1
00:00:01,272 --> 00:00:03,406
لقد كنت هنا الأسبوع الماضي ,‏

2
00:00:03,441 --> 00:00:05,809
أين كنت بحق اللعنة ؟

3
00:00:05,843 --> 00:00:07,978
كبدي بدأت تنهار أخيراً ‎

4
00:00:08,012 --> 00:00:09,646
وماذا عسانا فاعلين ؟‏
ليس بوسعنا شئ

5
00:00:09,680 --> 00:00:11,615
إلا اذا كان احدهم سيعطني كبداً

6
00:00:11,649 --> 00:00:12,949
ستان أعطاني الحانة

7
00:00:12,984 --> 00:00:14,417
ولماذا عساك تريدها ؟

8
00:00:14,452 --> 00:00:16,786
هل نظرت الى الأرقام مؤخراً ؟

9
00:00:16,821 --> 00:00:18,455
شخص من عائلتك يستطيع ان يتبرع

10
00:00:18,489 --> 00:00:19,889
بجزء من كبده

11
00:00:19,924 --> 00:00:21,725
لماذا لا تسأل اذا كانت فصائل دمهم

12
00:00:21,759 --> 00:00:22,726
تطابق أباك ؟

13
00:00:22,760 --> 00:00:24,794
أريدك ان تختبري هاذه

14
00:00:24,829 --> 00:00:25,862
القِ نظرة

15
00:00:25,896 --> 00:00:27,397
طفلان ؟

16
00:00:27,431 --> 00:00:29,265
كلا
ثلاثة!

17
00:00:29,300 --> 00:00:30,367
ثلاثة أطفال !

18
00:00:30,401 --> 00:00:32,035
لدي قضيب سحري !

19
00:00:32,069 --> 00:00:35,405
حسناً , من قراء حتى الفصل السابع ؟

20
00:00:35,439 --> 00:00:36,706
انني في السنة الثالثة عشرة من عمري .

21
00:00:36,741 --> 00:00:37,707
اه , حسناً !

22
00:00:37,742 --> 00:00:40,710
جيد

23
00:00:40,745 --> 00:00:42,445
انه على وشك الموت !

24
00:00:42,480 --> 00:00:44,147
لقد سَكر حتى أعيا كبده وحطمها

25
00:00:44,181 --> 00:00:45,915
والآن يريد آن يحطم كبدي .

26
00:00:45,950 --> 00:00:47,984
- كلا , مستحيل
- لا عليك يا بني ,

27
00:00:48,019 --> 00:00:51,321
اذا كانت (فيونا) لن تفعلها ,
سأرغم ابنتي الآخرى .

28
00:00:51,355 --> 00:00:53,289
(ديبي) صغيرة لذلك .

29
00:00:53,324 --> 00:00:56,559
أكبر بناتي , (سمانثا)

30
00:00:56,594 --> 00:00:58,194
ماذا ؟

31
00:01:01,096 --> 00:02:04,596
zakry - Only Me
www.WesternScreen.com

32
00:02:09,673 --> 00:02:11,941
هاذه اخر مرة

33
00:02:11,975 --> 00:02:13,676
ادعك تختار الاغاني في الصباح

34
00:02:13,710 --> 00:02:15,111
اوه حسناً , استمري بالتظاهر

35
00:02:15,145 --> 00:02:16,812
بكره فرقة
British boy bands.

36
00:02:16,847 --> 00:02:19,515
- اظن ذلك لطيفاً
- الجميع يكرههم

37
00:02:19,550 --> 00:02:21,617
انا آسفة انني لست بفتاة في الثانية عشرة من عمرها .

38
00:02:21,652 --> 00:02:24,053
نعم , حسناً في العادة لا اواعد منهن اقل من أربعة عشرة سنة من العمر .

39
00:02:24,087 --> 00:02:25,555
وأيضاً تعلمين , في المرة القادمة يمكننا الإستماع

40
00:02:25,589 --> 00:02:27,189
لـ راب العصابات

41
00:02:27,224 --> 00:02:29,392
منذ متى كان (كانيي) مغني عصابات ؟

42
00:02:29,426 --> 00:02:31,193
لطالما كان
اين تعلمت عن الموسيقى ؟

43
00:02:31,228 --> 00:02:32,962
- أتعيشين في المريخ?
- أمك ...

44
00:02:32,996 --> 00:02:34,630
اوه حقاً ?
عندما ضاجعتها

45
00:02:34,665 --> 00:02:35,942
اوه حسناً ذلك منطقي
أكثر .

46
00:02:36,038 --> 00:02:38,301
لديها ذوق سيئ

47
00:02:38,335 --> 00:02:39,535
هيه , تعلمين يمكنك ترك

48
00:02:39,570 --> 00:02:41,304
بعض الأشياء هنا
ان رغبتي

49
00:02:41,338 --> 00:02:44,240
أي أشياء ؟
الماكياج , الملابس الداخلية , الشامبو

50
00:02:44,274 --> 00:02:46,409
يا للهول ,
هذا جدي للغاية

51
00:02:46,443 --> 00:02:48,477
لباس تمرين او اثنان
اي اشياء

52
00:02:48,512 --> 00:02:49,812
اوه
سأفكر بذلك

53
00:02:49,846 --> 00:02:51,147
او ,استطيع المكوث في منزلك .

54
00:02:51,181 --> 00:02:52,248
لقد تحدثنا عن ذلك

55
00:02:52,282 --> 00:02:53,549
مستحيل
كلا لم نفعل

56
00:02:53,584 --> 00:02:55,051
كلا لم نتحدث
عن ذلك

57
00:02:55,085 --> 00:02:56,419
لطالما قلتي أن ذلك معقد .

58
00:02:56,453 --> 00:02:58,154
انه معقد جداً
حسناً , حاولي معي .

59
00:02:58,188 --> 00:03:01,891
حسناً , أبي , والذي يعيش معنا الآن تكراراً

60
00:03:01,925 --> 00:03:03,659
شرب حتى أفسد كبده

61
00:03:03,694 --> 00:03:06,195
ويتلاعب بأبنائه
للحصول على كبد جديد .

62
00:03:06,229 --> 00:03:09,332
إضافة الى ابنته البكر
التي لم نسمع عنها من قبل

63
00:03:09,366 --> 00:03:11,100
لديك أخت آخرى ؟

64
00:03:11,134 --> 00:03:12,935
يحتمل اني لدي عشرين .

65
00:03:12,970 --> 00:03:15,037
فقط عندما ظننت اني
اعرف كل خفايا فرانك

66
00:03:15,072 --> 00:03:17,073
شئ جديد .
صحيح

67
00:03:17,107 --> 00:03:19,041
الجانب الجيد اني أصبحت
جيدة جداً

68
00:03:19,076 --> 00:03:20,743
بعدم الإهتمام كلياً .

69
00:03:20,777 --> 00:03:23,613
حسناً , يبدو لي انك تهتمين قليلاً .

70
00:03:23,647 --> 00:03:26,015
صحح اذنيك
هل استطيع استخدام فرشاة اسنانك ؟

71
00:03:26,049 --> 00:03:27,917
مقرف , نعم
شكراً .

72
00:03:27,951 --> 00:03:30,686
اوه , لاتنسين العشاء في
بيت والدي الليلة .

73
00:03:36,827 --> 00:03:38,361
اوه , انا آسف جداً .

74
00:03:38,395 --> 00:03:39,862
أنا اسفة جداً عزيزي ,

75
00:03:39,896 --> 00:03:41,397
انا جداً آسفة ,
انتظر

76
00:03:41,431 --> 00:03:43,199
اهلاً , فيونا !

77
00:03:43,233 --> 00:03:44,433
؟هل هذا (ليام) يصرخ

78
00:03:44,468 --> 00:03:46,235
بالفعل , نعم

79
00:03:46,269 --> 00:03:48,704
نعم ,
كنت أقلم اظافره

80
00:03:48,739 --> 00:03:50,272
وقرصته قليلاً .

81
00:03:50,307 --> 00:03:52,308
لم أفعل ذلك منذ زمن .
هل هو بخير ؟

82
00:03:52,342 --> 00:03:53,809
نعم هو بخير ,
بخير تماماً .

83
00:03:53,844 --> 00:03:55,411
كيف هما ديبي وكارل ؟

84
00:03:55,445 --> 00:03:57,113
أشعر انني لم آراهم منذ الآبد .

85
00:03:57,147 --> 00:03:58,981
كارل ذهب للمدرسة قبل قليل

86
00:03:59,016 --> 00:04:00,616
وديبي تستعد.

87
00:04:00,651 --> 00:04:03,152
وقد كانت تعلمني كيف أستخدام الأيباد الجديد

88
00:04:03,186 --> 00:04:05,321
وجدت تطبيق لمعرفة الأنساب

89
00:04:05,355 --> 00:04:08,724
وكما بتبين
انني 1/32 أمريكية أصلية .

90
00:04:08,759 --> 00:04:10,960
هاه ! ,من كان يدري ؟
على كل حال ..

91
00:04:10,994 --> 00:04:13,729
هل كنت تعرفين عن
christianmingle.com?

92
00:04:13,764 --> 00:04:16,666
هل هذا موقع للمواعدة ؟
امم , نعم هو كذلك .

93
00:04:16,700 --> 00:04:20,736
وكما ظهر ,
هنالك إحدى عشر موقع مواعدة للمسيحين

94
00:04:20,771 --> 00:04:23,472
وهنالك الكثير من العزاب الأكفاء .

95
00:04:23,507 --> 00:04:24,774
في حيينا .

96
00:04:24,808 --> 00:04:26,942
وكلهم يبدون طبيعيين

97
00:04:26,977 --> 00:04:29,345
حسناً , سأعود فور انتهاء العمل

98
00:04:29,379 --> 00:04:31,681
شكراً ثانية لمراقبة الأطفال لليلة
الفائتة .

99
00:04:31,715 --> 00:04:33,315
أكره تركهم .
أوه !

100
00:04:33,350 --> 00:04:35,685
لا مشكلة أبداً ,
لقد كان ذلك ممتعاً .

101
00:04:35,719 --> 00:04:38,320
استمتعي بيومك , حسناً ؟

102
00:04:38,355 --> 00:04:40,423
عزيزتي
ان الجو قارس في الخارج .

103
00:04:40,457 --> 00:04:42,525
سأكون في معزل ,
إفطار ؟

104
00:04:42,559 --> 00:04:45,795
امم , لايوجد
بيض او حليب او خبز .

105
00:04:45,829 --> 00:04:49,131
انا أتضور جوعاً
آنا آسفة .

106
00:04:49,166 --> 00:04:51,434
هل بستطاعتك شراء شئ
في طريقك للمدرسة ؟

107
00:04:51,468 --> 00:04:53,769
كا شطيرة بيض أو شئ آخر ؟

108
00:04:53,804 --> 00:04:55,971
اعطيت كارل نقوداً

109
00:04:56,006 --> 00:04:58,007
لكي يشتري بعض الحاجيات
بعد المدرسة .

110
00:04:58,041 --> 00:05:01,177
اووه , ما كان ذلك ؟

111
00:05:01,211 --> 00:05:02,778
اوه تباً .

112
00:05:02,813 --> 00:05:04,814
لقد أُختِرت
لقد أُختِرت

113
00:05:04,848 --> 00:05:07,016
لقد أُختِرت
من قبل الرجل الأمريكي الأصلي .

114
00:05:07,050 --> 00:05:09,018
الذي اخترته بالأمس
ماذا علينا ان نفعل ؟

115
00:05:09,052 --> 00:05:10,286
لدينا الكثير من الأشياء المشتركة

116
00:05:10,320 --> 00:05:12,455
انا من قبيلة هندية أصلية .

117
00:05:12,489 --> 00:05:15,124
احب الضحك , الطعام ,
المشاهد التصويرية , والرب .

118
00:05:15,158 --> 00:05:16,559
‏لنتحدث ,

119
00:05:16,593 --> 00:05:17,693
والآن ماذا ؟

120
00:05:17,728 --> 00:05:19,995
إسئليه هل هو
DTF .

121
00:05:20,030 --> 00:05:21,964
DTF.
ما معنى ذلك ؟

122
00:05:21,998 --> 00:05:25,568
حسناً , يجب آن أسأله هل هو
DTF
(DTF : مستعد للمضاجعة )

123
00:05:26,737 --> 00:05:28,204
آه , يا الهي .

124
00:05:28,238 --> 00:05:29,371
هل انت بخير , ابي ؟

125
00:05:29,406 --> 00:05:30,706
آه , نعم

126
00:05:30,741 --> 00:05:32,675
آنا تام العافية

127
00:05:32,709 --> 00:05:36,378
بستثناء ان الادوية نفذت مني
الليلة الفائتة

128
00:05:36,413 --> 00:05:39,448
هل استطيع فعل شئ ؟

129
00:05:39,483 --> 00:05:43,185
اجلبلي المزيد !

130
00:05:43,220 --> 00:05:47,823
هل تلك هي ؟

131
00:05:47,858 --> 00:05:49,525
اذا هاذه ابنتي ..

132
00:05:49,559 --> 00:05:53,028
تباً ,
تبدو جميلة بعض الشئ ,

133
00:05:53,063 --> 00:05:54,797
تبدو مثلك بمظهر حثالي !

134
00:05:54,831 --> 00:05:56,165
شكرا لك يابني .

135
00:05:56,199 --> 00:05:57,700
هل ذلك يجعلني عماً ؟

136
00:05:57,734 --> 00:06:00,102
نعم , بالفعل .

137
00:06:00,137 --> 00:06:01,804
والآن ماذا ؟

138
00:06:01,838 --> 00:06:03,339
حسناً ...

