1
00:00:00,300 --> 00:00:02,670
"هذا مافاتكم في " بلا حياء

2
00:00:02,710 --> 00:00:04,940
لم يكن كثيراً
كانت حلقة خفيفة نوعاً ما

3
00:00:04,980 --> 00:00:07,880
أريد منك فعل ذلك

4
00:00:07,910 --> 00:00:10,710
أريدك أن تتماسك وتقوم باستعادة أطفالك

5
00:00:10,740 --> 00:00:12,240
لا مخدرات
ولا كحول

6
00:00:12,280 --> 00:00:14,570
أريد من بولك أن يكون نظيفاً
وعيناك بيضاء

7
00:00:14,610 --> 00:00:17,170
لهذا قام الإله بوضعي هنا

8
00:00:17,210 --> 00:00:18,840
حتى يمكنني استقبال الأطفال

9
00:00:18,870 --> 00:00:20,440
المنبوذين

10
00:00:20,480 --> 00:00:22,770
القاعدة الأولى: ممنوع الجلوس على الأثاث الفاخر

11
00:00:22,810 --> 00:00:24,940
لقد قمنا برفع الأوراق
(لتبني (ليام

12
00:00:24,980 --> 00:00:26,540
(أوه، كلاّ، (ليام

13
00:00:26,580 --> 00:00:28,750
هل تبوّلت على الأريكة مجدداً
والحائط كذلك ؟

14
00:00:28,780 --> 00:00:30,450
كيف سنقوم بإزالة كل ذلك ؟

15
00:00:30,480 --> 00:00:33,580
أعيديه للمشفى
قد يريده أحدهم

16
00:00:33,620 --> 00:00:35,050
أنا أريده

17
00:00:35,090 --> 00:00:36,090
أنا أم الطفل

18
00:00:36,120 --> 00:00:37,550
لما كل هذا ؟

19
00:00:37,590 --> 00:00:38,550
أرجوحة جنس

20
00:00:38,590 --> 00:00:39,590
يالهي

21
00:00:39,620 --> 00:00:40,960
من الجيد أن ننضج قليلاً

22
00:00:40,990 --> 00:00:42,960
كلاّ

23
00:00:43,000 --> 00:00:44,700
سنقوم بالتقاط بعض الصور للزفاف المزيف
لهيئة المهاجرين

24
00:00:44,730 --> 00:00:47,130
أكره ذلك، هيئة المهاجرين
مجرد هراء

25
00:00:47,170 --> 00:00:48,530
اللعنة

26
00:00:48,570 --> 00:00:49,870
ماهذا ؟

27
00:00:49,900 --> 00:00:52,740
!! ابتعد عنه

28
00:00:52,770 --> 00:00:56,280
لن أقبل أن يصاب أحد أبنائي
بالإيدز

29
00:00:56,310 --> 00:00:57,810
من قام بالتبليغ علينا ؟

30
00:00:57,840 --> 00:01:01,780
أود التبليغ عن حالة إهمال

31
00:01:01,820 --> 00:01:07,150
ستة أطفال
يعيشون في مزبلة، دون أيّ رعاية

32
00:01:07,190 --> 00:01:09,720
هل يمكنني التستر على هويتي ؟

33
00:01:12,320 --> 00:02:50,680
{\a6}<font color="LightSteelBlue "> OnlyMe </font> {/a}

34
00:01:12,320 --> 00:01:23,620
<font color="Tomato "> (مسلسل (بلا حياء</font>
<font color="Thistle ">الموسم الثالث & الحلقة السابعة </font>

35
00:01:23,640 --> 00:01:27,010
? Think of all the luck you got ?

36
00:01:27,040 --> 00:01:30,010
? know that it's not for naught ?

37
00:01:30,040 --> 00:01:33,450
? you were beaming once before ?

38
00:01:33,480 --> 00:01:37,790
? but it's not like that anymore ?

39
00:01:37,820 --> 00:01:41,190
? what is this downside ?

40
00:01:41,220 --> 00:01:44,690
? that you speak of? ?

41
00:01:44,730 --> 00:01:46,460
? what is this feeling ?

42
00:01:46,490 --> 00:01:49,800
? you're so sure of? ?

43
00:01:57,840 --> 00:02:01,140
? round up the friends you got ?

44
00:02:01,180 --> 00:02:04,650
? know that they're not for naught ?

45
00:02:04,680 --> 00:02:07,650
? you were willing once before ?

46
00:02:07,690 --> 00:02:12,220
? but it's not like that anymore ?

47
00:02:12,260 --> 00:02:15,560
? what is this downside ?

48
00:02:15,590 --> 00:02:18,960
? that you speak of? ?

49
00:02:19,000 --> 00:02:21,000
? what is this feeling ?

50
00:02:21,030 --> 00:02:24,830
? you're so sure of? ?

51
00:02:52,690 --> 00:02:55,330
هل قمت بإحضار الأقفال ؟ -
محلّ الأدوات مغلق -

52
00:02:55,360 --> 00:02:57,360
هل قمت بالطرق ؟
ماني) ينام في العلّية)

53
00:02:57,400 --> 00:02:59,330
سأقوم بإحضارها -
لنذهب -

54
00:02:59,370 --> 00:03:01,770
أقفال محكمة، من الأمام والخلف
فرانك)، غير مسموح له بالدخول)

