1
00:00:05,000 --> 00:00:08,040
أتمنى لكم مشاهدة ممتعة
<font color=#00FFFF>محمـــد مدحـــت</font>

2
00:00:09,960 --> 00:00:12,840
تقنية النانو الان مسألة يمكن تداولها

3
00:00:12,880 --> 00:00:15,240
على المقياس الذري والجزيئي

4
00:00:15,280 --> 00:00:18,280
أنابيب النانو ال 3400 جاهزة من شركة روسو

5
00:00:18,320 --> 00:00:21,720
أنابيب النانو ال 3400 هي طفرة التكنولوجيا

6
00:00:21,800 --> 00:00:24,840
تطبيقات أنابيب النانو هي

7
00:00:24,920 --> 00:00:28,240
مرشحات الهواء ، وتضميد جراح العظم ، وعلاج السرطان 

8
00:00:28,380 --> 00:00:31,653
هي ثلاثة فقط من التطبيقات الطبية لأنابيب روسو

9
00:00:31,953 --> 00:00:34,420
أنابيب النانو هي حجر الأساس

10
00:00:34,520 --> 00:00:39,000
لضمان أن مخترعين الأجيال القادمة سيواصلون النهوض بالتكنولوجيا

11
00:00:39,080 --> 00:00:42,280
أنابيب روسو ستكون شريكاً مع صناعات كونغ

12
00:00:44,440 --> 00:00:47,640
نحن ننظر بقدر كبير من الامتنان والأمل في المستقبل

13
00:00:47,720 --> 00:00:50,640
و نحن نعلن عن هذا الاتفاق بين صناعات كونغ

14
00:00:50,720 --> 00:00:55,240
و شركة روسو للالكترونيات من أجل التطوير التجاري

15
00:00:55,320 --> 00:00:57,320
في طفرة تكنولوجيا أنابيب النانو

16
00:01:33,560 --> 00:01:36,720
ونحن أيضا مدينون لللجنة المعنية من أجل التجارة الحرة

17
00:01:36,800 --> 00:01:40,400
في بروكسل والحكومة الصينية

18
00:01:40,480 --> 00:01:44,800
لما قدموه من مساعدة لم يسبق لها مثيل في هذا الإنتاج الدولي المشترك

19
00:01:44,880 --> 00:01:47,840
من دون التعاون والاحترام المتبادل

20
00:01:47,920 --> 00:01:51,720
الإنتاج المشترك من هذا النوع لا يمكن الدفاع عنه

21
00:01:51,800 --> 00:01:55,160
نتقدم بالشكر الى جميع الأطراف

22
00:02:21,600 --> 00:02:24,120
نظام الفرامل جيد ، ممتصات الصدمات رائعة

23
00:02:24,160 --> 00:02:25,680
عمل جيد يا ديتير

24
00:02:25,760 --> 00:02:28,040
ما هذا ؟

25
00:02:28,120 --> 00:02:30,780
لا شيء ، أنا سعيد لأنك سعيد

26
00:02:30,820 --> 00:02:34,240
أعتقد أنني سمعت قليلا من الأنين عند 7000 لفة تقريباً

27
00:02:34,280 --> 00:02:36,080
ربما يجدر بك رؤية ذلك

28
00:02:36,160 --> 00:02:41,480
لا ، هذا أنا 
اااه ، حسناً

29
00:02:42,560 --> 00:02:44,000
اذاً

30
00:02:44,040 --> 00:02:46,600
اذاً
اخرج

31
00:02:46,680 --> 00:02:49,480
هنا
لدي عمل لأقوم به

32
00:02:49,560 --> 00:02:51,880
هل تريد مني أن أطلب لك تاكسي ؟
لا

33
00:02:51,960 --> 00:02:54,280
أشكرك مجدداً يا ديتير
أنت الأفضل

34
00:02:54,360 --> 00:02:56,960
(الحلقة الحادية عشر)
<font color=#00FFFF>"12 Heures Pour Survivre"</font>

35
00:03:38,740 --> 00:03:41,060
ثلاث سنوات متأخراً عن الجدول الزمني

36
00:03:41,140 --> 00:03:44,420
إن العملية 
لقد استمعت الى كل الأعذار

37
00:03:44,500 --> 00:03:47,500
يا سيد روسو ، أنا أريد فقط أن أعرف ، هل تعمل ؟

38
00:03:47,540 --> 00:03:49,940
الشركة تضمن

39
00:03:49,980 --> 00:03:54,300
تسليم أنابيب النانو الموحدة ذات أطوال تصل إلى 30 سم

40
00:03:54,380 --> 00:03:56,340
متى يمكنني أن أتوقع التسليم ؟

41
00:03:56,380 --> 00:04:00,740
لقد تم بالفعل تصنيع الرقائق الالكترونية الأولى ، يمكنك الحصول عليهم الآن

42
00:04:00,820 --> 00:04:06,900
تأخركم هذا كان له تأثير على جيل كامل في مجال تطوير صواريخ

43
00:04:06,940 --> 00:04:12,460
أتمنى من أجلكم ، أن تعمل هذه الأنابيب الصغيرة الغالية الثمن

44
00:04:12,500 --> 00:04:15,860
يا كارسون

45
00:04:15,900 --> 00:04:21,060
أنت تعرف السيد كونغ
فقط عن طريق السمعة

46
00:04:21,140 --> 00:04:24,780
السيد روسو كان فقط يشرح

47
00:04:24,820 --> 00:04:27,740
التطبيقات الطبية لتكنولوجيا أنابيب النانو

48
00:04:27,820 --> 00:04:30,940
من يعرف كم من الناس يمكن إنقاذها

49
00:04:31,020 --> 00:04:33,540
بهذه العلاجات التي سوف تحملها هذه الأنابيب ؟

50
00:04:33,620 --> 00:04:36,660
كارسون هو واحد من أقرب المعاونين لي

51
00:04:36,740 --> 00:04:39,300
لم يكن اختراعنا الأكبر حتى ممكناً

52
00:04:39,380 --> 00:04:41,900
بدون مساعدته
هل تسمح لنا للحظة ؟

53
00:04:41,940 --> 00:04:43,700
بالطبع

54
00:04:45,580 --> 00:04:47,540
ماذا تفعل ؟

55
00:04:47,580 --> 00:04:50,540
لا ينبغي له أن يكون هنا بينما نقوم نحن بتشغيل التجربة الأومية

56
00:04:50,580 --> 00:04:52,620
و المتعاون ؟
هذا هو عملي

57
00:04:52,660 --> 00:04:56,620
يا كارسون ... قمنا بتطوير هذا معا

58
00:04:56,660 --> 00:04:58,540
لدي إجتماع هنا

59
00:04:58,580 --> 00:05:03,180
السيد كونغ يتحدث عن تراجعة ، نحن بحاجة الى مساعدته