139
00:06:03,373 --> 00:06:07,009
سأعطيها طعماً من سحر (القالقر) المسن .

140
00:06:07,043 --> 00:06:09,411
هل .. لديك بعض المال ؟

141
00:06:09,446 --> 00:06:11,781
(شيلا) أعطني 40$ للحاجيات .

142
00:06:11,815 --> 00:06:14,617
أعطني اياها ,
احتاج حشيش .

143
00:06:15,886 --> 00:06:17,286
بني , بالكاد أستطيع المشي .

144
00:06:17,320 --> 00:06:19,789
اظن ان صعوبة المشي أكثر آهمية .

145
00:06:19,823 --> 00:06:22,458
وماذا سنآكل الآن ؟

146
00:06:22,492 --> 00:06:24,794
أنت فتى لمّاع .

147
00:06:24,828 --> 00:06:27,630
انا متأكد انك ستجد حلاً لذلك .

148
00:06:27,664 --> 00:06:29,331
انظر ...

149
00:06:29,366 --> 00:06:32,034
خذ ...

150
00:06:32,068 --> 00:06:34,703
هناك مايكفي للخبز
والمشروبات .

151
00:06:34,738 --> 00:06:35,704
اذهب .

152
00:06:35,739 --> 00:06:37,706
احظر مخدرات قوية .

153
00:06:37,741 --> 00:06:41,210
إجعل اباك فخوراً !!

154
00:06:51,487 --> 00:06:54,189
لعلك تمزح !
ضبطت المؤقت على السادسة صباحاً .

155
00:06:54,223 --> 00:06:57,225
الآعذار هي ملجئ
الجبان الأخلاقي .

156
00:06:57,260 --> 00:06:59,061
يارجل , نمت لـ 3 ساعات
فقط !

157
00:06:59,095 --> 00:07:00,662
كنت مستيقظ طوال الليلة
أدرسة للإقتصاد .

158
00:07:00,697 --> 00:07:02,264
وكذلك فعل الحمقى ممن لديهم
الدوام الصباحي .

159
00:07:02,298 --> 00:07:04,032
تسمى "عمل -دراسة"
لا "دراسة-عمل "

160
00:07:04,067 --> 00:07:05,500
انا آحاول يا أخرق , حسناً !؟

161
00:07:05,535 --> 00:07:07,302
تفهم موقفي .
حاول بجدية .

162
00:07:07,337 --> 00:07:08,704
أطباق الجوز والزبيب فارغة

163
00:07:08,738 --> 00:07:10,339
طاولة البخار مغطاة بالقيقب .

164
00:07:10,373 --> 00:07:11,907
نظف ذلك
واصنع عجينة جديدة .

165
00:07:11,941 --> 00:07:14,176
وحسن من تعاملك , ياصاح !

166
00:07:16,779 --> 00:07:19,381
هاذه تبدو كا (كيف)

167
00:07:19,415 --> 00:07:21,883
وهاذه تبدو مثلي

168
00:07:21,918 --> 00:07:24,820
وهاذه تبدو كابن عمي
(تروي)

169
00:07:24,854 --> 00:07:27,055
او (مرافن قاي)

170
00:07:27,090 --> 00:07:29,324
طيب , لقد اتيت الى هنا
لأجل مسكنات الآلم فقط .

171
00:07:29,359 --> 00:07:30,726
كلا !

172
00:07:30,760 --> 00:07:33,061
انت كنت تظن اني سـ أملئك

173
00:07:33,096 --> 00:07:36,098
بأفضل مالدي من الآدوية الصيدلية

174
00:07:36,132 --> 00:07:37,933
آنت تحلم !!

175
00:07:37,967 --> 00:07:40,268
لا آشياء بالمجان ,
لا لك , ولا لأحد .

176
00:07:40,303 --> 00:07:42,003
آنت تطلبين مال للآدوية الآن ؟

177
00:07:42,038 --> 00:07:44,039
عزيزي , نحن في طور النجاة .

178
00:07:44,073 --> 00:07:46,007
ماذا حدث للممرضة المدبرة؟
أصبحت شيوعية

179
00:07:46,042 --> 00:07:47,342
آستطيع البيع لكي ,

180
00:07:47,377 --> 00:07:48,844
سوق كبير للـ oxy
في مدرستي المتوسطة .

181
00:07:48,878 --> 00:07:50,178
كلا , وداعاً

182
00:07:50,213 --> 00:07:51,913
علي الذهاب للحانة .

183
00:07:51,948 --> 00:07:53,415
اذهب

184
00:07:53,449 --> 00:07:56,718
وداعاً .

185
00:08:08,887 --> 00:08:10,846
_

186
00:08:17,073 --> 00:08:18,140
نباً !

187
00:08:18,174 --> 00:08:19,775
تبدو في حالة سيئة .

188
00:08:19,809 --> 00:08:21,443
أخبريني عن شئ لا آعرفه .

189
00:08:21,477 --> 00:08:22,811
هل آستطيع روئية هويتك ؟

190
00:08:22,845 --> 00:08:24,279
نعم

191
00:08:24,313 --> 00:08:25,947
وانها قانونية آيضاً .

192
00:08:25,982 --> 00:08:28,283
لست كـ هؤلاء الحمقى

193
00:08:28,317 --> 00:08:30,152
هل تبحث عن
شئ بالتحديد ؟

194
00:08:30,186 --> 00:08:31,653
آه ,نعم

195
00:08:31,687 --> 00:08:33,622
شئ لا يجعلني آشعر

196
00:08:33,656 --> 00:08:36,091
كآنني أطعن تكراراً

197
00:08:36,125 --> 00:08:39,795
من قبل جيش صغير من
النازيين .

198
00:08:39,829 --> 00:08:42,330
لدينا (ايرين كوش)
للتهاب المفاصل المزمن

199
00:08:42,365 --> 00:08:44,966
(ساور ديزل) للقلق
ونوبات الهلع .

200
00:08:45,001 --> 00:08:46,802
(جبنة بق بوده)
للتشنج العضلي .

201
00:08:46,836 --> 00:08:48,470
وماذا عن ضرر الكبد القاتل ؟

202
00:08:48,504 --> 00:08:50,272
لاننصح بستخدام كل هذا
للإلتهاب الكبدي .

203
00:08:50,306 --> 00:08:51,840
الدراسات آظهرت
معدل عالي

204
00:08:51,874 --> 00:08:53,775
لتليف حاد آو متوسط .

205
00:08:53,810 --> 00:08:55,644
- او ندبات النسيج بالعادة
- حسناً , لابأس .

206
00:08:55,678 --> 00:08:57,612
دعينا نغض الطرف عن
تحذيرات الهيئة الطبية .

207
00:08:57,647 --> 00:08:59,014
اعطيني أونصة من الحشيش .

208
00:08:59,048 --> 00:09:02,150
وقائمة الحلويات ,
وبعض العينات  .

209
00:09:02,185 --> 00:09:03,518
عينات مجانية .

210
00:09:03,553 --> 00:09:08,924
حسناً , هذا سيمنحك ربما ..
ثمن

211
00:09:08,958 --> 00:09:13,261
من النوعيات السيئة
وقطعتين بسكويت .

212
00:09:13,296 --> 00:09:14,796
بعتي ولقد اشتريت .

213
00:09:14,831 --> 00:09:16,498
ويقوم احياناً
بتنهيدة صغيرة

214
00:09:16,532 --> 00:09:18,834
عندما يفكر ,
نوعاً ما مثل " همم "

215
00:09:18,868 --> 00:09:20,836
و لايحب الرياضة
وانا لا احبها آيضاً .

216
00:09:20,870 --> 00:09:22,370
وقد اعتاد على عزف (البوق)
عندما كان في فرقة موسيقية .

217
00:09:22,405 --> 00:09:23,972
ولكنه تركها
بعدما اعتل صمامه ,

218
00:09:24,006 --> 00:09:26,975
ويمتلك مجموعة
ضخمة من القمصان المعتقة .

219
00:09:27,009 --> 00:09:30,011
احس بـ .. لا اعلم
لا اعلم

220
00:09:30,046 --> 00:09:31,813
تحبيـــنه ؟

221
00:09:31,848 --> 00:09:33,615
احس انني معجبة به جداً
لا آعلم .

222
00:09:33,649 --> 00:09:35,517
آحس ان قلبي يؤلم
كلما فكرت به .

223
00:09:35,551 --> 00:09:37,385
اذن متى تخططان على "فعلها"

224
00:09:37,420 --> 00:09:39,154
ام , قريباً !

225
00:09:39,188 --> 00:09:42,290
ولماذا تتنظرين ؟
لم يطلب من بعد .

226
00:09:42,325 --> 00:09:44,292
اذا كنت معجبة به
لماذا لاتفعليهنا وحسب ؟

227
00:09:44,327 --> 00:09:45,627
حسناً .

228
00:09:45,661 --> 00:09:47,629
واذا آلمكِ ,
لا تتنحبي ,

229
00:09:47,663 --> 00:09:49,030
ذلك مثير جداً للأولاد .

230
00:09:49,065 --> 00:09:51,032
واحرصي على التبول
فور الإنتهاء ,

231
00:09:51,067 --> 00:09:52,400
لكي لا تصابي بمرض جنسي ,

232
00:09:52,435 --> 00:09:54,035
وعندما يعانقنك

233
00:09:54,070 --> 00:09:56,037
دعيه يكن حاضنك لا العكس .

234
00:09:56,072 --> 00:09:58,707
ومتى ابدأ ؟
عندما لا يكون متوقعاً .

235
00:09:58,741 --> 00:10:01,076
وفجأة ,

236
00:10:01,110 --> 00:10:03,345
وتتغنجين بإثارتك ,

237
00:10:03,379 --> 00:10:06,081
صحيح , الشباب يصابون بالجنون
على تلك الآشياء .

238
00:10:06,115 --> 00:10:08,483
لا آمتلك آي ملابس مثيرة .

239
00:10:08,518 --> 00:10:11,553
يا ابنة الحي , هلّا شاهدتي
درج ملابسي الداخلية ؟

240
00:10:17,042 --> 00:10:19,890
_

241
00:10:19,962 --> 00:10:21,363
اهلين ,

242
00:10:21,397 --> 00:10:22,864
هل وصلك الرابط الذي ارسلته ؟

243
00:10:22,899 --> 00:10:24,332
ما هذا ؟

244
00:10:24,367 --> 00:10:26,668
انه مركز الإستشارت المحلي .

245
00:10:26,702 --> 00:10:28,236
طيب , وماذا عساي فاعله به ؟

246
00:10:28,271 --> 00:10:31,273
لاشئ , لكن يمكنك استخدامه للعثور
على لقاء محلي .

247
00:10:31,307 --> 00:10:32,774
اذا رغبتي .

248
00:10:32,808 --> 00:10:34,943
لقد ساعدنا على التغلب
على آوقات صعبة .

249
00:10:34,977 --> 00:10:37,012
ساعد"نا " ؟
صحيح , كامل عائلتي .

250
00:10:37,046 --> 00:10:38,380
كامل عائلتك
ذهبت للإستشارات ؟

251
00:10:38,414 --> 00:10:39,948
كامل عائلتي ذهبت
الى استشارات , صحيح .

252
00:10:39,982 --> 00:10:41,349
أقصد , يساعد على البوح .

253
00:10:41,384 --> 00:10:42,717
للناس في حالات مماثلة ,
لعلمك ؟

254
00:10:42,752 --> 00:10:44,586
حسناً , اذن البوح
يحل جميع مشاكلك ؟

255
00:10:44,620 --> 00:10:45,954
لم أقل ذلك .

256
00:10:45,988 --> 00:10:47,689
انت تعامل
مع بلاوي عائلتك بطريقتك

257
00:10:47,723 --> 00:10:49,457
وانا سأتعامل مع مشاكلي
بطريقتي .

258
00:10:49,492 --> 00:10:51,459
والتي لا تكون بالتعامل
مطلقاً !

259
00:10:51,494 --> 00:10:52,928
حسناً
اذا كان ذلك نافع

260
00:10:52,962 --> 00:10:55,263
اذا لماذا لا أستطيع المكوث
في منزلك ؟

261
00:10:55,298 --> 00:10:58,133
لِعبتها صح .

262
00:10:58,167 --> 00:10:59,401
لا تظهريني كا متدخل ,

263
00:10:59,435 --> 00:11:00,902
انا لا آمرك بماذا يجب عليكِ فعله .

264
00:11:00,937 --> 00:11:02,704
انا فقط اخبرك
ماذا فعلنا , حسناً ؟

265
00:11:02,738 --> 00:11:04,706
خذي مالدي أو اتركيه .

266
00:11:04,740 --> 00:11:06,474
سأضع حقبتين

267
00:11:06,509 --> 00:11:09,311
ممتلئة بالملابس وآغراض الحمام
في منزلك , حسناً ؟

268
00:11:09,345 --> 00:11:12,347
رائع !

269
00:11:39,642 --> 00:11:41,610
هل هذا كل مالديك ؟
-كلا

270
00:11:41,644 --> 00:11:43,278
لدي حزمة ضيقة من العُمل
خلف سحابي بنطالي .

271
00:11:43,312 --> 00:11:46,147
مكتوب عليه اسمك
اذا لعبتي اوراقك صحيحاً .

272
00:11:46,182 --> 00:11:47,749
اهذا ابنك ؟

273
00:11:47,783 --> 00:11:49,718
صحيح , لست خائف بأن
اضاجع ساقطة

274
00:11:49,752 --> 00:11:50,719
تريدين اللعب ؟

275
00:11:50,753 --> 00:11:53,288
توقف عن الحديث رجاءً .