55
00:03:01,800 --> 00:03:03,900
هل ستقومين بمحاولة تغييره ؟ -
لقد انتهينا منه -

56
00:03:03,940 --> 00:03:07,110
لنذهب، هيّا
لا أريد أن نتأخر

57
00:03:07,140 --> 00:03:10,110
أنتِ متأكدة حيال ذلك ؟

58
00:03:21,960 --> 00:03:23,960
مالخطب ؟
التلفاز معطّل

59
00:03:23,990 --> 00:03:26,590
تحكم أبوي

60
00:03:26,630 --> 00:03:28,990
لانوّد منك أن تشاهد أشياء
لايفترض عليك مشاهدتها

61
00:03:29,000 --> 00:03:30,530
هذا السبب الوحيد للمشاهدة

62
00:03:30,570 --> 00:03:33,770
مازالت قنوات الأطفال مفتوحة
ديزني، برافو

63
00:03:33,800 --> 00:03:35,940
هيّا، قم بوضع الة التحكم
لقد حان وقت حمامك

64
00:03:35,970 --> 00:03:37,040
كم المرات عليّ أن أبدو برائحة

65
00:03:37,070 --> 00:03:38,910
المانجو و الرمان ؟

66
00:03:38,940 --> 00:03:41,780
إذا كنت تعتقد أنّني سأسمح لك بالاقتراب
من معلمك الخاص من دون تلك الرائحة

67
00:03:41,810 --> 00:03:43,740
عليك أن تفكر من جديد، يافتى

68
00:03:43,780 --> 00:03:45,950
معلم خاص ؟ -
لرفع درجاتك في مادة الرياضيات -

69
00:03:45,980 --> 00:03:49,620
أنت متخلّف بدرجتين عن الدرجة المطلوبة -
درجتين فقط ؟ -

70
00:03:49,650 --> 00:03:54,620
أبي، لقد اشتقت إليك

71
00:03:54,660 --> 00:03:57,190
لقد أطلقوا سراح والد (ماريا)، آخيراً

72
00:03:57,230 --> 00:03:59,960
سيعود إلى السجن قريباً
وستعود هي إلينا

73
00:04:00,000 --> 00:04:01,960
وحتى ذلك الحين ، قومي بترك الممسحة
وتعالِ معي

74
00:04:02,000 --> 00:04:03,500
أتريد منّي أن أقوم بالغسيل أولاً ؟

75
00:04:03,530 --> 00:04:07,500
ستقومين بتعويضها

76
00:04:07,540 --> 00:04:12,210
إلى الأسفل

77
00:04:12,240 --> 00:04:13,840
الأسفل ؟

78
00:04:13,880 --> 00:04:16,110
هل  ستدعيني أقوم بإجباركِ ؟

79
00:04:20,520 --> 00:04:23,490
حسنٌ، جدي مقعداً واشغلي نفسكِ

80
00:04:33,030 --> 00:04:36,500
ديبي)، هنا)
بجانبي

81
00:04:36,530 --> 00:04:39,840
بإمكانكِ أن تشاركيني في
غرائي

82
00:04:39,870 --> 00:04:42,240
هل تجبرنا على صنع الجواهر ؟

83
00:04:42,270 --> 00:04:45,580
أوه، كلاّ لستِ مضطرة لفعل ذلك
ليس إذا لم تكونيّ تتضرعين جوعاً

84
00:04:45,610 --> 00:04:50,680
سوار واحد يمنحكِ شطيرة
أربعة أقراط تمنحكِ بطاطس مقلية

85
00:04:51,920 --> 00:04:54,220
لا اعتقد أنّ ذلك قانوني

86
00:04:54,250 --> 00:04:56,720
في العادة لا يكون بالأسفل
سوى القليل من الأطفال

87
00:04:56,750 --> 00:04:59,020
ولكن عمل (ماما كاميلا) ، أصبح ناجحاً

88
00:04:59,060 --> 00:05:02,920
"وعندها قامت بإلصاق ملصقات " مصنوع في أفريقيا

89
00:05:06,130 --> 00:05:07,900
الأتربة تصيبني بالحساسية

90
00:05:07,930 --> 00:05:10,500
أجل، العفن وقذارة الفئران
لن تساعدكِ كذلك

91
00:05:10,530 --> 00:05:12,700
أوّد التناول أكثر من ذلك
ولكنّها تشعرني بالنعاس

92
00:05:12,740 --> 00:05:16,710
ساعدي (أيدل) من صنع الشيطان

93
00:05:24,410 --> 00:05:26,010
آخر كأس

94
00:05:26,050 --> 00:05:28,680
لو كان بإمكاني الحصول على دايم
في كل مرة تقول ذلك

95
00:05:28,720 --> 00:05:30,620
سيكون لديّ بالضبط قطعة واحدة

96
00:05:30,650 --> 00:05:32,120
جلسة الاستماع في الغد

97
00:05:32,160 --> 00:05:33,890
ظننت أنّك تبوّلت في في كأس سلفاً

98
00:05:33,920 --> 00:05:37,390
اختبار شكلي، أيّ شئ من أجل
تفريق العائلة، مرة أخرى

99
00:05:37,430 --> 00:05:42,400
آمين، (فرانك)،  (جيستوب) حاولت أنّ
أن يُحكم عليّ بأنّني لست بالأب المناسب

100
00:05:42,430 --> 00:05:44,930
لقد قمت بإحضار الكوكاين
في المحكمة

101
00:05:44,970 --> 00:05:46,740
من الذي يحاول أن يعبر بالكوكاين

102
00:05:46,770 --> 00:05:48,470
من خلال كاشف المعادن ؟

103
00:05:48,500 --> 00:05:51,570
أنا أعلم بالقصة بأكملها
ظهر بحلّة

104
00:05:51,610 --> 00:05:54,640
قام بإظهار تلك القطع
التي تعكس حسن سيرته

105
00:05:54,680 --> 00:05:56,280
قاموا بتسليم الطفل في الحال

106
00:05:56,310 --> 00:05:57,780
حسنٌ، من الرائع معرفة أنّ
تهدف إلى ذلك

107
00:05:57,810 --> 00:06:00,310
المواطن الامريكي يستحق الفرصة الثانية

108
00:06:00,350 --> 00:06:01,950
والثالثة، والرابعة

109
00:06:01,980 --> 00:06:04,950
الخلاص،أمر يؤثر في الفؤاد

110
00:06:04,990 --> 00:06:08,320
كأس لأجل الطريق -
(توّخ الحذر، (فرانك -

111
00:06:08,360 --> 00:06:11,760
أولئك الأطفال الأوغاد
يوّد الفوز بأي طريقة

112
00:06:11,790 --> 00:06:15,630
لقد بنقض حكمي قبل سنوات
(شيستلر)

