﻿1
00:00:01,646 --> 00:00:03,815
أنا أطعم طفلين، وأداعب زوجي

2
00:00:03,850 --> 00:00:05,162
وأعتني بهذه الحانة ..

3
00:00:05,195 --> 00:00:06,901
"ومع ذلك أملك الوقت لمتابعة "قلة حياء

4
00:00:06,934 --> 00:00:08,673
ماهو عذركم ؟

5
00:00:08,706 --> 00:00:09,768
$2.

6
00:00:09,801 --> 00:00:10,768
أرأيتِ ذلك ؟

7
00:00:10,809 --> 00:00:11,905
أولئك البخلاء الملاعين

8
00:00:11,938 --> 00:00:15,070
أريد من الجميع هنا أن يعلم
بأنّني شاذٌ

9
00:00:16,616 --> 00:00:19,023
سأقتلك

10
00:00:19,056 --> 00:00:20,453
إذن آخيراً اظهرت شذوذك آخيراً

11
00:00:20,486 --> 00:00:22,850
لايعني ذلك أنّني سأقوم بالتزيّن
وما إلى ذلك

12
00:00:22,887 --> 00:00:25,190
مالذي حلّ بك ؟ قبل لحظات كنت أشبه بالرجل الخارق

13
00:00:25,227 --> 00:00:28,330
تقوم بإعداد الفطائر المحلاّة
وتلتقط صورة شروق الشمس

14
00:00:28,364 --> 00:00:30,004
والآن تريد أن تقوم بقطع عنق أحدهم

15
00:00:30,038 --> 00:00:32,270
لم أستطع منع نفسي من ملاحظة هذا الجدول

16
00:00:32,311 --> 00:00:34,210
لقد قمت بربطه بهاتفك الجديد

17
00:00:34,243 --> 00:00:36,946
هذا الجدول لا يمثّلني

18
00:00:36,979 --> 00:00:38,450
وكيف يسير حالك الآن ؟

19
00:00:39,819 --> 00:00:42,090
ساعدني فقط في جمع بعض الحلويات

20
00:00:42,123 --> 00:00:43,631
عائلتي تقطن هناك

21
00:00:43,664 --> 00:00:44,666
السوبر ماركت ؟

22
00:00:44,699 --> 00:00:46,405
بل السيارة

23
00:00:46,438 --> 00:00:49,516
أنا أضحوكة الصف السابع والثامن

24
00:00:49,549 --> 00:00:52,010
لقد ظننت أنّه أُعجب بي فعلاً
لقد دعاني للذهاب معه إلى حفل الرقص

25
00:00:52,053 --> 00:00:53,221
أنا سأصطحبكِ إلى الحفل ..

26
00:00:53,254 --> 00:00:54,918
حسنٌ، مرحباً

27
00:00:54,951 --> 00:00:57,193
إنّهم أطفالٌ رائعين

28
00:00:57,226 --> 00:01:02,260
روجر)، كان سيتزوج بي وبعدها)
كنّا سنتبنى أولئك الأطفال قبل أن يُظهر معدنه الحقيقي

29
00:01:02,300 --> 00:01:04,672
كل ما أنا بحاجة له هو شهادة الزوجية

30
00:01:04,705 --> 00:01:07,409
فرانسيس جالجر)، هل ستتزوجني ؟)

31
00:01:07,442 --> 00:01:10,343
إنّه من دواعي سروري أن أعلنكم رجلٌ وزوجته

32
00:01:10,376 --> 00:01:11,416
يمكنكِ تقبيل العريس

33
00:01:12,884 --> 00:01:15,220
حالته خطرة، لذا قامو بتقديمه
في قائمة الإنتظار

34
00:01:15,256 --> 00:01:16,758
ومالذي يعنيه ذلك ؟

35
00:01:16,791 --> 00:01:17,862
يعني أنّه سيحصل على كبد -
أين أنا (ديبي) ؟ -

36
00:01:17,895 --> 00:01:19,461
(أنا (سامي

37
00:01:19,494 --> 00:01:20,692
يجب أن أذهب إلى إحضار الطبيب

38
00:01:20,725 --> 00:01:22,292
إلى أين ماما ذاهبة (ليب)؟

39
00:01:22,333 --> 00:01:23,701
(ماخطبك ؟ أنا (كارل

40
00:01:23,734 --> 00:01:26,730
السيد (جالجر) يعاني من هذيان
مابعد العملية الجراحية

41
00:01:26,769 --> 00:01:30,800
أمّاه، توقفي نحن أمام الملأ
انتظري حتى نعود إلى المنزل

42
00:01:30,842 --> 00:01:33,410
أنا لست صديقتكِ، أنا هناك للتأكد
من ألا ترتكبي

43
00:01:33,443 --> 00:01:34,716
أيّ شئ معارض لشروط إطلاق سراحك

44
00:01:34,749 --> 00:01:36,053
فيونا)، لم تعد إلى المنزل)

45
00:01:36,086 --> 00:01:37,053
لقد قامت بانتهاك شروط إطلاق سراحها

46
00:01:37,086 --> 00:01:38,357
إلى أين نحن ذاهبين ؟

47
00:01:38,390 --> 00:01:39,758
على مايبدو أنّنا ذاهبين إلى إصلاحية ديكتر

48
00:01:39,791 --> 00:01:41,390
انزلن من الحافلة .. في صفٍ واحد

49
00:01:41,423 --> 00:01:43,327
الحديث ممنوع، والتدافع أيضاً ممنوع

50
00:01:47,432 --> 00:02:49,870
<font color="#CC0000"> Momi Star - Only Me </font>
www.WesternScreen.com
51
00:04:05,282 --> 00:04:06,376
أبي ؟

52
00:04:06,417 --> 00:04:07,950
كيف تشعر ؟

53
00:04:07,983 --> 00:04:09,879
هل هذا الشئ يحوي المورفين ؟

54
00:04:09,919 --> 00:04:11,216
هل تشعر بألم ؟

55
00:04:11,249 --> 00:04:12,321
أجل

56
00:04:12,354 --> 00:04:13,490
ألم شديد ؟

57
00:04:13,523 --> 00:04:15,321
أجل، يإلهي

58
00:04:15,354 --> 00:04:16,655
أبتاه

59
00:04:16,688 --> 00:04:18,286
أتعرف من أنا ؟

60
00:04:18,327 --> 00:04:19,863
ماذا ؟

61
00:04:19,896 --> 00:04:22,961
من أنا ؟

62
00:04:23,002 --> 00:04:25,232
(سامي)

63
00:04:25,265 --> 00:04:28,768
صباح الخير، أيّها المستيقظ باكراً

64
00:04:28,801 --> 00:04:30,440
أين .. أين هي أسرتي ؟

65
00:04:30,473 --> 00:04:32,641
أنا هنا .. أبي -
نحن هنا، عزيزي -

66
00:04:32,674 --> 00:04:34,576
أعتقد بأنّي أبي قد عاد

67
00:04:34,609 --> 00:04:35,943
وأين من الممكن أن أكون ؟

68
00:04:35,976 --> 00:04:39,777
أتعرف أين أنت ؟

69
00:04:39,810 --> 00:04:40,904
المستشفى ؟

70
00:04:40,944 --> 00:04:43,112
في أين ؟

71
00:04:43,145 --> 00:04:44,745
شيكاغو

72
00:04:44,778 --> 00:04:46,416
ماخطبكنّ أيتهنّ الحمقاوتين ؟

73
00:04:46,449 --> 00:04:47,615
سأذهب لإحضار الممرضة

74
00:04:47,648 --> 00:04:49,950
(فرانك)

75
00:04:49,983 --> 00:04:52,086
إنّه أنت، لقد عدت

76
00:04:52,119 --> 00:04:53,518
كنت متأكدة من عودتك

77
00:04:53,551 --> 00:04:55,684
سيدة (جالجر) لقد أخبرتكِ بأن تبتعدي عن السرير

78
00:04:55,717 --> 00:04:56,915
ستقومين بفتح الغرز ..

79
00:04:56,955 --> 00:04:58,281
سيدة (جالجر)؟

80
00:04:58,322 --> 00:05:00,150
لا اعتقد بأنّه مشوّش بعد الآن

81
00:05:00,183 --> 00:05:01,982
السيدة (جالجر) نحن متزوجين ؟

82
00:05:02,023 --> 00:05:03,790
يبدو مشوّشاً بالنسبة لي

83
00:05:03,823 --> 00:05:05,821
منذ متى ؟ -
أوه عزيزي -

84
00:05:05,854 --> 00:05:06,955
يالك من ساخر

85
00:05:06,988 --> 00:05:08,753
أعتقد بأنّه يصارع الألم

86
00:05:08,786 --> 00:05:09,754
هل أنت كذلك، سيد (جالجر) ؟

87
00:05:09,787 --> 00:05:12,762
أجل، أجل، ألمٌ شديد

88
00:05:14,028 --> 00:05:15,364
مالذي تعطوني إيّاه ؟

89
00:05:15,397 --> 00:05:17,131
ديمرول ؟فيكودين ؟

90
00:05:17,164 --> 00:05:21,000
مارأيكِ بأن نستبدلها بمهدئاتٍ أقوى
لنريح هذا الجسد ؟

91
00:05:21,036 --> 00:05:22,371
(الألم نعمة سيد (جالجر

92
00:05:22,404 --> 00:05:24,635
إنّه إحدى مراحل الشفاء

93
00:05:24,676 --> 00:05:26,972
سأذهب لإحضار إفطارك

94
00:05:27,013 --> 00:05:28,873
أنا مسرورة بعودتك، أبي

95
00:05:28,906 --> 00:05:30,345
نحن متزوجين ؟

96
00:05:30,378 --> 00:05:31,545
أليس ذلك رائعاً ؟

97
00:05:31,578 --> 00:05:35,440
سأذهب للإتصال بـ(غاري) ؟
واطلب منه أن يحضر الأطفال معه

98
00:05:40,649 --> 00:05:42,289
من هو (غاري) ؟

99
00:05:42,322 --> 00:05:44,992
أحد أطفالكِ الأمريكين الأصليين

100
00:05:45,025 --> 00:05:47,659
أعتقد أنّه الذي يملك نفس تسريجة جاستن بيبر

101
00:05:47,692 --> 00:05:51,698
لديّ أطفال ..؟

102
00:05:51,731 --> 00:05:55,035
خمسة

103
00:06:17,397 --> 00:06:19,092
الجو باردٌ هنا، مالخطب مع جهاز التدفئة ؟

104
00:06:19,125 --> 00:06:21,765
فيونا) طلبت منّا إغلاقه في إحدى الليالي)
لأجل توفير الغاز

