم أنك مهتما )
عندما كنت أعلمك

266
00:25:59,850 --> 00:26:02,850
(10درجات فقط (جاك

267
00:26:12,490 --> 00:26:14,650
كيف فعلت هذا؟

268
00:26:14,690 --> 00:26:16,930
ــ أولا,..حاسة السمع
ــ لا تبدأ مجددا 

269
00:26:17,010 --> 00:26:23,090
ثانيا , أي رجل أعمى يمكنه
رؤية القميص البرتقالي

270
00:26:24,970 --> 00:26:28,170
لقد ظهر شيئا ما 
عندما ظربت الرجل على الجرة

271
00:26:31,930 --> 00:26:36,130
ما هذا..؟
إنه هو

272
00:26:36,210 --> 00:26:38,490
إنه محرك الأقراص

273
00:26:38,570 --> 00:26:41,890
كنت ... تضعه في جرة.
هذا أمر هستيري

274
00:26:41,970 --> 00:26:46,650
هستيري، نعم
 ــ ألا تظن أنه
يجب علينا أن نخرج من هنا؟ هيا

275
00:26:52,250 --> 00:26:56,250
حتى الآن نحن في حالة حرب مع وكالة المخابرات المركزية
ــ هل لديك أفكار عن الخطوات المقبلة؟

276
00:26:56,330 --> 00:27:01,690
لا الحرب أقوى بقليل
هذه أسميها مناوشة

277
00:27:01,770 --> 00:27:04,970
لا يهم ما تسميها,كل ما يهمني
هو أن أكون سعيدا عندما إنتهي من هذا المشكل

278
00:27:05,050 --> 00:27:08,050
لماذا وجهك عابس هكذا؟
لدينا محرك الأقراص

279
00:27:08,090 --> 00:27:11,890
حسنا، ماذا  أن تنوي القيام به من أجلنا؟
ــ سأثبت انني لست المسرب

280
00:27:11,930 --> 00:27:14,290
سأعطيها محرك الأقراص
و عندها ستعرف أنت من هو؟

281
00:27:14,330 --> 00:27:17,050
ــ أنا لست متورط
..ــ مهما يكن ,الأشخاص الذين جاؤوا إلى هناك

282
00:27:17,090 --> 00:27:20,250
فإنهم يريدونك ميتا.., (جاك)أنت 
الأن متورط أكثر من ذي قبل

283
00:27:20,590 --> 00:27:23,610
لهذا أريد منك أن تعطي القرص
 للأشخاص  المناسبين

284
00:27:23,690 --> 00:27:25,370
هذا ما تريده مني...؟

285
00:27:28,090 --> 00:27:32,090
عظيم , هذا ما كنت أظنه
أنت لا تملك أي فكرة

286
00:27:37,370 --> 00:27:40,090
ما الأمر؟


287
00:27:43,890 --> 00:27:46,210
تبا

288
00:27:53,130 --> 00:27:54,794
(ــ (أم 16
ــ لا أعرف

289
00:27:54,894 --> 00:27:57,090
(كان يجب أن يكون(أم240
عنما نصل سنسأل عنه

290
00:28:34,610 --> 00:28:36,130
فرانك)؟)

291
00:29:05,490 --> 00:29:09,970
ــ سيارة رباعية الدفع و لكنها ليست أمنة
ــ لقد كنت دائما واثق من هذا

292
00:29:19,410 --> 00:29:22,650
ــ (ألبا)أشعر بأنني متضايق
ــ و لماذا أكون متضايق؟

293
00:29:22,730 --> 00:29:24,760
...لأنني قضيت الكثير من الوقت هنا، والآن

294
00:29:25,060 --> 00:29:27,090
أحصل سوى على بعض القمصان البيضاء
 وهذه اللباس المملة

295
00:29:27,170 --> 00:29:30,210
حسنا، على الأقل هذه تناسبك
ــ ما الذي يمكنني القيام به لأجعلك سعيدة؟