60
00:05:03,220 --> 00:05:06,060
كم مرة يجب علي أن أعيد هذا كله معك؟

61
00:05:06,100 --> 00:05:11,340
أنا أعتني الجانب التجاري بحيث يمكنك أنت أن تصبح العالم المجنون

62
00:05:14,060 --> 00:05:17,820
انه لا يعجبني
هو ليس الشخص المفضل لدي أيضاً

63
00:05:17,900 --> 00:05:22,540
ولكننا نحب أمواله
هل هناك مشكلة يا سيد روسو ؟

64
00:05:22,580 --> 00:05:26,300
لدي رحلة و علي اللحاق بها
لا ، لا ، أنا فقط

65
00:05:26,380 --> 00:05:28,900
زميلي كان فقط يطرح سؤالاً تقنياً

66
00:05:28,940 --> 00:05:31,820
سأراك في المختبر الرئيسي
اذاً

67
00:05:37,740 --> 00:05:42,860
شركائي يرغبون في معرفة كيف تخطط لشحن الرقاقة

68
00:05:42,940 --> 00:05:48,900
سيتم تجميد الرقائق الدقيقة و تعبئتها في مغلف من الإلكترونات المحايدة

69
00:05:52,300 --> 00:05:56,100
هل الحكومات الأخرى على دراية بهذا العمل ؟

70
00:05:56,140 --> 00:05:59,460
الإنجليز قريبون ، والروس

71
00:05:59,500 --> 00:06:03,100
أنا لا أريد أية إنجازات مفاجئة

72
00:06:03,180 --> 00:06:07,180
لقد دفعت ثمن هذه التقنية ، انها تخصني أنا

73
00:06:07,260 --> 00:06:11,020
لن تكون هناك مشاكل

74
00:06:19,500 --> 00:06:21,900
التطبيقات الطبية

75
00:06:21,980 --> 00:06:24,780
من يدري كم من الأرواح سيتم إنقاذها ؟

76
00:06:24,820 --> 00:06:27,020
يا كونغ أنت محتال

77
00:06:27,060 --> 00:06:30,780
لديك حجر حيث يجب أن يكون هناك قلباً

78
00:06:30,860 --> 00:06:33,420
هل تظن أنني غبي ؟

79
00:06:47,460 --> 00:06:49,370
ااه ، لا ، لا ، لا ، لا، لا

80
00:06:49,670 --> 00:06:51,580
كنت أعرف ذلك ، كنت أعرف ذلك ، كنت أعرف ذلك ، كنت أعرف ذلك

81
00:06:51,660 --> 00:06:54,700
لواء في الجيش الصيني يا ملعون

82
00:07:00,380 --> 00:07:02,820
أنا أعرف من أنت في الحقيقة

83
00:07:02,860 --> 00:07:04,192
ماذا تريد ؟

84
00:07:04,492 --> 00:07:08,100
أنت لست باحثاً طبياً
أستميحك عذراً ؟

85
00:07:08,180 --> 00:07:14,020
تطوير الأسلحة ... و القنابل
عليك أن تسأل رئيسك في العمل عن ذلك

86
00:07:14,100 --> 00:07:17,700
أنك لن تحصل عليه ، هناك نموذج أولي واحد
إنه لي ، و أنت لن تراه أبداً

87
00:07:17,740 --> 00:07:20,540
أقترح عليك تهدئة نفسك

88
00:07:20,580 --> 00:07:24,700
يا كارسون ، ما الذي يحدث ؟

89
00:07:24,740 --> 00:07:26,620
اااه ، السيد برنارد و أنا كنا نتناقش فقط

90
00:07:26,660 --> 00:07:30,020
عن مدى حماسنا في العمل معا

91
00:07:30,060 --> 00:07:31,820
ليلة سعيدة يا سادة

92
00:07:34,900 --> 00:07:39,900
ماذا تفعل ؟
لن أسمح بذلك يا أرماند ، لن أسمح بذلك

93
00:07:47,060 --> 00:07:52,340
لديك مشكلة يا سيد روسو
لا تجعلها مشكلتي

94
00:08:17,860 --> 00:08:23,060
لماذا يا أرماند ؟
ماذا حدث لنا ؟

95
00:08:33,380 --> 00:08:35,300
مرحباً

96
00:08:37,220 --> 00:08:40,100
معك كارسون بيرنهاردت

97
00:08:40,140 --> 00:08:43,420
نعم ، رجل الصناعة ذو المباديء ، تتصل لتلقي علي محاضرة مرة أخرى ؟

98
00:08:43,460 --> 00:08:45,820
أو ربما قمت بتغيير رأيك ؟

99
00:08:45,860 --> 00:08:49,300
هناك شيء أريد أن أعرفه

100
00:08:49,380 --> 00:08:52,660
اذا بعت لك الرقاقات الدقيقة

101
00:08:52,740 --> 00:08:56,580
هل تقسم على أنه سيتم وضعها للاستخدامات التي قصدتها ؟

102
00:08:56,660 --> 00:09:01,820
شريكك يبيع التقنية المتناهية الصغر و هي أسرع20 مرة من أي شيء موجود ... للصينيين

103
00:08:58,980 --> 00:09:01,820


104
00:09:01,860 --> 00:09:03,740
انهم لا يصممون ألعاب الكمبيوتر

105
00:09:03,820 --> 00:09:08,270
على الأقل ، الأسلحة التي سيطورها السيد كونغ بهذه التقنية الدقيقة سيتم ردعها

106
00:09:08,370 --> 00:09:10,020
هذا كل ما يمكنني أن أعدك به

107
00:09:10,060 --> 00:09:13,380
مصير العالم يا سيد بيرنهاردت على أكتافك

108
00:09:30,060 --> 00:09:35,100
ماذا ؟
حسناً يا فرانك ، رقم  العميل 2236

109
00:09:35,140 --> 00:09:38,940
نقطة الإلتقاط هي مصنع للخمرة تقع خارج نيس
سأرسل الإحداثيات

110
00:09:43,260 --> 00:09:48,120
أين مكان التسليم ؟
المعلومات محجوبة

111
00:09:48,300 --> 00:09:51,080
ما هي مواصفات الطرد ؟
المعلومات محجوبة

112
00:09:51,260 --> 00:09:54,480
كيف يمكنني معرفة العميل ؟
المعلومات محجوبة

113
00:09:54,620 --> 00:09:56,420
هل يحق لي أن أعرف أي شيء عن هذه المهمة ؟

114
00:09:56,500 --> 00:10:00,060
لقد طلبوا أن تكون حليق الذقن

115
00:10:00,100 --> 00:10:01,980
هل أنت كذلك يا فرانك ؟

116
00:10:02,020 --> 00:10:06,620
المعلومات محجوبة
الوداع يا كارلا

117
00:10:56,420 --> 00:11:01,180
أنت متأخر
الدقة في المواعيد ، وأنا أحب ذلك ، أنا أحب ذلك