105
00:06:21,798 --> 00:06:22,869
أنا على وشك رؤية أنفاسي

106
00:06:22,902 --> 00:06:24,334
أجل، ستتمكن من ذلك قريباً

107
00:06:24,367 --> 00:06:26,007
شركة الغاز سيقومون بقطعه عنّا
يوم الجمعة

108
00:06:26,040 --> 00:06:27,041
ماذا، (فيونا) لم تدفع فاتورتهم ؟

109
00:06:27,074 --> 00:06:28,305
لقد دفعت حسب مقدورها

110
00:06:28,346 --> 00:06:30,940
حسنٌ، لدي بعضاً من النقود
(حصلت عليها من أهل (أماندا

111
00:06:30,978 --> 00:06:31,976
اصنعي قائمة، سنقوم بدفع بعض الفواتير، حسنٌ ؟

112
00:06:32,009 --> 00:06:33,080
أماندا)، باقية ؟)

113
00:06:33,113 --> 00:06:34,415
لماذا؟ ألا تعجبكِ ؟

114
00:06:34,448 --> 00:06:38,410
ستعجبني طالما أنّها تقوم بمساعدتنا
في دفع الفواتير

115
00:06:40,290 --> 00:06:43,762
استيقظ حان وقت المدرسة

116
00:06:43,795 --> 00:06:45,858
مالذي يفترض علينا فعله معه ؟

117
00:06:45,891 --> 00:06:48,290
يمكننا أخذه إلى الجزّار في محل الأغذية

118
00:06:48,332 --> 00:06:51,760
لنرى إذا ماكانوا سيقطعونه إلى لحم مقدد -
سنتناول اللحم المقدد على الإفطار ؟ -

119
00:06:51,802 --> 00:06:53,200
(كلاّ، سنتناول (تشاكي

120
00:06:53,233 --> 00:06:55,233
رائع

121
00:06:59,478 --> 00:07:00,782
أصبحت تنام معك الآن ؟

122
00:07:00,815 --> 00:07:01,982
صديقتك تنام معك أيضاً

123
00:07:02,015 --> 00:07:03,782
أجل، (أماندا) عمرها 20
وليس 12

124
00:07:03,815 --> 00:07:05,747
بوني عمرها 13

125
00:07:05,780 --> 00:07:07,251
وحتى لو ، فأنا لا أريدها أن تنام معك

126
00:07:07,284 --> 00:07:09,880
إنّها لا تريد ممارسة الجنس ..شئٌ بخصوص
صديق أمّها السابق

127
00:07:09,922 --> 00:07:11,889
وعصابة دراجات ..

128
00:07:24,771 --> 00:07:26,837
قهوة ؟ -
اجل، تفضل -

129
00:07:26,870 --> 00:07:29,406
شكراً -
فواتير رائعة -

130
00:07:29,447 --> 00:07:32,077
يإلهي، فواتير الكهرباء والإيجار لم تدفع بعد

131
00:07:32,110 --> 00:07:35,680
أيمكنكِ الذهاب إلى محل الصرف هذا اليوم
وشراء بعض الحوالات المالية ؟

132
00:07:35,719 --> 00:07:38,949
أجل، بالطبع

133
00:07:38,982 --> 00:07:41,189
قرابة 1900 إذا رغبت بتغطية كلّ شئ

134
00:07:41,222 --> 00:07:43,085
حسنٌ، تفضلي

135
00:07:43,126 --> 00:07:44,093
أخفيها في حذائك، أو مكانٍ ما حسنٌ ؟

136
00:07:44,126 --> 00:07:46,460
لن يقترب أحدهم منّي ..أحمل رذاذ فلفلي
وسكين صغيرة

137
00:07:46,496 --> 00:07:47,864
تقوم بتوزيع النقود ؟

138
00:07:47,897 --> 00:07:48,929
"إخوة (بوني) بحاجة لـ "زيباك

139
00:07:48,962 --> 00:07:50,369
وبعض العلب من الريد

140
00:07:50,402 --> 00:07:53,430
أتعرف إلى متى سيبقى إخوة (بوني) يقطنون
في غرفة المعيشة ؟

141
00:07:53,473 --> 00:07:54,441
لقد قلت أنّه بإمكانهم البقاء هنا

142
00:07:54,474 --> 00:07:55,771
أجل، لليلة واحدة

143
00:07:55,812 --> 00:07:58,010
حسنٌ، قم بطردهم فهذا ليس بميتم

144
00:07:58,044 --> 00:07:59,011
متى سنقوم بزيارة (فيونا) ؟

145
00:07:59,044 --> 00:08:02,549
إنّها تبعد عنّا 3 ساعات

146
00:08:02,582 --> 00:08:04,487
طريق الذهاب والعودة

147
00:08:04,522 --> 00:08:06,289
كيف يمكننا الوصول إلى هناك ؟

148
00:08:06,322 --> 00:08:08,025
الحافلة -
قم باستعارة سيارة صديقتك -

149
00:08:08,059 --> 00:08:09,857
كلاّ، انا متخلّف عن مختبر الفيزياء

150
00:08:09,898 --> 00:08:11,631
ولديّ ورديات عمل لتعويضها ..

151
00:08:11,664 --> 00:08:14,326
وبعض الواجبات ..

152
00:08:14,367 --> 00:08:17,334
حسنٌ، عطلة هذا الأسبوع

153
00:08:17,367 --> 00:08:18,733
يإلهي يارفاق

154
00:08:18,766 --> 00:08:20,237
إنّها مجرد 90 يوم في سجن مقاطعة

155
00:08:20,270 --> 00:08:21,973
حسنٌ، وليس سجن غونتنامو

156
00:08:22,006 --> 00:08:27,400
حسن،قد يعود عليها بالفائدة
في تطوير لغتها الأسبانية

157
00:09:05,457 --> 00:09:07,194
انصراف

158
00:09:14,338 --> 00:09:15,633
عيد ميلاد سعيد

159
00:09:15,666 --> 00:09:17,736
إنّه ليس يوم ميلادي

160
00:09:17,769 --> 00:09:19,470
لقد أحضرت لكِ هدية على أيّة حال

161
00:09:19,504 --> 00:09:22,776
تجعل اليوم سلساً

162
00:09:43,807 --> 00:09:46,871
هيّا، يارفاق

163
00:09:46,904 --> 00:09:48,575
(كارل)

164
00:09:48,608 --> 00:09:50,008
سنصطحبهم جميعاً إلى المدرسة ؟

165
00:09:50,049 --> 00:09:52,178
كلاّ، إلى موقف السيارات حيث يعيشون

166
00:09:52,219 --> 00:09:53,315
ماذا، هل يعيشون موقف سيارات ؟

167
00:09:53,348 --> 00:09:55,021
بل في سيارة، ولكنّها في مواقف السيارات

168
00:09:55,054 --> 00:09:56,454
مالذي سنفعله مع (تشاكي) ؟

169
00:09:56,495 --> 00:09:58,790
يجب أن أخذه إلى المشفى
(لرؤية أمّه و (فرانك

170
00:09:58,825 --> 00:10:00,634
لن تكفي السيارة لنا جميعاً

171
00:10:00,667 --> 00:10:02,666
بلى

172
00:10:02,699 --> 00:10:04,098
هل تملك حلّة ؟

173
00:10:04,139 --> 00:10:05,266
حلّة؟

174
00:10:05,307 --> 00:10:06,369
يفضّل أن تكون ذات لونٍ أسود

175
00:10:06,402 --> 00:10:07,938
لماذا، أنحن ذاهبين إلى جنازة ؟

176
00:10:07,971 --> 00:10:10,104
بل أسوأ ، هنالك طقوسٌ خاصة في ناديّ النسائي

177
00:10:10,137 --> 00:10:11,303
ماذا ؟ -
كما تعلم -

178
00:10:11,344 --> 00:10:14,144
الفساتين البيضاء، والتراتيم
الشمعات

179
00:10:14,177 --> 00:10:15,112
ألديك حلّة أم لا ؟

180
00:10:15,145 --> 00:10:17,480
كلاّ، كلاّ

181
00:10:17,513 --> 00:10:19,984
حسنٌ، إذن أعتقد بأنّه يجب علينا أن نحضر لك واحدة

182
00:11:15,474 --> 00:11:18,348
إذن، أصبحت شاذاً الآن ؟

183
00:11:18,381 --> 00:11:20,180
مالذي فعلتِه بشعركِ ؟

184
00:11:20,213 --> 00:11:23,540
الآن ترتدي سترة وردية وتتعطر
بعرق الرجال ؟

185
00:11:23,589 --> 00:11:26,080
سأبدو قبيحاً بالوردي

186
00:11:29,556 --> 00:11:31,061
ماخطبك؟

187
00:11:31,094 --> 00:11:32,493
أنت تحبّ مداعبة هذا، صحيح ؟

188
00:11:32,526 --> 00:11:34,133
ليس وعندما تكون أثداء فوقه

189
00:11:34,166 --> 00:11:35,430
هل تريده في مؤخرتك ؟

190
00:11:35,463 --> 00:11:37,104
كلاّ، لا أريد.. أريدكِ أن

191
00:11:37,137 --> 00:11:38,305
تبعدي هذا الشئ

192
00:11:38,338 --> 00:11:39,442
أيمكنكِ إبعاده ؟

193
00:11:39,475 --> 00:11:42,073
أبعديه ، من فضلكِ

194
00:11:48,818 --> 00:11:50,817
شكراً

195
00:11:52,955 --> 00:11:55,825
هل تحبه ؟

196
00:11:55,858 --> 00:11:57,256
ربما

197
00:11:57,290 --> 00:11:58,792
لا أعلم

198
00:11:58,825 --> 00:12:00,927
لأنّه يملك قضيب حقيقي ؟

199
00:12:00,960 --> 00:12:04,292
أجل، أعتقد

200
00:12:09,472 --> 00:12:11,799
أنا أكره القضيب

201
00:12:11,840 --> 00:12:16,760
إنّه قذرٌ ومقزز، دائماً يحاول الدخول
في أماكن ليست مخصصة له

202
00:12:16,783 --> 00:12:20,950
أنت تحب الفتيان .. ربما أنا أحب الفتيات

203
00:12:20,984 --> 00:12:24,960
لا قضيب يحدّق فيك على أمل
ان ينفجر كبركان من القذارة

204
00:12:24,995 --> 00:12:28,034
أمريكا، إنّها بلد الخيارات، صحيح ؟

205
00:12:28,067 --> 00:12:29,498
يحق لي أن أكون ما أريد

206
00:12:29,531 --> 00:12:31,204
ويحق لك أن تكون ما تريد

207
00:12:31,237 --> 00:12:33,437
ماكدونالدز وبرجر كنق في نفس الزقاق

208
00:12:33,470 --> 00:12:36,475
الخيار لك، أحدهما أو كلاهما

209
00:12:36,508 --> 00:12:38,940
سحقاً ربما تذهب إلى ويندي بدلاً من ذلك

210
00:12:38,981 --> 00:12:40,810
مهلاً، هل أنتِ شاذة ؟

211
00:12:40,843 --> 00:12:43,480
ربما ، وربما لا

212
00:12:43,513 --> 00:12:45,176
الخيار لي

213
00:12:45,217 --> 00:12:47,218
صباح الخير

214
00:12:50,823 --> 00:12:51,862
نيكا)، من محل المداعبة)

215
00:12:51,895 --> 00:12:53,061
تريد أن تعتني بي

216
00:12:53,094 --> 00:12:54,493
الشقراء مع العين الناعسة ؟

217
00:12:54,526 --> 00:12:56,395
إنّها تعزف على البوق

218
00:12:56,428 --> 00:12:58,027
لسانها قويّ

219
00:12:58,060 --> 00:13:00,067
لكن في مسألة العناية بالطفل
فليس أمامك خير

220
00:13:00,099 --> 00:13:02,503
أنا وأنت سنهتم به ..