296
00:29:30,290 --> 00:29:34,250
مشروب؟ أو عشاء؟
ــحلي من البلاتين و الألماس

297
00:29:34,290 --> 00:29:38,210
حسنا، وبعد ذلك نتناول العشاء؟
ــ لا , العشاء لا. أنا آسفة

298
00:29:38,290 --> 00:29:40,610
..حسنا، ولكن اعتقد اننا 
ــ هل تريد الزي؟

299
00:29:40,690 --> 00:29:44,250
ماذا؟ لا ... نعم.
ــ كل ما تريده

300
00:29:44,330 --> 00:29:47,970
حسنا. أنا مجرد ميكانيكي

301
00:29:48,050 --> 00:29:54,210
ــ  تبدو جيدا
ــ أنت أيضا

302
00:29:56,890 --> 00:30:00,810
ــ لا للحلي
سوف تكون أختك سعيدة . أليس كذلك؟

303
00:30:00,850 --> 00:30:04,730
ـ حسنا
سأنتهي من العمل في الساعة 8


304
00:30:20,570 --> 00:30:25,130
تبا 
أين أنت بحق الجحيم (فرانك)؟

305
00:30:25,170 --> 00:30:29,330
ــ مشغول 
ــ لقد حصلت على وظيفة أخرى

306
00:30:29,370 --> 00:30:30,770
مازلت أريد هذه الوظيفة

307
00:30:30,810 --> 00:30:33,810
لقد تم الإتفاق على شهرين

308
00:30:33,890 --> 00:30:36,540
الزبون لديه سوابق نظيفة


309
00:30:36,840 --> 00:30:39,490
 أتصل منذ 36 ساعة 
و لم نسمع منك أي رد

310
00:30:39,570 --> 00:30:43,570
و لقد إتصل اليوم 4 مرات
إنه يهدد بإلغاء العقد 

311
00:30:43,890 --> 00:30:47,970
ماذا حدث للجدول الزمني، (فرانك)؟
التركيز (كارلا). أحتاج منك أن تركيزي

312
00:30:48,050 --> 00:30:51,570
إفعلي كل ما يمكنك فعله

313
00:30:51,650 --> 00:30:54,650
دودج تشارجر) 2011)

314
00:30:54,730 --> 00:30:58,730
دلتا كيلو ( الهند) 39574

315
00:30:58,770 --> 00:31:01,330
إنتظر ثانية

316
00:31:06,890 --> 00:31:11,370
كلمة المرور من المستوى الرابع

317
00:31:11,450 --> 00:31:15,210
...يفتض منها أن تكون خاصة بــ
(سي ,أي,إي)أو(أن,سي,أي)

318
00:31:15,250 --> 00:31:17,050
فرانك)؟)

319
00:31:19,090 --> 00:31:23,930
دعنا نذهب
يا ملعون الحكومة

320
00:31:27,410 --> 00:31:31,050
من هنا ياصديقي

321
00:31:41,130 --> 00:31:44,570
مع من كنت تتكلم؟
ــ مع صديق

322
00:31:44,650 --> 00:31:46,975
كزافيير)؟)

323
00:31:49,275 --> 00:31:54,250
إنها الوحيدة التي يمكنني
أن أثق بها

324
00:31:54,290 --> 00:31:56,810
ليس لدي خيار أخر
و لا يمكنني وضع المحرك في البريد

325
00:31:56,850 --> 00:32:02,250
يجب أن أتأكد من أن هذا هو المقصود
أو هنالك شيئا تخفيه

326
00:32:02,290 --> 00:32:04,690
(أنا لا اخفي أي شيء، (فرانك

327
00:32:04,770 --> 00:32:06,730
إذا كنت قذرا , لكنت تركتك 
في المقبرة

328
00:32:06,810 --> 00:32:12,370
أنت في حاجة  لي من أجل القيادة
ــ لا ,أنا أحتاج شخص  يمكن أن أثق به


329
00:32:12,450 --> 00:32:14,890
لقد إختبرت أشخاصا أخرين 
و لكن لا يوجد من يسلبقك