113
00:06:15,660 --> 00:06:18,400
لن يقوموا بأخذ أطفالي منّي

114
00:06:22,670 --> 00:06:24,100
أريد أن أحظى بالأطفال

115
00:06:24,140 --> 00:06:26,100
والديّك على علم بذلك ؟ -
ليس بعد -

116
00:06:26,140 --> 00:06:27,810
سيتنازلون عن حقوقهم ؟

117
00:06:27,840 --> 00:06:30,180
والدي قام أصبحت وظيفته
رفض المسؤولية

118
00:06:30,210 --> 00:06:32,910
والدتي في عداد المفقودين -
ماهي فرصي في ذلك ؟ -

119
00:06:32,950 --> 00:06:34,510
القضايا التي أقوم بأخذها كلّها

120
00:06:34,550 --> 00:06:36,350
تتعلق في أين سيعيش الأطفال
أسبين أو موناكو

121
00:06:36,350 --> 00:06:37,820
حسنٌ، أخي أخبرني أنّك ستقدم المساعدة

122
00:06:37,850 --> 00:06:39,520
لقد أخبرته أنّني سأمنحك 5 دقائق

123
00:06:39,550 --> 00:06:42,120
(أرجوك، سيد (ريديل -
لايمكنكم تحمّل نفقاتي -

124
00:06:42,160 --> 00:06:44,690
تتولى قضايا للمصلحة العامة ؟ -
بأقل مايمكنني -

125
00:06:44,730 --> 00:06:46,790
إخواني وأختي في دور رعاية

126
00:06:46,830 --> 00:06:49,200
ووالدي هو السبب لذلك

127
00:06:49,230 --> 00:06:51,100
أريد حق الرعاية في الحال
حتى يمكنني استعادتهم

128
00:06:51,130 --> 00:06:53,870
ولن أسمح لك بالذهاب إلى أيّ مكان
حتى تخبرني بأنّك موافق على ذلك

129
00:06:56,570 --> 00:07:00,970
الشركة تجبرني على أن أتوّلى قضية للمصلحة العامة
مجرد قضية واحدة لكلّ سنة

130
00:07:01,010 --> 00:07:02,780
وأعتقد أنّ هذه القضية لن تكون أسوأ
من تمثيل

131
00:07:02,810 --> 00:07:05,180
أولئك الأوغاد في مشروع الحمقى

132
00:07:05,210 --> 00:07:06,710
مالذي عليّ فعله ؟

133
00:07:06,750 --> 00:07:08,880
اجعلي والديكِ يتخلّون عن حقوقهم

134
00:07:08,920 --> 00:07:10,850
واثبتِ أنّه بإمكانكِ توفير
البيئة المناسبة لهم

135
00:07:10,890 --> 00:07:13,150
وقومي بإحضار شهادة تثبت أنّه لديك
وظيفة ذات دوام كامل

136
00:07:13,190 --> 00:07:14,630
ألديكِ مكان ليعيش فيه الأولاد ؟

137
00:07:16,360 --> 00:07:19,560
ابعدي ذراعكِ عن الباب

138
00:07:19,590 --> 00:07:22,500
حتى يمكنني مساعدة أحدهم ؟

139
00:07:22,530 --> 00:07:26,630
شكراً جزيلاً

140
00:07:26,670 --> 00:07:30,170
لقد نام الطفل آخيراً

141
00:07:31,340 --> 00:07:33,040
أوه، كلاّ

142
00:07:33,080 --> 00:07:35,340
ستتحمل الضغط لما يزيد عن 40 دقيقة

143
00:07:35,380 --> 00:07:36,740
ذلك قبل أن يستيقظ

144
00:07:36,780 --> 00:07:38,050
(جودي)

145
00:07:38,080 --> 00:07:41,820
عزيزتي، هذا سيذهلكِ

146
00:07:41,850 --> 00:07:43,880
وماذا إذا كنتُ لا أريد ذلك ؟

147
00:07:43,920 --> 00:07:46,390
كل ما سأفكر به حينما تقومي
بخنقي

148
00:07:46,420 --> 00:07:48,690
هو مقدار حبي لكِ

149
00:07:48,720 --> 00:07:52,490
عزيزي، لايمكنني أن أقوم بخنقك

150
00:07:52,530 --> 00:07:53,930
أنا سأقوم بذلك

151
00:07:53,960 --> 00:07:57,900
وأنا أحتاجكِ أن تطلقي سراحي
عندما أفقد وعيي

152
00:08:01,140 --> 00:08:02,440
لا تفعل ذلك -
كلاّ -

153
00:08:02,470 --> 00:08:04,440
قم بإزالتها
وأنا سأقوم بالرد على ذلك

154
00:08:06,780 --> 00:08:09,180
في الحال

155
00:08:12,110 --> 00:08:15,080
أجل، هذا سينفع

156
00:08:21,390 --> 00:08:25,090
أوه، مرحباً، أيمكنني مساعدتك ؟

157
00:08:25,130 --> 00:08:27,160
!! أخبرها

158
00:08:29,160 --> 00:08:33,070
أعتقد أنّك تحتفظين بطفلي
في الداخل

159
00:08:33,100 --> 00:08:35,140
و.. نريد استعادته -
ماذا ؟ ...

160
00:08:35,170 --> 00:08:36,900
أنتِ تحتفظين بطفل آسيوي
في الداخل

161
00:08:36,940 --> 00:08:38,640
طفل

162
00:08:38,670 --> 00:08:40,810
أمي تريد استعادته ...