276
00:11:53,322 --> 00:11:55,290
تم الحصول على الحاجيات ,

277
00:11:55,324 --> 00:11:57,425
والآن كل ما آحتاج هو مال الآدوية .

278
00:11:57,460 --> 00:11:59,394
أي آفكار ؟

279
00:11:59,428 --> 00:12:00,662
استطيع بيعك !

280
00:12:00,696 --> 00:12:03,231
جرو !

281
00:12:03,265 --> 00:12:05,100
جرو !

282
00:12:19,281 --> 00:12:21,249
تباً , اهدئ يا (هارنيت)

283
00:12:21,283 --> 00:12:23,618
اتريد غداء يا صاح ؟

284
00:12:23,653 --> 00:12:25,487
لدينا اثنتان فقط .
كلا , انا بخير ,

285
00:12:25,521 --> 00:12:26,955
انا متأخر على محاضرة الفلسفة.

286
00:12:26,989 --> 00:12:28,823
هل ستستحم ؟
ماذا ؟ هل احتاج لذلك ؟

287
00:12:28,858 --> 00:12:30,959
-نعم.
- اوه , كلا لايوجد وقت

288
00:12:30,993 --> 00:12:32,327
سأقوم برش مزيل ,

289
00:12:32,361 --> 00:12:33,828
واتمنى ان الجميع يكون
مع مجرى الرياح ,

290
00:12:33,863 --> 00:12:36,798
ام , صحيح ,
هل استطيع استخدام حاسبك الليلة ؟

291
00:12:36,832 --> 00:12:38,633
حاسبي في المكتبة اختطف,

292
00:12:38,668 --> 00:12:40,935
بمدمن لعبة
Starcraft

293
00:12:40,970 --> 00:12:42,671
كما تعلم ,
احتاج العمل على مشروع لمادة الفلسفة .

294
00:12:42,705 --> 00:12:44,139
بالطبع , لماذا
لاتحصل على

295
00:12:44,173 --> 00:12:45,974
ذاك الحاسب الرخيص ؟

296
00:12:46,008 --> 00:12:48,009
- وماعسى هذا الحاسب الرخيص يكون ؟
اسواء نوعية , معدوم المواصفات .

297
00:12:48,044 --> 00:12:49,310
اه , صحيح , بكم سعره ؟

298
00:12:49,345 --> 00:12:51,279
المسترجعة ربما
بمئتين .

299
00:12:51,313 --> 00:12:53,415
صحيح , بالطبع بعدما ما أشتري
مرسيدس جي تي .

300
00:12:53,449 --> 00:12:57,785
التي وقعت عيني عليها .

301
00:12:58,187 --> 00:12:59,354
مهلاً !

302
00:12:59,388 --> 00:13:04,159
اه , خزامى
منعش .

303
00:13:04,193 --> 00:13:06,961
حسناً , اراكم ,
اراك ياصاح ,

304
00:13:28,751 --> 00:13:31,553
قبل ان نخوض بعمق شديد
في ...

305
00:13:33,556 --> 00:13:35,824
في (فالكو)

306
00:13:35,858 --> 00:13:38,026
ومشاكل الحداثة ,
دعوني اذكركم .

307
00:13:38,060 --> 00:13:41,963
ان الاعمال الورقية
تسليمها في الغد .

308
00:13:41,997 --> 00:13:44,299
في صندوق بريدي
في التاسعة صباحاً .

309
00:13:44,333 --> 00:13:47,469
ليس 9:20
ليس 9:7

310
00:13:47,503 --> 00:13:49,637
جيد

311
00:13:49,672 --> 00:13:53,842
ميشيل فكولت , كان مؤرخ
وفيلسوف فرنسي .

312
00:13:53,876 --> 00:13:58,847
المرتبطة
مع الحركة البنيوية .

313
00:13:58,881 --> 00:14:01,382
وما بعد الحركة البنيوية

314
00:14:01,417 --> 00:14:02,984
وقد كان تأثيرة شديد الحدة

315
00:14:03,018 --> 00:14:04,753
على مجال كبير من الإنضباطات ,

316
00:14:04,787 --> 00:14:08,323
- والعلوم الإجتماعية
آسف , ثانية واحدة

317
00:14:12,595 --> 00:14:13,762
شكراً

318
00:14:13,796 --> 00:14:17,599
الإنسانية

319
00:14:17,633 --> 00:14:19,734
انظم لـ
الحزب الشيوعي الفرنسي ,

320
00:14:19,769 --> 00:14:23,605
من 1950 الى 1953

321
00:14:33,215 --> 00:14:34,549
هيه , هيه , هيه , هيه .

322
00:14:34,583 --> 00:14:36,417
هل ترى السيد المنتفخ
على الكرسي هناك .

323
00:14:36,452 --> 00:14:38,353
نعم .

324
00:14:38,387 --> 00:14:40,922
سأعطيك سيجارة حشيش
اذا ضربته قليلاً

325
00:14:40,956 --> 00:14:43,892
خذ , صنف أ
حشيش مصرح من الحكومة .

326
00:14:43,926 --> 00:14:46,094
انتظر اشارتي .

327
00:14:46,128 --> 00:14:47,595
اسمع , اسمع

328
00:14:47,630 --> 00:14:49,931
لا تتعامل معه بخشونة

329
00:14:49,965 --> 00:14:52,867
فهاذا حفيدي .

330
00:15:10,986 --> 00:15:12,554
اوه ,

331
00:15:12,588 --> 00:15:14,088
ابتعد عن هذا الغتى ,
ماذا بحق اللعنة ؟

332
00:15:14,123 --> 00:15:15,557
ماهي علتك يا هذا ؟

333
00:15:15,591 --> 00:15:17,926
اذهب , اذهب

334
00:15:17,960 --> 00:15:21,396
ها أنت ذا يا فتى
انهض .

335
00:15:21,430 --> 00:15:22,764
يا رباه !

336
00:15:22,798 --> 00:15:24,599
حبيبي , هل أنت بخير ؟

337
00:15:24,633 --> 00:15:25,934
لقد ضربني ,
ماذا فعلت انا ؟

338
00:15:25,968 --> 00:15:28,636
هيا
اجلس هنا .

339
00:15:28,671 --> 00:15:31,272
يا الله
شكراً لك جزيل الشكر .

340
00:15:31,307 --> 00:15:33,908
اظن ان بعض الأطفال
حمقى وحسب , صحيح ؟

341
00:15:33,943 --> 00:15:36,277
هل لديك ابنك يأتي
الى هنا .

342
00:15:36,312 --> 00:15:38,746
كلا , كلا ,
لقد كنت أمشي بالجوار .

343
00:15:38,781 --> 00:15:41,282
أنا اتطوع
في المشفى آخر الطريق .

344
00:15:41,317 --> 00:15:43,084
أساعد المحاربين المصابين .

345
00:15:43,118 --> 00:15:45,920
ليس جميع الناس سيتوقفون
كان يمكن ان تصاب .

346
00:15:45,955 --> 00:15:49,290
نعم , اضن انني متحسس
ضد الظلم .

347
00:15:49,325 --> 00:15:50,291
اوه , اوه .

348
00:15:50,326 --> 00:15:52,126
هل انت بخير ؟

349
00:15:52,161 --> 00:15:53,995
نعم , لقد تجازوت الغداء اليوم .

350
00:15:54,029 --> 00:15:55,930
اشعر بقليل من الدوخة .

351
00:15:55,965 --> 00:15:58,266
كنا على وشك الذهاب
لتناول بعض من السمك وشرائح البطاطا .

352
00:15:58,300 --> 00:15:59,968
تستطيع المجيئ معنا ؟
كلا كلا .

353
00:16:00,002 --> 00:16:01,369
كلا , لا أستطيع .

354
00:16:01,403 --> 00:16:03,872
ارجوك , دعني اشتري لك بعض من
البطاطا المقلية ,

355
00:16:03,906 --> 00:16:05,773
انه اقل مايمكنني فعله .

356
00:16:05,808 --> 00:16:08,042
حسناً

357
00:16:08,077 --> 00:16:11,246
أهلا بعائلتي ,

358
00:16:11,280 --> 00:16:13,781
هل اشتقتوا لي الليلة الماضية ؟

359
00:16:13,816 --> 00:16:17,385
لأني اشتقت لكم

360
00:16:17,419 --> 00:16:18,786
هل هذا خليلك ؟

361
00:16:18,821 --> 00:16:20,388
نعم

362
00:16:20,422 --> 00:16:23,258
ما اسمه ؟

363
00:16:23,292 --> 00:16:24,859
خليلك ؟
ما اسمه ؟

364
00:16:24,894 --> 00:16:26,194
(ماتتي)

365
00:16:26,228 --> 00:16:29,030
شخص في فصلكِ ؟
صحيح

366
00:16:29,064 --> 00:16:31,132
أتذكر أول أخلائي .

367
00:16:31,166 --> 00:16:33,201
(لوي فيلبا )

368
00:16:33,235 --> 00:16:34,702
عثرت عليه وهو يسد بلسانه
حلق

369
00:16:34,737 --> 00:16:37,405
(كيري ستراوس)
في فصل الكيمياء .

370
00:16:37,439 --> 00:16:40,975
فأشعلت شعرها بستخدام
موقد بنسن .

371
00:16:41,010 --> 00:16:43,011
اهلاً ياشباب .

372
00:16:45,981 --> 00:16:48,449
لازلت غاضباً ؟
هل لازلت ستحتفظين بكبدكِ ؟

373
00:16:48,484 --> 00:16:52,387
نعم
كيف كانت المدرسة اليوم ؟

374
00:16:52,421 --> 00:16:54,889
هل مارست الجراحة .

375
00:16:54,924 --> 00:16:58,293
على شئ صغير او ميت ؟

376
00:17:00,029 --> 00:17:04,265
جرو لطيف ,
من أين أحضرته ؟

377
00:17:05,634 --> 00:17:07,135
حسناً , سأستمر في المحاولة
يا صبي ,

378
00:17:07,169 --> 00:17:09,938
لذلك يجب عليك التعود
على ذلك .

379
00:17:12,608 --> 00:17:14,542
اين شيلا ؟

380
00:17:22,685 --> 00:17:24,652
لقد اخفتيني ,
انا آسفه

381
00:17:24,687 --> 00:17:26,654
ظننتك ذاهبة للعشاء الليلة ,

382
00:17:26,689 --> 00:17:28,056
هذا صحيح ,
ماذا تفعلين ؟

383
00:17:28,090 --> 00:17:29,424
كنت ابحث عن شال ,

384
00:17:29,458 --> 00:17:31,426
او .. او سترة
او شئ مثير

385
00:17:31,460 --> 00:17:34,095
لأن (روجر تريي)
يريد صورة جيد كاملة .

386
00:17:34,129 --> 00:17:36,431
انا اسفة جداً
كان على السؤال اولاً

387
00:17:36,465 --> 00:17:38,266
كلا كلا , لا بأس بذلك
هلمي , خذي ما يحلو لكِ

388
00:17:38,300 --> 00:17:40,268
اوه
انا اسفة للرجوع المفاجئ

389
00:17:40,302 --> 00:17:41,636
فقدت
وعدت (مايك)

390
00:17:41,670 --> 00:17:43,071
منذ آسابيع مضت اننــ ..
- لا أبداً

391
00:17:43,105 --> 00:17:45,206
جدياً , لا بأس بذلك .

392
00:17:45,240 --> 00:17:46,975
اننا نمضي وقتاً رائعاً

393
00:17:47,009 --> 00:17:49,210
انني فقط احاول
ألا اتغيب لليلتين متتاليتين .

394
00:17:49,244 --> 00:17:52,914
بالتحدث عن ذلك ,
امم هل تريديني ان اقضي ليلة آخرى ؟

395
00:17:52,948 --> 00:17:55,817
هل تمانعين اذا احضرت
صديق لي ؟

396
00:17:55,851 --> 00:17:57,318
(روجر رننق تريي ) ؟

397
00:17:57,353 --> 00:17:59,420
, انا مرأة ليديها احتياجات .

398
00:17:59,455 --> 00:18:02,390
لابأس لطالما لا يسرق طعامنا
او يتبول على اريكتنا .

399
00:18:02,424 --> 00:18:03,758
(فيونا) , انه مسيحي !

400
00:18:03,792 --> 00:18:06,594
وكذلك كان (جوفري دامر)
حقاً ؟

401
00:18:06,628 --> 00:18:08,930
سآعود قبل وقت النوم
اتصلي اذا كنت تريدين شئ

402
00:18:08,964 --> 00:18:11,666
حسناً , حسناً
استمتعي بوقتك .

403
00:18:14,837 --> 00:18:19,474
, كنا نصنع فيديوهات قصيرة
على هاتفه , حسناً ؟

404
00:18:19,508 --> 00:18:22,110
ضننت انها فقط
لستخدامنا الشخصي او آي كان .

405
00:18:22,144 --> 00:18:25,580
وفي آحدى الأيام
كنت في محطة وقوف .

406
00:18:25,614 --> 00:18:27,915
ابحث عن طوابعي ,

407
00:18:27,950 --> 00:18:31,919
وإلا بذاك الرجل الغريب
يحدق فيني ,

408
00:18:31,954 --> 00:18:33,421
كأنه يعرفني ,

409
00:18:33,455 --> 00:18:35,189
مع اني لم اراه من قبل ,

410
00:18:35,224 --> 00:18:38,626
قائلاً " تبدين مؤلوفة"

411
00:18:38,660 --> 00:18:39,961
مستحيل
- اخيراً ..

412
00:18:41,497 --> 00:18:42,697
حلت على كالصاعقة ,

413
00:18:42,731 --> 00:18:45,299
الموقع الآباحي .