330
00:32:14,930 --> 00:32:19,770
ــ الفرس يمكنها ذلك
(ــ حقا ,إنها جيدة و لكن ليست مثل (فرانك

331
00:32:19,850 --> 00:32:24,650
..أتعلم , أنا أحس بالإطراء
أعتقد أنك نجوت,و سوف تكون على ما يرام

332
00:32:24,690 --> 00:32:29,130
لا أعرف (فرانك) ربما هذا 
سينهي الأمر كله

333
00:32:32,490 --> 00:32:38,490
.....أنا أؤمن بمقولة
 (الحفيد هو الطفل الذي لا يخونك)

334
00:32:38,570 --> 00:32:40,930
لقد تخطينا الصعاب

335
00:32:40,970 --> 00:32:46,330
(أندي غاتز)
يضرب زوجته بزجاجة

336
00:32:46,410 --> 00:32:49,930
وعندما يأتي رجال الشرطة،
يخرج من الباب الأمامي، و يطلق النار

337
00:32:49,970 --> 00:32:52,450
على بعد 6 أقدام

338
00:32:52,490 --> 00:32:58,810

340
00:33:01,930 --> 00:33:04,210
غنوان خاطئ, و لكن(سام )يملك العناوين
الرئيسية للصحف

341
00:33:04,290 --> 00:33:09,530


343
00:33:15,210 --> 00:33:20,170
أريد العودة الى الوطن
لكنني لا أعرف ما إذا كنت تستطيع

344
00:33:22,050 --> 00:33:25,370
...عندما تركت الخدمة كنت

345
00:33:25,410 --> 00:33:28,970
أنا كذلك كنت قلقا
أعتقدت أنك لن تعود

346
00:33:29,050 --> 00:33:34,810
هل عدت (فرانك)؟
يبدو لي أنك لا تزال بخير

347
00:33:39,210 --> 00:33:43,770
سنذهب لننهي هذه الصفقة

348
00:33:50,890 --> 00:33:54,290
رأيناه يركب سيارة(أودي)في
محطة الوقود

349
00:33:54,370 --> 00:33:57,490
ألم تمسك به؟
ــ كان المكان مكتظ

350
00:33:57,570 --> 00:34:00,850
و عندها إكتشفنا السائق فأخذه

351
00:34:00,930 --> 00:34:05,250
فماذا حدث في ( كونيتيكت)؟
(ــ حدث (السقوط المميت )الخاص بــ(جاك

352
00:34:05,290 --> 00:34:11,570
لقد قتل الرجلين

353
00:34:11,650 --> 00:34:13,770
  من هو هذا السائق؟ ولماذا
نصبت له الكمين في الفندق؟

354
00:34:13,850 --> 00:34:15,810
و أذا أراد محاربتنا
فلماذا لا يأتي إلينا مباشرة؟