163
00:08:45,280 --> 00:08:47,580
أخبرينا باسمكِ

164
00:08:47,620 --> 00:08:49,920
(بولا)

165
00:08:53,190 --> 00:08:55,420
مدمنة كحول

166
00:08:55,460 --> 00:08:56,760
(مرحباً، (بولا

167
00:08:56,790 --> 00:08:58,130
(استمري بالقدوم إلى هنا، (بولا

168
00:08:58,160 --> 00:09:01,260
استمري بالحضور
استمري بالحضور

169
00:09:01,300 --> 00:09:05,170
حسنٌ هل يريد أحدكم
أن يحظى بقطعة ال 30 يوم ؟

170
00:09:05,200 --> 00:09:08,500
هنا، هنا

171
00:09:08,540 --> 00:09:10,470
اعفنا من العناق
يبدو شاذاً نوعاً ما

172
00:09:10,510 --> 00:09:12,670
!! هراء

173
00:09:12,710 --> 00:09:16,240
ثلاثون يوماً ؟ (فرانك) لن يكون رصيناً
لـ 30 دقيقة

174
00:09:16,280 --> 00:09:17,450
اهتمي بشؤونكِ

175
00:09:17,480 --> 00:09:19,510
بإمكاني أن أشتم رائحة الكحول
من مكاني

176
00:09:19,550 --> 00:09:20,780
قم بمنحي تلك القطعة وحسب -
لاتفعل ذلك -

177
00:09:20,820 --> 00:09:22,350
دعني استعيرها

178
00:09:22,380 --> 00:09:24,850
عليك أن تستحق هذه القطعة
كما فعلنا

179
00:09:24,890 --> 00:09:26,420
عن طريق الدم والعرق والدموع

180
00:09:26,460 --> 00:09:27,990
كل مايتطلب للعضوية

181
00:09:28,020 --> 00:09:29,520
هو الإرادة الحقيقية
للتوقف عن الشراب

182
00:09:29,560 --> 00:09:30,830
تماماً

183
00:09:30,860 --> 00:09:32,690
إذا تمّ إغرائي بتلك الزجاجة

184
00:09:32,730 --> 00:09:35,130
بإمكاني النظر إلى هذه القطعة
لتشجعني على التوقف

185
00:09:35,160 --> 00:09:37,170
(للمستقبل، (نانس

186
00:09:37,200 --> 00:09:38,930
هذه الإجتماعات من أجل الأشخاص

187
00:09:38,970 --> 00:09:41,540
الذين قاموا بتغيير حياتهم
(للأفضل، (فرانك

188
00:09:41,570 --> 00:09:43,000
هيّا

189
00:09:43,040 --> 00:09:46,540
لايمكنني فعل ذلك

190
00:09:46,580 --> 00:09:47,880
للأفضل ؟

191
00:09:47,910 --> 00:09:50,480
أنتم جميعاً ستموتون موتة بطيئة يائسة

192
00:09:50,510 --> 00:09:53,220
والشكر عائد لهذه الطائفة
لتطوير الذات

193
00:09:53,250 --> 00:09:57,220
تقومون بإنزال الأطفال
واجتماع من التاسعة إلى الخامسة

194
00:09:57,250 --> 00:09:59,960
أتدعون ذلك بالحياة ؟
هذه ليست كوريا الشمالية

195
00:09:59,990 --> 00:10:03,890
الكحول هبة -
حان وقت الذهاب -

196
00:10:03,930 --> 00:10:06,230
نانس)، مالذي حلّ بكِ ؟)

197
00:10:06,260 --> 00:10:08,000
كنتِ ترقصين فوق الطاولة

198
00:10:08,030 --> 00:10:10,070
والآن تقومين بتنظيف أنبوب
والدكِ للقسطرة

199
00:10:10,100 --> 00:10:12,640
وساحة المقبرة ، عند الصيدلة

200
00:10:12,670 --> 00:10:15,910
أنتِ شابة
لاتتخليّ عن كل ذلك

201
00:10:19,240 --> 00:10:21,150
حسنٌ، حسنٌ
على مهلكِ

202
00:10:21,180 --> 00:10:23,180
أريد أن أقوم بإعداد وصية -
ماذا ؟

203
00:10:23,220 --> 00:10:24,680
بإمكاني تنزيل واحدة من
الانترنت

204
00:10:24,720 --> 00:10:26,990
حسنٌ، لمن ؟ -
(العمّة (جنجر -

205
00:10:27,020 --> 00:10:28,820
حان الوقت لأجعل من ذلك رسمياً

206
00:10:28,860 --> 00:10:30,220
سأحصل على المنزل

207
00:10:30,260 --> 00:10:31,990
وأريد شهادة تثبت أنّه لديّ وظيفة

208
00:10:32,030 --> 00:10:33,490
لايهم ذلك

209
00:10:33,530 --> 00:10:35,560
إذا لم تتمكني من جعل (مونكا) تقوم
بالتوقيع على تنازلها

210
00:10:35,600 --> 00:10:37,100
لا أريد منها أن تقوم بالتوقيع

211
00:10:37,130 --> 00:10:39,060
لقد كنت أقوم بتزوير ملاحظة الطبيب
حينما كنت في الصف الأول

212
00:10:41,070 --> 00:10:42,390
لقد ظننت أنّني سمعت
أحدهم يفتح الباب

213
00:10:42,400 --> 00:10:43,440
هل سمحوا لكم بالخروج
من المنزل المشترك ؟

214
00:10:43,470 --> 00:10:46,040
أوه أجل، لقد أطلقوا سراحنا
من الفجر وحتى الغروب

