1
00:00:07,780 --> 00:00:09,782
سابقاً في "العلاقةُ الغراميّة".

2
00:00:09,783 --> 00:00:11,117
أمّي تلقّت إتصالٌ آخر من وسيطٌ عقاري.

3
00:00:11,118 --> 00:00:12,719
- إذاً؟
- لقد قدّم عرضاً كبيراً.

4
00:00:12,720 --> 00:00:13,813
لن نبيع المزرعة.

5
00:00:13,814 --> 00:00:16,188
المزرعة كانت ملكٌ للعائلة على
مدار 7 أجيال.

6
00:00:16,189 --> 00:00:17,991
إذاً، (أوسكار) لديه علاقةٌ مع الضحية.

7
00:00:17,992 --> 00:00:19,116
لقد كانوا أصدقاء.

8
00:00:19,117 --> 00:00:20,727
هل تتذكرين أنكِ كنت قلقة بذلك الوقت؟

9
00:00:20,728 --> 00:00:22,528
لا، لكن كان يجب أن أكون قلقة.

10
00:00:22,529 --> 00:00:24,581
قابلتُ (أوسكار) عندما كنت أنتظر
الميكانيكي.

11
00:00:24,582 --> 00:00:26,097
لقد إستمررتُ بإخبار أهل البلدة
بأن يفعلوا شيئاً تجاه

12
00:00:26,098 --> 00:00:27,751
تلك الحفر في "ديتش بلاينز".

13
00:00:27,752 --> 00:00:29,685
- "ديتش بلاينز"؟
- شكراً على مرورُك يارجل.

14
00:00:29,686 --> 00:00:31,267
مهلاً، أردتُ..
حسناً يارجُل، ابتعد.

15
00:00:31,268 --> 00:00:32,268
- أنتم!

16
00:00:32,269 --> 00:00:33,536
غادر الآن، رجاءً.

17
00:00:33,537 --> 00:00:35,371
اعتقدتُ أننا أصدقاء، يارجُل.

18
00:00:35,372 --> 00:00:39,242
مالذي كنت تفعلهُ في "ديتش بلاينز" هذا الصباح؟

19
00:00:39,243 --> 00:00:42,669
كنتُ أتساءل إن كنتَ بحاجة للمساعدة.

20
00:00:42,670 --> 00:00:45,084
لما لا تقضي بضعُ ساعاتٍ معنا اليوم؟

21
00:00:45,085 --> 00:00:47,517
- إن كانا والديك موافقين.
- نعم، عظيم شُكراً.

22
00:00:47,518 --> 00:00:50,587
حسناً، أولُ درس
خذ هذه وإذهب بها للحظيرة.

23
00:00:50,588 --> 00:00:52,755
- تريدُ بعض الرفقة؟
- ليس تماماً.

24
00:00:52,756 --> 00:00:55,925
سأذهب لأجد فتىً في المسبح
ليترُكني أتسسبحُ معه.

25
00:00:55,926 --> 00:00:58,694
السيّد (سولواي) هل تعرفُ مكاناً يسمّي
"النهاية"؟

26
00:00:58,695 --> 00:01:00,529
- لا، ماهذا؟
- إذاً، لم تذهب إليه؟

27
00:01:00,530 --> 00:01:02,263
أبداً.

28
00:02:04,893 --> 00:02:12,670
<font color="#c8e1fd">Twitter:
 @CDsubs & @Cancer_i9</font>

29
00:02:28,315 --> 00:02:31,318
حسناً، سأجلبُ أخراً.

30
00:02:31,319 --> 00:02:33,519
(سام) هنا.

31
00:02:49,969 --> 00:02:53,004
- مرحباً. بالوسيم.
- أهلاً، (ماكس).

32
00:02:53,005 --> 00:02:54,673
- كيف حالُك يارجُل؟
- نعم.

33
00:02:54,674 --> 00:02:56,342
- هيّا، حجزتُ طاولة.
- نعم، جيّد جيّد.

34
00:02:56,343 --> 00:02:57,676
فقط لمهلة.

35
00:02:57,677 --> 00:02:58,977
لمهلة.

36
00:02:58,978 --> 00:03:00,746
- ماذا؟
- بسرعة، بسرعة.

37
00:03:00,747 --> 00:03:02,815
- مالذي تفعلهُ؟
- سأخبرُك سأخبرُك.

38
00:03:02,816 --> 00:03:04,249
لمهلة.

39
00:03:04,250 --> 00:03:07,518
أنت ! لنتوقف هنا.

40
00:03:19,497 --> 00:03:21,466
(نوح) أيمكنُك أن تعيُرني 40 دولار؟

41
00:03:21,467 --> 00:03:24,435
أنا لا أملكُ ذلك.

42
00:03:24,436 --> 00:03:28,305
- طبعاً.
- شُكراً.

43
00:03:28,306 --> 00:03:31,376
تفضّل.

44
00:03:31,377 --> 00:03:33,342
حقاً؟

45
00:03:40,652 --> 00:03:41,919
ليس هنا، يا أخي.

46
00:03:41,920 --> 00:03:44,088
فقط أجربُها.

47
00:03:44,089 --> 00:03:45,990
- حسناً، تريد؟
- لا، شُكراً.

48
00:03:45,991 --> 00:03:47,557
لنذهب.

49
00:03:47,558 --> 00:03:49,393
هيّا يارجُل.

50
00:03:49,394 --> 00:03:51,927
شُكراً.

51
00:03:55,866 --> 00:03:58,151
ذكرني بأن أشكُر زوجتُك على هذا، حسناً؟

52
00:03:58,152 --> 00:04:00,285
- لماذا؟
- لأنها حبيبه،

53
00:04:00,286 --> 00:04:02,854
وهي لطيفة لأنها جعلتك تأتي.

54
00:04:02,855 --> 00:04:04,756
إنها لاتضعني في قفص، يا (ماكس).

55
00:04:04,757 --> 00:04:06,925
أنا أحياناً من أقوم بإتخاذ قراراتي الخاصة،

56
00:04:06,926 --> 00:04:08,693
أتعلم؟

57
00:04:08,694 --> 00:04:10,561
بجانب، أنا لا أخرج، أنا
كنتُ أكتُب.

58
00:04:10,562 --> 00:04:12,164
تكتُب؟ نعم
كيف الأمر مع كتابُك؟

59
00:04:12,165 --> 00:04:13,564
- رائع.
- جيّد.

60
00:04:13,565 --> 00:04:15,400
إنهُ يرهقني، في الحقيقة.

61
00:04:15,401 --> 00:04:18,869
لأول مرة، أشعرُ بشيئاً
يلمسني حقيقةً

62
00:04:18,870 --> 00:04:21,906
- أنت لا تهتم
- لا، أنا لا أهتم

63
00:04:21,907 --> 00:04:23,574
أنت حتى لم تقرأ كتابي الأول

64
00:04:23,575 --> 00:04:26,143
مهلاً، إستمع
أنا أحبُك

65
00:04:26,144 --> 00:04:28,479
وقرأتُ الإفتتاحية

66
00:04:28,480 --> 00:04:29,647
ماذا؟ التي إلى (هيلين)؟

67
00:04:29,648 --> 00:04:32,416
إلى (هيلين بوتلر)

68
00:04:32,417 --> 00:04:34,384
يإلهي

69
00:04:34,385 --> 00:04:37,021
الجامعة كانت منذُ وقتٍ طويل، صحيح؟

70
00:04:37,022 --> 00:04:41,758
- خمسةٌ وعشرين عاماً.
- لا تقُل ذلك بصوتٍ عالٍ

71
00:04:41,759 --> 00:04:46,530
كيف حصلت على نلك الأميرة؟

72
00:04:46,531 --> 00:04:48,665
الغموض الأكبر هو كيف
تمكنت من خطف (فال)

73
00:04:50,702 --> 00:04:53,670
- آسف، يارجُل
- لا

74
00:04:53,671 --> 00:04:56,673
كيف حالُكَ بدونها؟

75
00:04:56,674 --> 00:04:58,575
دعني أخبرُك شيئاً، يا (سولواي)

76
00:04:58,576 --> 00:05:01,611
إنفصالي مع (فال) ربما هو أعظمُ
شيئاً

77
00:05:01,612 --> 00:05:03,380
قد حدث لي.