221
00:13:02,536 --> 00:13:05,573
ليس له صوت،ولا تفيده بلد الحرية

222
00:13:05,607 --> 00:13:08,310
يجب علينا أن نعتني به كلانا
ليس أنا فحسب

223
00:13:08,343 --> 00:13:12,340
وإلا، سأنتظرك حتى تخلد إلى النوم
وأقوم بطعنك أنت والفتى الأصهب

224
00:13:12,384 --> 00:13:17,180
بالمفك، وأراقبك وأنت
تنزف حتى الموت

225
00:13:17,219 --> 00:13:18,659
لا مزيد من الهراء بخصوص الطفل

226
00:13:20,197 --> 00:13:23,993
ستقدم المساعدة

227
00:13:24,026 --> 00:13:25,865
و(نيكا) ستأتي للعيش معنا

228
00:13:30,402 --> 00:13:33,903
عند الرقم الثلاثة، لنقل جرانيمو، حسنٌ ؟

229
00:13:33,936 --> 00:13:36,068
(و (سارهـ) قومي بتقبيل بابا (فرانك

230
00:13:36,101 --> 00:13:39,703
واحد، اثنان، ثلاثة

231
00:13:39,736 --> 00:13:41,902
جيرانمو

232
00:13:41,935 --> 00:13:43,205
لقد التقطتها

233
00:13:43,238 --> 00:13:48,060
هذه الصورة ستكون مفيدة لأنّ المجلس
القبلي قد يرغب بالحصول على صورة

234
00:13:48,108 --> 00:13:49,571
لنرى

235
00:13:49,605 --> 00:13:51,740
ماذا ؟ -
لست ميتاً -

236
00:13:51,773 --> 00:13:53,212
هل خاب ظنّكِ ؟

237
00:13:53,245 --> 00:13:54,581
هنالك أنبوب عند قضيبك

238
00:13:54,614 --> 00:13:56,413
ارحل -
وحفاضة كبيرة -

239
00:13:56,446 --> 00:13:59,884
تشاك)، دع جدّك وشأنه)

240
00:13:59,917 --> 00:14:01,357
جدك؟

241
00:14:01,390 --> 00:14:03,792
هل أنت أبونا الآن ؟ -
كلاّ -

242
00:14:03,825 --> 00:14:06,129
ليس بعد، ولكن قريباً

243
00:14:06,162 --> 00:14:08,562
مجرد بعض الإجراءات القانونية

244
00:14:08,605 --> 00:14:11,807
علينا أن ننهي إجراء بسيطة فقط ومن ثمّ

245
00:14:11,840 --> 00:14:13,711
هل هنالك برازٌ في حفاضتك ؟

246
00:14:13,744 --> 00:14:17,780
حسن، هذا يبدو كمنتدى .. ألست محظوظاً
لكونك تحظى

247
00:14:17,816 --> 00:14:19,279
بهذه الأسرة المحبة ؟

248
00:14:19,312 --> 00:14:22,310
حسنٌ، هيّا لقد حان وقت السير الصباحي -
السير ؟-

249
00:14:22,351 --> 00:14:25,220
حسنٌ، حسنٌ

250
00:14:25,253 --> 00:14:27,219
ذلك يبدو مؤلماً

251
00:14:27,252 --> 00:14:29,049
أيمكنني الحصول على شئ إضافي لذلك ؟

252
00:14:29,089 --> 00:14:31,090
هيّا

253
00:14:31,123 --> 00:14:33,122
حسنٌ -
هل أنت بخير ؟ -

254
00:14:33,155 --> 00:14:35,392
بربكِ، ليس حتى بيركوست ؟

255
00:14:35,425 --> 00:14:36,391
بعضاً من الأوكسي ؟

256
00:14:36,424 --> 00:14:38,057
شئٌ ما، يإلهي

257
00:14:38,097 --> 00:14:39,897
قدمٌ أمام الأخرى

258
00:14:39,930 --> 00:14:42,160
لنجرب ونذهب اليوم إلى محل الهدايا

259
00:14:42,202 --> 00:14:43,499
هنالك حمولة كبيرة في تلك الحفاضة

260
00:14:43,540 --> 00:14:46,575
تشاك)، اظهر بعض الإحترام لجدك)

261
00:14:46,609 --> 00:14:50,610
من فضلكٍ، لاتقومي بتقويم ولدي -
حسنٌ، على أحدهم فعل ذلك -

262
00:14:50,649 --> 00:14:51,952
البراز سيصل إلى قدمه

263
00:14:51,985 --> 00:14:55,183
تشاكي)، توقف.. وقم بمشاهدة التلفاز)

264
00:14:55,216 --> 00:14:57,023
أنا لا أقدر نبرة صوتكِ

265
00:14:57,056 --> 00:15:00,360
حسنٌ، كما تعلمين إنّه حفيدي أيضاً

266
00:15:00,396 --> 00:15:02,701
لذا يجب أن أتحمّل بعض المسؤولية

267
00:15:02,734 --> 00:15:04,166
إنّه ليس حفيدكِ

268
00:15:04,199 --> 00:15:07,776
إنّه ماذا .. حفيد زوجكِ ربما ؟

269
00:15:07,809 --> 00:15:11,140
وأبي لم يعلم بأنّكما متزوجين سوى قبل ساعة -
لنرى -

270
00:15:11,178 --> 00:15:13,773
مارأيكِ أن نتحدث بالخارج حتى لانقوم بإزعاج الأطفال

271
00:15:13,814 --> 00:15:15,980
حسنٌ -
سنعود في الحال -

272
00:15:19,519 --> 00:15:21,853
قبل شهرين، لم يعلم بوجودكِ حتى

273
00:15:21,886 --> 00:15:23,454
بلى

274
00:15:23,487 --> 00:15:25,192
ولكنّه لم يهتم

275
00:15:25,225 --> 00:15:28,860
لا أقصد بأن أكون قاسية ، ولكن أعتقد
بأنّه قد حان الوقت

276
00:15:28,896 --> 00:15:32,327
لتبدأي بالتفكير في حياتكِ الخاصة ..

277
00:15:32,368 --> 00:15:33,496
مثل أين ستعيشين ؟ -
افسحوا الطريق -

278
00:15:33,537 --> 00:15:36,064
مهلاّ، ماذا ؟

279
00:15:36,105 --> 00:15:41,240
أنتِ تقطنين في منزلي وتأكلين من طعامي
وتقومين بسرقة أثاثي

280
00:15:41,273 --> 00:15:45,170
مع أسرتنا الجديدة، ليس هنالك مكان
في النزل ..

281
00:15:45,208 --> 00:15:47,218
هل ستقومين بطردنا ؟

282
00:15:47,251 --> 00:15:52,350
حسنٌ، سنذهب جميعنا هذه الليلة
إلى جلسة التبنيّ، في المستعمرة الخاصة

283
00:15:52,387 --> 00:15:59,530
وحينما نعود، سأكون شاكرةً لكِ
إذا قمتِ بمغادرة منزلي

284
00:15:59,567 --> 00:16:03,870
وسأقوم بمسامحتكِ على بيع أثاثي

285
00:16:24,216 --> 00:16:25,551
سحقاً

286
00:16:25,584 --> 00:16:27,550
!اللعنة

287
00:16:33,293 --> 00:16:36,826
ماذا ؟

288
00:16:36,860 --> 00:16:38,925
ماذا ؟

289
00:17:01,822 --> 00:17:04,158
الآن ؟ -
أجل -

290
00:17:04,191 --> 00:17:07,357
لم أتعاطى شيئاً

291
00:17:11,999 --> 00:17:15,131
اتركيه مفتوحاً

292
00:17:47,315 --> 00:17:51,051
هل ابتعدتِ عن المشاكل ؟

293
00:17:51,084 --> 00:17:52,347
أجل

294
00:17:52,388 --> 00:17:53,787
وهل تحضرين اجتماعات المدمنين ؟

295
00:17:53,820 --> 00:17:55,154
أنا لست مدمنة

296
00:17:55,187 --> 00:17:58,783
لم يكن ذلك سؤالي -
أجل -

297
00:17:58,823 --> 00:18:01,655
ولم تتعاطي المخدرات ؟

298
00:18:01,688 --> 00:18:05,495
أجل

299
00:18:05,528 --> 00:18:10,330
إذن لن أجد شيئاً يثير غضبي
في هذه العلبة ؟

300
00:18:13,163 --> 00:18:15,129
كلاّ

301
00:18:18,999 --> 00:18:22,037
لنكتشف

302
00:18:38,209 --> 00:18:40,047
يافتى، لقد حلّ المساء

303
00:18:40,080 --> 00:18:41,910
استيقظ وانتعش،ياسندريلا

304
00:18:41,951 --> 00:18:45,011
أنا ذاهبٌ إلى تومي للحصول على كلب

305
00:18:45,044 --> 00:18:47,416
ماندي)، قالت بأنّها ستقوم بمراقبة العاهرات لبعض الوقت)