215
00:10:46,070 --> 00:10:48,840
لقد وجدت كل شئ

216
00:10:48,870 --> 00:10:50,780
(سأذهب لزيارة (كارل) و (ليام

217
00:10:50,810 --> 00:10:53,080
لقد طلب منّي أن أحضر الام 80
ولعبة النتيندو

218
00:10:53,110 --> 00:10:54,550
ونجمة النينجا

219
00:10:54,580 --> 00:10:57,020
بإمكاني أن أستعين بخبرتكم -
وكيف ؟ -

220
00:10:57,050 --> 00:11:00,420
سأطالب بحق الرعاية

221
00:11:00,450 --> 00:11:02,620
علينا ؟

222
00:11:02,660 --> 00:11:03,920
إنّها الطريقة الوحيدة لاستعادتكم

223
00:11:03,960 --> 00:11:05,960
ولنبقي الأمر على هذا الحال

224
00:11:10,060 --> 00:11:13,100
تيمي)، هو الأب)
والأب هو من يحظى بالطفل

225
00:11:13,130 --> 00:11:14,770
هذا هو القانون

226
00:11:14,800 --> 00:11:17,200
أخبرهم أنّك لن تقوم بالتخلي عن
حقوقك

227
00:11:17,240 --> 00:11:19,040
حسنٌ، ونحن لن نتخلى عن حقوقنا ، سيدتي

228
00:11:19,070 --> 00:11:22,270
لو أردنا التخلي عن الطفل
لبقينا في الصين

229
00:11:24,110 --> 00:11:25,710
!! أريني الطفل

230
00:11:25,750 --> 00:11:27,150
لاتفعلِ ذلك

231
00:11:27,180 --> 00:11:29,420
إنّها جدته -
وكذلك أنتِ -

232
00:11:29,450 --> 00:11:32,450
من فضلكِ -
حسنٌ، حسنٌ -

233
00:11:35,990 --> 00:11:38,160
مالخطب ؟
هل تسببتي له بذلك ؟

234
00:11:38,190 --> 00:11:40,290
"إنّه مصاب بمتلازمة "داون -
يمكننا معالجته -

235
00:11:40,330 --> 00:11:42,830
معالجته ؟ -
الطفل -

236
00:11:42,860 --> 00:11:44,830
علاج صيني تقليدي

237
00:11:44,860 --> 00:11:47,830
أعشاب خاصة من مقاطعة قوانغشي
كالجديدة

238
00:11:47,870 --> 00:11:50,330
"لايمكنكم معالجة متلازمة " داون
إنّها عبارة عن كروموسم إضافي

239
00:11:50,370 --> 00:11:51,970
لدينا عشب خاص بالكروموسم

240
00:11:52,000 --> 00:11:55,410
لدينا أعشاب خاصة بكل شئ
الكروموسم سيختفي تماماً

241
00:11:55,440 --> 00:11:59,240
أليس ذلك، أيّها الفتى الجميل ؟

242
00:11:59,280 --> 00:12:02,780
ماهذا ؟ -
إنّه من أجل الكلب -

243
00:12:02,810 --> 00:12:04,950
تعال، سباركي

244
00:12:04,980 --> 00:12:07,580
أيمكنني حمله ؟

245
00:12:10,990 --> 00:12:13,790
أين هي أمّه ؟
الأب هنا

246
00:12:13,830 --> 00:12:18,330
الفتى بحاجة لوالده
نحن عائلة كبيرة

247
00:12:18,360 --> 00:12:21,500
الكثير من الأطفال ليلعب معهم

248
00:12:23,830 --> 00:12:25,270
مالذي أخرّك ؟

249
00:12:25,300 --> 00:12:26,600
ليس عليكِ فعل ذلك

250
00:12:26,640 --> 00:12:29,870
موضوع الرعاية
إنّها مسؤولية كبيرة

251
00:12:29,910 --> 00:12:32,810
ليب)، سيقوم بالمساعدة)
(وكذلك (إيان

252
00:12:32,840 --> 00:12:34,340
إنّه أمر أبدي

253
00:12:34,380 --> 00:12:38,050
تماماً، (فرانك) سيخرج من
حياتنا للأبد

254
00:12:38,080 --> 00:12:40,550
دفع ضرائب (كيف) كلّ سنة
منذ أن كنت بالعاشرة

255
00:12:40,590 --> 00:12:42,190
قد آتى بثماره آخيراً

256
00:12:42,220 --> 00:12:44,450
عليكِ أن تقومي بطباعة هذه الشهادة
وتقومي بتغيير الاسم

257
00:12:44,490 --> 00:12:46,160
أجل، الأمر بهذه السهولة

258
00:12:46,190 --> 00:12:47,830
الأمر أشبه بأنهم يتحدونك
لتقومين بارتكاب هذه الحيلة

259
00:12:47,860 --> 00:12:50,490
لا أريد أن أورّط (كيف) في أيّ مشكلة

260
00:12:50,530 --> 00:12:53,460
كيف) ؟) -
أتريدون إعادة تعبئة ؟ -

261
00:12:53,500 --> 00:12:56,170
كلاّ، أيمكننا وضع اسم (فيونا) في شهادتك
بدلاً من اسمك ؟

262
00:12:56,200 --> 00:13:00,340
بالطبع، ماهي هذه الشهادة ؟

263
00:13:00,370 --> 00:13:02,510
انظري، حتى لو وقع في أيّ مشكلة

264
00:13:02,540 --> 00:13:04,510
الجهات المختصة، ستكتشف في الحال

265
00:13:04,540 --> 00:13:06,640
أنّه ليس بإمكانه أن يقوم بتسديد ضرائبه لوحده
ناهيكِ عن تزوير شهادة أحدهم

266
00:13:06,680 --> 00:13:08,010
أي شئ آخر ؟

267
00:13:08,050 --> 00:13:10,750
أجل، أريد منك توثيق الوصية

268
00:13:10,780 --> 00:13:12,750
وصية ؟ -
(العمّة، (جنجر -

269
00:13:12,780 --> 00:13:16,250
خبرٌ سعيد، لقد فارقت الحياة
وسنحصل على المنزل

270
00:13:16,290 --> 00:13:18,260
الوصية ليست بأمرٍ جيد
من دون شهادة الوفاة

271
00:13:18,290 --> 00:13:19,860
أجل، سنكون بحاجة لجثة ، كذلك

272
00:13:19,890 --> 00:13:21,190
ومن أين ستحصلين على جثة ؟

273
00:13:22,890 --> 00:13:26,100
متأسف، عليّ الرحيل، إنّها والدتي -
كل شئ مايرام ؟ -