414
00:18:45,334 --> 00:18:49,337
الفيديو الخاص بي في الموقع الإباحي .

415
00:18:49,371 --> 00:18:50,705
مستحيل .

416
00:18:50,739 --> 00:18:53,608
هل يمكنك تصديق هذا الهراء ؟

417
00:18:55,844 --> 00:18:57,945
كنت فقط غاضبة
انه اعجبه فعلها --

418
00:18:57,980 --> 00:18:58,946
-- في الإبط ؟

419
00:18:58,981 --> 00:19:00,014
من يعجبه ذلك ؟!

420
00:19:00,049 --> 00:19:01,482
لا آحد .

421
00:19:01,517 --> 00:19:03,951
فعلتها كا معروف .

422
00:19:03,986 --> 00:19:08,389
عل كل حال,
كان متروكاً لوحده في الصباح !

423
00:19:08,424 --> 00:19:10,224
قدمت اورق الطلاق
في ذلك النهار .

424
00:19:10,259 --> 00:19:12,627
(كلرك) قال " مرة آخرى ؟ "

425
00:19:12,661 --> 00:19:14,228
هاذا زوجك الثالث ؟

426
00:19:14,263 --> 00:19:16,964
صحيح ,
المرة الثالثة لم تكن الموفقة .

427
00:19:16,999 --> 00:19:18,332
صحيح
(شكي) ؟

428
00:19:18,367 --> 00:19:21,002
لكنك تبدين سعيدة
رغم وضعك .

429
00:19:21,036 --> 00:19:23,871
صحيح , آفضل العيش
والتعلم على --

430
00:19:23,906 --> 00:19:25,173
عدم العيش مطلقاً !

431
00:19:25,207 --> 00:19:26,541
صحيح

432
00:19:26,575 --> 00:19:29,544
بالضبط .

433
00:19:29,578 --> 00:19:31,879
لقد عشتي أيام صعبة
- نعم اظن ذلك .

434
00:19:31,914 --> 00:19:34,682
متفاجئة انني لم اخيفك
بكلامي بعد !

435
00:19:34,716 --> 00:19:36,217
لا اخاف بهاذه السهولة .

436
00:19:36,251 --> 00:19:39,187
انت بالكاد لمست
بطاطسك .

437
00:19:39,221 --> 00:19:40,688
هل انت متأكد
انك لا تودني ان اشريلك الجعة ؟ .

438
00:19:40,722 --> 00:19:42,890
لا أشرب الكحوليات في الواقع .

439
00:19:42,925 --> 00:19:45,827
ربما تكون اول رجل
يقول ذلك لي .

440
00:19:47,696 --> 00:19:50,031
هاذه , هاذه حلوى الزبدة

441
00:19:50,065 --> 00:19:53,768
لقد طالبنا حلوى الشوكولا .
لا استطيع اكل حلوى الزبدة .

442
00:19:53,802 --> 00:19:56,904
انت مصاب بالحساسية منها ؟
لا فقط اكرهها .

443
00:19:56,939 --> 00:19:57,905
وآنا آيضاً .

444
00:19:57,940 --> 00:20:00,241
ومعه الافكادو

445
00:20:01,710 --> 00:20:04,345
الآفكادو هن الأسواء

446
00:20:04,379 --> 00:20:05,847
والسنجاب ايضاً

447
00:20:05,881 --> 00:20:07,448
شجرة فئران .

448
00:20:07,483 --> 00:20:10,418
- قبيح
- قبيح

449
00:20:17,726 --> 00:20:20,061
هيه , عزيزي .

450
00:20:20,095 --> 00:20:21,963
اذهب والعب قليلاً .

451
00:20:21,997 --> 00:20:23,631
حسناً ؟

452
00:20:29,104 --> 00:20:30,771
هل هو متوحد ؟

453
00:20:30,806 --> 00:20:32,473
-- كلا, انه فقط هادئ

454
00:20:32,508 --> 00:20:34,275
يحمل روح عميقة وقديمة .

455
00:20:36,945 --> 00:20:39,147
اذن ...

456
00:20:39,181 --> 00:20:40,948
اخبرني عن نفسك

457
00:20:40,983 --> 00:20:43,618
في الحقيقة , لايوجد الكثير
لكي اخبرك عنه .

458
00:20:43,652 --> 00:20:45,153
انا رجل بسيط نوعاً ما .

459
00:20:45,187 --> 00:20:46,487
لديك ابناء ؟

460
00:20:46,522 --> 00:20:48,823
اه , الكثير ..

461
00:20:48,857 --> 00:20:50,291
على الأقل خمسون .

462
00:20:50,325 --> 00:20:52,493
اصففهم كالعرائس في
الدرج .

463
00:20:56,999 --> 00:20:59,734
لماذا انت مضحك جداً ؟

464
00:20:59,768 --> 00:21:02,436
انا متنشي بقوة .

465
00:21:02,471 --> 00:21:06,007
اه , يالها من ضحكة رائعة .

466
00:21:07,876 --> 00:21:10,077
هل انت متفرع
غداً بعد الظهر ؟

467
00:21:10,112 --> 00:21:12,180
يفترض , لماذا ؟

468
00:21:12,214 --> 00:21:14,315
(شكي) لديه مبارة غداً .

469
00:21:14,349 --> 00:21:17,385
ياحبذا لو كانت لدي
صحبة في المدرجات .

470
00:21:21,623 --> 00:21:23,791
وأعلم ان ذلك يظهر
ان (نانسي) قامت بكل العمل .

471
00:21:23,825 --> 00:21:27,128
-- لكن غسيل كل هذا الخس
عمل صعب .

472
00:21:27,162 --> 00:21:29,497
سيدتك تعرف طرائقها
حول الخيار !!

473
00:21:29,531 --> 00:21:31,632
اماه !!!

474
00:21:31,667 --> 00:21:34,969
ربما اختاري
قطعة خضار آخرى في المرة القادمة .

475
00:21:35,003 --> 00:21:37,538
حسناً , (جين)
هلا تلوتي دعاء النعمة .

476
00:21:37,573 --> 00:21:39,173
بالطبع .

477
00:21:39,208 --> 00:21:42,877
أولاد .

478
00:21:42,911 --> 00:21:44,612
باركنا يارب
وبارك ما أنعمت علينا ,

479
00:21:46,548 --> 00:21:48,115
باسم المسيح .

480
00:21:48,150 --> 00:21:50,218
-آمين
-آمين

481
00:21:50,252 --> 00:21:51,519
حسناً .

482
00:21:51,553 --> 00:21:52,520
حسناً , اغرف .

483
00:21:52,554 --> 00:21:53,988
حسناً .

484
00:21:54,022 --> 00:21:55,523
انظروا الى
انفسكم يا أوغاد .

485
00:21:55,557 --> 00:21:57,358
هيه ,
-- .. ما أنت فاعل هنا ؟

486
00:21:57,392 --> 00:21:58,392
(روبي)

487
00:21:59,528 --> 00:22:01,529
اهلاً .

488
00:22:01,563 --> 00:22:02,830
انت متأخر .

489
00:22:02,864 --> 00:22:04,298
يجب آن احافظ
على سمعتي .

490
00:22:04,333 --> 00:22:05,866
هيه (روبي)
متى عدت ؟

491
00:22:05,901 --> 00:22:09,003
هذا المساء ,
حسناً .

492
00:22:09,037 --> 00:22:10,304
ليس لدي ادنى فكرة

493
00:22:10,339 --> 00:22:12,073
هاذه (فيونا) .

494
00:22:12,107 --> 00:22:14,041
(فيونا) اودك انت تلتقي
بأخي الكبير (روبي) .

495
00:22:14,076 --> 00:22:15,743
اهلاً .

496
00:22:15,777 --> 00:22:17,178
لقد كان يمرح في
بر  (مينسوتا) .

497
00:22:17,212 --> 00:22:18,179
مع بعض الأصحاب
الذي خيمت معهم --

498
00:22:18,213 --> 00:22:19,714
لبضعة أشهر , صحيح ؟

499
00:22:19,748 --> 00:22:21,916
تستطيع ان تقول
الصدق (مايك) , ليس هناك ما يخفى .

500
00:22:21,950 --> 00:22:25,219
كنت في علاج تجديدي
في مركز التأهيل السابق .

501
00:22:25,254 --> 00:22:27,488
ثلاث سنوات , بلا كحول
هذا الاثنين .

502
00:22:27,522 --> 00:22:29,190
مع بعض الانتكاسات .

503
00:22:29,224 --> 00:22:31,058
-مبروك
-نعم , نخبك .

504
00:22:31,093 --> 00:22:33,027
شكراً لكم ,
شكراً لكم .

505
00:22:37,366 --> 00:22:38,733
اذن , كيف كانت ؟

506
00:22:38,767 --> 00:22:40,268
اه , كانت ضرباً من خيال
في الخراج هناك .

507
00:22:40,302 --> 00:22:42,370
النسيم ,
النجوم .

508
00:22:42,404 --> 00:22:44,338
وذهبنا للتزلج .

509
00:22:45,941 --> 00:22:48,209
ورجعت لكم بتذكار .

510
00:22:50,612 --> 00:22:52,613
اه ,
ليس في طاولة الطعام .

511
00:22:52,648 --> 00:22:54,248
تبدو عظيماً .

512
00:22:54,283 --> 00:22:56,117
احس اني عظيم .

513
00:22:56,151 --> 00:22:58,019
-هذا فعلاً عظيم (روبي)
- صحيح .

514
00:22:58,053 --> 00:23:00,921
- هذا ممتاز
- شكراً لكم

515
00:23:00,956 --> 00:23:02,957
اذن , كنت افكر بالذهاب .

516
00:23:02,991 --> 00:23:04,425
بيت البحيرة في
نهاية هذا الاسبوع

517
00:23:04,459 --> 00:23:05,760
انا و (بيتي)
نجتاج ان نسجل اغاني

518
00:23:05,794 --> 00:23:08,095
ونحتاج قليل من الهدوء
لفعل ذلك .

519
00:23:08,130 --> 00:23:09,764
لا أحد هناك , صحيح ؟

520
00:23:09,798 --> 00:23:11,365
(روبي) تحدثنا عن ذلك .

521
00:23:11,400 --> 00:23:13,067
لا نريد منك الذهاب
الى هناك .

522
00:23:13,101 --> 00:23:15,436
من دون احد
من العائلة .

523
00:23:17,506 --> 00:23:19,874
صحيح , ظننت
ان ذلك في الماضي .

524
00:23:19,908 --> 00:23:22,943
--كلا , ان الموضوع
مستعجل قليلاً  .

525
00:23:24,746 --> 00:23:27,148
حسناً , هل تظنني سأسرق
طائرك القديم ؟

526
00:23:27,182 --> 00:23:30,785
لا يوجد
شئ هناك يستحق السرقة .

527
00:23:30,819 --> 00:23:32,953
اه , اصبر .
هنالك ذاك التلفاز ذو العشر سنوات .

528
00:23:32,988 --> 00:23:35,323
يارجل , يجب انت تعطي
نفسك بضعه أسابيع .

529
00:23:35,357 --> 00:23:37,158
مثل , ربما استقر
راقب مجرى الآمور .

530
00:23:37,192 --> 00:23:39,493
- ومن سألك (مايك) ؟
- هيه , توقفوا عن ذلك .

531
00:23:39,528 --> 00:23:40,928
مهلاً , مهلاً .

532
00:23:40,962 --> 00:23:42,630
فعل مبرر .

533
00:23:42,664 --> 00:23:44,598
, نسيت كيف ان
الجميع عاقل هنا .

534
00:23:44,633 --> 00:23:46,000
خطائي.

535
00:23:46,034 --> 00:23:48,502
لا آحد يريد
اذيتك يا عزيزي .

536
00:23:48,537 --> 00:23:50,104
ولا آحد يريد مساعدتي ايضاً.

537
00:23:50,138 --> 00:23:52,573
ومبلغ 20 ألف الذي
دفعه ابي لفاتورة مركز التأهيل .

538
00:23:52,607 --> 00:23:54,575
- لم يكن كافي ؟
- سحقاً لك (مايك) !!

539
00:23:54,609 --> 00:23:56,344
مهلا . مهلاً .
برفق .

540
00:23:56,378 --> 00:23:58,813
(روبي) , الجميع هنا
لم يكونوا الا عوناً لك .

541
00:23:58,847 --> 00:24:00,181
لذلك ..
- سأرد له المال قريباً

542
00:24:00,215 --> 00:24:01,916
لذلك لا تقلق , حسناً ؟

543
00:24:01,950 --> 00:24:02,983
ليست هاذه النقطة (روبي)
وانت تعرف ذلك .

544
00:24:05,287 --> 00:24:09,523
طيب .
طيب .

545
00:24:09,558 --> 00:24:10,825
روبي اجلس
ستذهب ؟

546
00:24:10,859 --> 00:24:12,293
اوه عزيزي ,
لا بأس .

547
00:24:12,327 --> 00:24:13,761
اماه , شكراً على العشاء .

548
00:24:13,795 --> 00:24:15,162
عزيزي ,
اتمنى لو انك جلست .

549
00:24:15,197 --> 00:24:17,465
(اوسكر و نيت )
اراكم يا حمقى قريباً .

550
00:24:17,499 --> 00:24:19,800
كان لقياك جميل "فيونا " .

551
00:24:23,872 --> 00:24:25,306
لطيف ...

552
00:24:25,340 --> 00:24:27,708
هل انتِ جادة ؟

553
00:24:27,743 --> 00:24:29,110
انا آسف.

554
00:24:29,144 --> 00:24:31,545
آخي , لديه
بعض المشاكل .