355
00:34:15,850 --> 00:34:17,890
لا أعرف شيئا
تعرفين ما يحمله ذلك الرجل

356
00:34:17,930 --> 00:34:20,930
لا أريد أن تسقط أي جثت بع الأن

357
00:34:20,970 --> 00:34:23,475
حسنا، يمكننا أن نأخذه
.....(خارج (ستامفورد

358
00:34:23,575 --> 00:34:26,730
و نعقد معه إتفاق
ــ لقد حصل على شيء أريده

359
00:34:26,810 --> 00:34:30,530
أنه أمر سهلا 
عندما نلتقي سنقتله

360
00:34:30,570 --> 00:34:32,970
لماذا أنت حريص جدا
لقتله، (سميث)؟


361
00:34:33,050 --> 00:34:35,690
يمكنني أن أطرح عليك نفس السؤال

362
00:34:39,690 --> 00:34:41,450
أتعلم، ربما  يجب
أن نأخذ هذا الى المدير؟

363
00:34:41,530 --> 00:34:47,010
وربما يمكننا التعامل معه بأنفسنا

364
00:34:50,530 --> 00:34:54,010
حسنا. ما هي الخطة؟

365
00:34:56,010 --> 00:34:58,090
أنه يريد موعد

366
00:35:20,530 --> 00:35:22,690
هنالك سائق

367
00:35:22,770 --> 00:35:25,890
سيلقن رجالك  درسا

368
00:35:25,970 --> 00:35:27,930
مجرد محظوظ

369
00:35:29,810 --> 00:35:32,170
(شكرا على التوصيلة (فرانك

370
00:35:32,250 --> 00:35:35,610
هذه هي خطتك(ب)؟
ــ هل ننتظرهم حتى يظهروا؟

371
00:35:35,690 --> 00:35:39,610
في بعض الأحيان يجب عليك 
الإنتظار, و أن تنسى الأمور الأخرى

372
00:35:39,690 --> 00:35:43,050
(تغلب على الأمر،( فرانك
ــ هذه ليست معركتك

373
00:35:43,130 --> 00:35:45,970
سأبقى أفكر عن هذا اليوم و الشاطئ

374
00:35:46,010 --> 00:35:48,570
الأن كل شيئ يبشر بالخير

375
00:35:48,650 --> 00:35:52,730
مهلا، أنا دفعت من أجل الناقل و 
لا أستطيع تالدفع من أجل الحارس الشخصي

376
00:35:52,770 --> 00:35:56,330
حسنا سنتكلم عن هذا في المنزل

377
00:35:57,970 --> 00:36:00,580
حسنا 
و لكن لا تفسد الأمور

378
00:36:00,880 --> 00:36:03,490
أريد معلومات و أما (بيركينز),فإنه أمر يخصني

379
00:36:03,570 --> 00:36:06,170
ــ أنا وحدي , هل تفهم؟
ــ أنا أفهم

380
00:36:06,250 --> 00:36:10,170
جيد


381
00:36:17,450 --> 00:36:22,250
(ــ(جاك
(ــ ( بلانش

382
00:36:22,330 --> 00:36:25,810
و(سميث) أيضا؟

383
00:36:25,850 --> 00:36:29,610
لا يزال يرتدي  غزر
بعد الحلاقة. ما يفعل هنا؟

384
00:36:29,690 --> 00:36:31,530
أنه ولد مشؤوم , كلما أراه أخسر

385
00:36:34,650 --> 00:36:39,930
المزيد من فضلك, هيا لا أزال أشم
رائحتك, أغرب من هنا

386
00:36:42,810 --> 00:36:46,330
(مرحا (جاك
 (ــ لديك تسرب للمعلومات، (بلانش


387
00:36:46,370 --> 00:36:51,770
أنا أعلم.
(أعطني محرك الأقراص، (جاك

388
00:36:51,850 --> 00:36:57,050
ــ ربما أنت من سربتها
ــ أريدك فقط أن تعود الى المنزل في أمان


389
00:37:04,810 --> 00:37:07,480
كل شيء في هذ
(القرص يخص(أن, سي ,اي 


390
00:37:07,780 --> 00:37:10,450
و لكن تركوا ورائهم أدلة

391
00:37:10,490 --> 00:37:13,730
إبحثي في المصدر و ستجدين 
المعلومات الخاصة بك

392
00:37:13,810 --> 00:37:17,370
(أعطني محرك الأقراص، (جاك

393
00:37:42,290 --> 00:37:44,010
سميث؟

394
00:37:45,890 --> 00:37:49,010
(أحضره (فرانك


395
00:38:00,570 --> 00:38:02,690
ــ أتريد توصيلة؟
ماذا تفعلين هنا؟

396
00:38:02,770 --> 00:38:05,170
حصلت على مكالمة من الأعمى
(في حالة تغير  الخطة(ب

397
00:38:05,210 --> 00:38:06,810
(على كل حال لقد أعجبتني قيادتك في (فيلي

398
00:38:06,890 --> 00:38:10,130
تحركي 

399
00:38:11,970 --> 00:38:15,530
لا، ليس هو، أيها الحمقى
(انه واحد منا. انه (سميث