78
00:05:03,381 --> 00:05:05,781
وتعلم، بجانب أطفالي

79
00:05:05,782 --> 00:05:08,051
- ربما
- أهلاً، يارفاق

80
00:05:08,052 --> 00:05:09,719
- هل تمانعُون بجلوسي هنا؟

81
00:05:09,720 --> 00:05:12,621
بالطبع لا

82
00:05:12,622 --> 00:05:15,791
كنتُ سأقابلُ أصدقاءٌ هنا،
لكنهم لم يأتون حتى الآن

83
00:05:15,792 --> 00:05:17,793
إستمعي، نحنُ سنكونُ أصدقائُكِ

84
00:05:17,794 --> 00:05:19,562
- أنا (ماكس)
- مرحباً، (ماكس)

85
00:05:19,563 --> 00:05:20,997
أهلاً، وهذا (نوح)

86
00:05:20,998 --> 00:05:23,432
مرحباً

87
00:05:23,433 --> 00:05:25,300
لمن الرائع مقابلتُكما

88
00:05:25,301 --> 00:05:26,935
أنا (أليسون)

89
00:05:26,936 --> 00:05:29,271
حسناً، يا (أليسون)
ربما تلاحظين أنّ صديقي هنا

90
00:05:29,272 --> 00:05:31,974
هو أكثر وسامةً منّي،

91
00:05:31,975 --> 00:05:35,778
لكن إلى حدٍ ما أنا لستُ متزوج

92
00:05:35,779 --> 00:05:39,481
أنا ربما لاحظتُ ذلك

93
00:05:39,482 --> 00:05:41,483
أهلاً، أيمكنني الحصول على الشمبانيا ، رجاءً؟

94
00:05:41,484 --> 00:05:42,784
عندما أعطيك إشارةً، إذهب

95
00:05:42,785 --> 00:05:45,553
كتبت ذلك؟ شُكراً

96
00:05:49,091 --> 00:05:50,492
أنت سعيد

97
00:05:50,493 --> 00:05:52,060
صدقني، هذا لاينفع

98
00:05:52,061 --> 00:05:53,328
توقف

99
00:05:53,329 --> 00:05:54,929
دعني أستخدم هاتفُك لمهلة

100
00:05:54,930 --> 00:05:56,330
أعطني إياه، تلك النصوص كانت عظيمة

101
00:05:56,331 --> 00:05:57,999
مستحيل، سأذهبُ للمنزل

102
00:05:58,000 --> 00:06:00,101
- لايجبُ عليك الذهاب
- بل عليّ الذهاب

103
00:06:00,102 --> 00:06:01,903
سأعودُ لتلك الحفلة،

104
00:06:01,904 --> 00:06:03,538
- تعال معي
- لا

105
00:06:03,539 --> 00:06:05,206
- مهلاً!!
- أحبُك أحبُك

106
00:06:05,207 --> 00:06:07,208
إستمع، مارأيُك

107
00:06:07,209 --> 00:06:09,010
- سأذهب لأجلب تلك الفتاة
- أيةُ فتاة؟

108
00:06:09,011 --> 00:06:11,178
الفتاةُ بذلك الرداء

109
00:06:11,179 --> 00:06:12,846
- لقد رحلت
- لا، لم ترحل

110
00:06:12,847 --> 00:06:14,681
- لقد رحلت
- كيف تعلم أنها رحلت؟

111
00:06:14,682 --> 00:06:17,018
- عندما رأيتُها آخر مرة؟
- (نوح) أصبحت سخيف

112
00:06:17,019 --> 00:06:18,452
حسناً، أتعلم

113
00:06:18,453 --> 00:06:19,686
مهلاً، لا لا

114
00:06:19,687 --> 00:06:20,888
أحبُك، إذهب لمنزلك إذهب

115
00:06:20,889 --> 00:06:22,623
أيها اللعين، أحبُك أيضاً

116
00:06:22,624 --> 00:06:25,793
سأتصلُ بك ربما بعدُ عام

117
00:06:25,794 --> 00:06:28,028
- بحذر الآن
- نعم

118
00:06:28,029 --> 00:06:30,096
نعم؟

119
00:07:36,227 --> 00:07:37,629
أتعلمي، بعض الأحيان أقلق

120
00:07:37,630 --> 00:07:40,031
بأنّك فقط حلمٌ عظيم

121
00:07:40,032 --> 00:07:42,733
حسناً، لاتستيقظ الآن

122
00:08:00,951 --> 00:08:04,288
إذاً، كنتُ أفكر بشأن الاسبوع المقبل

123
00:08:04,289 --> 00:08:07,992
الأسبوعُ المقبل، سأعودُ إلى المدينة

124
00:08:07,993 --> 00:08:12,262
لا أريدُ التحدُث بشأنه.

125
00:08:12,263 --> 00:08:16,033
ربما ...

126
00:08:16,034 --> 00:08:18,435
عندما يرتاحُ الجميعُ هناك،

127
00:08:18,436 --> 00:08:19,937
سآخذُ بعض الوقت للراحة

128
00:08:19,938 --> 00:08:22,406
وابقى في بعض مقرّات الفنانين،

129
00:08:22,407 --> 00:08:26,309
تعلمين، الأماكن التي يعطونُك بها
مقصورة.

130
00:08:26,310 --> 00:08:28,145
لفترً ما،

131
00:08:28,146 --> 00:08:30,447
وربما آتي هنا لبعض الأسابيع،

132
00:08:30,448 --> 00:08:32,649
ربما شهر...

133
00:08:32,650 --> 00:08:35,652
لأنتهي من روايتي،

134
00:08:35,653 --> 00:08:39,289
وأكونُ معكِ كلّ ليلة،

135
00:08:39,290 --> 00:08:42,759
لذا سأكونُ عشيقتُك

136
00:08:42,760 --> 00:08:44,360
أكرهُ تلك الكلمة

137
00:08:44,361 --> 00:08:47,530
مالذي تفضلهُ؟

138
00:08:47,531 --> 00:08:50,132
زوجتي الأخرى

139
00:08:55,104 --> 00:08:57,204
زوجتُك الاخرى

140
00:09:04,413 --> 00:09:06,515
مهلاً، هل ستغادرين؟

141
00:09:06,516 --> 00:09:08,584
(كول) سيعودُ هذا الصباح

142
00:09:08,585 --> 00:09:10,252
أخبرتُك بذلك

143
00:09:10,253 --> 00:09:14,255
أوه، ربما نسيتُ ذلك

144
00:09:14,256 --> 00:09:17,559
- أنتي وهو لازلتُم..
- ماذا؟

145
00:09:17,560 --> 00:09:19,360
لاشيء، لاتهتمين

146
00:09:19,361 --> 00:09:22,263
- نتصرفُ كـ أناس متزوجين؟
- إنسي ذلك

147
00:09:22,264 --> 00:09:25,067
ليس من شأني ذلك

148
00:09:25,068 --> 00:09:27,535
- أين رداءُكِ؟
- في حقيبتي

149
00:09:27,536 --> 00:09:28,904
أحضرتِ ملابس أخرى؟

150
00:09:28,905 --> 00:09:30,238
بالطبع

151
00:09:30,239 --> 00:09:32,907
لا استطيعُ العزدة ورائحتي مثلُك

152
00:09:32,908 --> 00:09:34,542
حسناً، وهذا السببُ في استحمامنا

153
00:09:34,543 --> 00:09:36,411
يجبُ أن تبدّل قبل الذهاب للمنزل،

154
00:09:36,412 --> 00:09:39,680
وأضاجعُ زوجتي،

155
00:09:39,681 --> 00:09:41,516
آسف.

156
00:09:41,517 --> 00:09:44,085
أقلّها دعيني أوصلُك

157
00:09:44,086 --> 00:09:47,053
كل هؤلاء السكارى على الطريق.

158
00:09:50,858 --> 00:09:53,293
تجدني لاحقاً

159
00:10:24,257 --> 00:10:26,658
أين هي ذاهبة بحق الجحيم؟

160
00:11:11,303 --> 00:11:12,870
أهلاً

161
00:12:14,165 --> 00:12:15,564
مالأمرُ يارجُل؟

162
00:12:58,807 --> 00:13:00,676
كيف حالُ (ماكس)؟

163
00:13:00,677 --> 00:13:03,044
ماذا؟

164
00:13:03,045 --> 00:13:05,513
صديقُك المفضّل، كيف حاله؟

165
00:13:05,514 --> 00:13:08,215
أوه، نعم إنهُ

166
00:13:10,285 --> 00:13:12,652
إنهُ..

167
00:13:21,862 --> 00:13:24,898
(ماكس)..