274
00:13:26,130 --> 00:13:27,530
أجل، إنّه مجرد موضوع الطلاق

275
00:13:27,570 --> 00:13:28,700
بالإضافة إلى كمية كبيرة
من الشاردوني

276
00:13:28,730 --> 00:13:29,900
يعني ذلك حوادث مُكلفة

277
00:13:29,930 --> 00:13:31,930
سأتصل بكِ لاحقاً ، حسنٌ ؟

278
00:13:37,240 --> 00:13:39,580
باكاردي، ودع الزجاجة

279
00:13:44,150 --> 00:13:46,780
إيستفانيا)، قامت بإرسال إشارة الطوار)
هيئة المهاجرين في منزلها

280
00:13:46,820 --> 00:13:48,420
أخبرتني أنّهم قادمون في الغد

281
00:13:48,450 --> 00:13:49,750
هيّا،هيّا،هيّا

282
00:13:49,790 --> 00:13:52,860
افتح الباب

283
00:13:52,890 --> 00:13:54,890
مالذي كنت تشاهده ؟

284
00:13:54,930 --> 00:13:56,290
رسوم متحركة

285
00:13:56,330 --> 00:13:58,360
رود رنر، مضحك كثيراً -
يالهي -

286
00:13:58,390 --> 00:14:00,930
ثلاث سوارات وقلادة وحيدة

287
00:14:00,960 --> 00:14:03,730
مايعادل حلقات الدجاج

288
00:14:11,740 --> 00:14:15,210
فقط قطعتين ؟ -
مقابل القرطين -

289
00:14:15,250 --> 00:14:17,280
أربع أقراط -
زوجين من الأقراط -

290
00:14:17,310 --> 00:14:18,650
الأقراط تأتي على شكل أزواج

291
00:14:18,680 --> 00:14:20,250
لكل ذي حقٍ حقه

292
00:14:20,280 --> 00:14:22,280
أتريدنهم أم ماذا ؟

293
00:14:24,450 --> 00:14:27,090
أيمكنني استخدام دورة المياه ؟

294
00:14:46,640 --> 00:14:49,280
إلى أين تخالين نفسكِ ذاهبة ؟

295
00:14:49,310 --> 00:14:51,910
ماما كاميلا)، ترى كلّ شئ)

296
00:15:40,400 --> 00:15:42,200
متأسف لجعلك تنتظر

297
00:15:42,230 --> 00:15:46,140
(ويلتون)، (ستيف ويلتون)
زوج (إيستفانيا)، مرحباً

298
00:15:46,170 --> 00:15:48,540
مالذي سنفعله ؟

299
00:15:49,710 --> 00:15:51,310
بحاجة لمعروف

300
00:15:51,340 --> 00:15:52,910
هكذا بدأت الحديث مع والدتي

301
00:15:52,940 --> 00:15:54,750
آمل أنّك لن تطلبين منّي
مداعبة رجلكِ

302
00:15:54,750 --> 00:15:57,080
كبار السن في دور الرعاية

303
00:15:57,120 --> 00:15:58,720
يتساقطون تباعاً، صحيح ؟

304
00:15:58,750 --> 00:16:01,050
ظننت أنّ الأمر سيكون سريعاً

305
00:16:01,090 --> 00:16:03,660
ولكنّ حيوانات (كيف) المنوية يبدو أنّها
كانت خجلة مثله

306
00:16:03,690 --> 00:16:06,520
لقد قمت بشراء تقويم للتبييض
عليّ أن أتتبع موعد دورتها

307
00:16:06,560 --> 00:16:08,330
هل ستقومين بالتجربة من جديد ؟ -
ومالذي يمكنني فعله بجانب ذلك ؟ -

308
00:16:08,360 --> 00:16:10,090
عالأقل بهذه الطريقة، سأعلم متى
ستكون مخّصبة

309
00:16:10,130 --> 00:16:12,230
لا أريد من (كيف)، أن يداعب أمي
أكثر ممّا يحتاجه

310
00:16:12,260 --> 00:16:14,170
لذا، من المؤكد أنّكم

311
00:16:14,200 --> 00:16:16,400
تفقدون بعضاً من كبار السن
كلّ أسبوع، صحيح ؟

312
00:16:16,440 --> 00:16:18,200
أكثر حينما كانت (برنيس) تعمل هناك

313
00:16:18,240 --> 00:16:21,670
تلك العاهرة المتهاونة كانت أشبه
بحاصدة الأرواح الشرسة ، لماذا ؟

314
00:16:21,710 --> 00:16:25,740
أنا بحاجة لجثة
لاستعادة الأطفال

315
00:16:25,780 --> 00:16:28,880
جثة حية حقيقية ؟ -
ليست على قيد الحياة -

316
00:16:28,910 --> 00:16:31,980
شكراً جزيلاً
علمتُ أنّه يمكنني الاعتماد عليكِ

317
00:16:34,390 --> 00:16:38,360
الأب (بيت)، الشخص الذي كنت أبحث عنه

318
00:16:38,390 --> 00:16:40,460
(تمّ إغلاق الفضة، (فرانك

319
00:16:42,230 --> 00:16:45,030
لطالما كنت تتمتع  بالحس الفكاهي
(بادري)

320
00:16:45,060 --> 00:16:48,030
ليس هنالك الكثير من الضحك
في الدين هذه الأيام

321
00:16:48,060 --> 00:16:49,470
الكثير من رد المذنبين

322
00:16:49,500 --> 00:16:51,630
ذلك يبعد الأطفال -
لديّ طقوس عليّ كتابتها -

323
00:16:51,670 --> 00:16:54,270
طالما أنّك تقوم بالكتابة

324
00:16:54,300 --> 00:16:56,410
ما رأيك أن تقوم بكتابة رسالة
منك بإخلاص ؟

325
00:16:56,440 --> 00:16:57,870
هل تمّ أخذ الأطفال منك
مجدداً ؟

326
00:16:57,910 --> 00:17:00,540
أقدر لك صنيعك

327
00:17:00,580 --> 00:17:03,310
لقد قمت بكتابة رسائل تثبت
حسن سيرتك، في آخر مرتين