555
00:24:31,580 --> 00:24:32,880
يجب حلها .

556
00:24:32,914 --> 00:24:35,516
فوضى العائلة شئ معتادة عليه .

557
00:24:35,550 --> 00:24:36,951
مرر البطاطا ,
حذاري فهو ثقيل .

558
00:24:39,187 --> 00:24:41,122
الآن يجب علينا ان
ندفع لنتبول ؟

559
00:24:41,156 --> 00:24:42,656
هناك الممر
الخارجي متاح .

560
00:24:42,691 --> 00:24:44,158
اذا كنت لا تمانع
تجمد اعضائك .

561
00:24:44,192 --> 00:24:45,860
نحن ندفع زيادة
للخمر الآن آيضاً .

562
00:24:45,894 --> 00:24:48,162
تبولنا يجب ان يكون مجانيا .
انه بقرش فقط !

563
00:24:48,196 --> 00:24:50,831
اعتبره رد صنيع
للمال الذي لم تدفعه .

564
00:24:50,866 --> 00:24:52,533
كما متزمت هو
هذا المكان على آية حال ؟

565
00:24:52,567 --> 00:24:54,402
انت في حظ اني
لا احاسبكم يا قوم

566
00:24:54,436 --> 00:24:55,503
على ورق الاستجمام .

567
00:24:55,537 --> 00:24:56,804
انكم تستخدمون الكثير.

568
00:24:56,838 --> 00:24:58,406
-- كل ماتحتاجونه هو ثلاثة قطع .

569
00:24:58,440 --> 00:25:01,342
لأعلى , للأسفل
وللصقل .

570
00:25:01,376 --> 00:25:02,843
وما عساك صاقل ؟

571
00:25:02,878 --> 00:25:04,912
لا تبالي , راقب الحانة
يجب على الاستفراغ .

572
00:25:04,946 --> 00:25:07,581
هل يمكنك التصويب
نحو  المجرى هاذه المرة ؟

573
00:25:07,616 --> 00:25:09,150
لماذا ليس عليها الدفع ؟

574
00:25:09,184 --> 00:25:10,718
الموظفين يستفرغون بالمجان .

575
00:25:10,752 --> 00:25:12,653
أحب رأس الجزر اللعين !

576
00:25:12,687 --> 00:25:14,388
like, with the freckles

577
00:25:14,423 --> 00:25:17,158
and the pale skin
and fucking alien-looking.

578
00:25:17,192 --> 00:25:19,427
Well, you might be in luck.

579
00:25:21,430 --> 00:25:23,898
Why don't you buy her
a beverage?

580
00:25:23,932 --> 00:25:26,100
I don't need to.

581
00:24:41,156 --> 00:24:44,150
الزقاق موجود دائماً، إذا أردت أن
تتجمد خصيتيك

582
00:24:44,192 --> 00:24:45,860
نحن ندفع مايكفي للكحول

583
00:24:45,894 --> 00:24:50,830
من المفترض أن نتبول بالمجان -
ذلك ربع فحسب ، اعتبرها تعويض للبقشيش الذي لاتتركه  -

584
00:24:50,866 --> 00:24:52,533
ما مدى حاجة هذا المحل، على أيّة حال ؟

585
00:24:52,567 --> 00:24:55,500
لحسن حظك أنّني لا أقاضيكم مقابل
المناديل الخاصة بالحمام

586
00:24:55,537 --> 00:24:56,804
إنّكم تستخدمون كمية أكثر من اللازم

587
00:24:56,838 --> 00:25:01,340
كلّ ما أنتم بحاجته 3 ورقات ، واحدة بالأعلى
والأخرى بالأسفل، والثالثة للتنظيف

588
00:25:01,376 --> 00:25:02,843
مالشئ الذي يحتاج إلى ذلك ؟

589
00:25:02,878 --> 00:25:04,912
لاعليك، اهتمّ بالمحل سأذهب لأتقيأ

590
00:25:04,946 --> 00:25:07,581
أيمكنكِ أن توجيههِ لفتحة المجاري هذه المرة

591
00:25:07,616 --> 00:25:09,150
لماذا لاتقوم بالدفع ؟

592
00:25:09,184 --> 00:25:10,718
العامل يتقيأ بالمجان

593
00:25:10,752 --> 00:25:14,380
أحبّ الصهباوات ذات النمش

594
00:25:14,423 --> 00:25:17,158
مع الجلد الشاحب والمظهر الغريب ..

595
00:25:17,192 --> 00:25:19,427
حسنٌ، يبدو أنّك محظوظ

596
00:25:21,430 --> 00:25:23,898
لما لا تدعوها إلى شراب ؟

597
00:25:23,932 --> 00:25:26,100
لست بحاجة إلى ذلك

598
00:25:26,134 --> 00:25:28,736
أتريدين المضاجعة ؟

599
00:25:28,770 --> 00:25:31,071
هل أبدو مشغولة ؟ -
اسمعوا -

600
00:25:31,106 --> 00:25:37,070
بحوزتي اوكسي، فيكودين بيركوست
زاناكس، اديرال، مورفين و فاليوم

601
00:25:37,112 --> 00:25:39,947
الحبة بـ 5 دولارات ، أقل
إذا اشتريت معظم العلبة

602
00:25:39,981 --> 00:25:41,615
يبدو باهظاً نوعاً ما، ألا تعتقدين ؟

603
00:25:41,650 --> 00:25:44,618
ليس إذا ما رغبت بشراء مضخة طبية لي

604
00:25:44,653 --> 00:25:46,887
أنا بحاجة لشيء يمصّ بقوة

605
00:25:46,922 --> 00:25:48,589
أثدائي ستغذي 4 أطفال

606
00:25:48,623 --> 00:25:49,790
أربعة ؟

607
00:25:49,825 --> 00:25:51,592
ماذا، ألن تقوم (كارل) بإرضاع طفليها ؟

608
00:25:51,626 --> 00:25:54,195
أتقصد الطفل الذي طلبنا منها أن تجهضه ؟

609
00:25:54,229 --> 00:25:56,897
سأعلمك حينما تبدأ في التحدث معي مجدداً

610
00:25:56,932 --> 00:26:00,400
اريد 4 حبات زاناكس وحبة فاليوم
وكأساً من الماء

611
00:26:00,435 --> 00:26:03,103
ستٌ وعشرون دولاراً

612
00:26:03,138 --> 00:26:05,773
ال 5 حبات تساوي 25

613
00:26:05,807 --> 00:26:08,809
وكأس الماء بدولار

614
00:26:14,850 --> 00:26:17,418
أجل

615
00:26:17,452 --> 00:26:19,620
أنا على وشك بلوغ ذروتي الجنسية

616
00:26:28,630 --> 00:26:30,264
لقد تمكنت من فعلها معك

617
00:26:30,298 --> 00:26:33,767
أتريد الانهاء ؟

618
00:26:33,802 --> 00:26:36,403
لنستبدل الأماكن

619
00:26:36,438 --> 00:26:37,805
ماذا ؟

620
00:26:37,839 --> 00:26:41,408
هيّا قومي بذلك فحسب

621
00:26:41,443 --> 00:26:43,410
قومي بمسك خصري ، واضربي مؤخرتي

622
00:26:43,445 --> 00:26:44,745
بماذا ؟

623
00:26:44,779 --> 00:26:49,149
بعظام خصركِ، يإلهي

624
00:26:49,184 --> 00:26:51,819
أجل ؟ أيعجبك ذلك

625
00:26:51,853 --> 00:26:56,857
أجل؟ أيعجبك ذلك .. أجل

626
00:27:02,397 --> 00:27:04,465
مساء الخير، يأطفال

627
00:27:04,499 --> 00:27:06,367
أين الخلاطة ؟

628
00:27:06,401 --> 00:27:09,503
(إنّها هنا، (فرانك

629
00:27:24,052 --> 00:27:27,054
يإلهي

630
00:27:31,026 --> 00:27:32,493
يإلهي، كلاّ

631
00:27:32,527 --> 00:27:36,864
(لاتفعل ذلك، (فرانك

632
00:27:42,671 --> 00:27:45,139
كلاّ، كلاّ لاتفعلها

633
00:27:46,541 --> 00:27:49,310
يإلهي

634
00:27:51,379 --> 00:27:56,180
ومازلت أتلقى صوراً لأشخاص بملابسهم الداخلية
وأعضائهم منتصبة

635
00:27:56,217 --> 00:27:58,986
لا اعرف مالذي يعنيه مصطلح "أنا
"مستعدة للمضاجعة

636
00:27:59,020 --> 00:28:02,056
هولي)، تذكر ذلك كثيراً)
لا اعرف معناها حقاً

637
00:28:05,560 --> 00:28:07,761
مرحباً، يافتى

638
00:28:07,796 --> 00:28:09,496
كيف هو التعليم العالي ؟

639
00:28:09,531 --> 00:28:11,498
حسنٌ، أنا لست منتشي .. ولكنّني أتعلم

640
00:28:11,533 --> 00:28:14,034
يبدو أنّ ذلك نوعٌ من التقدم -
(أهلاً، (ليب -

641
00:28:14,069 --> 00:28:15,536
ديبي)، تسلّم عليك، إنّها) -
مرحباً -

642
00:28:15,570 --> 00:28:17,404
إنّها تقوم بحلّ واجبها -
حقاً ؟ لأيّ مادة ؟ -

643
00:28:17,439 --> 00:28:20,007
(الكيمياء، السيد (ليستر

644
00:28:20,041 --> 00:28:22,009
سحقاً، ذلك الشخص مع خزان الأكسجين ؟

645
00:28:22,043 --> 00:28:24,011
هل مازال على قيد الحياة ؟ -
بالكاد -

646
00:28:24,045 --> 00:28:26,714
و (كارل) كان ليسلّم عليك
ولكنّه مشغول في إسكار كلبه

647
00:28:26,748 --> 00:28:28,015
مهلاً، (كارل) يملك كلباً ؟

648
00:28:28,049 --> 00:28:29,850
أجل، مجرد كلب ضالّ صحبه إلى المنزل

649
00:28:29,884 --> 00:28:34,088
اسمعي، هل أنتم تستخدمون اللابتوب ؟

650
00:28:34,122 --> 00:28:35,422
أنا بحاجة إليه لدروسي

651
00:28:35,457 --> 00:28:40,190
حسنٌ، (ديبي) تستخدمه لدراستها
و (كارل) يستخدمه للإباحيات

652
00:28:40,228 --> 00:28:42,463
ألا يمكنك استعارة جهاز من عندك ؟

653
00:28:42,497 --> 00:28:44,064
أجل، أجل طبعاً

654
00:28:44,099 --> 00:28:45,966
ليس هنالك أيّة مشاكل

655
00:28:46,001 --> 00:28:48,769
أنت على مايرام ؟

656
00:28:50,772 --> 00:28:54,041
يمكن أن أكون بحالٍ أفضل، كما تعلمين
..أشعر

657
00:28:54,075 --> 00:28:57,211
..أشعر بأنّني

658
00:28:57,245 --> 00:28:58,946
مختلف ؟

659
00:28:58,980 --> 00:29:01,148
أجل، مختلف

660
00:29:01,182 --> 00:29:02,650
أجل، وأنتِ كذلك ؟

661
00:29:02,684 --> 00:29:03,984
أجل، طبعاً

662
00:29:04,019 --> 00:29:06,053
ارتدي تنورة مكتبية يومياً

663
00:29:06,087 --> 00:29:07,321
وأنا أشبه بـ " من أنتِ " ؟

664
00:29:07,355 --> 00:29:09,423
يبدو ذلك تقدم

665
00:29:09,457 --> 00:29:12,059
أجل، عائلة (جالجر) صعدت رتبة
في السلسلة الغذائية

666
00:29:12,093 --> 00:29:13,594
أجل ، خطوة خطوة

667
00:29:14,963 --> 00:29:16,764
!! أنت تفوّت حفلتك

668
00:29:16,798 --> 00:29:18,465
أوه، كلاّ، كلاّ .. لا عليكِ

669
00:29:18,500 --> 00:29:20,067
كلاّ، اذهب وامرح

670
00:29:20,101 --> 00:29:21,168
نحن نفتقدك

671
00:29:21,202 --> 00:29:22,803
نفتقدك

672
00:29:22,837 --> 00:29:24,071
حسنٌ

673
00:29:41,856 --> 00:29:44,792
هيّا -
أنا متأسف -

674
00:29:44,826 --> 00:29:47,361
متأسف

675
00:29:47,395 --> 00:29:50,531
أنا على وشك السقوط من على الفراش، الآن

676
00:30:48,690 --> 00:30:51,658
إذن، لقد دعوت أخي معنا الليلة
على العشاء

677
00:30:51,693 --> 00:30:53,660
أشعر بسوء حيال ما حدث ليلة البارحة، لذا

678
00:30:53,695 --> 00:30:56,663
حسنٌ، يبدو أنّ لديكم بعض المشاكل
أنتم بحاجة لحلّها

679
00:30:56,698 --> 00:30:58,198
أجل، أجل

680
00:30:58,233 --> 00:30:59,666
إنّه يعرف كيف يضرب الوتر الحساس الخاص بي

681
00:30:59,701 --> 00:31:01,034
ويجب أن أبحث عن طريقة أخرى
لأتعامل معه

682
00:31:01,069 --> 00:31:02,469
أجل

683
00:31:02,504 --> 00:31:05,870
لماذا لا تجعل والدك يدفع 20 ألف أخرى
لمشكلته، على آمل أن يتخلص منها ؟