168
00:13:24,899 --> 00:13:28,436
(ماكس) كارثة

169
00:13:49,957 --> 00:13:51,725
(نوح)

170
00:13:51,726 --> 00:13:54,927
(نوح) ياعزيزي

171
00:13:54,928 --> 00:13:56,929
يإلهي يا (هيلين) ماذا؟

172
00:13:56,930 --> 00:13:58,097
(نوح) استيقظ هيّا.

173
00:13:58,098 --> 00:14:01,700
- ماذا؟
- لم نجدُ (مارتن)

174
00:14:03,403 --> 00:14:05,004
رائع.

175
00:14:05,005 --> 00:14:06,439
لا، أخبرهُ أن أمهُ

176
00:14:06,440 --> 00:14:09,809
تفضل أنهُ يترُك ملاحظة قبل أن يذهب

177
00:14:09,810 --> 00:14:12,178
نعم، وأنت أيضاً

178
00:14:12,179 --> 00:14:13,980
إنهُ في المزرعة

179
00:14:13,981 --> 00:14:15,982
ذهب على دراجتهُ مبكراً

180
00:14:15,983 --> 00:14:17,984
تمّ حلُ الأمر

181
00:14:17,985 --> 00:14:20,686
- لذا هو ذهب بنفسه؟
- لم أخذهُ

182
00:14:20,687 --> 00:14:22,488
مالذي فكرُ به؟

183
00:14:22,489 --> 00:14:26,391
عمرهُ 14 عام يا (هيلين)
ربما لم يفكّر

184
00:14:48,980 --> 00:14:50,815
ابنتي..

185
00:14:50,816 --> 00:14:53,018
سؤال..

186
00:14:53,019 --> 00:14:54,852
إذا أردتِ الحصول على بعض
الكوكايين هنا،

187
00:14:54,853 --> 00:14:55,853
كيف ستفعلين ذلك؟

188
00:14:55,854 --> 00:14:57,422
ماذا؟ لا استخدمُها

189
00:14:57,423 --> 00:14:59,690
- لماذا تسألُ حتى؟
- من أجلِ كتابي

190
00:14:59,691 --> 00:15:02,493
أريدُ أن أعرف كيف لشخصٍ في "مونتوك"

191
00:15:02,494 --> 00:15:04,562
أن يحصل على المخدرات

192
00:15:06,197 --> 00:15:09,834
"يحصل على المخدرات"
رائع!

193
00:15:09,835 --> 00:15:12,069
هيّا، ساعديني

194
00:15:12,070 --> 00:15:14,371
يجب أن تكوني سمعتِ بعض الأشياء

195
00:15:14,372 --> 00:15:16,840
لا أملك ولن أملك سبباً

196
00:15:16,841 --> 00:15:19,475
لأجيب عن ذلك السؤال، يا أبي

197
00:15:35,358 --> 00:15:36,860
سآخذُ الأطفال من أجل الغداء

198
00:15:36,861 --> 00:15:40,196
أردتُ التأكد إن كنت تريد القدوم؟

199
00:15:40,197 --> 00:15:41,965
أين ستذهبون؟

200
00:15:41,966 --> 00:15:46,035
لا أعلم، ربما "لوبستر رول"

201
00:15:46,036 --> 00:15:48,338
لا، شُكراً

202
00:15:48,339 --> 00:15:50,539
سأعمل

203
00:15:52,308 --> 00:15:54,276
حسناً

204
00:16:04,454 --> 00:16:06,587
- مالأمر؟
- لاشيء

205
00:16:10,626 --> 00:16:13,195
- (ويتني) تريدُ استعادة هاتفها
- لا

206
00:16:13,196 --> 00:16:15,897
- معالجُها يقول لابأس بذلك
- إذاً بالتأكيد لا

207
00:16:17,633 --> 00:16:19,802
تريدُنا أن نذهب معها هناك

208
00:16:19,803 --> 00:16:22,439
أين؟ للعلاج؟

209
00:16:23,184 --> 00:16:24,406
أيجب علينا ذلك؟

210
00:16:24,407 --> 00:16:28,610
لا أعتقد أنها فكرةٌ سيئة لنا.

211
00:16:28,611 --> 00:16:30,112
"لنا"؟

212
00:16:30,113 --> 00:16:33,982
نعم، أنت أصبحت نوعاً ما بعيداً مؤخراً

213
00:16:33,983 --> 00:16:36,051
آسفٌ يا (هيلين)، إنهُ
بسبب كتابي،

214
00:16:36,052 --> 00:16:38,885
وأنت لاتريدُ مضاجعتي

215
00:16:43,758 --> 00:16:47,395
بالطبع أريد

216
00:16:47,396 --> 00:16:51,365
هل هذا كلهُ بشأن هذا الأمر؟

217
00:16:51,366 --> 00:16:54,567
تعالي هنا، تعالي هنا

218
00:16:59,606 --> 00:17:01,475
أشعرُ أني كبرت

219
00:17:01,476 --> 00:17:02,843
هل أبدو كبيرة؟

220
00:17:02,844 --> 00:17:05,812
لا، تُبدين مذهلة

221
00:17:05,813 --> 00:17:08,949
أنا أبدو كبيراً

222
00:17:08,950 --> 00:17:11,685
- لازلتُ رائعةٌ في الجماع، صحيح؟
- أتمزحين؟

223
00:17:11,686 --> 00:17:15,654
أنتي الأفضل

224
00:17:18,324 --> 00:17:22,094
إذاً، لما لا نمارسُ الجنس؟

225
00:17:24,598 --> 00:17:27,167
لأننا.. لأننا نملُك 4 أطفال

226
00:17:27,168 --> 00:17:29,536
ونعيشُ مع والديكِ

227
00:17:29,537 --> 00:17:32,172
- لنقوم بها الليلة
- الليلة؟

228
00:17:32,173 --> 00:17:34,974
نعم

229
00:17:34,975 --> 00:17:36,842
سأجعلُ والديّ يأخذون الأطفال
للعشاء بالخارج،

230
00:17:36,843 --> 00:17:40,380
ونحنُ نبقى بالمنزل، حسناً؟

231
00:17:40,381 --> 00:17:42,682
أودُ بذلك

232
00:17:42,683 --> 00:17:44,317
- اتفقنا؟
- نعم

233
00:17:44,318 --> 00:17:47,352
حسناً

234
00:17:47,353 --> 00:17:49,622
سأشتري شمعةً

235
00:17:49,623 --> 00:17:52,091
- حسناً، لكن ليست نباتاً
- أحبُ النبات

236
00:17:52,092 --> 00:17:53,993
أعلم ذلك، لكنك مصابة بالحساسية

237
00:17:53,994 --> 00:17:56,127
قليلاً

238
00:18:06,004 --> 00:18:08,773
نعم، ومن ثم يمكنك تلوين
سرطان البحر بالأزرق

239
00:18:08,774 --> 00:18:10,842
ليس لونهم أزرق، لونهُم أحر

240
00:18:10,843 --> 00:18:12,211
أمي، أخريه أنهُ مخطئ

241
00:18:12,212 --> 00:18:14,012
لستُ مخطئ، أنا فاهمٌ بشكل أكبر

242
00:18:14,013 --> 00:18:15,335
توقفوا، يا أطفال

243
00:18:15,336 --> 00:18:16,568
استمروا هكذا وسأسحبُ الألوان

244
00:18:16,569 --> 00:18:19,217
- أهلاً، بعائلة الـ(سولواي)
- العم (ماكس)

245
00:18:19,218 --> 00:18:20,685
لم أعلم أنكِ دعوتِ (ماكس)

246
00:18:20,686 --> 00:18:22,020
- نعم، هل تلك مشكلة؟
- لا

247
00:18:22,021 --> 00:18:23,989
- (هيليلن) المجرمة
- مرحباً

248
00:18:23,990 --> 00:18:25,223
تعالي هنا

249
00:18:25,224 --> 00:18:28,026
أمي، ابي هنا.