328
00:17:03,350 --> 00:17:04,610
وأنت مازلت على نفس الحال

329
00:17:04,650 --> 00:17:06,650
لقد أصبحت شخصاً أفضل من ذي قبل

330
00:17:06,680 --> 00:17:09,150
أنت السبب لوضعنا كاميرات المراقبة

331
00:17:09,190 --> 00:17:14,120
قم بإغلاق الباب في طريقك للخروج -
إذاً هكذا هو الحال ؟ -

332
00:17:14,160 --> 00:17:19,100
ستقوم برّد المذنبين الذين يبحثون
عن الغفران ؟

333
00:17:23,300 --> 00:17:25,470
نحن نخوض حرب عقلية

334
00:17:25,500 --> 00:17:27,300
وأنت تقوم بشحن الشباب الأمريكي

335
00:17:27,340 --> 00:17:29,770
إلى مخيمات الإرهاب في باكستان

336
00:17:29,810 --> 00:17:31,510
هذا الذي يحدث

337
00:17:31,540 --> 00:17:34,010
عندما تضع سلطة الكنائس
تحت يد الألمان

338
00:17:34,050 --> 00:17:35,350
لن ترحل، صحيح ؟

339
00:17:35,380 --> 00:17:36,350
يمكنك أن تعيد طباعة

340
00:17:36,380 --> 00:17:37,680
الرسالة السابقة

341
00:17:37,720 --> 00:17:40,280
وعندها ستخرج ؟

342
00:17:40,320 --> 00:17:42,620
قم بوضع الابرشية في رأس الصفحة

343
00:17:46,160 --> 00:17:49,660
وإذا حصل على طفح جلدي
من الحفائض، قومي بتجربة الدستين

344
00:17:49,690 --> 00:17:52,600
وفي الليل قومي بغناء "سونج سانج بلو" له

345
00:17:52,630 --> 00:17:55,100
"أجل، إنّه مُغرم بـ "نيل دايموند

346
00:17:55,130 --> 00:17:57,530
لقد قمت بوضع الكلمات في حقيبته

347
00:17:57,570 --> 00:18:00,840
وقومي بمداعبته قليلاً،
لاتنسِ ذلك

348
00:18:00,870 --> 00:18:03,840
إنّه يحب ذلك
بالذات في أسفل إبطيه

349
00:18:03,880 --> 00:18:05,480
إنّه يضحك بشدة

350
00:18:05,510 --> 00:18:07,850
هل أنتِ متأكدة أنّك توّدين فعل ذلك ؟

351
00:18:07,880 --> 00:18:12,350
يحق له التعرف على أبيه
أجل

352
00:18:12,380 --> 00:18:14,890
بهذه الطريقة، سيكون مع الجميع

353
00:18:14,920 --> 00:18:17,050
أشبه بمشاركة الوقت

354
00:18:17,090 --> 00:18:22,030
(أجل، أحبك حباً جمّاً، (هايمي

355
00:18:23,430 --> 00:18:26,700
حسنٌ

356
00:18:26,730 --> 00:18:29,570
تعالي في الغد ، لمداعبته

357
00:18:29,600 --> 00:18:31,370
سأقوم بذلك

358
00:18:31,400 --> 00:18:35,710
وسنراكم في العطل الأسبوعية والإجازات

359
00:18:35,740 --> 00:18:40,310
"لاتنسِ "نيل دايموند

360
00:18:40,340 --> 00:18:41,410
"كارولين الرائعة"

361
00:18:43,010 --> 00:18:44,710
"واركبي السفينة " كراكين روسي

362
00:18:44,750 --> 00:18:45,980
"إنّه مُغربم بـ "نيل دايموند

363
00:18:50,550 --> 00:18:53,420
إنّه الشئ الصحيح لفعله

364
00:18:53,460 --> 00:18:56,730
لايمكنني معرفة كيف يمكن ذلك
لقد اشتقت له بالفعل