118
00:11:01,220 --> 00:11:05,980
ولكن أعتقد في نمط عملك تعتبر ضرورة

119
00:11:06,020 --> 00:11:08,540
هل هذا هو الطرد ؟

120
00:11:09,020 --> 00:11:10,940
ما هذا ؟

121
00:11:11,020 --> 00:11:14,300
فقط حفاظ على الهدوء ، لا تتحرك من تلك البقعة

122
00:11:14,380 --> 00:11:18,020
لا تتحرك
ماذا فعلت للتو ؟

123
00:11:18,100 --> 00:11:22,740
أنا حقنت ... كبسولة في عنقك

124
00:11:22,820 --> 00:11:26,020
داخل الكبسولة يوجد الطرد ... شريحة إلكترونية دقيقة

125
00:11:26,100 --> 00:11:28,420
يجب عليك أن تدرك أنها قيمة جدا

126
00:11:28,500 --> 00:11:31,620
أنا لم أوافق على هذا
المشتري سوف يلتقى بك في جنيف

127
00:11:31,700 --> 00:11:33,540
وهو سوف يزيل الكبسولة

128
00:11:33,620 --> 00:11:36,820
يجب على وسيلة النقل أن تسهل لك عبور الحدود

129
00:11:38,580 --> 00:11:42,780
لا ، القاعدة رقم واحد 
لا تغير الاتفاق مطلقاً

130
00:11:42,860 --> 00:11:47,280
كنت ... كنت خائفاً من أنه اذا أخبرتك مسبقاً قبل الاستلام  

131
00:11:47,360 --> 00:11:49,660
أنك ... ربما لن توافق على المهمة

132
00:11:49,740 --> 00:11:51,330
أنت محق في أنني كنت لأرفض

133
00:11:51,430 --> 00:11:55,820
و لهذا السبب أيضا يوجد في داخل الكبسولة بضع قطرات من مادة سامة مميتة

134
00:11:55,860 --> 00:11:59,500
إذا حاولت إزالتها ، فإن الكبسولة سوف تنكسر

135
00:11:59,540 --> 00:12:03,380
تنشر السم و تقتلك

136
00:12:06,020 --> 00:12:13,380
المشتري لديه قنينة من الترياق المضاد مثل هذه ، عندما تصل إلى جنيف

137
00:12:13,460 --> 00:12:16,460
هو سيزيل الكبسولة ويتعامل مع هذا الترياق المضاد

138
00:12:16,500 --> 00:12:18,380
هناك شيء آخر عليك أن تعرفه

139
00:12:18,420 --> 00:12:21,100
تم تصميم الكبسولة بحيث تذوب بعد 12 ساعة

140
00:12:21,140 --> 00:12:24,220
وبمجرد ان ينتهى الوقت

141
00:12:24,300 --> 00:12:27,500
سيكون لديك ما يقرب من 3 دقائق

142
00:12:27,540 --> 00:12:30,100
للحصول على الترياق المضاد داخل جسمك

143
00:12:31,180 --> 00:12:34,700
كل هذا ببساطة لكي أقول أنه من مصلحتك

144
00:12:34,740 --> 00:12:37,340
أن تكمل نقل الطرد في الوقت المحدد

145
00:12:39,220 --> 00:12:41,500
حظ سعيد

146
00:13:06,900 --> 00:13:10,300
اثنتي عشرة ساعة والكبسولة ستذوب و تقتلني
مادة سامة ، هل تعتقد ذلك ؟

147
00:13:10,380 --> 00:13:12,820
انه يقول الحقيقة ؟
أنا لن أنتظر للتأكد من ذلك

148
00:13:12,900 --> 00:13:15,620
المشتري لديه الترياق المضاد ، اثنتي عشرة ساعة ينبغي أن تعطيني الوقت الكافي للوصول اليه

149
00:13:15,700 --> 00:13:17,860
يا فرانك
سأتحدث اليكي لاحقاً

150
00:13:17,940 --> 00:13:19,580
يا فرانك

151
00:13:30,660 --> 00:13:35,300
نعم
أتمنى لك قيادة ممتعة

152
00:13:39,300 --> 00:13:41,940
مع السلامة يا سيدي

153
00:13:49,820 --> 00:13:54,300
مساء الخير
انزع نظارتك

154
00:14:00,300 --> 00:14:01,700
ما هي وجهتك ؟

155
00:14:01,740 --> 00:14:04,660
جنييف
ما الغرض ؟

156
00:14:04,740 --> 00:14:06,700
زيارة صديق
إلى متى ؟

157
00:14:06,780 --> 00:14:08,660
اليوم فقط
العودة مرة أخرى في هذه الليلة

158
00:14:08,740 --> 00:14:12,340
هذه الزيارة قصيرة
هو ليس صديقاً مقرباً

159
00:14:14,460 --> 00:14:17,300
أتحاول أن تكون مضحكاً ؟
لا يا سيدي

160
00:14:17,380 --> 00:14:21,740
لأنه ليس لدي وقت للنكات
أستطيع أن أرى ذلك

161
00:14:26,460 --> 00:14:31,180
هل تحضر لحوم معك ؟
لا، لا لحوم

162
00:14:34,540 --> 00:14:36,580
اركن سيارتك للمزيد من التفتيش

163
00:14:36,620 --> 00:14:42,260
لماذا ؟
اركن سيارتك لمزيد من التفتيش

164
00:14:53,420 --> 00:14:56,332
أنت في بث حي على الهواء مباشرة مع كارل رجل السيارات

165
00:14:56,632 --> 00:14:57,940
جايلز هو ضيفنا الخاص في الاستوديو

166
00:14:58,020 --> 00:15:02,100
نحن نتحدث عن الفورميلا وان و أنظمة الوزن

167
00:15:02,180 --> 00:15:04,260
وانت لديك مراقبة خاصة

168
00:15:04,300 --> 00:15:06,460
نعم ، الامر كله هو هراء

169
00:15:06,540 --> 00:15:08,940
الأمر لا يتعلق بالاقتصاد في استهلاك الوقود أو السلامة

170
00:15:08,980 --> 00:15:11,820
حسنا ، اذاً لماذا تعتقد أن الاتحاد الدولي للسيارات وضع هذا الحظر على المحركات التوربينية ؟