400
00:38:16,530 --> 00:38:22,370
ــ ماذا حدث؟ 
ــ إنه أمر معقد

401
00:39:05,370 --> 00:39:07,090
(سميث)

402
00:39:57,890 --> 00:40:01,650
حسنا
لقد حصلت علي

403
00:40:04,570 --> 00:40:06,730
هيا

404
00:40:35,770 --> 00:40:39,890
إذا سمعت أي شيئ ..يجب 
أن تبقى مركزا معه

405
00:41:59,650 --> 00:42:02,210
من هو الفائز؟
من هو؟

406
00:42:02,250 --> 00:42:06,330
أيمكنك رؤية الضوء
ــ نعم

407
00:42:06,370 --> 00:42:08,850
هل يمكن ان تمنحني دقيقة؟

408
00:42:14,990 --> 00:42:17,730
ذلك الروتين و أنك أعمى
هو أصعب مما يبدو عليه

409
00:42:17,810 --> 00:42:20,650
أنت تقاتل مع الفضاء
و لست تقاتل مع الرجل

410
00:42:20,730 --> 00:42:23,330
حسنا أيها المدرب

411
00:42:23,410 --> 00:42:26,530
ـ شكرا لإحضاره الى المنزل بأمان
ــ على الرحب

412
00:42:26,610 --> 00:42:31,330
بالله عليك, انه واحد من الأخيار
ــ كنت خائف من أن أقول ذلك

413
00:42:31,370 --> 00:42:34,560
لم يعجبني أبدا (سميث )بدا
معجبا به

414
00:42:34,860 --> 00:42:38,050
الطفل الغني مع جيمس بوند
 ليس مع العميل الحقيقي

415
00:42:38,130 --> 00:42:41,130
شخصا ما علمه القتال

416
00:42:41,210 --> 00:42:42,850
لا

417
00:42:44,930 --> 00:42:47,930
لم أكن أريد أن أقول أي شيء

418
00:42:47,970 --> 00:42:52,330
أيمكنك أخذه الى المنزل؟
هنالك شخص يريد رؤيته

419
00:42:54,050 --> 00:42:57,450
ــ دعنا , نذهب 
ــ نحن بأمان الأن



421
00:43:01,570 --> 00:43:04,330
أنت بحاجة الى قميص نظيف

422
00:43:08,410 --> 00:43:14,210
جاك)راقب السيارة الملعونة)

423
00:43:50,370 --> 00:43:54,690
ــ كنت أتساءل إلى أين وصلتي
 قليلا من عمل الشرطة أكثر من اللازم بالنسبة لي

424
00:43:56,610 --> 00:44:01,330
ـــ هل لديك خطط لهذه الليلة؟
ــ نعم,أنا في طريقي إلى كندا غدا

425
00:44:01,370 --> 00:44:05,930
من الصعب الحصول على اللعب؟
ــ من يلعب؟


427
00:44:13,610 --> 00:44:15,450
أنا أسفة , لأنني سأخذك في جولة

428
00:44:15,530 --> 00:44:17,770
ــ لقد تركت لك الأمر
ــ نعم

429
00:44:17,850 --> 00:44:19,770
أتعرف  مكان ما في هذه البلدة بوسعنا
الحصول فيه على مشروب  ؟

430
00:44:19,850 --> 00:44:23,210
بالتأكيد, هل ستقود؟

431
00:44:33,530 --> 00:44:35,610
حزام الأمان

432
00:44:35,690 --> 00:44:37,810
أكنت تريد دائما أن تكون سائق؟

433
00:44:37,890 --> 00:44:40,770
كنت أريد أن أكون محاسبا
ولكن  ساعات العمل لم تساعدني

434
00:44:40,850 --> 00:44:44,570
هل تقود كل يوم يفعل؟
 ـــ إلا إذا كان لدي دافع ليلي


435
00:44:44,610 --> 00:44:49,210
ــ أود أن أقود بنفسي هذه اليلة
 أنا متأكد من أنك ستفعلين

436
00:45:07,327 --> 00:45:14,805
ترجمة محمد لعيساني 
من بني عزيز