684
00:31:07,609 --> 00:31:10,244
ياصاح، منزلي ليس بتلك الكمية من النقود حتى

685
00:31:10,278 --> 00:31:12,646
حسنٌ، مالحل البديل ؟

686
00:31:12,680 --> 00:31:14,481
أغلق الباب في وجهه ؟

687
00:31:14,516 --> 00:31:16,416
لما لا ؟

688
00:31:16,451 --> 00:31:18,318
إنّه من العائلة

689
00:31:18,353 --> 00:31:19,753
..في أحد المرات

690
00:31:19,788 --> 00:31:21,355
لقد كنت أتعرض للضرب ، حسنٌ ؟

691
00:31:21,389 --> 00:31:22,589
روبي)، كان يرى ذلك)
..فأنهى الأمر

692
00:31:22,624 --> 00:31:27,090
أمسك بشعر الطفلين  وقذفهم على الثلج
ولقنّهم درساً قاسياً

693
00:31:27,128 --> 00:31:29,363
يإلهي -
أعلم -

694
00:31:29,397 --> 00:31:33,730
أجل، لقد كان يحميني لسنوات
لا أمانع أنا أقوم بذلك الدور لبعض الوقت

695
00:31:38,139 --> 00:31:40,908
اسمعني

696
00:31:40,942 --> 00:31:42,609
يجب أن أغادر في وقتٍ مبكر هذا اليوم

697
00:31:42,644 --> 00:31:44,745
لقد كنت مستيقظاً طوال الليل
أعمل على واجب علم الفلسفة

698
00:31:44,779 --> 00:31:46,880
ولم أقم بفتح أيّ كتاب للإمتحان

699
00:31:46,915 --> 00:31:49,550
مرفوض

700
00:31:50,952 --> 00:31:55,180
انظر، لم أحصل على منح دراسية
حتى أقوم بوضع الطعام

701
00:31:55,223 --> 00:31:58,220
في أفواه الجامعين ، حسنٌ ؟

702
00:31:58,259 --> 00:32:00,194
كلاّ، كلاّ، جدياً أنا بحاجة لأدرس

703
00:32:00,228 --> 00:32:01,762
كلاّ، يارجل إنّني اعرف ماهيّة شعورك
..فعلاً

704
00:32:01,796 --> 00:32:03,764
أعرف أنّه من الصعب التوفيق بين الدراسة والعمل

705
00:32:03,798 --> 00:32:05,399
أرى بقية الفتية يعانون طوال الوقت

706
00:32:05,433 --> 00:32:06,867
ولكنّهم ينالون مرادهم

707
00:32:06,901 --> 00:32:07,968
أجل، كيف ؟

708
00:32:08,002 --> 00:32:09,436
بثلاث كلمات

709
00:32:09,470 --> 00:32:12,406
مهارة إدارة الوقت

710
00:32:12,440 --> 00:32:14,575
كلّ ذلك بالتخطيط

711
00:32:14,609 --> 00:32:15,776
(لقد زرت العديد من الأماكن، مثلك يا (فيل -
(ليب) -

712
00:32:17,745 --> 00:32:20,113
وبعد ذلك أخذت دورة على الانترنت
عن كيفية زيادة الإنتاج

713
00:32:20,148 --> 00:32:21,648
وعندها تغيّرت حياتي

714
00:32:21,683 --> 00:32:23,483
حسنٌ، انظر أنا لست بحاجة
للدراسة عن بعد

715
00:32:23,518 --> 00:32:26,019
أنا بحاجة لـ 30 دقيقة للدراسة

716
00:32:26,054 --> 00:32:30,023
متأسف يارفيقي، لا يمكنني مساعدتك

717
00:33:04,259 --> 00:33:05,392
أنت لها، عزيزي

718
00:33:05,426 --> 00:33:06,994
أنت لها

719
00:33:13,468 --> 00:33:16,169
تحمّل قليلاً، عزيزي، تحمّل قليلاً

720
00:33:16,204 --> 00:33:17,804
هذا الحكم مريع جداً

721
00:33:17,839 --> 00:33:20,641
لو كان لديه عينٌ أخرى، لكان عملاقاً

722
00:33:23,111 --> 00:33:25,812
كنت أعتقد أنّ هذه اللعبة ليست
بحاجة لحكم

723
00:33:25,847 --> 00:33:27,648
إنّهم بحاجة لهم، للتقسيم العادل

724
00:33:27,682 --> 00:33:29,783
المشاغبين يجتمعون على الأضعف

725
00:33:29,817 --> 00:33:33,153
أيها الحكم، إنّك تفوّت مباراة مثيرة

726
00:33:33,187 --> 00:33:35,422
أجل، أين كلبك المرشد ؟

727
00:33:40,495 --> 00:33:42,796
(تحمّل الألم، (تشاكي

728
00:33:42,830 --> 00:33:44,464
ابكي من الداخل

729
00:33:44,499 --> 00:33:46,633
أنت على مايرام، عزيزي

730
00:33:46,668 --> 00:33:50,100
ياويلي، ذلك الطفل يمكنه أن يتحمل الضرب
إنه صلب كقطعة ستيك رخيصة

731
00:33:52,140 --> 00:33:57,710
لا أعلم لماذا، (فرانك) ولكنني
أشعر بأنّني أعرفك طوال حياتي

732
00:34:02,216 --> 00:34:05,852
زوجي السابق كان مدمن

733
00:34:05,887 --> 00:34:10,290
لذا، إذا كنت مدمن، أخبرني الآن
لأنّني لا أود المرور بذلك مجدداً

734
00:34:10,325 --> 00:34:12,326
قانونية كلياً

735
00:34:12,360 --> 00:34:14,661
بتوصية من طبيب التخدير

736
00:34:14,696 --> 00:34:17,297
هل تعاني من شئ ؟ -
ليس حينما أكون منتشياً -

737
00:34:17,332 --> 00:34:19,866
مالذي يؤلمك ؟

738
00:34:19,901 --> 00:34:21,601
أعاني من حالة توقف الكبد

739
00:34:21,636 --> 00:34:23,437
إلى أيّ حد ؟

740
00:34:23,471 --> 00:34:24,438
يلفظ أنفاسه الأخيرة

741
00:34:24,472 --> 00:34:26,106
أخبروني أنّني بحاجة إلى كبد جديد

742
00:34:26,140 --> 00:34:27,708
أنت تقصد زراعة ؟

743
00:34:31,713 --> 00:34:35,180
هذا ما يخبرني به أصحاب الشهادات

744
00:34:35,216 --> 00:34:38,051
(أوه، (فرانك

745
00:34:38,086 --> 00:34:39,353
أنا متأسفة

746
00:34:56,938 --> 00:34:58,038
مرحباً

747
00:34:59,741 --> 00:35:00,974
المزيد ؟

748
00:35:01,009 --> 00:35:03,043
هل يمكن أن تذهب بهم إلى الأعلى ؟

749
00:35:03,077 --> 00:35:05,712
لأنّ (روجر راننج تري) قادم ٌ
خلال دقائق

750
00:35:05,747 --> 00:35:09,049
وأعتقد أنّه يتحسس من بول الحيوانات

751
00:35:09,083 --> 00:35:11,318
والأطفال كذلك

752
00:35:11,352 --> 00:35:13,020
لتضعهم على سريرك ..

753
00:35:13,054 --> 00:35:15,322
المزيد من الكلاب ؟ -
لم يأتي أحدهم لطلب الأول -

754
00:35:15,356 --> 00:35:17,524
ربما كانوا يحاولون التخلص منها

755
00:35:17,558 --> 00:35:19,726
إلى أين أنتِ ذاهبة ؟

756
00:35:19,761 --> 00:35:21,695
هولي)، ستقيم حفلة منام الليلة)

757
00:35:21,729 --> 00:35:24,564
حقاً ؟ لأنّ (فيونا) لم تخبرني بذلك

758
00:35:24,599 --> 00:35:26,333
لابد وأنّها نست ذلك -
حسنٌ -

759
00:35:26,367 --> 00:35:28,201
حسنٌ، وقتاً طيباً

760
00:35:28,236 --> 00:35:32,072
انتظر قليلاً

761
00:35:33,241 --> 00:35:36,443
القليل فحسب

762
00:35:38,813 --> 00:35:40,714
قادمة

763
00:35:43,918 --> 00:35:45,385
مرحباً، مرحباً

764
00:35:45,420 --> 00:35:48,055
(لابد أنّك (روجر
.. تفضل

765
00:35:48,089 --> 00:35:50,524
(شيلا)

766
00:35:52,493 --> 00:35:54,795
تبدين أكثر إثارة على الواقع

767
00:35:54,829 --> 00:35:56,763
ذلك لطيفٌ جداً

768
00:35:56,798 --> 00:35:59,032
يإلهي، إنّها جميلة

769
00:35:59,067 --> 00:36:05,570
هلاّ نزعت معطفك ، وتناولت
كأساً من النبيذ ؟

770
00:36:05,606 --> 00:36:07,707
لقد تركت جيتاري في سيارتي

771
00:36:07,742 --> 00:36:11,240
لم أعتقد أنّكِ ستكونين مهتمة بـ
ببعض من الطرب

772
00:36:11,279 --> 00:36:13,647
يمكنني أن أذهب وأحضره

773
00:36:13,681 --> 00:36:19,650
بلى، بلى أرغب ببعض الطرب

774
00:36:19,687 --> 00:36:22,756
سأعود في الحال -
حسنٌ -

775
00:36:24,325 --> 00:36:28,990
أوه (مايكي) لديهم شراب الشعير
غلانكينشي، وليغافيلن

776
00:36:29,030 --> 00:36:30,997
كلاّ، كلاّ ليس هذه الليلة

777
00:36:31,032 --> 00:36:33,300
هيّا، أحضره حتى يمكنني أن أشربه
بالنيابة عنك

778
00:36:33,334 --> 00:36:35,001
كلاّ، يارجل

779
00:36:35,036 --> 00:36:36,636
جدياً، أنا على مايرام
لن أقوم بالشرب هذه الليلة

780
00:36:36,671 --> 00:36:39,005
حسنُ، سيتناول السكوتش

781
00:36:39,040 --> 00:36:40,107
سحقاً

782
00:36:40,141 --> 00:36:42,800
وزجاجة من .. (فيونا) أتحبذين
النبيذ الأبيض أم الأحمر ؟

783
00:36:42,844 --> 00:36:44,744
أنا  لست صعبة الإرضاء

784
00:36:44,779 --> 00:36:48,014
حسنٌ، أحضر زجاجة جوردن 2008

785
00:36:48,049 --> 00:36:50,984
حسنٌ، لايمكنني شرب زجاجة
كاملة لوحدي

786
00:36:51,018 --> 00:36:52,686
كلاّ، (مايك) سيقوم بمساعدتكِ

787
00:36:52,720 --> 00:36:55,288
حلق أخي الصغير لايمكنه أن
يرفض نبيذاً فاخراً

788
00:36:55,323 --> 00:36:58,191
إذن، أخبروني كيف بدأت علاقتكم ؟

789
00:36:58,226 --> 00:37:02,590
حسنٌ، لقد دعاني إلى التخييم
مع علمه أنّه لديّ صديق

790
00:37:02,630 --> 00:37:03,997
لقد جعلتني أقوم بأشياء جنونية

791
00:37:04,031 --> 00:37:06,830
إذن، ذهبت  وقمت بإسكاره

792
00:37:06,868 --> 00:37:08,602
وكدت أقوم بمضاجعته في خيمته

793
00:37:08,636 --> 00:37:10,971
ماذا ؟ -
أجل، قصة حقيقية -

794
00:37:11,005 --> 00:37:12,539
قامت بتقبيلي

795
00:37:12,573 --> 00:37:14,141
حسنٌ، لست فخورةً بذلك

796
00:37:14,175 --> 00:37:16,476
حسنٌ، قمتِ بفعل ذلك لرئيسك

797
00:37:16,511 --> 00:37:18,411
يمكن أن أكون جامحة قليلاً

798
00:37:18,446 --> 00:37:19,746
قليلاً ؟

799
00:37:19,780 --> 00:37:22,649
لقد هدأت .. مؤخراً

800
00:37:23,985 --> 00:37:26,286
بطريقة ما، أجد أنّه من
الصعب تصديق ذلك

801
00:37:26,320 --> 00:37:28,855
شكراً لك

802
00:37:28,890 --> 00:37:31,324
سمك السلمون يبدو شهياً -
صحيح ؟ -

803
00:37:31,359 --> 00:37:33,927
واحد، اثنان، ثلاثة -
واحد ، اثنان ثلاثة -

804
00:37:33,961 --> 00:37:35,028
يإلهي

805
00:37:35,062 --> 00:37:36,763
سحقاً

806
00:37:36,797 --> 00:37:39,599
لقد قمت بعملِ رائع، يافتى
أنا فخورٌ بك

807
00:37:39,634 --> 00:37:42,800
ليس كلّ شخص يمكنه تحمّل كل ذلك الضرب
دون أن يخرج كلّ مافي أحشائه

808
00:37:42,837 --> 00:37:44,104
لقد تقيأت فعلاً

809
00:37:44,138 --> 00:37:46,540
في الحقيقة، لقد تقيأ في الشوط الثالث

810
00:37:46,574 --> 00:37:48,341
حسنٌ، ليس هنالك عيبٌ في ذلك

811
00:37:48,376 --> 00:37:50,744
لقد وصلنا

812
00:37:53,681 --> 00:37:57,384
حسنٌ، شكراً لكِ على هذه الليلة الرائعة

813
00:38:03,591 --> 00:38:07,460
أتوّد الدخول لتناول كأساً أخيراً ؟

814
00:38:07,495 --> 00:38:09,329
ومالمانع ؟

815
00:38:09,363 --> 00:38:11,898
شكراً

816
00:38:11,933 --> 00:38:14,301
هل فهمتها ؟ -
يجب أن أطوّر من  ذكائي -

817
00:38:14,335 --> 00:38:17,871
التلفاز ممنوع، لديك مدرسةٌ في الغد
اخلد إلى الفراش