171
00:15:11,860 --> 00:15:14,260
مجموعة من الفتيات الصغيرات المتذمرات تشعرن بالخوف من التوربينات كبيرة

172
00:15:14,340 --> 00:15:16,780
حسناً ، أعني ... وهذه مخاوف مشروعة

173
00:15:16,820 --> 00:15:20,300
أعني أن هذه المحركات الكبيرة تطلق ما يقرب من ألف حصان

174
00:15:20,380 --> 00:15:23,180
هذا ما أعنيه ، لهذا السبب يسمونه سباق

175
00:15:23,260 --> 00:15:25,460
لذا لا يوجد مكان للسلامة في ذهنك ؟

176
00:15:25,540 --> 00:15:29,380
الوحيدون الذين يتحدثون عن السلامة هم الجبناء

177
00:15:29,420 --> 00:15:32,940
اخرج من السيارة و اترك المفاتيح

178
00:15:42,940 --> 00:15:45,500
علي أن أقوم بتحريك الأمور

179
00:16:03,260 --> 00:16:07,580
الجميع يريد أن يكون ايرتون سينا ولكن لا أحد يريد أن يقود بسرعة

180
00:16:07,620 --> 00:16:10,420
أطفال
وغد

181
00:16:10,500 --> 00:16:12,260
مرحباً ، أنت على الهواء مباشرة
من الذي نتحدث معه ؟

182
00:16:12,340 --> 00:16:15,380
مرحبا ، اسمي ديتير هوسمان ، والمتصل الآخر هو مليء بالهراء

183
00:16:15,460 --> 00:16:18,590
آه ، يبدو أننا قد حصلنا على مناظرة يا رفاق ، انا فى مأزق

184
00:16:18,890 --> 00:16:22,020
أنتما معا هنا على الهواء مباشرة ، ويمكنكما المشاجرة خارج البث المباشر

185
00:16:22,100 --> 00:16:24,580
ها أنت هناك ،  يا شباب تفضلو ، كل شيء لكم
من هذا ؟

186
00:16:24,660 --> 00:16:28,540
رجل يعرف عن السيارات ، والذي هو أكثر مما يمكنني قوله عنك

187
00:16:28,580 --> 00:16:30,540
هل سبق لك أن تسابقت أبداً يا ديتير هوسمان ؟

188
00:16:30,620 --> 00:16:35,460
نعم، أدرت طاقم في سباق لومان في عام 2002 و 2003
ما نوع السيارة التي تقودها ؟

189
00:16:35,540 --> 00:16:38,140
أنا أقود
ألا تري ؟ عاهرات صغيرات ، جميعكم

190
00:16:38,180 --> 00:16:42,500
أريد أن أكون ايرتون سينا ?و لكن أمي لا تسمح لي أن أخذ السيارة

191
00:16:42,540 --> 00:16:44,540
مهلا ، لا نتحدث عن ايرتون سينا ? هكذا ؟

192
00:16:44,580 --> 00:16:47,620
معجب آخر ب ايرتون سيينا
هل لديك صورة 

193
00:16:47,700 --> 00:16:51,620
له في سيارته المكلارين 89 ام بي 4 ؟
ملصق صغير على الحائط الخاص بك

194
00:16:51,660 --> 00:16:54,660
مهلاً ، اللعنة عليك يا أحمق
كان يقود سيارته ام بي 4 في عام 88

195
00:16:54,740 --> 00:16:59,340
في عام 89 كان يقود ام بي 5
معجب

196
00:16:59,420 --> 00:17:01,220
هل تريد التحدث عن هذا يا أحمق ؟

197
00:17:01,300 --> 00:17:03,420
تعال الى متجري و اضحك في وجهي و بعدها ، نعم

198
00:17:03,460 --> 00:17:06,020
هذه فكرة جيدة ، ديتير هوسمان من مدينة نيس

199
00:17:06,100 --> 00:17:08,900
سأتصل بك في طريقي

200
00:17:11,500 --> 00:17:13,140
تباً لك

201
00:17:13,220 --> 00:17:16,300
اااه ، اعتقد انه أغلق الخط ، هذا كان عظيماً

202
00:17:16,380 --> 00:17:19,260
يا جايلز شكرا جزيلاً لك... اااه ، ديتير

203
00:17:19,300 --> 00:17:23,860
أعتقد أنه علي أن أبقي عيني مفتوحة على مصراعيها باستمرار في المحل

204
00:17:28,620 --> 00:17:31,820
كان من المفترض أن تصل منذ 48 دقيقة

205
00:17:31,900 --> 00:17:37,300
تأخير بسيط عند الحدود ، أنا في الطريق إلى نقطة الانزال الآن

206
00:18:00,300 --> 00:18:02,300
هل أنت الـنـــاقـــل ؟

207
00:18:02,380 --> 00:18:06,420
لا ، كنت فقط أمل أن يمكنك إعطائي الاتجاهات إلى البحيرة

208
00:18:06,460 --> 00:18:10,540
كنت أتوقع وصولك قبل ذلك بكثير
القليل من التأخير في عبور الحدود

209
00:18:10,620 --> 00:18:13,540
هل كنت تحمل اللحم ؟
كما تعلم أنهم مهتمين بهذا على وجه الخصوص

210
00:18:13,620 --> 00:18:15,260
هل لديك الترياق المضاد ؟

211
00:18:22,660 --> 00:18:25,660
ماذا تفعل ؟
أنت نهاية فضفاضة

212
00:18:25,700 --> 00:18:28,220
إفتح الطرد ، تأكد من كسر الكبسولة

213
00:18:28,300 --> 00:18:31,260
أريد رؤية ما اذا كانت هذه المادة السامة فعالة كما هو المعلن عنها

214
00:18:35,820 --> 00:18:38,540
على الأرض ، إنبطح على الأرض

215
00:18:40,420 --> 00:18:45,420
أتمانع إذا قمت بخلع سترتي أولاً ؟
تفضل

216
00:18:54,340 --> 00:18:57,990
على الرغم من ... أني لا أعرف لماذا تهتم

217
00:18:58,290 --> 00:19:02,660
لأنك سوف تموت في خلال دقيقة

218
00:19:43,020 --> 00:19:44,580
اللعنة

219
00:20:03,380 --> 00:20:07,660
معك كارسون بيرنهاردت ، ينبغي أن يكون الاتفاق قد تم الآن