250
00:18:28,027 --> 00:18:30,528
- (ويتني) إهدأي
- آسف

251
00:18:30,529 --> 00:18:32,363
فاتتكِ حفلةٌ رائعة، بالمناسبة

252
00:18:32,364 --> 00:18:33,832
نعم، سمعتُ ذلك

253
00:18:33,833 --> 00:18:35,366
(نوح) لم يعُد للمنزل حتى الـ5 صباحاً

254
00:18:35,367 --> 00:18:37,235
الخامسة؟ اللعنة يا (سولواي)

255
00:18:37,236 --> 00:18:39,703
بقيتَ في الحفلة بدوني؟

256
00:18:39,704 --> 00:18:41,339
- أهلاً
- مرحباً

257
00:18:41,340 --> 00:18:43,841
مرحباً بعودتكم، يا عائلتي المفضلة

258
00:18:43,842 --> 00:18:45,543
أيمكنني أن أجلب لكم شيئاً
لتشربوه؟

259
00:18:45,544 --> 00:18:47,512
نعم، لا أعلم بشأن هؤلاء الأطفال

260
00:18:47,513 --> 00:18:48,946
لكن أنا وهذا الرجلُ المسن

261
00:18:48,947 --> 00:18:50,748
سنحضى بكأسين من "الماري القوي"

262
00:18:50,749 --> 00:18:52,249
- لا، لا، لا أستطيع
- لا، تفضل

263
00:18:52,250 --> 00:18:53,717
- سأقودُ أنا
- ايمكنني طلبُ ذلك؟

264
00:18:53,718 --> 00:18:56,486
- عندما أموت.
- أريدُ أن أشرب الدم

265
00:18:56,487 --> 00:19:00,724
- توقف، دعها لوحدها

266
00:19:00,725 --> 00:19:03,426
أليست هذه _ما اسمها_ من حفلة البارحة؟

267
00:19:05,496 --> 00:19:07,497
لقد كانت طول الوقت حولي،
ماسمُها مرةً أخرى؟

268
00:19:07,498 --> 00:19:10,600
(أليسون)

269
00:19:10,601 --> 00:19:12,302
لا أنسى الأسماء

270
00:19:12,303 --> 00:19:15,004
- أتعلم ماذا؟

271
00:19:15,005 --> 00:19:17,106
سأذهب لـ (أليسون) وأتفق معها

272
00:19:17,107 --> 00:19:18,808
على موعد

273
00:19:18,809 --> 00:19:20,610
أوه، إهدأ يا (ماكس)
يمكنُك أن تفعل أفضل من ذلك.

274
00:19:20,611 --> 00:19:22,646
مهلاً، يا (هيلين) أنا لا أحاول
أن أذهب معها لمكان

275
00:19:22,647 --> 00:19:24,981
أنا أتمنى فقط أن أخذها لجولة حول الحي

276
00:19:24,982 --> 00:19:27,583
- إنها مملوكة
- ماذا؟

277
00:19:27,584 --> 00:19:30,119
- إنها متزوجة، أيها الأحمق
- حقاً؟

278
00:19:30,120 --> 00:19:31,420
أخبرتني بالأمس

279
00:19:33,657 --> 00:19:36,425
لم تتصرف بأنها متزوجة

280
00:19:36,426 --> 00:19:39,095
ربما إنها في علاقة سريّة

281
00:19:39,096 --> 00:19:41,630
- (ويتني)
- ماذا؟

282
00:19:41,631 --> 00:19:43,999
جدتي تقول أنها عندما كانت شابة وجدي في فيتنام كانت..

283
00:19:44,000 --> 00:19:48,270
(ويتني) اصمتي، توقفي عن الحديث

284
00:19:48,271 --> 00:19:50,839
أمي، أريد الذهاب لدورة المياة

285
00:19:50,840 --> 00:19:54,776
لما لاتدعين والدُك يأخذُك؟

286
00:19:54,777 --> 00:19:57,345
أيها الوالد؟

287
00:19:57,346 --> 00:19:59,646
طبعاً، هيّا

288
00:20:04,986 --> 00:20:06,121
وأنا سأذهبُ أيضاً

289
00:20:06,122 --> 00:20:08,088
إقفلي الباب، حسناً؟

290
00:20:19,301 --> 00:20:21,200
أنتهيتي؟

291
00:20:25,473 --> 00:20:27,441
صه صه.

292
00:20:49,264 --> 00:20:51,430
أبي، إنتهيت

293
00:20:54,901 --> 00:20:57,904
أهلاً، جاهزة للعودة؟

294
00:20:57,905 --> 00:20:59,905
لنذهب، هيّا

295
00:21:11,785 --> 00:21:15,054
آسف، آسف

296
00:21:17,958 --> 00:21:19,458
يإلهي،

297
00:21:19,459 --> 00:21:21,160
بدأتُ التحدث عن (فال) والأطفال

298
00:21:21,161 --> 00:21:23,427
و أصبح...

299
00:21:27,232 --> 00:21:28,668
وتحولتُ إلى احزين (ماكس)، صحيح؟

300
00:21:28,669 --> 00:21:30,235
- لا بأس
- لا، ليس كذلك

301
00:21:30,236 --> 00:21:32,237
لا بأس

302
00:21:32,238 --> 00:21:34,506
شكراً، ياملاكي شكراً لك

303
00:21:36,675 --> 00:21:39,311
أتعلمون يا أطفال، والديكم

304
00:21:39,312 --> 00:21:41,113
يحتفظون بسرٍ كبير عنكم

305
00:21:41,114 --> 00:21:43,615
مانوعُ السر؟

306
00:21:43,616 --> 00:21:45,483
لا بأس إن قلتُ لهم؟

307
00:21:50,055 --> 00:21:52,689
والديكما ..

308
00:21:54,058 --> 00:21:55,794
والديكم أجانب..

309
00:21:55,795 --> 00:21:57,562
- حقاً؟
- حقاً؟

310
00:21:57,563 --> 00:21:59,464
آسف لأنني أخبرتكم ذلك، لكن هم
حقاً أجانب

311
00:21:59,465 --> 00:22:04,235
ولقد أتوا من كوكبٍ آخر، حول الكون

312
00:22:04,236 --> 00:22:07,205
حيثُ لونُ السماء أخضراً،

313
00:22:07,206 --> 00:22:10,173
و.. حيثُ

314
00:22:14,412 --> 00:22:16,079
الزواجُ ينجح

315
00:22:32,062 --> 00:22:34,064
شُكراً، الغداءُ كان رائعاً

316
00:22:34,065 --> 00:22:36,266
سعيد أنهُ مناسب لمعاييرك

317
00:22:36,267 --> 00:22:38,802
استمع يارجل، أنا آسف لما حصل سابقاً

318
00:22:38,803 --> 00:22:42,704
أنت فقط، اتيت في الوقت الخطأ
أتعلم؟

319
00:22:49,579 --> 00:22:52,015
(ماكس) سيأخذنا جميعاً للعب الغولف

320
00:22:52,016 --> 00:22:53,850
- ماذا، الآن؟
- لما لا؟

321
00:22:53,851 --> 00:22:56,519
أردتُ أن أقوم ببعض الأعمال بعد
ظهر اليوم.

322
00:22:56,520 --> 00:22:57,954
نعم، حللتُ الأمر

323
00:22:57,955 --> 00:22:59,522
أخبرته أنك لن تكون مهتماً،

324
00:22:59,523 --> 00:23:00,790
لذا سنأخذُ سيارتنا الـ فان.

325
00:23:00,791 --> 00:23:02,256
وأنت خُذ سيارتهُ

326
00:23:04,794 --> 00:23:06,863
حسناً، إن كان هذا ماتريدينهُ

327
00:23:06,864 --> 00:23:09,330
أراك لاحقاً

328
00:23:20,209 --> 00:23:21,777
مهلاً، يارجل
مالذي ستفعلهُ الآن؟

329
00:23:21,778 --> 00:23:23,478
تريدُ أن تجلب ذاك الشراب؟

330
00:23:23,479 --> 00:23:25,447
أريدُك أن تنشط عقلك بشأن المدينة،

331
00:23:25,448 --> 00:23:27,816
لأسمع بعض القصص

332
00:23:27,817 --> 00:23:30,050
حسناً، بالطبع

333
00:23:35,524 --> 00:23:38,493
- إنها جذابة، أليس كذلك؟

334
00:23:38,494 --> 00:23:41,262
- اعتدتُ على مضاجعتُها
- حقاً؟

335
00:23:41,263 --> 00:23:43,865
صحيح، سابقاً في المدرسة

336
00:23:43,866 --> 00:23:47,636
أنا من أفقدتها عذريتُها

337
00:23:47,637 --> 00:23:51,306
إذاً أخبرني بشأن الكتاب الذي تكتُبهُ

338
00:23:53,309 --> 00:23:56,444
إنهُ قصةُ حب نوعاً ما.