306
00:18:49,850 --> 00:18:52,251
ياصاحب الوجه النائم

307
00:18:52,284 --> 00:18:54,421
استيقظ يارجل، لقد حان وقت الذهاب

308
00:18:57,594 --> 00:18:59,691
ما تلك الهمهمة ؟

309
00:18:59,732 --> 00:19:02,224
هيّا، استيقظ

310
00:19:02,265 --> 00:19:06,495
لقد صدقتك

311
00:19:06,528 --> 00:19:08,333
أنت بخير ؟

312
00:19:08,366 --> 00:19:09,564
هل تشعر بالمرض أو شئ من ذلك القبيل ؟

313
00:19:09,598 --> 00:19:12,840
دعني وشأني

314
00:19:12,873 --> 00:19:16,260
حسنٌ، أتريد منّي أن أحضر لك
شيئاً لتتناوله ؟

315
00:19:16,310 --> 00:19:17,540
حسنٌ، يارجل اذهب إلى التلّ

316
00:19:17,573 --> 00:19:19,845
نم اليوم كلّه، لترى إذا كان مايهمّني ذلك

317
00:19:19,878 --> 00:19:21,278
هل هو بخير ؟

318
00:19:21,311 --> 00:19:24,315
من يعلم ؟

319
00:19:26,315 --> 00:19:28,020
أنت غريب -
إنّها حقيقية -

320
00:19:28,053 --> 00:19:29,517
وتحمل قوى كونية -
هراء -

321
00:19:29,550 --> 00:19:31,455
تعليق الحبل السري حول عنقك؟

322
00:19:31,488 --> 00:19:33,127
بل حبليّن سريّين

323
00:19:33,160 --> 00:19:34,760
توأم، ضعف القوى

324
00:19:34,793 --> 00:19:36,591
ألا تفوح منه رائحة ؟ -
بلى -

325
00:19:36,632 --> 00:19:37,895
حسنٌ، أجل تفوح منه رائحة

326
00:19:37,928 --> 00:19:39,896
أوه أطفالي

327
00:19:42,137 --> 00:19:44,071
وأنتما أيضاً

328
00:19:46,470 --> 00:19:48,270
مرحباً -
مرحباً -

329
00:19:48,303 --> 00:19:49,975
كيف حالك، (ميكي) ؟

330
00:19:50,008 --> 00:19:52,574
كيف هي أوضاع العمل بالأعلى ؟ -
هادئة -

331
00:19:52,607 --> 00:19:55,581
كما تعلم الطقس بارد

332
00:20:00,822 --> 00:20:05,887
كيف هي الأوضاع بالأسفل، (ميك) ؟

333
00:20:05,927 --> 00:20:08,295
أيفترض أنّها ذبّة على الشواذ ؟

334
00:20:08,328 --> 00:20:09,559
لا أعلم، ألم تكن مضحكة ؟

335
00:20:09,592 --> 00:20:11,230
كلاّ، ليست مضحكة

336
00:20:11,263 --> 00:20:14,937
إذن كلاّ، ليست ذبّة على الشواذ

337
00:20:14,970 --> 00:20:16,672
أنتم، إذا كان لدى أحدكم شئٌ ليقوله

338
00:20:16,705 --> 00:20:20,332
فليتفضل

339
00:20:26,106 --> 00:20:28,072
هل تفاجئت ؟

340
00:20:28,105 --> 00:20:30,407
لأنّني لم أتفاجئ

341
00:20:30,440 --> 00:20:31,637
أعني، (روك هدسن) ؟

342
00:20:31,678 --> 00:20:35,330
(قد انصدمت من ذلك فعلاً، (إيلن
ذلك الفتى من مسلسل دوغي هاوسر ؟

343
00:20:35,379 --> 00:20:37,241
إيلين) حقاً لقد فعلتها مرة مع ذلك الشخص)

344
00:20:37,274 --> 00:20:39,342
أجل، لا يوجد امرأة مستقيمة
ترتدي الأديداس

345
00:20:39,375 --> 00:20:43,140
روزي أودنيل) قد فاجأتني فعلاً)
إنّها تبدو كأختي تماماً

346
00:20:43,183 --> 00:20:45,740
ظننت بأنّ أختك شاذة -
(لم تكن كذلك قبل (إيلين -

347
00:20:45,781 --> 00:20:47,779
إليتون جون) ، تغلّب على كلّ الإحتمالات)

348
00:20:47,812 --> 00:20:49,379
ذلك الغواص من إعلان الملابس الداخلية

349
00:20:49,412 --> 00:20:51,315
ماركي مارك) ؟) -
ماركي مارك)، ليس شاذاً) -

350
00:20:51,348 --> 00:20:52,956
لقد ظهر بإعلان للملابس الداخلية -
كلاّ، كلاّ -

351
00:20:52,989 --> 00:20:56,290
غريغ لوغينس)، أصيب رأسه في منافسة)
الغوص الأولمبية

352
00:20:56,325 --> 00:20:57,829
تناثرت الدماء في كلّ مكان، واستمرّ في المضيّ

353
00:20:57,862 --> 00:20:59,663
ياله من فتى -
لاعب كرة السلة من السنة الفائتة -

354
00:20:59,696 --> 00:21:02,160
(أجل، (جيسون كولينز
ذلك تتطلب شجاعة

355
00:21:02,199 --> 00:21:04,790
ماذا عن ذلك الفتى الذي ظهر للعلن
من فريق كرة القدم الجامعية ، (مايكل سام)؟

356
00:21:04,829 --> 00:21:06,807
فيرجي) ؟) -
مستحيل، (فيرجي) ؟ -

357
00:21:06,840 --> 00:21:09,872
ربما يكون ثنائي الجنس، ولكن يبقى

358
00:21:16,515 --> 00:21:19,782
ميكي)، تفضل)

359
00:21:19,815 --> 00:21:23,055
لا أحد يهتم بمن تضاجع ..

360
00:21:23,088 --> 00:21:25,854
دعني أشتري لك بيرة

361
00:21:29,591 --> 00:21:31,260
إلى رفاقنا الشاذين

362
00:21:31,293 --> 00:21:33,795
بقدر ما تتضارب تلك المؤخرات ..

363
00:21:33,828 --> 00:21:36,792
إلى رفاقنا الشاذين

364
00:21:39,389 --> 00:21:41,165
من أيضاً ؟

365
00:21:41,198 --> 00:21:43,795
كيف تجري الأمور عندك ؟

366
00:21:43,828 --> 00:21:45,361
ليب) ؟)

367
00:21:45,394 --> 00:21:49,120
أجل ؟ -
اخرج، دعني أرى -

368
00:21:52,998 --> 00:21:55,868
الأكتاف وطيّة الصدر

369
00:21:55,901 --> 00:21:58,469
هل تناسبنا هذه الطيّة ؟

370
00:21:58,502 --> 00:21:59,509
هل هي من النوع الأرماني ؟

371
00:21:59,543 --> 00:22:02,043
من صنع بول سميث

372
00:22:02,076 --> 00:22:04,784
لنجرّب برادا -
حسنٌ -

373
00:22:07,386 --> 00:22:08,921
توقف عن التململ

374
00:22:08,954 --> 00:22:10,819
يإلهي

375
00:22:10,860 --> 00:22:12,188
سترتديها لسنوات ..

376
00:22:12,229 --> 00:22:14,921
أشعر بأنّني أشبه نوعاً ما بالمرأة الحسناء

377
00:22:14,962 --> 00:22:16,256
بل الفتى الوسيم

378
00:22:16,289 --> 00:22:18,560
الفتى المحفوظ -
فتى الألعاب إذن -

379
00:22:18,593 --> 00:22:19,561
ماذا، ذلك أفضل ؟

380
00:22:19,593 --> 00:22:22,290
أريد كلّ تلك العاهرات في ذلك النادي الإنتحاري
أن يشعرن بالحسد ..

381
00:22:22,334 --> 00:22:23,865
هذا كلّ مافي الأمر

382
00:22:23,898 --> 00:22:25,137
ولما لا ؟

383
00:22:25,170 --> 00:22:29,530
هل هنالك شئٌ أمتع من إذلال أقرانك ؟

384
00:22:31,546 --> 00:22:33,807
اذهب، اذهب

385
00:22:33,840 --> 00:22:35,576
حسنٌ

386
00:22:48,884 --> 00:22:51,058
لنذهب

387
00:22:54,787 --> 00:22:56,250
أين الآنسة (جونسن) ؟

388
00:22:56,283 --> 00:22:58,352
أنتِ معي

389
00:22:58,385 --> 00:23:01,389
لم أتناولها أيتها العاهرة

390
00:23:07,725 --> 00:23:09,356
لم أتعاطى أيّة مخدرات

391
00:23:09,397 --> 00:23:12,590
حسنٌ، إذا ماظهر شئٌ ما في بيانات التحليل
إذن هنالك خلل في التحليل

392
00:23:12,624 --> 00:23:15,792
أو أنّ أحدهم وضع شيئاً في طعامي أو من ذلك القبيل

393
00:23:17,297 --> 00:23:19,970
هنالك امرأة هنا، كانت تحاول
إعطائي شيئاً من ذلك الهراء

394
00:23:19,998 --> 00:23:22,133
احضري حاجياتكِ، لقد أطلقنا سراحكِ

395
00:23:46,407 --> 00:23:49,409
اركبي في السيارة

396
00:23:51,675 --> 00:23:54,144
الطقس باردٌ جداً ..

397
00:24:00,147 --> 00:24:02,111
اربطي الحزام

398
00:24:05,675 --> 00:24:07,777
جائعة ؟

399
00:24:07,810 --> 00:24:11,840
هنالك مطعمٌ للوجبات السريعة على الطريق
سنتوقف هناك لتتناولي شيئاً

400
00:24:18,239 --> 00:24:21,940
لقد قمنا بتفريغ الفقاعة .. ونحن الآن على وشك

401
00:24:21,982 --> 00:24:23,750
إزالة القسطرة من مجرى البول ..

402
00:24:23,783 --> 00:24:25,047
تشاكي)، هيّا)

403
00:24:25,080 --> 00:24:28,620
قد تشعر بعدم الراحة وكأنّ الفقاعة
تدخل في أداة البول

404
00:24:28,658 --> 00:24:29,889
"أداة البول "

405
00:24:29,922 --> 00:24:31,321
أعتقد بأنّه يعني قضيبي

406
00:24:31,362 --> 00:24:32,731
اطلق زفرة قويّة

407
00:24:32,764 --> 00:24:34,260
..أليس من عادتك أن تقوم بدقّ

408
00:24:36,168 --> 00:24:37,935
لقد انتهيت

409
00:24:37,968 --> 00:24:39,406
والآن، لنقم بإخراج تلك الغرز

410
00:24:39,439 --> 00:24:41,605
نم على جنبك

411
00:24:41,638 --> 00:24:43,277
تشاكي)، كلاّ)

412
00:24:43,310 --> 00:24:44,941
.. لقد صرفنا لك

413
00:24:44,974 --> 00:24:47,012
بربك، ذلك مقرف -
دواء نيورال للمناعة -

414
00:24:47,045 --> 00:24:50,070
والذي يجب أن تستمر عليه طوال حياتك ..

415
00:24:50,119 --> 00:24:53,314
لتجنّب عملية رفض هذه الزراعة ..