220
00:20:07,700 --> 00:20:10,500
والنصف الثاني من المبلغ غير موجود في حسابي

221
00:20:10,580 --> 00:20:13,380
أنا أتممت اتفاقي و عليك أن تكمل اتفاقك

222
00:20:13,460 --> 00:20:15,540
أخشى أن الإيداع لن يكون ممكناً في الوقت الراهن

223
00:20:15,620 --> 00:20:19,060
زميلك متوعك بعض الشيء
من أنت ؟

224
00:20:19,100 --> 00:20:21,152
<font color=#00FFFF>أنا الـنـــاقـــل</font>
وسيطك غير الاتفاق

225
00:20:21,252 --> 00:20:23,020
لا أحب تغيير الاتفاق

226
00:20:50,020 --> 00:20:53,940
أهناك أية خيوط حول إخراج هذا الشيء من رقبتي ؟
انظر ، أنا أعرف بعض الناس

227
00:20:54,020 --> 00:20:56,220
من أيام عملي مع الفرقة سي اس اي الذين ربما يكونو قادرين على المساعدة 

228
00:20:56,300 --> 00:20:58,980
انزع الكبسولة ، انها على الارجح الرهان الافضل لدينا بما انك قتلت المشتري

229
00:20:59,060 --> 00:21:00,800
لقد حاول قتلي أولاً
على أي حال

230
00:21:01,000 --> 00:21:03,500
أعتقد أن الرجل الذي يمكنه مساعدتنا يعيش بالقرب من نيس

231
00:21:03,540 --> 00:21:05,620
هل ما زلت في جنيف ؟
نعم

232
00:21:05,700 --> 00:21:10,620
كم تبقى من الوقت لديك ؟
فقط ما يزيد عن خمس ساعات

233
00:21:10,700 --> 00:21:15,060
لا وقت للعودة
عليك أن تترك السيارة هناك و تطير

234
00:21:15,140 --> 00:21:17,220
أنا في طريقي بالفعل الى المطار

235
00:21:24,900 --> 00:21:26,340
أندريه

236
00:21:29,620 --> 00:21:31,500
يا كارلا

237
00:21:31,540 --> 00:21:34,940
كيف عرفت أنه أنا ؟
أقوم بالتعرف على الأصوات ، ألا تتذكرين ؟

238
00:21:35,020 --> 00:21:37,020
من بين التخصصات الأخرى الخاصة بك

239
00:21:37,100 --> 00:21:40,540
سأعتبر بأنك بحاجة الى شيء ما
لدي صديق في حالة مرضية

240
00:21:40,620 --> 00:21:43,340
وهذا ليس حقاً مجال عملي
ما نوع هذه الحالة الطبية ؟

241
00:21:43,380 --> 00:21:47,740
لديه جهاز مزروع في عنقه
و ماذا تريدي مني أن أفعل ؟ إزيله؟

242
00:21:47,820 --> 00:21:49,660
انها صعبة ، ولكن نعم

243
00:21:49,740 --> 00:21:53,620
إنها نوع ما من الرقائق الدقيقة
سأحتاج إلى معرفة المزيد عن ذلك

244
00:21:53,700 --> 00:22:00,740
نحن في طريقنا
كيف عرفتي ... ألو  يا كارلا

245
00:22:00,780 --> 00:22:02,660
محادثة جيدة

246
00:22:30,260 --> 00:22:32,620
نعم ، مرحباً
يا ديتير

247
00:22:32,660 --> 00:22:35,800
يا فرانك ، أنا على وشك تناول الغداء
أنا آسف للمقاطعة

248
00:22:36,100 --> 00:22:37,900
أين أنت ؟
في سويسرا

249
00:22:37,940 --> 00:22:41,900
آسف لسماع ذلك ، آمل أنك لم تجلب أي لحوم معك

250
00:22:41,940 --> 00:22:45,340
أنا على وشك ترك السيارة في مطار جنيف الدولي

251
00:22:45,420 --> 00:22:47,940
لا لا ، هذا غير وارد ، السويسريين لصوص

252
00:22:47,980 --> 00:22:51,060
يقدمون لك الشوكولاته بيد واحدة ويسرقون محفظتك باليد الأخرى

253
00:22:51,140 --> 00:22:53,900
سأطير الى مدينة نيس
اتصل بكارلا ، تأكد من أنها ستقابلني و معها سيارة

254
00:22:53,980 --> 00:22:55,940
على مهبط الطائرات
يا فرانك

255
00:22:55,980 --> 00:22:57,940
لا يمكنك ترك سيارة ألمانية في سويسرا
هذا ليس بالمنطق السليم

256
00:22:58,020 --> 00:23:01,020
ليس لدي اختيار هنا

257
00:23:01,100 --> 00:23:04,140
حسنا ، اسمع ، على اقل تقدير اركنها في مكان ما لن يجذب الإنتباه

258
00:23:04,220 --> 00:23:06,740
في غابة منعزلة تحت كومة من الأوراق
ربما

259
00:23:06,820 --> 00:23:09,020
يا ديتير ستجدها في المطار
سأتحدث إليك لاحقاً

260
00:23:09,100 --> 00:23:11,160
يا فرانك ... انتظر "، يا فرانك
علي الذهاب يا ديتير

261
00:23:11,220 --> 00:23:13,160
اسمعني ، أنا ربما بدأت شيئاً ما
المعذرة يا صديقي

262
00:23:13,200 --> 00:23:16,400
و لكن ليس لدي وقت لذلك الان
أحتاج لمساعدتك يا فرانك

263
00:23:16,480 --> 00:23:18,220
سأطلبك عندما أصل الى هناك

264
00:23:52,880 --> 00:23:55,860
ماذا تقصد بأن أنابيب 3400 مفقودة ؟
تم التوقيع عليه خروجها

265
00:23:55,940 --> 00:23:58,620
بموجب شفرة الدخول الصحيحة
أنا لا أهتم بشفرات الدخول

266
00:23:58,660 --> 00:24:02,700
يمكننا أن نستدعي كل بطاقات الدخول
أنا سأفعل ذلك بنفسي

267
00:24:38,980 --> 00:24:40,860
من هو هذا الشخص ؟

268
00:24:40,900 --> 00:24:45,060
اندريه بيرتبارت ، ولد عبقري تم تجنيده مباشرةً من معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا

269
00:24:45,140 --> 00:24:48,420
CIA , DIA
لماذا هو ؟

270
00:24:48,460 --> 00:24:50,820
أنه سيكون أكثر إهتماما في الرقاقة الدقيقة أكثر منك

271
00:24:50,860 --> 00:24:54,260
و هل هذا شيء جيد ؟
نعم يا فرانك

272
00:24:54,340 --> 00:24:57,220
هو لا يريد الاضرار بها ، لذلك فهو لن يكسر الكبسولة