339
00:23:56,445 --> 00:23:57,912
رومانسي؟

340
00:23:57,913 --> 00:23:59,814
ليس نوعي، لكن حسناً

341
00:23:59,815 --> 00:24:01,715
وإنهُ قصةُ جريمة أيضاً

342
00:24:01,716 --> 00:24:03,217
الآن نتحدث

343
00:24:03,218 --> 00:24:06,253
إذاً من يضاجعُ من؟

344
00:24:06,254 --> 00:24:08,722
حسناً، الرجل هو وسيطٌ من المدينة

345
00:24:08,723 --> 00:24:09,924
والمرأةُ هي..

346
00:24:09,925 --> 00:24:11,425
أوه، اللعنةُ عليّ

347
00:24:11,426 --> 00:24:14,161
أهلاً، (أوسكار)
والسيد (سولواي)

348
00:24:14,162 --> 00:24:16,363
يا لها من مفاجأة، لم أعلم أنكما زملاء

349
00:24:16,364 --> 00:24:18,599
(أوسكار) يساعدني بشأن الكتاب
الذي أكتبهُ

350
00:24:18,600 --> 00:24:21,701
أنت متأكد بأن لديك موهبة
اختيار الأصدقاء

351
00:24:21,702 --> 00:24:23,770
أتمانع لو تحدثنا لمهلة؟

352
00:24:23,771 --> 00:24:25,238
أودُ بذلك، لكن كما ترى

353
00:24:25,239 --> 00:24:29,676
أنا في محادثة.

354
00:24:29,677 --> 00:24:31,979
- أنت تدين لي بالمال يا (هودجز)
- نعم

355
00:24:31,980 --> 00:24:36,883
وأنت تدين لي برخصة أيها الأحمق.

356
00:24:36,884 --> 00:24:39,284
حسناً

357
00:24:41,654 --> 00:24:45,324
مهلاً

358
00:24:45,325 --> 00:24:47,326
مهلاً، مهلاً

359
00:24:47,327 --> 00:24:49,428
(سكوتي)

360
00:24:49,429 --> 00:24:52,363
مالذي تفعلهُ، يارجل؟

361
00:24:57,836 --> 00:24:59,671
المعذرة.

362
00:25:07,046 --> 00:25:08,613
أنت!

363
00:25:27,798 --> 00:25:29,433
إعذريني، (دورا)

364
00:25:32,170 --> 00:25:33,770
إذهبي، إذهبي

365
00:25:35,773 --> 00:25:39,944
نعم، أودُ التبليغ عن بعض الأنشطة المشبوهة

370
00:25:39,945 --> 00:25:42,547
.مِرسال "بلو واتر" للأُجرة

371
00:25:42,548 --> 00:25:49,086
نعم, لا, فقط أشخاص مشبوهين متجهين
.لهناك من أحواض الصيد بأوقاتٍ غريبة

372
00:25:49,087 --> 00:25:51,989
أجل, على الأرجح مخدرات
.قادمة من القوارب

373
00:25:51,990 --> 00:25:57,093
.أجل, هذا ما أفكر به بالضبط
.إنها آفة على مجتمعنا يا سيدي, وداعًا

374
00:26:02,232 --> 00:26:04,068
شرابٌ آخر؟ -
لا, شكرًا -

375
00:26:04,069 --> 00:26:07,671
متأكد؟

376
00:26:07,672 --> 00:26:08,872
فيمَ كل هذا؟

377
00:26:08,873 --> 00:26:11,275
!الموزعون الملاعين يا صاح -
من؟ -

378
00:26:11,276 --> 00:26:12,842
(آلـ(لوكهارت

379
00:26:12,843 --> 00:26:15,612
يملكون تلك المزرعة صوب المنارة

380
00:26:15,613 --> 00:26:20,216
إنها واجهة
.إنه بدناسة القذارة

381
00:26:20,217 --> 00:26:24,554
،جدهم الأكبر قام بعملية تهريب خمور
.إنهم أمر وراثي

382
00:26:24,555 --> 00:26:28,757
،ضع ذلك بكتابك
.إستخدم أسماءهم

383
00:27:02,524 --> 00:27:04,727
.مرحبًا

384
00:27:04,728 --> 00:27:08,130
أيمكنني الحديث معكِ لوهلة؟

385
00:27:08,131 --> 00:27:09,830
.نعم

386
00:27:14,769 --> 00:27:19,200
ماذا تعمل هنا؟
.قد يرانا أيّ أحد

387
00:27:19,242 --> 00:27:22,277
من أنتِ؟ -
ماذا؟ -

388
00:27:22,278 --> 00:27:26,447
أكنتِ تتاجرين بالمخدرات؟ -
!المعذرة؟ -

389
00:27:26,448 --> 00:27:28,850
رأيت درّاجتكِ بأحواض السفن
صباح اليوم

390
00:27:28,851 --> 00:27:34,455
.رأيتكِ تأخذين حافظة التبريد لمحل الأجرة -
ماذا, هل تلاحقني؟ -

391
00:27:34,456 --> 00:27:38,192
.عليك أن ترحل -
فقط أخبريني بأنه ليس صحيحًا, وأنّي مجنون وسأغادر -

392
00:27:38,193 --> 00:27:43,197
.سأتظاهر بأنّنا لمْ نقم بهذه المحادثة -
.إنك مجنون -

393
00:27:43,198 --> 00:27:46,133
.اتصل (اوسكار) بالشرطة

394
00:27:46,134 --> 00:27:50,737
وما أدراك؟ -
.لأني كنت هناك, رأيته يفعها -

395
00:27:50,738 --> 00:27:53,541
ماذا قال؟

396
00:27:53,542 --> 00:27:58,211
...ماذا يهم -
.أخبرني بما قال -

397
00:27:58,212 --> 00:28:01,581
أنتِ تاجرة مخدرات؟

398
00:28:01,582 --> 00:28:04,450
.أكره تلك الكلمة

399
00:28:04,451 --> 00:28:06,619
لقد وثقتُ بكِ

400
00:28:06,620 --> 00:28:13,426
.وضعت حياتي كلها بين يديكِ -
إنكَ متعب يا (نوح), اذهب للمنزل -

401
00:28:13,427 --> 00:28:15,394
.سأتصل بكَ لاحقًا

402
00:28:19,332 --> 00:28:22,168
<i>!(كول) -
نعم؟ -</i>

403
00:28:22,169 --> 00:28:25,200
<i>اوسكار) قد أخبر الشرطة)
.يتحتم أن نرحل الآن, حالًا</i>

404
00:28:25,247 --> 00:28:28,081
!حسنٌ, يجب أن نرحل

405
00:28:28,082 --> 00:28:29,716
.(قد وشى بنا (اوسكار

406
00:28:29,717 --> 00:28:33,918
سألقاك هنا, اتفقنا؟
.هنا

407
00:28:34,622 --> 00:28:37,891
أبي؟

408
00:28:37,892 --> 00:28:39,958
ماذا تفعل هنا؟

409
00:28:51,070 --> 00:28:53,638
قمت بالكثير من الكتابة اليوم؟

410
00:28:56,042 --> 00:28:58,745
.هلمّي. هلمّي

411
00:28:58,746 --> 00:29:00,279
ما الخطب؟ -
.هلمّي -

412
00:29:00,280 --> 00:29:02,347
ما الأمر؟
ماذا؟

413
00:29:13,191 --> 00:29:15,794
ماذا تفعل؟
.الجميع بالمنزل

414
00:29:15,795 --> 00:29:17,494
!تبًا لهم

415
00:29:20,532 --> 00:29:23,833
.رائحتكِ زكيّة

416
00:29:28,473 --> 00:29:29,774
.إشتقت إليك

417
00:29:29,775 --> 00:29:31,176
.إشتقت إليكِ -
.فعلًا إشتقت إليك -

418
00:29:31,177 --> 00:29:33,843
.فعلًا إشتقت إليكِ

419
00:29:59,867 --> 00:30:04,267
<font color="#c8e1fd">:القسم الثاني
آليسون</font>

420
00:30:49,218 --> 00:30:53,320
حقًّا؟ -
سريع جدًا؟ -

421
00:31:08,002 --> 00:31:09,970
نوح)؟)

422
00:31:17,845 --> 00:31:18,945
!أوقعت بكِ

423
00:31:23,684 --> 00:31:25,186
.أوقعت بكِ

424
00:31:25,187 --> 00:31:28,889
كنت قلقة؟ -
.لا -

425
00:31:28,890 --> 00:31:32,359
هل أخفتكِ؟ -
.سحقًا, عليّ الرحيل -

426
00:31:32,360 --> 00:31:35,261
ماذا, لديكِ مكان لتقصدية
من الساعة 10 إلى 5؟

427
00:31:37,463 --> 00:31:39,431
.أجل

428
00:31:49,943 --> 00:31:51,910
ويل)؟)