416
00:24:53,347 --> 00:24:55,250
هنالك بعض الأعراض الجانبية

417
00:24:55,283 --> 00:24:57,845
ارتفاع ضغط الدم، اهتزاز اليد

418
00:24:57,878 --> 00:25:00,050
الصداع، سرعة في نمو الشعر

419
00:25:00,083 --> 00:25:01,682
بلع العلكة، التعرق الليلي

420
00:25:01,715 --> 00:25:05,417
وسيزيد من إحتمالية الإكتئاب

421
00:25:05,450 --> 00:25:06,648
وستأخذ كذلك الـ بريدنيزون

422
00:25:06,689 --> 00:25:10,087
أيحتوي ذلك على قائمة (د.فرانكشتاين) لـ
للأضرار الجانبية أيضاً؟

423
00:25:10,120 --> 00:25:16,060
قرحه معدية، حب الشباب، إعتام عدسة العين
الزَرق، الإسهال، كوابيس

424
00:25:16,093 --> 00:25:18,187
والأرق، ونمو الشعر بشكلٍ كثير

425
00:25:18,227 --> 00:25:20,855
ماذا عن شيء خفيف
ليخفف الألم؟

426
00:25:20,888 --> 00:25:22,190
ماذا عن أدوية الألام؟

427
00:25:22,223 --> 00:25:25,122
التايلنول يعمل بشكلٍ جيد لتخفيف الألم

428
00:25:25,155 --> 00:25:29,255
أنتَ الأن معرض لخطر الإصابة بالتلوث
بشكلٍ أكبر

429
00:25:29,288 --> 00:25:31,793
لذلك، إستحم بإنتظام وأغسل يديك

430
00:25:31,826 --> 00:25:33,868
متى أستطيع الشراب؟

431
00:25:33,901 --> 00:25:36,133
الكحول؟ لا تستطيع

432
00:25:36,174 --> 00:25:37,070
ماذا؟

433
00:25:37,103 --> 00:25:41,775
الكحول تتعب الكبد، و تميع المضادات

434
00:25:41,808 --> 00:25:46,117
حسناً، ما فائدة الحصول على كبدٍ جديدة
إن كان لا يقوم بوضيفته؟

435
00:25:46,150 --> 00:25:48,946
جرب البيرة ذات نسبة كحول منخفضة
فمذاقها جميل

436
00:25:48,979 --> 00:25:53,649
و يستمتع بها الكثير من مدمني الكحول السابقين
وذلك يشملني

437
00:25:56,150 --> 00:25:58,714
لم يقل اي شيء بشأن الحشيش

438
00:26:08,785 --> 00:26:11,015
سأجيب عليه

439
00:26:12,857 --> 00:26:15,227
مرحباً -
مرحباً -

440
00:26:15,260 --> 00:26:16,796
هل طلبتوا بيتزا؟

441
00:26:16,829 --> 00:26:18,995
كبيرة جداً، بالجبن مع البيبروني؟

442
00:26:19,028 --> 00:26:20,164
أجل

443
00:26:20,197 --> 00:26:22,501
فهذا هو المكان الصحيح أجل

444
00:26:22,534 --> 00:26:24,036
حسناً

445
00:26:24,069 --> 00:26:25,542
!الطعام

446
00:26:25,575 --> 00:26:27,343
كم؟

447
00:26:27,376 --> 00:26:29,375
$16.50.

448
00:26:29,408 --> 00:26:30,479
هذه 20

449
00:26:30,512 --> 00:26:31,816
وأحتفظ بالباقي

450
00:26:31,849 --> 00:26:32,817
سأحضر معطفي، وسنستطيع الذهاب

451
00:26:32,850 --> 00:26:34,648
نذهب؟

452
00:26:34,681 --> 00:26:36,649
فـ .. فأنا أعمل نوعاً ما -
أعرف -

453
00:26:36,689 --> 00:26:41,192
فأحتاج لتوصيلٍ إلى البنك على سيرماك
و شركة الكهرب على شارع الـ 67

454
00:26:41,225 --> 00:26:42,687
لقد وصلت البيتزا

455
00:26:42,721 --> 00:26:43,886
سأعود خلال ساعة تقريباً

456
00:26:43,927 --> 00:26:47,228
علي أن أدفع بعض الفواتير

457
00:26:47,261 --> 00:26:48,754
المكان جيد هنا

458
00:26:48,795 --> 00:26:50,658
لا أحتاج لأن أرتدي معطفي بالداخل بعد الأن

459
00:26:50,691 --> 00:26:52,428
ديبي) قالت أننا نستطيع تشغيل الدفاية)

460
00:26:52,461 --> 00:26:54,764
أتريدينَ بعضاً من البيتزا؟ -
أنا لستُ جائعة -

461
00:26:54,797 --> 00:26:58,268
ذلك كان مضحك في الجمعية اليوم، عندما أستفرغت تلكَ الفتاة -
أجل -

462
00:26:58,301 --> 00:27:00,172
بعض الأطفال لا يستطيعيون تحمل الخمر

463
00:27:00,205 --> 00:27:01,835
أسمعتِ أي شيء عن والدتكِ؟

464
00:27:01,875 --> 00:27:03,169
ستعود

465
00:27:03,202 --> 00:27:07,044
فهي لا تبتعد لأكثر من ليلة أو ليلتين

466
00:27:07,077 --> 00:27:09,045
تريدينَ أن تقضي الليلة هنا، مجدداً؟

467
00:27:09,086 --> 00:27:10,857
ظننت أن أخاك قال أنه لا يريدنا هنا

468
00:27:10,890 --> 00:27:13,596
إنه منزلي أيضاً

469
00:27:13,629 --> 00:27:16,395
لدي شيءٌ لكِ

470
00:27:19,267 --> 00:27:21,466
لقد أشتريتَ لي ذلك؟

471
00:27:21,503 --> 00:27:25,537
سرقته، لكن أجل

472
00:27:25,570 --> 00:27:29,767
أنتَ لم تبدأ بالإعجاب بي، أو ما شابه
أليس كذلك؟

473
00:27:29,808 --> 00:27:31,135
أعجب بك؟

474
00:27:31,176 --> 00:27:33,576
مثلَ، أن تقع بحبي، أو أي شيء غريب؟

475
00:27:33,609 --> 00:27:34,745
لا

476
00:27:34,778 --> 00:27:36,745
جيد، فلا تفعل

477
00:27:36,778 --> 00:27:38,817
لمَ لا؟

478
00:27:38,850 --> 00:27:41,556
لا تفعل وحسب

479
00:27:41,589 --> 00:27:44,323
علي أن أعود للفان
في حال إن أتت والدتي

480
00:27:44,356 --> 00:27:46,323
شكراً على البيرة

481
00:27:52,527 --> 00:27:54,461
هيا يا رفاق
حان وقت الذهاب

482
00:27:54,493 --> 00:27:57,399
حان وقت الذهاب
هيا بنا

483
00:28:02,276 --> 00:28:05,245
أتعرفينَ لم خرجتي؟

484
00:28:05,278 --> 00:28:07,244
لا، لكن شكراً لكِ

485
00:28:07,285 --> 00:28:09,012
أجل، لا تشكريني
فلم يكن بسببي

486
00:28:09,052 --> 00:28:10,685
فالسجن مكتظ

487
00:28:10,718 --> 00:28:16,159
المجرمين ذو الجرائم الغير عنيفة يخرجون
بعد أن يقضون 10% إلى 20% من عقوبتهم

488
00:28:21,534 --> 00:28:25,761
إذاً، مالذي أرسلكِ لحدكِ
وجعلكِ تكسرين فترة إدانتكِ؟

489
00:28:25,794 --> 00:28:27,328
لا أعرف

490
00:28:27,361 --> 00:28:29,201
ربما أصبح الأمر صعباً للغاية

491
00:28:29,234 --> 00:28:30,602
تختارين الطريق السهل

492
00:28:30,635 --> 00:28:32,034
ألا تظنين ذلك؟ -
لقد عدت للسجن -

493
00:28:32,075 --> 00:28:33,168
لا يوجد شيء سهل بشأن ذلك

494
00:28:33,201 --> 00:28:35,669
بالطبع هناك
فالجزء الصعب هو البقاء بالخارج وملتزمة

495
00:28:35,702 --> 00:28:36,667
فالإنتكاس سهل

496
00:28:36,700 --> 00:28:38,298
أنا لست مدمنة مخدرات

497
00:28:38,339 --> 00:28:39,665
أجل، هذا ما تستمرين على قولة -
إنها الحقيقة

498
00:28:39,706 --> 00:28:41,801
إذاً، ما كان سبب كل ذلك؟

499
00:28:41,842 --> 00:28:44,072
بصراحة لا أعرف

500
00:28:44,105 --> 00:28:46,342
إذاً، ما قصتكِ الحزينة؟

501
00:28:46,375 --> 00:28:49,004
لأننا جميعاً أخفقنا بطريقة أو بأخرى

502
00:28:49,037 --> 00:28:52,043
لا توجد الكثير من السياجات البيضاء
من المكان الذي أتيت منه

503
00:28:53,581 --> 00:28:55,811
أنتِ من الجانب الجنوبي؟

504
00:28:55,844 --> 00:28:57,978
ولدتُ و ترعرعت هناك

505
00:28:58,011 --> 00:29:00,148
والدي كان سكير

506
00:29:00,189 --> 00:29:03,851
لقد أحببته، لكنه كان سكير

507
00:29:03,892 --> 00:29:06,157
لكنكِ راشدة

508
00:29:06,190 --> 00:29:11,826
تأتي لحظة في الحياة يتوجب عليكِ فيها
أن تسيطري على حياتكِ

509
00:29:11,859 --> 00:29:14,298
مهما كان المكان الذي أتيتِ منه
أو أياً من أخطأ بحقكِ

510
00:29:14,331 --> 00:29:18,368
أو لم يفعلوا ما توجب عليهم
أو لم يكونوا من كان يفترض بأن يكونو؟

511
00:29:18,401 --> 00:29:20,504
اللوم يقع عليكِ

512
00:29:20,537 --> 00:29:22,400
فلا توجد أعذار

513
00:29:30,603 --> 00:29:31,968
أنتَ، الساعة 5:00 الأن

514
00:29:32,008 --> 00:29:34,638
أتحاول أن تُعد رقماً قياسياً؟

515
00:29:34,671 --> 00:29:36,308
أنتَ لستَ نائماً
إنهض

516
00:29:36,341 --> 00:29:39,872
دعني وشأني

517
00:29:39,905 --> 00:29:41,136
إيان)، هل أنتَ منتشئ؟)

518
00:29:41,177 --> 00:29:41,976
هل تعاطيتَ شيئاً؟

519
00:29:42,009 --> 00:29:43,873
إذهب

520
00:29:43,914 --> 00:29:46,408
.. حسناً، أتريدني أن أتصل على النادي على الأقل

521
00:29:46,450 --> 00:29:49,418
ياللهول! دعني وشأني

522
00:29:59,295 --> 00:30:02,304
ماخطبه؟

523
00:30:11,449 --> 00:30:20,175
وفي النهاية، أشعر أني أستطيع أنا وزوجي
توفير بيئة حميمة وشاملة و مربية

524
00:30:20,216 --> 00:30:27,714
التي تؤيد الهوية الحضارية
لـ ميراثنا المشترك للأمريكين الأصليين

525
00:30:27,747 --> 00:30:28,778
شكراً لكم

526
00:30:34,048 --> 00:30:35,616
(شكراً لكِ، أنسه (قالقر

527
00:30:35,657 --> 00:30:41,426
متأكده أني أتحدث عن الجميع عندما أقول
أننا نقدر الإجتهاد الذي أظهرتيه بالإعتناء بالأطفال