818
00:38:17,905 --> 00:38:19,406
كلاّ

819
00:38:19,440 --> 00:38:21,341
أوه، هيّا اذهب اذهب -
هيّا أيّها الملاكم -

820
00:38:21,375 --> 00:38:24,177
أين هي بجامتك ؟

821
00:38:24,212 --> 00:38:26,046
لا أحبذ البجامات

822
00:38:26,080 --> 00:38:27,881
مالذي ترتديه للنوم ؟ -
لا شئ -

823
00:38:27,915 --> 00:38:31,418
ربما الليلة يجب عليك أن تبقي على هذه الملابس

824
00:38:31,452 --> 00:38:34,187
هيّا

825
00:38:34,222 --> 00:38:38,225
أتريد أيّ شئ ، ماء ، شراب الكاكاو ؟

826
00:38:38,259 --> 00:38:40,927
رائحة أنفاسك قذرة جداً

827
00:38:40,962 --> 00:38:43,029
تصبح على خير، يافتى

828
00:38:47,635 --> 00:38:50,270
عصير توت برّي

829
00:38:51,739 --> 00:38:55,175
يفترض أنّه مفيد للكبد

830
00:38:55,209 --> 00:38:56,776
شكراً

831
00:39:01,382 --> 00:39:03,416
أنت تجيد التعامل معه

832
00:39:03,451 --> 00:39:05,352
إنّه طفلٌ لطيف

833
00:39:05,386 --> 00:39:07,087
فعلاً

834
00:39:07,121 --> 00:39:09,623
فرانك)، ماهي فصيلة دمك ؟)

835
00:39:12,059 --> 00:39:13,793
لماذا ؟ "O+"

836
00:39:13,828 --> 00:39:15,795
هذه هي فصيلة دمي

837
00:39:15,830 --> 00:39:17,464
فعلاً ؟

838
00:39:17,498 --> 00:39:20,100
ياللمصادفة

839
00:39:20,134 --> 00:39:23,036
..أريد أن

840
00:39:23,070 --> 00:39:24,571
أمنحك كبدي

841
00:39:24,605 --> 00:39:28,308
ماذا ؟ كلاّ

842
00:39:28,342 --> 00:39:30,243
مجرد فص، صحيح ؟ ليس الكبد بأكمله

843
00:39:30,278 --> 00:39:33,046
لن ألقى حتفي من دونه
أو أصاب بشئ من ذلك القبيل

844
00:39:33,080 --> 00:39:34,547
ولكنّنا بالكاد نعرف بعضنا

845
00:39:34,582 --> 00:39:41,820
أعرف مايكفي وهو أنّك تملك
قلباً طيباً

846
00:39:41,856 --> 00:39:44,324
ذلك فقط

847
00:39:46,427 --> 00:39:52,160
انظر، يمكنك حينها أن تعيش
وأنا يبقى لي جزء كبير من كبدي

848
00:39:52,199 --> 00:39:53,767
مالسئ في كلّ ذلك ؟

849
00:39:53,801 --> 00:39:55,669
حسنٌ، العملية ليست بالأمر السهل

850
00:39:55,703 --> 00:40:00,940
أوه، لقد تمّ قطعي أكثر من قطعة اللحم

851
00:40:00,975 --> 00:40:02,842
انظر

852
00:40:02,877 --> 00:40:11,510
استئصال الزائدة الدودية، عملية قيصرية
عملية فتق، وفي الطحال ، عملية غير مقصودة

853
00:40:11,552 --> 00:40:13,787
عملية أخرى لإصلاح الأولى ..

854
00:40:13,821 --> 00:40:15,588
انظر، اعني انظر -
حسنٌ حسنٌ -

855
00:40:15,623 --> 00:40:17,824
حسنٌ، لقد فهمت، انزليه

856
00:40:17,858 --> 00:40:19,959
ومهذب أيضاً ؟

857
00:40:19,994 --> 00:40:23,129
فرانك)، أعتقد بأنّني مسحورة)

858
00:40:23,164 --> 00:40:25,832
أوه، كلاّ

859
00:40:27,368 --> 00:40:31,137
كلاّ، لحظة اسمعي

860
00:40:31,172 --> 00:40:32,839
أنت تشعر بذلك أيضاً

861
00:40:32,873 --> 00:40:34,541
حسنٌ، عموماً -
أعرف ذلك -

862
00:40:34,575 --> 00:40:37,444
على أيّة حال، أنا لأحبذ التعجل في
هذه الأمور

863
00:40:37,478 --> 00:40:40,180
ولا أنا -
حسنٌ -

864
00:40:40,214 --> 00:40:42,549
لا أعرف مالذي حلّ بي

865
00:40:42,583 --> 00:40:43,683
توقفِ، كلاّ حسنٌ

866
00:40:43,718 --> 00:40:44,818
كلاّ، كلاّ

867
00:40:46,687 --> 00:40:47,987
متأسف

868
00:40:48,022 --> 00:40:49,789
أشعر ببعض الألم -
أنت على مايرام ؟ -

869
00:40:49,824 --> 00:40:53,660
معذرةً

870
00:40:53,994 --> 00:40:56,529
? What started
as a friendship ?

871
00:40:56,563 --> 00:40:57,997
? has grown stronger ?

872
00:40:58,032 --> 00:40:59,766
مالذي يغنيه ؟

873
00:40:59,800 --> 00:41:03,202
? I only wish I had
the strength to let it flow ?

874
00:41:03,237 --> 00:41:05,772
لايمكنني محاربة هذا الشعور ، لفرقة سبييدواجن

875
00:41:05,806 --> 00:41:08,307
أخبرها بالذي أفعله ، أنت تعرف ذلك

876
00:41:08,342 --> 00:41:10,309
إنّه يبدأ بالغناء حينما يشعر
بشعورٍ جديّ نوعاً ما

877
00:41:10,344 --> 00:41:12,345
يمكنني الغناء أكثر -
هل تشعر بأنّك جديّ الآن ؟ -

878
00:41:12,379 --> 00:41:13,846
هل تحظى بلحظة جديّة ؟

879
00:41:13,881 --> 00:41:16,149
? Give my life direction ?

880
00:41:16,183 --> 00:41:18,785
? You make everything
so clear ?

881
00:41:20,988 --> 00:41:22,588
النبيذ والسكوتش

882
00:41:22,623 --> 00:41:25,591
ذلك سيسبب له صداعاً قاسياً في الصباح

883
00:41:25,626 --> 00:41:27,427
هل تشعر بالذنب ؟ -
كلاّ -

884
00:41:27,461 --> 00:41:29,362
إنّه لأمر رائع أن أراه يخفف نفسه هكذا

885
00:41:29,396 --> 00:41:31,698
إنّه يرهق نفسه كثيراً -
فعلاً -

886
00:41:31,732 --> 00:41:34,701
وإنّه يجيد ذلك -
صحيح -

887
00:41:34,735 --> 00:41:38,171
ذلك مبتذل، ولكنّني فخورٌ به

888
00:41:38,205 --> 00:41:41,040
يرهق نفسه طوال الأسبوع في شركة العائلة

889
00:41:41,075 --> 00:41:46,770
ويرتاح في مساء الجمعة ويتناول
البيرة المنعشة وبعض البرامج السخيفة

890
00:41:46,814 --> 00:41:48,481
وذلك كافٍ بالنسبة له

891
00:41:48,515 --> 00:41:51,851
يجب أن يكون كافياً لكلّ شخص

892
00:41:51,885 --> 00:41:55,354
ليس أنا، جربت ذلك سابقاً

893
00:41:55,389 --> 00:41:57,190
عملت في الشركة في أحد العطل الصيفية

894
00:41:57,224 --> 00:42:02,520
احضر إلى المكتب كلّ يومٍ بحلّة أنيقة
وحذاء لامع

895
00:42:02,563 --> 00:42:04,764
كدت أفقد عقلي

896
00:42:04,798 --> 00:42:06,833
لماذا ؟

897
00:42:06,867 --> 00:42:10,160
حسنٌ، في الحياة نواجه التحديات
لنعرف معدننا الأصيل ، صحيح ؟

898
00:42:10,204 --> 00:42:13,439
ولكن، كما اتضح أنّ معدني هو الكحول والجنس

899
00:42:13,474 --> 00:42:17,176
أجل، لايمكنني ارتداء ربطة العنق طوال ذلك الوقت

900
00:42:17,211 --> 00:42:19,278
ولكنّك رزين الآن

901
00:42:19,313 --> 00:42:22,315
أجل، حتى أعود إلى عادتي القديمة

902
00:42:24,318 --> 00:42:27,653
أنا أسوأ أنواع المدمنين

903
00:42:27,688 --> 00:42:30,490
أنا مدمنٌ لملذات الحياة

904
00:42:30,524 --> 00:42:33,960
والتي في المقام الأول هي الخمر والمخدرات ؟

905
00:42:33,994 --> 00:42:35,361
حينما تكون رائعة

906
00:42:35,395 --> 00:42:39,730
والضحك كثيراً .. والمضاجعة

907
00:42:39,767 --> 00:42:43,369
العالم أشبه بوميض واعد

908
00:42:43,403 --> 00:42:47,540
وحينما يسوء الحال، لن تجد أيّ مخرج

909
00:42:47,574 --> 00:42:50,977
وقد تعتقد أنّ ذلك الشعور وحده قد يوقفك

910
00:42:51,011 --> 00:42:54,680
ولكنّه لا يكفي لذلك

911
00:42:56,617 --> 00:42:59,752
ولكن معرفتك بأنّك تؤذي النّاس، أليس
ذلك أسوأ ؟

912
00:42:59,787 --> 00:43:03,489
من المفترض

913
00:43:03,524 --> 00:43:06,259
لكن كلاّ

914
00:43:06,293 --> 00:43:10,997
كلنا مدمنين (فيونا)، نحاول ملئ الفراغ

915
00:43:11,031 --> 00:43:15,701
بعضنا يجيد إخفاء ذلك، صحيح ؟

916
00:43:18,572 --> 00:43:20,173
ماذا ؟

917
00:43:20,207 --> 00:43:21,874
لقد عاد

918
00:43:21,909 --> 00:43:26,012
? Let's bring this ship
back into shore ?

919
00:43:26,046 --> 00:43:31,284
? and throw away
the oars forever ?

920
00:43:31,318 --> 00:43:33,953
أحب أن أعدّ العشاء

921
00:43:33,987 --> 00:43:36,689
يوماً ما، سأتعلم كيفية إعداد عشاء حقيقي

922
00:43:36,723 --> 00:43:38,758
قد ألجأ إلى مدرسة طبخ حتى
لتعلّم ذلك

923
00:43:38,792 --> 00:43:41,060
مالشراب الذي ترغبين بتناوله مع طبقكِ ؟

924
00:43:41,094 --> 00:43:42,795
سأشرب ممّا تشرب

925
00:43:42,830 --> 00:43:46,232
ماونتن ديو إذن

926
00:43:46,266 --> 00:43:49,960
أتعرفين، "إيرزرهيد" قد يكون فلمي المفضل
على الإطلاق

927
00:43:50,003 --> 00:43:54,270
إنّه أشبه بالأحلام المروعة ..

928
00:43:57,678 --> 00:44:00,479
هل يثيرك هذا القميص ؟

929
00:44:06,587 --> 00:44:07,620
ديبي)؟)

930
00:44:09,022 --> 00:44:10,223
ألم أقم بها كما ينبغي ؟

931
00:44:10,257 --> 00:44:12,491
كلاّ، كلاّ، كلاّ

932
00:44:12,526 --> 00:44:15,061
ليس كذلك، كل مافي الأمر
أنّنا لسنا مضطرين لفعل ذلك

933
00:44:15,095 --> 00:44:16,929
لا عليك، يمكنني البقاء عندك هذه الليلة

934
00:44:16,964 --> 00:44:18,831
لقد أخبرتهم أنّني سأنام عند صديقتي

935
00:44:18,866 --> 00:44:20,800
كلاّ، ليس كذلك، الخطب بي أنا

936
00:44:20,834 --> 00:44:24,070
أنا لست .. هنالك الكثير من الأمور

937
00:44:24,104 --> 00:44:26,739
أشعر بالإرهاق من العمل

938
00:44:26,773 --> 00:44:30,940
ووالدتي قد اتصلت عليّ، وأخبرتني
أنّ قطة العائلة تشعر بالتعب

939
00:44:30,978 --> 00:44:32,745
أوه، كلاّ

940
00:44:32,779 --> 00:44:34,947
أجل، التوقيت محرج

941
00:44:37,818 --> 00:44:39,318
حسنٌ

942
00:44:39,353 --> 00:44:41,153
ولكنّكِ تبدين جميلة

943
00:44:41,188 --> 00:44:43,089
شكراً لك

944
00:44:43,123 --> 00:44:44,991
الجمبري يبدو شهياً

945
00:44:45,025 --> 00:44:46,759
شكراً لكِ

946
00:44:46,793 --> 00:44:49,161
تفضلي

947
00:44:49,196 --> 00:44:50,863
ارتديه

948
00:44:50,898 --> 00:44:53,332
أجل هكذا

949
00:44:53,367 --> 00:44:57,036
حسنٌ، أنتِ مستعدة ؟

950
00:44:57,070 --> 00:44:59,372
أعدي عقلكِ للتحفة الفنية

951
00:45:09,850 --> 00:45:12,351
? Bless the beasts
and the children ?