429
00:31:59,385 --> 00:32:02,253
أهلًا, أين (ويل)؟

430
00:32:36,020 --> 00:32:38,823
.مرحبًا

431
00:32:38,824 --> 00:32:41,025
من هذه؟

432
00:32:41,026 --> 00:32:43,594
من هذه يا (كيلب)؟

433
00:32:43,595 --> 00:32:46,931
.لا أدري -
حقًّا؟ -

434
00:32:46,932 --> 00:32:49,667
.(ربما (فكتورييا), أو (فِنيسنا

435
00:32:49,668 --> 00:32:55,240
هل ضاجعتها؟ -
.طبعًا لا, فأنا متزوج -

436
00:32:55,241 --> 00:32:58,441
،لا عليكِ, لا عليكِ
.إنها بسباتٍ عميق

437
00:33:24,534 --> 00:33:29,206
.ويل) لم يكن متواجد بصباح اليوم) -
ماذا تقصدين؟ -

438
00:33:29,207 --> 00:33:31,341
.في القارب

439
00:33:31,342 --> 00:33:35,478
.كان هنالك شخص جديد -
.(إنه قارب (ويل -

440
00:33:35,479 --> 00:33:38,981
أعرف, لكني أخبرك
.بأنه لمْ يكن على متنه

441
00:33:38,982 --> 00:33:41,751
.هذا غريب

442
00:33:41,752 --> 00:33:45,521
.نعم, وهو كذلك

443
00:34:01,204 --> 00:34:03,605
ما إسمها؟ -
.(إليزبث تيلور) -

444
00:34:03,606 --> 00:34:06,408
.نعم, أرى وجه الشبه

445
00:34:06,409 --> 00:34:12,948
إنّي متزوج لمدة كافية لأعلم بأنها ليست فكرة
.جيدة أن تقارن زوجتك بخيل, لكنها تُذكرني بكِ

446
00:34:12,949 --> 00:34:14,883
حقًّا؟ -
.أجل, بالتأكيد -

447
00:34:14,884 --> 00:34:19,254
،إنها مُهيبة, وعنيدة
.وتحب التفاح

448
00:34:19,255 --> 00:34:21,056
.هيّا

449
00:34:21,057 --> 00:34:23,424
.لنأخذ السيدة لغرفتها

450
00:34:26,494 --> 00:34:29,663
.جاهزة لكِ يا سيدتي

451
00:34:45,546 --> 00:34:47,513
(مارتن)

452
00:34:49,584 --> 00:34:51,051
(مارتن)

453
00:34:58,959 --> 00:35:01,461
!سحقًا

454
00:35:03,463 --> 00:35:07,268
فقط أردت المساعدة
.بأمر الخيل الجديد, أُقسم

455
00:35:07,269 --> 00:35:10,002
.أرجوكما بأن لا تخبرا والديّ

456
00:35:16,777 --> 00:35:19,345
،)عليّ أن أسألك سؤالًا يا (مارتن

457
00:35:19,346 --> 00:35:21,981
وإنهُ مهم لذا أريدك
أن تكون صريحًا معي

458
00:35:25,852 --> 00:35:28,987
هل تناولت الإفطار؟

459
00:35:35,028 --> 00:35:36,695
تريد بيضًا؟ -
.أجل لو سمحتِ -

460
00:35:36,696 --> 00:35:38,664
<i>،يجدر بك الأكل
.سوف ندعك تعمل اليوم</i>

461
00:35:38,665 --> 00:35:39,999
<i>يمكنك القيام بعملي
.أيّها الشاب</i>

462
00:35:40,000 --> 00:35:41,367
المزيد؟ -
.أجل -

463
00:35:41,368 --> 00:35:43,035
أتريد المزيد من العصير, يا عزيزي؟

464
00:35:43,036 --> 00:35:45,438
.أجل -
.(صديقي (مارتن -

465
00:35:45,439 --> 00:35:47,272
.مرحبًا يا صاح -
.مرحبًا -

466
00:35:47,273 --> 00:35:50,142
<i>مجيئك بصباح اليوم
،)لطيف يا (مارتن</i>

467
00:35:50,143 --> 00:35:54,012
لكن هل لي بالسؤال
أين يظنك والديك الآن؟

468
00:35:54,013 --> 00:35:55,948
.وكأنهما يكترثان

469
00:35:55,949 --> 00:35:57,316
ماذا؟

470
00:35:57,317 --> 00:36:01,186
.كنت أمزح, تركت لهم رسالة -
.جيّد -

471
00:36:01,187 --> 00:36:04,189
.والدك (نوح) يبدو رجل مشوق -
ماذا يعمل؟ -

472
00:36:04,190 --> 00:36:07,459
،إنه مُعلّم
.هذا أمر كريه

473
00:36:07,460 --> 00:36:09,261
ولمَ التعليم كريهًا؟

474
00:36:09,262 --> 00:36:10,862
.لا أعلم

475
00:36:10,863 --> 00:36:12,730
فقط...إنه مخالف
...لما تفعلونه أنتم

476
00:36:12,731 --> 00:36:16,033
<i>.أنا كنت معلمة في شبابي -
.أعظم معلمة في العالم<i/> -</i>

477
00:36:16,034 --> 00:36:18,202
.شكرًا. الصف الأول -
.آسف -

478
00:36:18,203 --> 00:36:19,838
.لا بأس

479
00:36:19,839 --> 00:36:24,175
،ربما هو ليس كريهًا لأنه معلم
.ربما هو كريهًا لأنه والدك فحسب

480
00:36:24,176 --> 00:36:26,190
.ربما

481
00:36:26,195 --> 00:36:29,714
<i>،وبالحديث عن التعليم لن تخمنوا من صادفت
صاحبة الشعر الأحمر التي كانت بصفك</i>

482
00:36:29,715 --> 00:36:33,082
<i>.في سنة وفاة والدنا -
.(التي كانت معجبة بـ(هال -</i>

483
00:36:46,197 --> 00:36:48,499
مرحبًا

484
00:36:48,500 --> 00:36:51,535
سيدة (سالواي)؟

485
00:36:51,536 --> 00:36:55,839
نعم, (مارتن) هنا
.وهو بخير

486
00:36:55,840 --> 00:36:58,874
.لا, تناولنا الإفطار للتو

487
00:37:00,777 --> 00:37:07,300
لا, اراده الفتية باكرًا
...كي يساعدهم بالفرس الجديد

488
00:37:07,518 --> 00:37:09,951
.آسفة على إقلاقكِ

489
00:37:12,955 --> 00:37:14,824
.على الرحب والسعة

490
00:37:14,825 --> 00:37:16,626
.أنتِ أيضًا

491
00:37:16,627 --> 00:37:19,628
.وداعًا

492
00:37:20,763 --> 00:37:23,332
هل كل شيء على ما يرام؟

493
00:37:23,333 --> 00:37:26,836
.أجل, بخير

494
00:37:26,837 --> 00:37:31,674
هذه أم (مارتن), لمْ تعرف
.بأنه كان هنا

495
00:37:31,675 --> 00:37:34,010
حتّى أنها لمْ تطلب الحديث معه

496
00:37:34,011 --> 00:37:38,613
.بالكاد كانت قلقة -
.(لقد إتصلت يا (آليسون -

497
00:37:38,614 --> 00:37:42,617
،إبنها نام هنا بالأمس
والآن تلاحظ غيابة؟

498
00:37:42,618 --> 00:37:46,288
.لديها أربعة أطفال

499
00:37:46,289 --> 00:37:48,924
حسنٌ, وماذا في ذلك؟

500
00:37:48,925 --> 00:37:51,793
قد يكون ذهنها
.مشتت قليلًا

501
00:37:51,794 --> 00:37:53,628
كلا, ليس مشتت

502
00:37:53,629 --> 00:37:56,063
.إنها غنيّة

503
00:38:29,296 --> 00:38:31,798
<i>.إنكَ تمتطي خيلًا</i>

504
00:38:34,568 --> 00:38:37,203
<i>.تبدو رائعًا</i>

505
00:38:56,227 --> 00:38:59,027
(قابليني في منزل (فيبي"
"(عندما تخرجين, (ن

506
00:39:15,574 --> 00:39:17,376
!يا إلهي

507
00:39:20,247 --> 00:39:22,380
ماذا تفعل؟

508
00:39:25,050 --> 00:39:28,053
.لحقت بكِ صباح اليوم

509
00:39:28,054 --> 00:39:29,587
ماذا؟

510
00:39:29,588 --> 00:39:32,791
.بعد مغادرتكِ للفندق

511
00:39:32,792 --> 00:39:33,792
لماذا؟

512
00:39:33,793 --> 00:39:39,297
غادرتِ بسرعة, وفكرت أنكِ ربما
تُخفين عنّي شيئًا ما