273
00:24:57,300 --> 00:24:59,460
وربما تعيش أنت

274
00:24:59,500 --> 00:25:04,420
أنت محقة
هذا شيء جيد

275
00:25:10,020 --> 00:25:15,060
نعم ، مرحبا
مرحباً يا ديتير ، أنا قادم لمقابلتك

276
00:25:16,100 --> 00:25:18,340
اللعنة

277
00:25:21,860 --> 00:25:27,260
كارسون ، كنت أفكر في ما قلته و أنت محق

278
00:25:27,300 --> 00:25:29,220
بشأن دخول عدد كبير جدا من الناس إلى المختبر

279
00:25:29,300 --> 00:25:31,980
نعم ، نعم ، نعم ، هذا أكثر من اللازم يا أرماند
نحن لا نريد أي تلوث

280
00:25:32,060 --> 00:25:35,980
سأحتاج بطاقتك
يجب علينا تقييد تصاريح الدخول

281
00:25:36,060 --> 00:25:39,780
حتى ننتهي من ...اختبارات أنابيب النانو التجريبية

282
00:25:39,820 --> 00:25:44,100
أنا بحاجة إلى تصريح دخول ، هذا مشروعي
آه ، بالطبع ، بالطبع

283
00:25:44,140 --> 00:25:48,700
ولكننا نجمع كل البطاقات ، انا بحاجة الى بطاقتك القديمة

284
00:25:50,620 --> 00:25:54,460
علينا أن نكون حذرين ، الكلام عن عملنا بدأ يتسرب

285
00:25:54,540 --> 00:25:56,420
اذا تمت سرقة هذه التقنية

286
00:25:56,500 --> 00:26:00,340
نعم ، يمكن أن تكون خطيرة للغاية في الأيدي الخطأ

287
00:26:00,380 --> 00:26:02,940
علينا أن نكون في هذا معاً

288
00:26:02,980 --> 00:26:08,940
نحن في هذا معاً ، أليس كذلك يا بيرنهارد ؟

289
00:26:16,300 --> 00:26:18,740
أنت دائماً تقول ذلك

290
00:26:30,500 --> 00:26:32,220
ها هي الكبسولة

291
00:26:32,300 --> 00:26:35,140
انها صغيرة جدا ، أنا بحاجة الى مزيد من التفاصيل

292
00:26:39,500 --> 00:26:43,260
هناك
ماذا بداخل الكبسولة ؟

293
00:26:43,340 --> 00:26:48,060
الطرد
مدهش

294
00:26:48,140 --> 00:26:52,380
الرقائق الدقيقة بنيت باستخدام أنابيب النانو ، بتقنية توزيع القطب الكهربائي

295
00:26:52,420 --> 00:26:55,540
بدلا من نقل الإلكترونات مفردة ، انها تطلقهم في تيار

296
00:26:55,580 --> 00:27:02,220
و لكن الكبسولة ؟
اللعنة انها تتحلل

297
00:27:02,300 --> 00:27:04,700
أنا لا أعرف اذا كنت استطيع الحصول عليها من دون إطلاق السم

298
00:27:04,780 --> 00:27:07,340
لذلك دعنا نحاول أسلوب آخر

299
00:27:07,420 --> 00:27:11,540
لدي أقل من ساعتين
علينا أن نجد ذلك الدواء المضاد

300
00:27:14,460 --> 00:27:18,780
هل قمت بالتحقق من جميع بطاقات الدخول ؟
تحقق منها مرة أخرى

301
00:27:18,860 --> 00:27:22,380
وعلى وجه التحديد عندما كان يستخدامها للوصول إلى المختبر

302
00:27:33,900 --> 00:27:39,020
أيا كان ذلك ، يجب عليه الانتظار
أنا آسف، ولكن لا يمكنه الانتظار

303
00:27:39,100 --> 00:27:41,780
روسو يريد أن يراك

304
00:27:44,620 --> 00:27:46,980
نعم ، نعم

305
00:28:19,940 --> 00:28:22,620
عقدة كبيرة جميلة
الآلاف الموظفين

306
00:28:22,700 --> 00:28:25,620
في جميع أنحاء العالم، ولكن المقر الرئيسي لهم في مدينة نيس

307
00:28:25,700 --> 00:28:31,540
أرماند روسو هو المؤسس والرئيس التنفيذي ، عقلية الرائعة

308
00:28:31,620 --> 00:28:36,180
و لكنه مثل الابرة ، ابرة ضخمة
انتظر ، أعد هذا مجدداً

309
00:28:36,260 --> 00:28:38,700
هناك ، هذا هو العميل

310
00:28:38,740 --> 00:28:41,420
الشخص الذي حقن الرقائق الدقيقة داخلك

311
00:28:41,460 --> 00:28:43,980
كارسون برنهاردت ، نائب الرئيس

312
00:28:44,020 --> 00:28:46,300
اللعنة
لابد و أنها عملية من الداخل

313
00:28:46,380 --> 00:28:48,460
أعطني العنوان

314
00:28:48,500 --> 00:28:51,020
أنت لست حتى متأكداً من أن القنينات معه

315
00:28:51,060 --> 00:28:54,420
حسناً ، وإذا لم يكونو معه ، من المؤكد أنه يعرف أين هم

316
00:28:54,500 --> 00:28:56,380
أنا آتية معك

317
00:28:56,460 --> 00:29:00,820
لا
لم يتبقى هناك الكثير من الوقت

318
00:29:00,900 --> 00:29:03,220
يا كارلا ... هذه هي الطريقة

319
00:29:03,260 --> 00:29:05,900
التي وقعتي عليها عندما وافقتي في البداية على هذا الإتفاق ؟

320
00:29:05,940 --> 00:29:09,700
أبحثي عن المهمات و تفاوضي بشأن السعر و أنا سأقوم بتنفيذها لوحدي

321
00:29:17,060 --> 00:29:18,740
إنه جاهزا لك الآن

322
00:29:42,020 --> 00:29:43,980
تفضل بالجلوس

323
00:29:56,420 --> 00:29:59,500
واحدة من ... النماذج الأولية مفقودة

324
00:29:59,880 --> 00:30:04,140
أي واحدة ؟
أنابيب ال 3400

325
00:30:04,220 --> 00:30:06,180
مفقودة ، ماذا ؟

326
00:30:06,260 --> 00:30:10,420
ماذا تقصد ؟ أتقصد أنها مسروقة
أعتقد ذلك

327
00:30:10,460 --> 00:30:16,380
بواسطة من ؟
أنت

328
00:30:16,460 --> 00:30:20,420
هل تظن أنني غبي بما فيه الكفاية لكي أفعل شيئاً مثل هذا ؟