528
00:30:47,074 --> 00:30:50,711
حسناً إذاً، أتحدث عن أغلبنا عندما أقول
أن إخلاصكِ مذهل للغاية

529
00:30:55,418 --> 00:30:59,386
قاري)، مالذي يقولونه؟)

530
00:30:59,419 --> 00:31:00,756
لا أعرف

531
00:31:00,789 --> 00:31:03,394
أنا أدرس الصينية

532
00:31:05,329 --> 00:31:07,925
ســ .. سيكون من سروري
أن أجيب .. أنا آسفة

533
00:31:07,958 --> 00:31:09,188
لم أقصد المقاطعة

534
00:31:09,229 --> 00:31:11,719
... إن كنتُ أستطيع الإجابة على أي سؤال

535
00:31:11,760 --> 00:31:13,655
شكراً لكِ، لكن أمهلينا لحظة

536
00:31:13,688 --> 00:31:14,895
حسناً

537
00:31:33,652 --> 00:31:36,317
لا

538
00:31:36,350 --> 00:31:37,588
لا، ماذا؟

539
00:31:37,621 --> 00:31:40,090
لا تستطيعينَ تبني الأطفال

540
00:31:40,123 --> 00:31:41,789
فـ جدهم سيأخذهم

541
00:31:41,830 --> 00:31:43,292
جدهم؟

542
00:31:45,690 --> 00:31:47,058
جدهم الأكبر

543
00:31:48,899 --> 00:31:51,362
لمَ لم تخبرني أن لديكم جداً؟

544
00:31:51,403 --> 00:31:53,772
ليسَ لديه واي فاي

545
00:32:16,222 --> 00:32:20,125
أمة مينوميني" تشكركِ على إهتمامكِ"
بهؤلاء الأطفال، ونرغب بأن نعرض لكِ

546
00:32:20,159 --> 00:32:23,326
خمس مائة دولار مقابل النفقات

547
00:32:23,359 --> 00:32:26,324
نستطيع أن نرسل لكِ شيكاً

548
00:32:26,365 --> 00:32:29,423
أو تفضلين رقائق المقامرة للملهى؟

549
00:32:42,576 --> 00:32:44,439
أعطيني كاحلكِ

550
00:32:51,111 --> 00:32:53,352
أنتِ مدينة لي بـ 420 دولار
مقابل آخر واحد

551
00:32:57,860 --> 00:32:59,123
هيا، لنذهب

552
00:32:59,164 --> 00:33:02,364
ستتأخرين على العمل

553
00:33:25,155 --> 00:33:28,790
إذاً، أنتِ واحدة من قضايا (قايل) الصعبة؟

554
00:33:28,831 --> 00:33:32,595
(تشارلي بيترز)

555
00:33:32,628 --> 00:33:34,734
الحد الأقل من الرواتب، بالإضافة الى البخشيش

556
00:33:34,767 --> 00:33:36,637
منوابات جيدة
ستحضرين 12 دولار للمنزل بالساعة

557
00:33:36,670 --> 00:33:38,933
إن كانت تمطر أو تثلج
ستكون أقرب لـ 8دولار

558
00:33:38,966 --> 00:33:40,941
هل خدمتي على طاولات من قبل؟

559
00:33:40,975 --> 00:33:43,742
مشروبات فقط

560
00:33:43,775 --> 00:33:45,405
إن أتيتِ سكرانه، ستطردين

561
00:33:45,445 --> 00:33:47,380
إن أتيتِ منتشية، ستطردين

562
00:33:47,413 --> 00:33:48,909
و سأتصل بالأنسه (جونسون) هنا

563
00:33:48,949 --> 00:33:51,716
واضح؟

564
00:33:51,749 --> 00:33:53,253
ألديكِ إجتماعات؟

565
00:33:53,286 --> 00:33:54,751
ليسَ بعد؟

566
00:33:54,783 --> 00:33:56,456
مدمني مخدرات أو مدمني الكحول؟

567
00:33:56,489 --> 00:34:00,424
مخدرات، و "الأنون" كذلك
على ما أظن

568
00:34:00,466 --> 00:34:02,696
لدي إجتماع في نهاية الشارع
في الكنيسة

569
00:34:02,729 --> 00:34:04,399
في العاشرة صباحاً

570
00:34:04,432 --> 00:34:06,396
(جاكي)

571
00:34:09,196 --> 00:34:11,469
(جاكي سكافيلو)
(فيونا قالقر)

572
00:34:11,502 --> 00:34:13,871
خذيها في الخفل
وأعطيها خزانة

573
00:34:13,904 --> 00:34:15,143
وأريها الأزياء الرسمية

574
00:34:15,176 --> 00:34:17,175
بالطبع

575
00:34:23,751 --> 00:34:25,815
شكراً

576
00:34:31,492 --> 00:34:35,595
هل ستنجوا هذه؟

577
00:34:35,636 --> 00:34:37,404
من يدري؟

578
00:34:40,174 --> 00:34:42,804
سامي) إتصلت)
فرانك) سيخرج من المستشفى غداً)

579
00:34:42,845 --> 00:34:44,340
علينا أن نذهب

580
00:34:44,373 --> 00:34:46,611
أينَ عشيقتك؟ -
لا أعرف -

581
00:34:46,644 --> 00:34:48,716
فهي لا ترد على مكالماتي

582
00:34:48,749 --> 00:34:50,852
أينَ عشيقكِ؟ -
يعمل -

583
00:34:50,885 --> 00:34:52,452
وهو ليسَ عشيقي الأن

584
00:34:52,485 --> 00:34:53,948
إنه صديقي حتى أكون في السادسة عشر

585
00:34:53,989 --> 00:34:55,619
وبعدها نستطيع قانونياً أن نمارس الجماع

586
00:34:55,652 --> 00:34:57,050
مزري

587
00:34:57,091 --> 00:34:58,185
أجل

588
00:35:09,730 --> 00:35:11,168
هل أخاك هنا؟

589
00:35:11,202 --> 00:35:12,665
ظننت أنه يبيت معك

590
00:35:12,698 --> 00:35:13,738
لا، بالله عليك يا رجل
الأخر

591
00:35:13,771 --> 00:35:18,040
(الــ ... الـ .. (ليب -
في الجامعة -

592
00:35:18,073 --> 00:35:20,040
أهنالك خطب ما؟

593
00:35:22,436 --> 00:35:24,968
♪ gods of the Heaven ♪

594
00:35:25,009 --> 00:35:27,973
♪ bound with blood forever ♪

595
00:35:28,007 --> 00:35:31,005
♪ sisters and brothers ♪

596
00:35:31,046 --> 00:35:34,705
♪ we are bound together ♪

597
00:35:34,738 --> 00:35:37,680
♪ gods of the Heaven ♪

598
00:35:37,713 --> 00:35:40,813
♪ bound with blood forever ♪

599
00:35:40,846 --> 00:35:42,245
♪ sisters and brothers ♪

600
00:35:42,279 --> 00:35:44,647
هل رأيتَ "طفل روزماري"؟

601
00:35:44,680 --> 00:35:47,655
♪ we are bound together ♪

602
00:35:47,689 --> 00:35:49,719
♪ gods of the Heaven ♪

603
00:35:49,752 --> 00:35:51,687
♪ the Heaven ♪

604
00:35:51,720 --> 00:35:54,560
♪ bound with blood forever ♪

605
00:35:54,593 --> 00:35:57,697
♪ sisters and brothers ♪

606
00:35:57,730 --> 00:36:00,736
♪ we are bound together ♪

607
00:36:00,769 --> 00:36:03,770
♪ gods of the Heaven ♪

608
00:36:03,803 --> 00:36:09,776
♪ bound with blood forever ♪

609
00:36:40,479 --> 00:36:44,118
لقد كنتِ رائعة

610
00:37:05,133 --> 00:37:08,140
إيان)؟)

611
00:37:10,276 --> 00:37:13,244
إيان)، هل أنتَ بخير؟)

612
00:37:15,916 --> 00:37:18,013
(إيان)، .. أنا (ديبي)

613
00:37:18,054 --> 00:37:19,820
أذهبي

614
00:37:19,853 --> 00:37:21,851
إيان)؟)

615
00:37:26,891 --> 00:37:28,955
أتعرفين ما ذلك؟

616
00:37:31,629 --> 00:37:34,796
أجل، نعرف ما يكون

617
00:37:42,638 --> 00:37:44,278
ذلك لم يكن سيئاً، أليس كذلك؟

618
00:37:44,311 --> 00:37:46,844
لا، جزء الترنيم كان مخيفاً

619
00:37:46,877 --> 00:37:48,547
لكن، أبدو جيداً بالبدلة، أليس كذلك؟

620
00:37:48,580 --> 00:37:53,281
أتعرفين، ظننت أنها ستكون أشبه بحفلة صاخبة
بدلاً من مجموعة ساحرات

621
00:37:53,314 --> 00:37:55,152
حسناً، نحن مجموعة من متخصصي الهندسة

622
00:37:55,185 --> 00:38:01,223
"حفلاتنا تحتوي على مشاهدة إعادة لـ "بيق بانق
و تشيقر شواربنا

623
00:38:01,256 --> 00:38:02,887
هل يريد الجميع قهوة؟ -
أجل، رجاءاً -

624
00:38:02,920 --> 00:38:04,623
أجل -
حسناً، رائع -

625
00:38:04,656 --> 00:38:06,993
"لدينا عرض مميز في "تودل هاوس بريكفست

626
00:38:07,026 --> 00:38:09,035
إنها أومليت الهام و الجبن

627
00:38:09,068 --> 00:38:13,137
... بها السجق، أو بيكون، أو الذرة المسحوقة

628
00:38:13,170 --> 00:38:17,075
الذرة المسحوقة، مع إختيار الخبز المحمص

629
00:38:17,108 --> 00:38:19,210
وكل ذلك بـ 4.99

630
00:38:19,243 --> 00:38:22,072
حسناً، سأعود لآخذ طلباتكم

631
00:38:27,082 --> 00:38:30,090
أعذروني، على أن أذهب لدورة المياه

632
00:38:34,351 --> 00:38:36,559
(ماندي)