952
00:45:12,386 --> 00:45:16,055
? for the world can never be ?

953
00:45:16,089 --> 00:45:19,191
? the world they see ?

954
00:45:23,030 --> 00:45:25,398
(روجر)، هذا (كارل)

955
00:45:25,432 --> 00:45:26,866
إنّه يقطن هنا

956
00:45:26,900 --> 00:45:28,567
سررت بلقائك

957
00:45:28,602 --> 00:45:30,403
أجل

958
00:45:32,539 --> 00:45:35,374
أتعرف أغنية " تعاطف مع الشيطان " ؟

959
00:45:38,612 --> 00:45:44,210
لقد حاولت أن أحضر لك بعض المخدرات
ولكن (في) أقفلت على خزانتها

960
00:45:44,251 --> 00:45:46,252
وتقوم ببيعها عليّ الآن

961
00:45:46,286 --> 00:45:48,521
لقد اختطفت هذه الكلاب، اعتني بها
حتى يدفع لي صاحبها إذا أتى يطلبها

962
00:45:48,555 --> 00:45:50,856
ولكنّها لم تجدي

963
00:45:50,891 --> 00:45:52,925
لا داعي للقلق

964
00:45:52,960 --> 00:45:54,226
يبدو أنّني قد وجدت كبداً

965
00:45:54,261 --> 00:45:56,162
حقاً ؟ أين ؟

966
00:45:56,196 --> 00:45:58,264
(أختك الكبيرة (سامي

967
00:45:58,298 --> 00:46:01,600
إنّها مذهلة حقاً

968
00:46:01,635 --> 00:46:03,235
تصبح على خير

969
00:46:05,072 --> 00:46:07,239
تصبح عل خير

970
00:46:09,076 --> 00:46:10,943
حسنٌ

971
00:46:10,978 --> 00:46:12,678
ها نحن ذا، لقد أوشكنا على الوصول

972
00:46:12,713 --> 00:46:14,080
حسنٌ -
كدنا نصل -

973
00:46:14,114 --> 00:46:16,849
هيّا، لقد وصلنا -
حسنٌ، حسنٌ -

974
00:46:16,883 --> 00:46:18,351
لقد وصلت -
حسنٌ -

975
00:46:18,385 --> 00:46:20,953
حسنٌ -
أجل، أحسنت -

976
00:46:20,988 --> 00:46:24,123
أجل

977
00:46:24,157 --> 00:46:25,691
لقد فعلتها

978
00:46:25,726 --> 00:46:27,360
أجل لقد أحسنت

979
00:46:27,394 --> 00:46:28,427
حسنٌ

980
00:46:28,462 --> 00:46:31,364
أوه، يإلهي

981
00:46:31,398 --> 00:46:33,466
هذا هو الماء -
حسنٌ -

982
00:46:33,500 --> 00:46:35,234
على جانب يدك اليمنى

983
00:46:35,268 --> 00:46:36,435
حسنٌ -
حسنٌ ؟ -

984
00:46:36,470 --> 00:46:38,404
حسنٌ -
حسنٌ -

985
00:46:38,438 --> 00:46:40,406
أجل

986
00:46:47,581 --> 00:46:50,216
لم أره بتلك الحالة من قبل

987
00:46:50,250 --> 00:46:51,917
نادراً ما يشترب بتلك الكمية

988
00:46:51,952 --> 00:46:53,919
(آخر مرة حينما هجرته (إيف

989
00:46:53,954 --> 00:46:55,921
صديقته السابقة ؟ -
زوجته، أجل -

990
00:46:55,956 --> 00:46:58,157
لم أسمع الكثير بشأنها

991
00:46:58,191 --> 00:46:59,658
حسنٌ، لقد كادت تقتله

992
00:46:59,693 --> 00:47:04,630
لقد ظنّ أنّ ذلك ذنبه

993
00:47:04,664 --> 00:47:06,599
أتعتقد أنّه قد أغشي عليه ؟

994
00:47:06,633 --> 00:47:07,800
آمل ذلك

995
00:47:07,834 --> 00:47:09,935
وماذا عنكِ ؟

996
00:47:09,970 --> 00:47:12,138
ماذا عنّي ؟

997
00:47:12,172 --> 00:47:15,270
هل أنتِ من النوع الملتزم ؟
أم النوع اللعوب ؟

998
00:47:15,308 --> 00:47:17,343
معذرة

999
00:47:17,377 --> 00:47:19,311
لقد بدأنا في الخروج منذ عدة أشهر

1000
00:47:19,346 --> 00:47:23,610
حسنٌ، لاتلقِ باللوم عليّ إذا ما كنت
عدوانياً، ولكنّه يبدو أنّه متعلقٌ بكِ

1001
00:47:23,650 --> 00:47:25,151
حسنٌ، أبادله الشعور نفسه

1002
00:47:25,185 --> 00:47:31,950
وإنّه أعقل من صديقي السابق
بجازليون مرة ، لذا أنا سعيدة جداً

1003
00:47:31,992 --> 00:47:33,159
حقاً ؟

1004
00:47:33,193 --> 00:47:34,326
أجل

1005
00:47:34,361 --> 00:47:35,761
حسنٌ

1006
00:47:35,796 --> 00:47:36,996
ماذا ؟

1007
00:47:37,030 --> 00:47:38,831
لا شئ

1008
00:47:38,865 --> 00:47:41,467
أتريدين بعض القهوة؟ -
أجل، إذا سمحت -

1009
00:47:41,501 --> 00:47:43,502
أعتقد أنّ ذلك النبيذ قد أصابني بالصداع

1010
00:47:43,537 --> 00:47:45,971
إنّها ليست قهوة شيد براون
آمل أنّكِ تتقبلينها

1011
00:47:46,006 --> 00:47:48,841
أوه، أجل في العادة لا أتناول
سوى العضوية

1012
00:47:48,875 --> 00:47:51,077
صفقة عادلة -
أجل -

1013
00:49:33,980 --> 00:49:36,815
مرحباً

1014
00:49:36,850 --> 00:49:39,218
مازال الوقت مبكراً

1015
00:49:39,252 --> 00:49:41,921
متأسفٌ حيال ذلك

1016
00:49:41,955 --> 00:49:43,589
ماذا ؟ -
العلامة على رقبتكِ -

1017
00:49:43,623 --> 00:49:46,091
لم أقصد أن أكون قاسياً معكِ ليلة البارحة

1018
00:49:46,126 --> 00:49:48,460
لا عليك، بالكاد  شعرت بها

1019
00:49:50,664 --> 00:49:53,799
أنا سأعود إلى المنزل لبعض الوقت

1020
00:49:53,833 --> 00:49:56,001
لاطمئن على الأطفال

1021
00:49:56,036 --> 00:49:58,137
هل سأراك في العمل لاحقاً ؟

1022
00:50:00,507 --> 00:50:03,576
لست متأكداً، لا أعلم
قد أطلب إجازة مرضية

1023
00:50:03,610 --> 00:50:05,678
أتريدين منّي أن أقوم بإيصالكِ ؟ -
كلاّ -

1024
00:50:05,712 --> 00:50:07,646
لا أعتقد أنّك ستتجتاز اختبار فحص الكحول

1025
00:50:09,482 --> 00:50:12,251
حسنٌ، لتأخذي سيارتي

1026
00:50:12,285 --> 00:50:15,120
كلاّ، سأذهب عن طريق قطار الأنفاق

1027
00:50:15,155 --> 00:50:16,722
سأتصل بك خلال ساعة

1028
00:50:16,756 --> 00:50:18,123
لاطمئن عليك

1029
00:50:18,158 --> 00:50:20,526
حسنٌ

1030
00:50:20,560 --> 00:50:23,495
شكراً عزيزتي، أنتِ الأفضل

1031
00:50:42,849 --> 00:50:46,285
? you want to know
where I've been ?

1032
00:50:51,691 --> 00:50:55,327
? and when the time is right,
I hope you'll understand ?

1033
00:50:57,564 --> 00:51:01,767
? and when the time is right,
I can ?

1034
00:51:05,005 --> 00:51:07,840
? you want to know
where I've been ?

1035
00:51:18,084 --> 00:51:20,219
صباح الخير، كيف سارت ليلة البارحة ؟

1036
00:51:20,253 --> 00:51:22,521
هل قامت (شيلا) بفرض صديقها عليك ؟

1037
00:51:31,464 --> 00:51:35,301
(أعلم، أعلم.. ليلتين هذا الأسبوع عند (مايك

1038
00:51:35,335 --> 00:51:37,202
متأسفة

1039
00:51:37,237 --> 00:51:39,238
لن أذهب إلى هناك مجدداً لفترة من الزمن

1040
00:51:39,272 --> 00:51:42,708
لم أشعر بغيابكِ

1041
00:51:42,742 --> 00:51:46,245
ماخطب عنقكِ ؟ -
طفحٌ غريب -

1042
00:51:46,279 --> 00:51:49,782
إنّه على شكل فم

1043
00:51:49,816 --> 00:51:51,417
سنحصل على أوراق عملنا هذا اليوم

1044
00:51:51,451 --> 00:51:53,385
بهذه السرعة ؟ لقد قمت بتسليمها بالأمس

1045
00:51:53,420 --> 00:51:55,721
أجل، ذلك الشخص أشبه بالآلة ، من يعلم
إذا ما كان قد قرأها حقاً

1046
00:51:55,755 --> 00:51:57,189
أنا مسرورٌ أنّني قمت بإنهائها

1047
00:51:57,223 --> 00:51:58,924
حسنٌ، تهانينا يارجل

1048
00:51:58,958 --> 00:52:00,159
وشكراً لك

1049
00:52:00,193 --> 00:52:03,360
تعلم، أنا أقدر لك صنيعك حقاً
لسماحك لي باستخدام جهازك

1050
00:52:03,396 --> 00:52:05,764
لقد أنقذتني حقاً

1051
00:52:07,667 --> 00:52:10,636
سحقاً، توقف فجائي آخر

1052
00:52:28,221 --> 00:52:30,989
لقد قمتم بعمل رائع في تقاريركم

1053
00:52:31,024 --> 00:52:36,890
من فضلكم استخدموها أثناء استعدادكم
لاختبار منتصف الفصل في يوم الثلاثاء

1054
00:52:36,930 --> 00:52:38,931
شكراً لك

1055
00:52:43,764 --> 00:52:46,791
جيد جداً، لقد بدأت بتحسين أفكارك
واقتربت من الحصول على براهين منظمة.. استمر

1056
00:53:08,828 --> 00:53:12,931
? in the wheat ?

1057
00:53:12,966 --> 00:53:17,436
? I heard you sigh ?

1058
00:53:17,470 --> 00:53:18,937
? I don't know... ?

1059
00:53:18,972 --> 00:53:20,806
صباح الخير، أيتها الجميلة -
مرحباً -

1060
00:53:20,840 --> 00:53:22,808
أنا على وشك الذهاب إلى العمل

1061
00:53:22,842 --> 00:53:24,543
مالذي يفترض أن أقوله لبقية الموظفين ؟

1062
00:53:24,577 --> 00:53:29,080
أنّكِ ضاجعتِ أخي ليلة البارحة على المنضدة
بينما كنت اصنع بركة من القيء

1063
00:53:29,115 --> 00:53:31,383
لماذا بحوزتك هاتف (مايك) ؟

1064
00:53:31,418 --> 00:53:35,480
إنّه على المنضدة، رأيتكِ تتصلين
شعرت أنّه من الواجب أن أطمئن عليكِ

1065
00:53:35,522 --> 00:53:38,223
كلاّ، لما أنت هناك ؟

1066
00:53:38,258 --> 00:53:39,825
استرخِ

1067
00:53:39,859 --> 00:53:42,561
آتيت هنا لأخذ مفاتيح آلة جرافة الثلج لوالدي

1068
00:53:42,595 --> 00:53:45,464
هل هو بجانبك ؟ -
من .. أبي ؟ -

1069
00:53:45,498 --> 00:53:46,732
(مايك)

1070
00:53:46,766 --> 00:53:48,901
نائماً كالطفل الرضيع

1071
00:53:48,935 --> 00:53:52,070
يبدو أنّكِ ستتناولين غدائكِ لوحدكِ
هذا اليوم

1072
00:53:52,105 --> 00:53:54,606
أنا لن أخبره بما جرى أبداً، حسنٌ ؟

1073
00:53:54,641 --> 00:53:57,409
سنصطحب هذا السرّ إلى قبورنا، ذلك
لم يحدث أبداً

1074
00:53:57,444 --> 00:53:59,344
أوه، بلى لقد حدث

1075
00:53:59,379 --> 00:54:01,847
وسيحدث مجدداً

1076
00:54:01,881 --> 00:54:05,083
في القريب العاجل، أيتها المدمنة

1077
00:54:05,118 --> 00:54:09,087
? whiter the whale ?

1078
00:54:09,122 --> 00:54:13,692
? nothing is wrong ?

1079
00:54:13,726 --> 00:54:18,030
? I cannot be here today ?

1080
00:54:18,064 --> 00:54:22,201
? I will not be ?

1081
00:54:22,235 --> 00:54:26,505
? skull and bones ?

1082
00:54:26,539 --> 00:54:30,676
? taking the fear ?

1083
00:54:33,346 --> 00:54:36,715
أيتها الكلاب، لقد كلفتموني ثروة في الحقيقة

1084
00:54:39,853 --> 00:54:42,354
انطلقوا، اركضوا بكلّ طاقتكم

1085
00:54:42,388 --> 00:54:44,067
هيّا

1086
00:54:44,060 --> 00:55:50,650
OnlyMe - Zakry
Westernscreen.com