329
00:30:20,460 --> 00:30:22,740
قبل 10 سنوات
لا

330
00:30:24,660 --> 00:30:30,300
لكنت أمنتك على حياتي و لكن

331
00:30:30,440 --> 00:30:33,700
الناس تتغير
صحيح

332
00:30:33,840 --> 00:30:37,460
انهم ينسون الاشخاص الذين ساعدوهم في تجاوز مشاكلهم

333
00:30:37,540 --> 00:30:40,940
انهم ينسون الاشخاص الذين ساعدوهم ... لكي يصلو الى ما هم فيه اليوم

334
00:30:41,020 --> 00:30:43,140
هل هذا ما تريد التحدث بشأنه ؟

335
00:30:43,180 --> 00:30:47,700
تشعر بأنك لم تتلقى التقدير الكافي
من أوصلك الى ما أنت فيه الان ؟

336
00:30:47,780 --> 00:30:50,940
أو أن هذا شيء قمت به بنفسك ؟

337
00:30:51,020 --> 00:30:55,980
لأن هذه هي النقطة التي لست متأكداً منها

338
00:30:56,020 --> 00:30:58,700
هل أنت من ساعد المنافس ؟

339
00:31:00,900 --> 00:31:09,340
أنت طموح ، وسأعطيك ذلك
ربما ... هل وعدوك بوظيفة ؟

340
00:31:09,420 --> 00:31:14,740
أو أنت كنت فيه فقط من أجل المال ؟
تباً لك

341
00:31:14,820 --> 00:31:19,380
مشروع الأنابيب 3400 هي نقطة التحول في هذه الشركة

342
00:31:19,460 --> 00:31:22,780
في هذه الصناعة بكاملها
لقد عملت بجد للغاية على ذلك

343
00:31:22,860 --> 00:31:25,740
أنت عملت بجد ؟
أنت عملت بجد لهذا ؟

344
00:31:25,820 --> 00:31:27,700
هل تمزح معي ؟

345
00:31:27,780 --> 00:31:30,300
قمت بوضع عقبات في كل مرحلة من مراحل التطوير

346
00:31:30,380 --> 00:31:34,180
والآن أعرف لماذا ، كنت تعمل لدى كونغ طوال الوقت

347
00:31:34,220 --> 00:31:38,940
لا ، كنت آمل أن نتمكن من مناقشة هذه المسألة

348
00:31:39,020 --> 00:31:41,460
من دون إبعادك من المشروع

349
00:31:41,540 --> 00:31:44,940
أخمن أنني كنت مخطئاً
لا ، لا

350
00:32:04,820 --> 00:32:06,860

351
00:32:06,940 --> 00:32:10,060
لقد وجدته ، يا سيدي من فضلك تعال معي

352
00:32:40,380 --> 00:32:43,380
هل يمكنني مساعدتك ؟
أريد التحدث الى السيد كارسون بيرنهاردت

353
00:32:43,460 --> 00:32:45,740
انه غير متواجد في الوقت الحالي
هذا ضروري

354
00:32:45,820 --> 00:32:47,620
أنا آسف ، من أنت ؟

355
00:32:47,700 --> 00:32:49,780
شخص ما سيرغب السيد بيرنهاردت بالتأكيد التحدث إليه

356
00:32:49,860 --> 00:32:52,100
هل ممكن لي أن أعرف اسمك ؟

357
00:32:52,140 --> 00:32:54,820
ماذا تفعل ؟
غير مصرح لك بالدخول الى هناك

358
00:32:54,900 --> 00:32:57,540
سأستدعي الأمن

359
00:32:57,620 --> 00:33:04,060
انظر ، ثقي بي ، السيد بيرنهاردت سيتفهم الأمر عندما يراني

360
00:33:04,100 --> 00:33:06,820
لكني أحتاج إلى التحدث معه الآن

361
00:33:06,900 --> 00:33:08,860
وأنا أقول لك أن هذا غير ممكن

362
00:33:14,020 --> 00:33:18,260
المعذرة ، ماذا تفعل ؟
غير مصرح لك بالدخول الى هناك

363
00:33:18,340 --> 00:33:20,820
السيد روسو ؟

364
00:33:20,900 --> 00:33:23,540
السيد روسو ؟

365
00:33:26,100 --> 00:33:28,100

366
00:33:28,180 --> 00:33:31,060
كارسون بيرنهاردت ، هل كان هنا ؟
الأمن قادم في الطريق

367
00:33:31,140 --> 00:33:33,460
هل كان هنا ؟
نعم ، و قد غادر

368
00:33:33,540 --> 00:33:36,238
الى أين ذهب هو ؟
لا اعرف

369
00:33:36,338 --> 00:33:39,237
لقد ذهب الى البهو الرئيسي

370
00:33:39,940 --> 00:33:41,540
السيد روسو ؟

371
00:34:02,580 --> 00:34:06,460
مهلا ، لا يمكنك أن تكون هنا ، هذه غرفة معقمة

372
00:35:24,620 --> 00:35:26,300
آسف

373
00:36:13,980 --> 00:36:18,300
يا كارلا ، أنا الحق به
نحن في طريق جيمينوس

374
00:36:22,620 --> 00:36:24,220
لقد وجدتك يا فرانك

375
00:36:35,460 --> 00:36:37,020
اللعنة

376
00:38:06,420 --> 00:38:09,260
أين هو المضاد ؟
لا أستطيع أن أعطيه لك

377
00:38:09,300 --> 00:38:11,380
أين هو ؟

378
00:38:11,460 --> 00:38:14,700
هذه التكنولوجيا لا يمكن أن تقع في الأيدي الخاطئة

379
00:38:15,340 --> 00:38:19,210
روسو مات
لا يمكنه عمل أي شيء الان

380
00:38:19,510 --> 00:38:24,660
أعطني العلاج الشافي
لا ، لا بد من تدمير هذه التكنولوجيا

381
00:38:24,740 --> 00:38:27,300
ستموت معك

382
00:39:51,300 --> 00:39:56,140
القليل من التنظيف ، و

383
00:39:56,220 --> 00:40:00,820
ما هو شعورك ؟

384
00:40:00,900 --> 00:40:05,496
أنا بأفضل حال

385
00:40:05,796 --> 00:40:08,860
هل أستوعبت الموضوع ؟

386
00:40:08,940 --> 00:40:11,212
إنه القدر الغريب أننا ينبغي أن نعاني

387
00:40:11,282 --> 00:40:15,340
الكثير من الخوف والشك من أجل شيء صغير جداً

388
00:40:15,380 --> 00:40:17,620
مثل هذا الشيء الصغير

389
00:40:17,700 --> 00:40:19,940
شكسبير ؟
تولكين

390
00:40:19,980 --> 00:40:22,500
ملك الخواتم العدد الأول : زمالة الخاتم

391
00:40:22,540 --> 00:40:27,540
بالطبع
هذا هو المستقبل يا أصحابي

392
00:40:27,620 --> 00:40:29,420
ما الذي تنوي فعله بهذه ؟

393
00:40:29,500 --> 00:40:32,460
تقنية ستكون في الواقع أداة ااتصال رائعة

394
00:40:32,500 --> 00:40:35,660
كنت أفكر في إمكانية التبرع بها لمركز نزع السلاح النووي في لندن