633
00:38:36,593 --> 00:38:39,191
أتريد بعضاً من القهوة، يا سيد

634
00:38:39,224 --> 00:38:42,030
لا،لا

635
00:38:42,063 --> 00:38:43,125
أسمعِ

636
00:38:43,158 --> 00:38:44,831
لم أكن أعرف أنكِ تعملين هنا

637
00:38:44,864 --> 00:38:47,335
سأتي إلى طاولتك خلال دقيقة

638
00:38:51,532 --> 00:38:54,910
تبدين رائعة

639
00:38:54,943 --> 00:38:56,678
أتريد شيئاً آخراً؟

640
00:38:56,711 --> 00:38:58,541
المزيد من السكر؟

641
00:38:58,574 --> 00:39:01,347
كريمه؟

642
00:39:03,044 --> 00:39:06,452
.. لا

643
00:39:06,485 --> 00:39:09,554
لا، نحن مكتفون

644
00:39:09,587 --> 00:39:12,618
شكراً لكِ

645
00:39:20,829 --> 00:39:22,796
شكراً

646
00:39:24,238 --> 00:39:25,405
أتعرف النادلة؟

647
00:39:25,438 --> 00:39:27,468
ظننت أني أعرفها من المدرسة

648
00:39:29,277 --> 00:39:32,613
هل رأيتوا فستان (كارين)؟

649
00:39:35,850 --> 00:39:37,418
إذاً، مالذي تفكرون به يا رفاق؟

650
00:39:41,365 --> 00:39:44,626
ماذا عن الـ ميجا أومليت؟

651
00:39:44,659 --> 00:39:46,330
أجل

652
00:42:20,112 --> 00:42:23,111
مرحباً

653
00:42:48,197 --> 00:42:49,396
(فيونا)

654
00:42:49,429 --> 00:42:50,731
مرحباً

655
00:42:50,764 --> 00:42:53,664
أنا أعدُ الخبز المحمص الفرنسي

656
00:42:55,665 --> 00:42:56,728
ياللهول

657
00:42:56,761 --> 00:42:58,128
هل أنتِ تبكين؟

658
00:42:58,169 --> 00:43:01,065
لا تبكين
سأبدأ بالبكاء أيضاً

659
00:43:11,317 --> 00:43:13,115
مرحباً

660
00:43:20,829 --> 00:43:22,724
حسناً، حسناً، يكفي

661
00:43:22,765 --> 00:43:26,669
ياللهول، توقفوا

662
00:43:28,238 --> 00:43:29,363
المدرسة، هيا

663
00:43:29,404 --> 00:43:32,169
علينا أن نتحرك

664
00:43:32,202 --> 00:43:35,702
ماذا؟

665
00:43:35,735 --> 00:43:37,902
يا إلهي، ماذا؟

666
00:43:37,935 --> 00:43:38,974
أتريد أن تنهض؟

667
00:43:39,007 --> 00:43:42,108
سأعد لكَ شطيرة

668
00:43:42,141 --> 00:43:44,109
أو أستطيع أن آتي بأحذيتي في المنزل

669
00:43:44,142 --> 00:43:46,982
ونستطيع أن نذهب للجري في المضمار

670
00:43:47,016 --> 00:43:48,351
أتريد الذهاب للجري؟

671
00:43:48,384 --> 00:43:50,352
تنتعش بالهواء النقي؟

672
00:43:50,385 --> 00:43:52,320
ما رأيك؟

673
00:43:55,722 --> 00:43:58,791
حسناً، حسناً

674
00:44:09,109 --> 00:44:10,675
منذ متى وهو هكذا؟

675
00:44:10,708 --> 00:44:11,978
منذ صباح الأمس

676
00:44:12,011 --> 00:44:12,946
و هو لم ينهض من السرير؟

677
00:44:12,979 --> 00:44:14,809
لا، لقد كان نائماً

678
00:44:14,842 --> 00:44:16,146
لم أستطع أن أجعله ينهض
لـ .. لقد حاولت

679
00:44:16,178 --> 00:44:17,314
أجل، وأنا أيضاً

680
00:44:17,347 --> 00:44:19,144
وماذا عن قبل ذلك؟
كيفَ كان؟

681
00:44:19,185 --> 00:44:20,847
قبل ذلك، كان بخير
لقد كان سعيداً

682
00:44:20,880 --> 00:44:22,479
لقد كان يبقى مستيقظاً طوال الوقت

683
00:44:22,520 --> 00:44:24,350
ويرقص، ويلقي نكتاً

684
00:44:24,383 --> 00:44:26,119
ويتغلب علي كل يوم
لا أستطيع أن أجاريه

685
00:44:26,152 --> 00:44:27,151
(علينا أن نتصل بـ (ليب

686
00:44:27,192 --> 00:44:28,560
عليه أن يعرف

687
00:44:28,593 --> 00:44:29,961
يعرف ماذا؟ ما خطبه؟

688
00:44:29,994 --> 00:44:33,530
إكتئاب، على ما أظن

689
00:44:33,563 --> 00:44:35,234
إنه .. مكتئب؟

690
00:44:35,267 --> 00:44:36,769
... مالذي تعنينه بـأنه
فجميعنا نكتئب

691
00:44:36,802 --> 00:44:38,297
وكيفَ لا نستطيع الإكتئاب
بعيشنا هنا؟

692
00:44:38,338 --> 00:44:40,274
إنه ليسَ ذلك النوع من الإكتئاب، حسناً؟

693
00:44:40,307 --> 00:44:41,770
أسمع، قد أكون مخطئة

694
00:44:41,803 --> 00:44:45,611
لكن قد يكون إضطراب ثنائي القطب

695
00:44:45,644 --> 00:44:47,275
مثل والدتنا

696
00:44:47,316 --> 00:44:49,083
بـ .. بــ .. ماذا؟
ماذلك بحق الجحيم؟

697
00:44:49,116 --> 00:44:50,947
(إنه إكتئاب حاد، (ميك

698
00:44:50,980 --> 00:44:53,284
إنه مثل إكتئاب عالي جداً
يتبعه إكتئاب منخفض جداً

699
00:44:53,317 --> 00:44:54,923
ويتكرر

700
00:44:54,956 --> 00:44:56,251
سنحصل له على موعد في العيادة

701
00:44:56,292 --> 00:44:57,459
و سنرى ما يقولونه

702
00:44:57,492 --> 00:44:58,859
لا،لا، أنظري
إن .. إن كان مكتئب

703
00:44:58,892 --> 00:45:00,396
سنبهجه -
الأمر لا يعمل هكذا -

704
00:45:00,429 --> 00:45:02,333
قد يتوجب أن يكون نزيلاً في المستشفى

705
00:45:02,366 --> 00:45:06,070
... مالذي تعنينه بـ ذلك
مثل في الجناح النفسي؟

706
00:45:06,103 --> 00:45:08,405
محــال
محــال

707
00:45:08,437 --> 00:45:09,404
سيبقى هنا

708
00:45:09,437 --> 00:45:10,900
قد ينتهي به المطاف إنتحاري

709
00:45:10,941 --> 00:45:12,739
إذاً، سنخفي كل السكاكين حتى يتحسن

710
00:45:12,772 --> 00:45:14,402
أستطيع ... أستطيع الإعتناء به

711
00:45:14,442 --> 00:45:16,537
حسناً، دعوني أهتم به حتى يتحسن

712
00:45:16,570 --> 00:45:17,873
قد .. قد يكون لأسابيع

713
00:45:17,906 --> 00:45:19,443
تقلبات مزاجه، حسناً؟

714
00:45:19,476 --> 00:45:21,044
قد يكون مستحيل بأن تسيطر عليه

715
00:45:21,085 --> 00:45:23,721
لا تخبريني ما هو مستحيلاً

716
00:45:23,754 --> 00:45:25,289
سنعتني به هنا

717
00:45:25,322 --> 00:45:27,491
أنا، وأنتِ، كلنا

718
00:45:27,532 --> 00:45:30,364
فهو من العائلة

719
00:45:35,176 --> 00:45:36,809
علي ان أذهب لإجتماع، حسناً؟

720
00:45:36,842 --> 00:45:38,746
(سنتصل بـ (ليب

721
00:45:38,779 --> 00:45:39,748
و سنخبره بما يجري

722
00:45:39,781 --> 00:45:41,349
حسناً، هيا بنا

723
00:45:41,382 --> 00:45:43,252
فهو لن يذهب لمستشفى المجانين

724
00:45:43,285 --> 00:45:45,424
أتسمعونني؟

725
00:45:45,458 --> 00:45:46,795
سيبقى هنا

726
00:45:46,827 --> 00:45:49,832
سيبقى هنا معي

727
00:45:57,703 --> 00:45:59,936
أنت

728
00:45:59,976 --> 00:46:03,843
الفان التي كان هنا، مجموعة أطفال يعيشون بها؟

729
00:46:03,884 --> 00:46:05,379
لقد كانت هنا البارحة

730
00:46:05,420 --> 00:46:06,483
أجل، أجل، لقد كانوا هنا

731
00:46:06,516 --> 00:46:09,282
لابد وأنهم غادروا

732
00:46:45,582 --> 00:46:48,720
يسعدني رؤيتكِ

733
00:46:48,753 --> 00:46:51,162
الإجتماع على وشك أن يبدأ

734
00:46:51,195 --> 00:46:53,097
من بعدكِ

735
00:47:02,569 --> 00:47:04,367
مرحباً، مرحباً -
صباح الخير -

736
00:47:06,208 --> 00:47:08,240
المعذرة؟

737
00:47:08,273 --> 00:47:10,007
(غير مسمحوح لكِ بالدخول لـ غرفة (فرانك قالقر

738
00:47:10,048 --> 00:47:11,174
ماذا؟

739
00:47:11,208 --> 00:47:13,709
الأنسه (قالقر) طلبت أن
لا يسمح لكِ بالدخول في الغرفة

740
00:47:13,742 --> 00:47:15,518
إنه والدي

741
00:47:15,551 --> 00:47:19,251
(إنها قلقة أن حضوركِ يزعج السيد (قالقر

742
00:47:19,284 --> 00:47:20,850
(شيلا)

743
00:47:20,883 --> 00:47:22,954
شيلا)، فالتأتي إلى هنا)

744
00:47:22,987 --> 00:47:24,584
رجاءاً، لا أريد أن أضطر بأن أتصل بالأمن

745
00:47:24,617 --> 00:47:27,184
... أنا سأذهب -
سأبرحكِ ضرباً -

746
00:47:27,225 --> 00:47:30,894
إتصل بالأمن -
إن عبثتِ مع الثور، فمؤخرتكِ ستمتلئ بالقرون

747
00:47:30,927 --> 00:47:32,566
أخفضِ صوتكِ

748
00:47:32,599 --> 00:47:34,768
لا تستطيعينض أن تبقينني بعيدة عن والدي

749
00:47:34,801 --> 00:47:36,935
إنه زوجي

750
00:47:36,968 --> 00:47:38,872
أنا من دمه -
أنا زوجته -

751
00:47:38,905 --> 00:47:40,577
لديكِ أطفالكِ
إنه آخر عائلة تبقت لي

752
00:47:40,610 --> 00:47:42,543
لا، لقد خسرت الأطفال

753
00:47:42,576 --> 00:47:44,414
القبيلة لم تسمح لي بتبنيهم

754
00:47:44,447 --> 00:47:47,310
أنا آسفة

755
00:47:47,351 --> 00:47:48,916
إذاً، الأن لديكِ مساحة لنا في منزلكِ

756
00:47:50,149 --> 00:47:51,578
دعيني أرى والدي، أيتها اللعينة

757
00:47:51,612 --> 00:47:53,420
لا

758
00:47:53,454 --> 00:47:55,958
أنا من أختار أن يقضي بقية حياته معها

759
00:47:55,991 --> 00:47:58,253
أنتِ مجرد حيوان منوي محظوظ

760
00:48:00,126 --> 00:48:02,326
خذوها ... خذوها .. أخرجوها من هنا

761
00:48:04,937 --> 00:48:07,068
تقول أني لا أستطيع رؤية والدي

762
00:48:07,101 --> 00:48:09,669
(آنسه (قالقر

763
00:48:09,702 --> 00:48:11,238
... أنا آسفة

764
00:48:11,271 --> 00:48:12,744
لقد إعتدت علي
كل من في المستشفى

765
00:48:12,777 --> 00:48:15,145
لقد أعتدت علي

766
00:48:17,652 --> 00:48:19,116
مرحباً

767
00:48:19,149 --> 00:48:22,421
أهلاً

768
00:48:22,455 --> 00:48:24,093
مالذي يجري بالخارج؟

769
00:48:24,126 --> 00:48:26,429
قتال فتيات
(سامي) و (شيلا)