513
00:39:39,298 --> 00:39:42,066
.إتضح إنّي كنت محق

514
00:39:42,067 --> 00:39:43,999
ما الذي كان بحافظة
التبريد تلك؟

515
00:39:47,772 --> 00:39:51,000
أتريدين إخباري بما
تخالين نفسكِ فاعلة؟

516
00:39:51,377 --> 00:39:54,745
لا -
لا؟ -

517
00:39:54,746 --> 00:39:56,047
.وثقتُ بكِ

518
00:39:56,048 --> 00:39:57,581
.آسفة -
.يجب أن تكوني آسفة -

519
00:39:57,582 --> 00:39:59,316
.لا تصرخ عليّ

520
00:39:59,317 --> 00:40:04,955
تتاجرين بالكوكايين؟ أتعين مدى سذاجة هذا؟ -
.أجل -

521
00:40:04,956 --> 00:40:08,255
أتعلمين ما سيحدث لك إن تم القبض عليكِ؟ -
.نعم -

522
00:40:06,925 --> 00:40:08,225
.نعم

523
00:40:08,226 --> 00:40:13,630
فما الذي تفعلينه بحق السماء؟ -
.لن تفهم -

524
00:40:13,631 --> 00:40:16,633
.حاولي أن تشرحينهُ لي -
.لا أستطيع -

525
00:40:16,634 --> 00:40:18,635
...حاولي أن تشرحي لي

526
00:40:18,636 --> 00:40:22,272
.أنا لا آبه بما يحدث لي
ألا تفهم هذا؟

527
00:40:22,273 --> 00:40:27,910
لا آبه إن مت أو عشت أو ذهبت
...للسجن أو للفضاء, أنا لا

528
00:40:34,784 --> 00:40:39,789
،مصيركِ السجن بنهاية المطاف
.يجب أن تعلمي هذا

529
00:40:39,790 --> 00:40:43,760
،ليس بيدنا خيار
.المزرعة لا تصون نفسها

530
00:40:43,761 --> 00:40:45,561
!قوموا ببيعها إذن -
.لا نستطيع -

531
00:40:45,562 --> 00:40:48,496
بالطبع يمكنكم -
لا -

532
00:40:50,766 --> 00:40:56,071
أتظنين وجودي معكِ هنا أمر عرضي؟
.هذا خَيار

533
00:40:56,072 --> 00:40:59,006
.هذا خَيار

534
00:41:09,785 --> 00:41:13,100
.كان ينبغي منكِ إخباري -
.آسفة -

535
00:41:15,991 --> 00:41:19,628
لمَ لمْ تخبريني؟

536
00:41:19,629 --> 00:41:22,763
.لم أظنه يهم

537
00:41:26,934 --> 00:41:29,537
إبني هناك بكل يوم

538
00:41:29,538 --> 00:41:32,674
أيتعاطون الكوكايين بجواره؟ -
.لا, طبعًا لا -

539
00:41:32,675 --> 00:41:36,543
،لا نتعاطاه, ولا نأتي به للمزرعة
.ولا نبيع الصغار, أبدًا

540
00:41:36,544 --> 00:41:40,013
.لدينا قواعد -
!يالكم من أصحاب مبدأ -

541
00:41:47,989 --> 00:41:50,091
إن كنت تريد
.المغادرة..فقط غادر

542
00:41:50,092 --> 00:41:52,558
.أجل, وسأفعل

543
00:41:54,361 --> 00:41:56,999
لكن قبل ذلك, ثمة
.أمر عليّ أن أخبركِ عنه

544
00:42:06,408 --> 00:42:08,640
كول)؟)

545
00:42:10,010 --> 00:42:11,377
(كول)

546
00:42:13,413 --> 00:42:15,314
.أمهلني دقيقة

547
00:42:25,925 --> 00:42:27,527
رأيتِ (اوسكار) يتصل بالشرطة؟

548
00:42:27,528 --> 00:42:29,495
فعلًا رأيتيه؟ -
.نعم, قلت لك نعم -

549
00:42:29,496 --> 00:42:31,263
.لأنّي لمْ أراكِ عندما ذهبت هناك

550
00:42:31,264 --> 00:42:33,366
.كنت بالخلف -
معك المفاتيح يا (سكوتي)؟ -

551
00:42:33,367 --> 00:42:35,702
.نعم -
.حسنٌ, لننجز الأمر -

552
00:42:35,703 --> 00:42:37,670
،)علينا التخلص منها يا (كول
.أرم بها في المحيط

553
00:42:37,671 --> 00:42:41,696
لمَ لا ترجع للمزرعة وتجد مكان بطرفها
مكان خفي, واحرص أن لا يراك أحد

554
00:42:41,697 --> 00:42:45,211
.احفر حفرة, وسآتي بالصندوق, خذ (هال) معك -
.صدقني, إن دفنتها فسيجدها شخص ما -

555
00:42:45,212 --> 00:42:47,536
،)رجاءً فلتغلق فاهك يا (هال
إتفقنا؟

556
00:42:47,691 --> 00:42:50,682
.سآخذك لهناك -
لا, سأذهب لوحدي -

557
00:42:50,683 --> 00:42:53,427
إن كان سيُقبض عليّ مع نصف كيلو
من الكوكايين, فأُفضِّل أن اكون وحيدًا

558
00:42:53,428 --> 00:42:55,410
.أنتِ ابقي هنا مع (كيلب), آمن لكِ

559
00:42:55,411 --> 00:42:58,392
عندما تأتي الشرطة تصرفي
.وكأنكِ تعملين بمحل الأجرة

560
00:43:33,045 --> 00:43:35,279
مرحبًا

561
00:43:42,422 --> 00:43:43,955
.لقد أسقطت شيئًا

562
00:43:43,956 --> 00:43:47,291
ماذا تفعل هنا؟ -
واشي لعين -

563
00:43:47,292 --> 00:43:48,459


564
00:43:47,292 --> 00:43:53,064
واشي, يا صاحبي أنا رجل عادي
.يتطلع للحصول على م خ د ر ا ت

565
00:43:53,065 --> 00:43:57,202
.لقد إتصلت بالشرطة -
.لا أدري عمّا تتحدث -

566
00:43:57,203 --> 00:44:00,038
،لديك 6 ثوان بالظبط كي تغادر

567
00:44:00,039 --> 00:44:02,373
!و إلّا سأقتلع رأسك

568
00:44:02,374 --> 00:44:03,359
!(كيلب)

569
00:44:03,360 --> 00:44:05,085
(على مهلك يا (كيلب -
!تبًا لهذا الداعر -

570
00:44:05,086 --> 00:44:06,775
شخص ما قد نشر
إشاعات عنّي, يا صاح

571
00:44:06,776 --> 00:44:11,538
لمْ أتصل بأيّ أحد -
!تبًا لك, هيَ قد سمعتك -

572
00:44:12,016 --> 00:44:14,852
حقًّا؟ حقًّا؟

573
00:44:14,853 --> 00:44:16,721
...ماذا؟ لم تتصل -
جميل, لا -

574
00:44:16,722 --> 00:44:19,223
إبتعد عنها -
حسنٌ, حسنٌ -

575
00:44:19,224 --> 00:44:23,615
،قد أكون أعطيت إنطباعًا على إستدعاء الشرطة
...أحيانًا أحب أخذ الهاتف والتمرن على ما سأقوله إن

576
00:44:23,616 --> 00:44:25,493
مع من تظن نفسك تعبث؟

577
00:44:25,494 --> 00:44:27,527
!لم يحدث الأمر بعد
لم يحدث, أليس كذلك؟

578
00:44:27,528 --> 00:44:30,994
انظر, اذهب لـ(كول) وأخبره
بأن كله محض هراء, إتفقنا؟

579
00:44:30,995 --> 00:44:32,960


580
00:44:30,995 --> 00:44:35,277
.سمعت ما يقوله, إنه يختلق كل الأمر -
!لكنه إنه يكذب -