395
00:40:35,700 --> 00:40:38,540
أنا متأكد من أنهم يمكن ايجاد شيء مثير للاهتمام لفعله بها

396
00:40:38,580 --> 00:40:40,620
أترك الأمر في أيديكم الأمينة

397
00:40:42,860 --> 00:40:45,220
المعذرة

398
00:40:49,740 --> 00:40:51,340
مرحبا يا سيادة المفتش

399
00:40:51,420 --> 00:40:55,340
فرانك ، أنا واقف خارج مكتب أرماند روسو

400
00:40:55,420 --> 00:40:58,580
هل تعرف من يكون ؟
لقد سمعت عنه ، نعم

401
00:40:58,660 --> 00:41:01,580
لعلك تعرف أنه ميت

402
00:41:01,660 --> 00:41:04,260
قتل
أحقاً ؟ هل هناك مشتبه به ؟

403
00:41:04,300 --> 00:41:08,150
هناك شهود يقولون ان رجل يلائم وصفك

404
00:41:08,450 --> 00:41:12,580
توجه إلى مكتب روسو قبل وقت قصير من اكتشاف جثته

405
00:41:12,620 --> 00:41:14,940
ما زال علي استعراض فيديو المراقبة

406
00:41:14,980 --> 00:41:18,020
هل سألت هؤلاء الشهود عن كارسون برنهاردت ؟

407
00:41:18,060 --> 00:41:22,660
كارسون برنهاردت
هو واحد من نواب رئيس شركة روسو

408
00:41:22,700 --> 00:41:26,980
هناك شائعات عن إحتمال بيعه أسرار الشركة للمنافسين

409
00:41:27,060 --> 00:41:31,940
اااه ، الدافع
سوف أتحدث الي السيد برنهاردت

410
00:41:31,980 --> 00:41:34,260
إنه يقود لامبورغيني
فإنه من السهل نسبياً العثور عليها

411
00:41:34,340 --> 00:41:37,140
وخاصةً إذا كان فقط واقفة هناك على جانب الطريق

412
00:41:37,220 --> 00:41:40,100
على طريق مثل ... ؟
لا أعرف

413
00:41:40,140 --> 00:41:42,820
ربما ينقصهم مسافر واحد في طريق جيمينوس ، ربما
جيمينوس ، صحيح

414
00:41:42,900 --> 00:41:45,553
ابحث عن السيارة اللامبورغيني و سوف تجده

415
00:41:45,588 --> 00:41:48,900
وربما يربط دليل الدم بينه و بين مقتل روسو

416
00:41:48,980 --> 00:41:52,940
شكراً لك يا فرانك
سوف أحقق في هذا فوراً

417
00:41:53,020 --> 00:41:55,180
دعني أعرف ما إذا كان بإمكاني تقديم المزيد من المساعدة

418
00:41:55,260 --> 00:41:57,140
اااه ، بالطبع

419
00:42:11,260 --> 00:42:14,820
هل أنت بخير ؟
أنا بخير

420
00:42:14,860 --> 00:42:17,720
أواثق من أنك لا تريد مني القيادة ؟

421
00:42:19,100 --> 00:42:21,540
لا تشغل بالك

422
00:42:46,339 --> 00:42:48,824
هل أنت ديتير ؟

423
00:42:53,287 --> 00:42:56,580
اااه ، ديتير غير موجود
هل سيعود ؟

424
00:42:56,660 --> 00:43:00,780
أم ذهب هو الى  إجتماع معجبين فريق ايرتون سيينا ؟

425
00:43:01,193 --> 00:43:06,340
ديتير لديه ذوق رفيع
لا أستطيع الانتظار لكي أتحدث معه

426
00:43:08,500 --> 00:43:09,680
اذاً

427
00:43:11,660 --> 00:43:14,220
هل أنت من مشجعين فريق سيينا مثل مديرك ؟

428
00:43:16,900 --> 00:43:21,340
لأنني أعتقد أن فريق سيينا ... فريق فاشل

429
00:43:21,380 --> 00:43:25,940
هل تسمعني يا ديتير ؟ ديتير
ديتير ليس هنا 

430
00:43:25,980 --> 00:43:29,100
ألن تقوم بتقديمي ؟

431
00:43:29,180 --> 00:43:31,780
من أنت ؟
ديتير ، ديتير هوسمان

432
00:43:31,860 --> 00:43:34,300
ماذا ؟
أنا أعتذر عما قولته

433
00:43:34,340 --> 00:43:37,180
من خلال الراديو
و لذلك

434
00:43:37,220 --> 00:43:43,620
لماذا لا أشتري لك القليل من البيرة ؟
صوتك لا يبدو مثل  صوت ديتير

435
00:43:43,700 --> 00:43:46,860
أعرف ، يبدو صوتي مختلفاً عند التحدث في الهاتف

436
00:43:46,940 --> 00:43:50,500
لم يعجبني ما قلته أنت
لذلك لم لا تذهب و تحضر لنفسك بعضاً من البيرة

437
00:43:50,580 --> 00:43:53,740
أخبر صاحبك أن يضع مفتاح الربط على الارض

438
00:43:53,820 --> 00:43:55,660
هو يجعلني عصبياً

439
00:44:05,020 --> 00:44:10,140
أنت لست جباناً بعد كل شيء يا ديتير
شكراً

440
00:44:18,620 --> 00:44:21,820
ألديك المزيد من هذا ؟
شرب آخر قطعة

441
00:44:21,860 --> 00:44:24,180
هذا هو ألم في العنق
صحيح

442
00:44:24,220 --> 00:44:28,060
دعك من ذلك ،  سأدعوك الى العشاء
كنت مستعد له يا فرانك

443
00:44:28,140 --> 00:44:30,620
أنا فقط لا أريد حدوث أي شيء للسيارة

444
00:44:30,700 --> 00:44:33,180
أعلم ذلك يا ديتير
أعلم

445
00:44:33,230 --> 00:44:40,780
مع تحيــات
<font color=#00FFFF>محمـــد مدحـــت</font>