770
00:48:26,462 --> 00:48:27,524
على ماذا؟

771
00:48:27,564 --> 00:48:30,765
عليك، على ما أظن

772
00:48:30,798 --> 00:48:31,997
من الفائز؟

773
00:48:32,030 --> 00:48:33,166
يصعب المعرفة

774
00:48:33,199 --> 00:48:35,838
ربما حراس الأمن

775
00:48:35,871 --> 00:48:39,310
مستعد للخروج من هنا؟

776
00:48:39,343 --> 00:48:41,511
بالطبع

777
00:48:47,887 --> 00:48:49,782
يا أنسات، أريدكم أن تخفضوا أصواتكم

778
00:48:49,823 --> 00:48:54,826
هذه أمريكا، وفي هذه الدولة
الناس لهم الحق بأن يروا عائلاتهم

779
00:48:59,605 --> 00:49:01,299
وداعاً

780
00:49:03,609 --> 00:49:05,575
لا بأس

781
00:49:05,608 --> 00:49:06,879
حسناً، سنحل الأمر

782
00:49:06,912 --> 00:49:08,482
أنا سأذهب فقط و أرى والدي

783
00:49:08,515 --> 00:49:10,517
لا، اللعنة

784
00:49:10,558 --> 00:49:13,495
أبي؟

785
00:49:13,528 --> 00:49:15,359
أبي؟

786
00:49:28,406 --> 00:49:30,679
إخلاصكَ للنيكوتين مبهر

787
00:49:30,712 --> 00:49:31,878
كم الدرجة، خمس درجات؟

788
00:49:31,911 --> 00:49:35,042
على الأقل عشر

789
00:49:38,379 --> 00:49:40,817
ثنائي القطب؟

790
00:49:40,850 --> 00:49:42,112
لست متأكدة

791
00:49:42,145 --> 00:49:45,044
لكنه يبدو مألوف بشكلٍ مؤلم

792
00:49:45,085 --> 00:49:48,083
(لابد وأننا نمتلك الليثيوم الخاص بـ (مونيكا
في مكانٍ ما

793
00:49:48,116 --> 00:49:51,088
ليسَ وكأنها أخذته من قبل

794
00:49:53,561 --> 00:49:55,529
ولطالما قلقت أنه سيكون بي

795
00:49:55,562 --> 00:49:56,962
لازال هنالك وقت

796
00:49:57,003 --> 00:50:00,035
أتعرفين، لقد سمعت أنكِ قد تصابين بإنهيارك
النفسي الأول في فترة المراهقة أو في العشرينات

797
00:50:00,068 --> 00:50:04,570
المرض العقلي كـ لعبة الروليت الروسية
بوجود حمض (مونيكا) النووي كـ رصاصة

798
00:50:04,603 --> 00:50:06,241
هل إدمان الكحول جيني؟

799
00:50:06,275 --> 00:50:09,077
إنه جزء النشأة من الطبيعة والنشأة

800
00:50:09,118 --> 00:50:10,918
كل ذلك متعلق بالبيئة التي تترعرعين فيها

801
00:50:10,951 --> 00:50:12,619
ذلك مشجعٌ جداً

802
00:50:12,652 --> 00:50:14,051
ياللهول

803
00:50:14,084 --> 00:50:16,556
هل ستنال هذه العائلة فترة من الراحة قط؟

804
00:50:16,589 --> 00:50:19,555
حسناً، أنتِ خارج السجن

805
00:50:19,588 --> 00:50:23,162
وأنا نجحت في إختباراتي

806
00:50:23,195 --> 00:50:25,260
ذلك رائع، هنيئاً لك

807
00:50:25,293 --> 00:50:27,228
بالكاد، لكنني نجحت

808
00:50:27,269 --> 00:50:28,996
أراهن أنكَ نجحت بتفوق بهم

809
00:50:29,037 --> 00:50:31,636
الجامعة أصعب بكثير مما تبدو عليه

810
00:50:31,669 --> 00:50:34,839
عليكِ في الحقيقة أن تجتهدي

811
00:50:37,050 --> 00:50:38,746
من تكون (أماندا) بالضبط؟

812
00:50:38,779 --> 00:50:41,252
عشيقة زميل سكني السابقة

813
00:50:41,285 --> 00:50:44,624
الذي إنتهى بي المطاف معها
عندما حاولت أن تمص لي في نومي

814
00:50:44,665 --> 00:50:46,664
يستطيع أحد أن يمص لكَ في نومك؟

815
00:50:46,697 --> 00:50:48,326
حسناً، في نقطة ما، تستيقظ

816
00:50:50,463 --> 00:50:52,334
هل الأمر جدي؟

817
00:50:52,367 --> 00:50:55,670
حسناً، من الواضح أنه يصبح غريباً

818
00:50:55,703 --> 00:50:57,943
فهي تشتري لي أشياء

819
00:50:57,976 --> 00:51:00,943
أشياء جيده؟ -
أجل

820
00:51:00,976 --> 00:51:03,415
تبدو كـ حامية

821
00:51:11,527 --> 00:51:14,062
(لقد كانت علتي، (ليب

822
00:51:14,095 --> 00:51:15,694
(ليس (فرانك

823
00:51:15,735 --> 00:51:17,103
(ليس (مونيكا

824
00:51:17,136 --> 00:51:19,809
ليست الطبيعة
وليست النشأة

825
00:51:19,842 --> 00:51:22,507
لقد كانت علتي من البداية

826
00:51:22,548 --> 00:51:25,047
أنا في الثالثة والعشرون

827
00:51:25,080 --> 00:51:27,120
من المستحيل أن يكون عن
مامدى إفسادهم لنا

828
00:51:27,153 --> 00:51:28,750
يبدو كـ إجتماع المدمنين

829
00:51:28,783 --> 00:51:30,221
أجل

830
00:51:30,254 --> 00:51:32,022
هل كنتِ تنضبطين معهم؟

831
00:51:32,055 --> 00:51:35,461
بعض الشيء
فالحضور أحد شروط إطلاق سراحي

832
00:51:37,926 --> 00:51:41,102
(أنتِ لستِ كاملة، (فيونا

833
00:51:41,135 --> 00:51:43,504
لا أحد منا كذلك

834
00:52:08,837 --> 00:52:10,565
(تبدو جيدة، (جورج
شكراً

835
00:52:10,605 --> 00:52:12,469
تشكي)، أمسك خرطوم المياة)

836
00:52:12,502 --> 00:52:15,440
أشبك الماء، حسناً؟

837
00:52:15,481 --> 00:52:17,847
مالذي تفعلينه؟

838
00:52:17,880 --> 00:52:20,911
أستوطن

839
00:52:20,952 --> 00:52:22,648
أنتِ تخيمينَ في حديقتي؟

840
00:52:22,681 --> 00:52:23,920
ليست حديقتكِ

841
00:52:23,953 --> 00:52:27,390
المساحة الخالية بجانب حديقتكِ

842
00:52:27,423 --> 00:52:29,390
إشتكي إلى بلدية التخطيط للمدينة

843
00:52:29,423 --> 00:52:32,725
قد يرسلون شخصاً ليحقق عن ذلك خلال الصيف

844
00:52:32,758 --> 00:52:35,094
هل رأيتِ (فرانك)؟

845
00:52:35,127 --> 00:52:37,129
هو ليسَ هنا؟ -
لا -

846
00:52:37,170 --> 00:52:39,464
وتحدثت مع (ديبي) وقالت أنها
لم تره أيضاً

847
00:52:46,675 --> 00:52:50,283
(لقد أعددت اللحم المشوي لـ (فرانك

848
00:52:50,316 --> 00:52:55,186
وسيكون من المؤسف لو أُهدر
إن كنتم جائعون

849
00:52:57,523 --> 00:52:59,187
نستطيع الأكل، شكراً

850
00:52:59,227 --> 00:53:01,492
حسناً

851
00:53:01,523 --> 00:53:04,457
تشكي)، لحم مشوي)

852
00:53:32,261 --> 00:53:34,860
أهذا المكان جيد؟

853
00:53:34,893 --> 00:53:36,334
أعطني العلبة

854
00:53:36,367 --> 00:53:37,704
متأكد؟

855
00:53:37,737 --> 00:53:40,739
بالطبع

856
00:54:53,239 --> 00:54:56,038
أهذا كل ما لديك؟

857
00:54:56,071 --> 00:54:59,974
أهذه هي؟

858
00:55:00,007 --> 00:55:04,845
أنا لا زلت هنا، أيها اللعين

859
00:55:04,878 --> 00:55:06,750
(فرانك قالقر)

860
00:55:06,783 --> 00:55:11,116
أنا حي

861
00:55:11,149 --> 00:55:14,788
أتراني؟

862
00:55:14,820 --> 00:55:19,092
أتراني واقفٌ هنا؟

863
00:55:19,125 --> 00:55:23,130
لقد خسرت، أيها الحقير

864
00:55:25,025 --> 00:55:29,661
أنا حي، أيها اللعين

865
00:55:29,694 --> 00:55:34,265
(أنا، (فرانك قالقر

866
00:55:34,298 --> 00:55:36,297
حي

867
00:55:40,703 --> 00:55:42,766
حي

868
00:55:55,514 --> 00:55:58,651
رشفة قليلة لن تضرك

869
00:56:50,887 --> 00:56:53,989
هل ستدخل؟

870
00:56:56,397 --> 00:57:00,458
هل هذا هو المنزل الصحيح؟

871
00:57:00,499 --> 00:57:02,634
جاك)؟)

872
00:57:02,667 --> 00:57:03,834
هل ستدخل؟

873
00:57:03,867 --> 00:57:08,666
لا، ليسَ الليلة

874
00:57:08,706 --> 00:57:10,002
هيا، لنذهب

875
00:57:12,642 --> 00:57:15,658

 <font color="#CC0000"> Momi Star - Only Me </font>
www.WesternScreen.com