581
00:44:35,278 --> 00:44:38,560
وما هيَ غايتي من ذلك؟
جلي بأنكَ أخليت البضاعة, صحيح؟

582
00:44:38,561 --> 00:44:39,712
!وما أدراك أنت؟

583
00:44:39,713 --> 00:44:43,339
تأتي الشرطة الآن, ثم لا تعثر على شيء
.حينها سأكون أخرقًا

584
00:44:43,340 --> 00:44:45,314
!أغرب عن وجهي -
دعني اتعامل مع هذا, إتفقنا؟ -

585
00:44:45,315 --> 00:44:47,381
.اذهب, اذهب

586
00:44:53,053 --> 00:44:55,555
كل هذا الوقت حسبتكِ
.بفترةِ حداد

587
00:45:07,434 --> 00:45:11,370
(إن كنتِ تريدين مضاجعة أحدهم يا (بيلي
كان بإمكانكِ اللجوء لي

588
00:45:14,441 --> 00:45:18,244
لا أن تضطري لتكوني بغي
.صيفية لأحد المُترَفين

589
00:45:19,380 --> 00:45:21,815
!ابتعد عنّي

590
00:45:21,816 --> 00:45:23,817
.أخرج من هنا -
!بربكِ -

591
00:45:23,818 --> 00:45:29,088
!أخرج من هنا! الآن -
.حسنٌ, حسنٌ, سأخرج -

592
00:45:34,795 --> 00:45:37,329
!سـحقًا

593
00:45:43,269 --> 00:45:47,140
ما بالكَ تتصرف كالرعديد دائمًا؟ -
!تبًّا لك -

594
00:45:47,141 --> 00:45:49,475
(أنا أيضًا لا يعجبني هذا يا (كول

595
00:45:49,476 --> 00:45:53,579
إن كان التصريح لصالة البولينغ هو
.ما سيُبعد (اوسكار) عنّا, فليكن ذلك

596
00:45:53,580 --> 00:45:57,050
سنذهب لمجلس البلدة صباح الغد
ونتراجع عن موقفنا, وهكذا يتنهي الأمر

597
00:45:57,051 --> 00:45:58,918
.ومما أراه انا, لقد عدنا للعمل

598
00:45:58,919 --> 00:46:01,286
الحمد لله, واخيرًا ساد
.التفكير السليم

599
00:46:01,287 --> 00:46:03,622
ما الذي سيردع هذا
الرجل من تكرار هذا؟

600
00:46:03,623 --> 00:46:04,990
ما لو أبلغ الشرطة فعليًا؟

601
00:46:04,991 --> 00:46:08,694
هال), يجدر بك أن تخفض صوتك)
.وتهدئ من روعك

602
00:46:08,695 --> 00:46:12,596
وعليك إبعاد هذا
.الإصبع عن وجهي

603
00:46:13,666 --> 00:46:16,066
هال)؟)
...(هال)

604
00:46:21,674 --> 00:46:25,009
.حسبتكِ ذهبتِ للمنزل

605
00:46:25,010 --> 00:46:29,275
.يجب أن يتوقف هذا -
أنظري, إنه يعبث معكِ فحسب -

606
00:46:29,276 --> 00:46:32,968
لأنه أعد لكِ أمرًا ملتويًا لكِ
وأنتِ وقعت به

607
00:46:32,969 --> 00:46:36,056
،لأنكِ مُفرطة بالثقة أحيانًا
لكننا بخير, حسنًا؟

608
00:46:36,057 --> 00:46:38,175
ما زلنا نملك أعين وآذان
...بالمنطقة..إننا بخير

609
00:46:38,176 --> 00:46:40,927
إن لم يكن (اوسكار) فسيكون شخص آخر -
(أرجوكِ (آلي -

610
00:46:40,928 --> 00:46:42,990
مصرفي من المدينة يُقبض
.عليه بتهمة الحيازة

611
00:46:42,991 --> 00:46:44,668
.(لمْ ننتهِ من هذا يا (كول -
.ليس الآن -

612
00:46:44,669 --> 00:46:47,537
،إن عرضت الشرطة صفقة على رجلٍ
فما يمنعه من الإنقلاب ضدنا؟

613
00:46:47,538 --> 00:46:49,572
ماذا تريدينني أن أفعل؟

614
00:46:49,573 --> 00:46:55,608
ديننا الآن 100 ألف, كيف سآتي بهذا المبلغ
إن لمْ أبيع ما تبقى من تلك القذارة؟

615
00:46:55,609 --> 00:46:57,662
.قم ببيع المزرعة

616
00:46:59,479 --> 00:47:03,416
ماذا؟ -
.بعها -

617
00:47:03,417 --> 00:47:08,821
،)لنكن صريحان يا (كول
.إننا بحالةٍ يُرثى لها هنا

618
00:47:08,822 --> 00:47:13,826
،الأمر ليس منوط بنا فقط
.عائلتنا بأسرها تعتمد على هذه المزرعة

619
00:47:13,827 --> 00:47:17,997
أين يُفترض منهم الذهاب؟ -
.يذهبون حيثما يشاؤون -

620
00:47:17,998 --> 00:47:20,700
.فكّر بالأمر

621
00:47:20,701 --> 00:47:24,700
،قد نبدأ حياوات جديدة
...قد

622
00:47:24,904 --> 00:47:27,505
.قد يمكننا المضي قدمًا

623
00:47:29,508 --> 00:47:32,310
يمكننا المضي قدمًا من ماذا؟

624
00:47:34,546 --> 00:47:39,550
.قوليها, أريد سماعكِ تقولينها
يمكننا المُضي قدمًا من ماذا؟

625
00:47:39,551 --> 00:47:44,555
...كول) أرجوك) -
.ليس هنالك مُضي قدمًا -

626
00:47:44,556 --> 00:47:45,824
(كول)

627
00:47:45,825 --> 00:47:47,425
.ليس الآن -
!(كول) -

628
00:47:47,426 --> 00:47:50,328
ماذا؟

629
00:47:50,329 --> 00:47:53,397
مرحبًا يا صاح, ماذا تفعل هنا؟

630
00:47:53,398 --> 00:47:57,984
.أخبره -
.لقد ذهب الفرس -

631
00:47:58,303 --> 00:47:59,903
ماذا؟

632
00:47:59,904 --> 00:48:05,370
،فتحت الإسطبل
.وأخذ الخيل بالركض

633
00:48:05,377 --> 00:48:07,145
!قبّحك الله

634
00:48:07,146 --> 00:48:09,278
.تعال معي

635
00:48:25,095 --> 00:48:26,729
(مارتن)

636
00:48:29,899 --> 00:48:32,234
.سآخذك للمنزل

637
00:48:54,423 --> 00:48:57,158
لمَ فعلتها؟

638
00:49:02,931 --> 00:49:06,634
...أسبق وقمتِ بأمورٍ

639
00:49:06,635 --> 00:49:10,136
تجهلين سببها؟

640
00:49:16,010 --> 00:49:18,846
...نعم, أحيانًا

641
00:49:18,847 --> 00:49:22,315
.أجهل سبب قيامي بأيّ شيء

642
00:49:36,864 --> 00:49:38,631
.شكرًا لكِ

643
00:49:51,010 --> 00:49:53,145
.هيّا, ادخل

644
00:50:08,661 --> 00:50:10,228
مرحبًا

645
00:50:15,001 --> 00:50:20,600
فكرت بما قلتهُ
...أنت سابقًا و

646
00:50:20,641 --> 00:50:24,009
.أنا آسفة

647
00:50:24,010 --> 00:50:27,411
لمْ أعد أرغب بتلك الحياة

648
00:50:30,348 --> 00:50:33,018
...أريد البدء من جديد

649
00:50:33,019 --> 00:50:36,021
.معك

650
00:50:36,022 --> 00:50:38,956
...كنت أفكر به أيضًا و

651
00:50:43,796 --> 00:50:48,331
بعد اليوم, عليّ أن اكون مجنونًا
.كي أُبقي هذا مستمرًا

652
00:50:52,970 --> 00:50:56,272
على أية حال, إننا مغادرين
...بنهاية الإسبوع القادم, لذا

653
00:50:58,843 --> 00:51:02,045
.فقط دعينا نُنهيها الآن

654
00:51:19,237 --> 00:51:52,825
<font color="#c8e1fd">Twitter:
 @CDsubs & @Cancer_i9</font>