365
00:19:01,770 --> 00:19:04,300
أتريدين الذهاب للأعلى ؟

366
00:19:05,370 --> 00:19:07,370
عزيزتي ؟

367
00:19:09,570 --> 00:19:12,440
(عليّ أن أعود لـ (فيونا

368
00:19:12,480 --> 00:19:13,540
هيئة المهاجرين بدأت تشك بالوضع

369
00:19:13,580 --> 00:19:15,210
ذلك ليس ذنبي

370
00:19:15,250 --> 00:19:18,720
كم من النقود لديك في هذا الحساب، بالضبط ؟

371
00:19:18,750 --> 00:19:20,550
مايكفي للبنزين

372
00:19:20,590 --> 00:19:22,790
عليك أن تتواجد هنا صباحاً ومساءً
حسنٌ ؟

373
00:19:22,820 --> 00:19:25,560
في حال قامت هيئة المهاجرين بزيارة مفاجئة ؟

374
00:19:25,590 --> 00:19:27,720
حسن، حتماً
لن أفوّت ذلك

375
00:19:27,760 --> 00:19:29,430
باستثناء يوم الغد

376
00:19:29,460 --> 00:19:32,030
صديقتي تحاول أن تتبنى إخوتها

377
00:19:32,060 --> 00:19:34,030
جلسة الاستماع يوم الغد

378
00:19:34,070 --> 00:19:37,200
لم تسألني حتى
افترضت أنّني سأوافق حتماً

379
00:19:37,240 --> 00:19:39,700
ولماذا قد تسألك ؟

380
00:19:39,740 --> 00:19:43,940
القرار ليس عائدٌ لها
ذلك يؤثر بي كذلك

381
00:19:43,980 --> 00:19:45,910
دائما عليك أن تعتني بعائلتك

382
00:19:45,940 --> 00:19:49,450
حسنٌ، لم أدخل في علاقة
لأجل ذلك

383
00:19:49,480 --> 00:19:52,220
إنّها أعلى من مستواك
قادرة

384
00:19:52,250 --> 00:19:54,220
أتمانع لو قمت بصرف إحدى الشيكات ؟

385
00:19:54,250 --> 00:19:55,820
ليس الكثير وإنّما مايكفي
للتجول به في الأرجاء

386
00:19:55,850 --> 00:19:57,290
مجرد ألفين

387
00:19:57,320 --> 00:19:59,590
حساب البنك الدولي
للمهاجرين وحسب

388
00:19:59,620 --> 00:20:01,960
لترأف بحالي
أنا بحال يرثى لها

389
00:20:01,990 --> 00:20:04,660
نقود والديّ محجورٌ عليها
بسبب الطلاق

390
00:20:04,700 --> 00:20:06,130
وأنا بحاجة لبعض النقود

391
00:20:06,160 --> 00:20:07,900
إذا كنت سأقوم بالإعتناء بالعائلة
بأكملها

392
00:20:08,880 --> 00:20:10,670
عليك دائما أن تعتني بعائلتك

393
00:20:11,230 --> 00:20:15,580
أنت من عليك أن يعتني بهم
(وليس (ناندو

394
00:20:18,180 --> 00:20:19,810
كان هنالك سيدة مسنة
عاشت في حذاء

395
00:20:19,850 --> 00:20:21,480
إنّها في الثانية والعشرين من عمرها

396
00:20:21,510 --> 00:20:23,280
كان لديها الكثير من الأطفال
لم تكن تعرف مالذي عليها فعله

397
00:20:23,320 --> 00:20:26,120
ومالفرق في ذلك ؟
لقد كانت تقوم بذلك منذ سنوات

398
00:20:26,150 --> 00:20:28,320
أنت موافقٌ على ذلك -
حتماً، وأنت ؟ -

399
00:20:28,360 --> 00:20:31,120
لابأس معي، طالما أنّه ليس عليّ
"بمناداتها بـ " أمي

400
00:20:31,160 --> 00:20:32,490
خمّن من ؟

401
00:20:32,530 --> 00:20:34,760
والد (جيمي) ؟

402
00:20:34,800 --> 00:20:36,500
هل رأيتِ (ميكي) ؟

403
00:20:36,530 --> 00:20:38,900
لم أقابله منذ فترة
إنّه يدين لي بـ 50 دولار

404
00:20:38,930 --> 00:20:41,770
سيعود على قدميه قريباً -
مالذي حدث ؟ -

405
00:20:41,800 --> 00:20:44,670
أبي قام بجلده -
لماذا ؟ -

406
00:20:44,710 --> 00:20:47,580
منذ متى يحتاج أحدهم سبباً
ليقوم بجلد (ميكي) ؟

407
00:20:47,610 --> 00:20:50,310
هل قمت بالتسجيل بعد ؟ -
من أجل ماذا ؟ -

408
00:20:50,350 --> 00:20:53,310
الموعد النهائي للتسجيل في اختبار الكفاءة
يوم الغد، لقد أخبرتك بذلك

409
00:20:53,350 --> 00:20:54,920
سأقوم بالتسجيل عن طريق الانترنت
لن يستغرق ذلك وقتاً

410
00:20:54,950 --> 00:20:56,580
أجل، لقد قلت أنّك ستتخرج كذلك

411
00:20:56,620 --> 00:20:57,990
وأنت الآن في أي  مرحلة
الفصل الرابع ، للسنة الآخيرة ؟

412
00:20:58,020 --> 00:21:00,150
الثالثة، لم يتبقى سوى فصلين

413
00:21:00,190 --> 00:21:02,520
حسنٌ، إلى أين نحن ذاهبون ؟

414
00:21:02,560 --> 00:21:05,260
قمنا بكتابة وصية
ونريد توثيقها

415
00:21:05,290 --> 00:21:08,260
جنجر جالجر) ؟) -
إنّها قصة طويلة -

416
00:21:08,300 --> 00:21:10,960
حسنٌ، يبدو أنّكم قمتم بكتابة السنة
الخاطئة

417
00:21:11,000 --> 00:21:12,500
أوه، كلاّ، هذه هي السنة الصحيحة

418
00:21:12,530 --> 00:21:14,700
ماذا ، 2006 ؟

419
00:21:17,410 --> 00:21:18,770
هل ستقوم بأخذ ذلك الأختبار ؟

420
00:21:18,810 --> 00:21:20,810
حتى يقوم أحدهم بالدفع لي

421
00:21:25,710 --> 00:21:27,350
مرحباً -
(يبدو أنّك (شيلا -

422
00:21:27,380 --> 00:21:28,720
أجل ؟

423
00:21:28,750 --> 00:21:30,480
جودي)، أخبرنا بالكثير عنّكِ)

424
00:21:32,420 --> 00:21:34,660
مرحباً، هل أنتم أصدقاء لـ (جودي) ؟

425
00:21:34,690 --> 00:21:36,020
لقد سررنا حينما تلقينا
مكالمةً منه

426
00:21:36,060 --> 00:21:37,690
لم نسمع منه منذ فترة ليست بالقصيرة

427
00:21:37,730 --> 00:21:39,360
المنفذ أين ؟ -
إنه حول الركن -

428
00:21:39,390 --> 00:21:41,400
أين تريدين منّا وضع البلاستيك ؟ -
بلاستيك ؟ -

429
00:21:41,430 --> 00:21:42,800
السجاد يبدو نظيفا ورائعاً
لا نريد أن نقوم بإفساده

430
00:21:42,830 --> 00:21:46,130
أوه، دعوني ... (جودي) ؟

431
00:21:46,170 --> 00:21:48,540
هل .. قام (جودي) بتعيينكم للعمل
على المنزل ؟

432
00:21:48,570 --> 00:21:50,040
شوان)، ...زيت الجسم يبدو كافياً ؟)

433
00:21:50,070 --> 00:21:51,500
دع (كوستكو) يتولى الأمر
لديّ آخر في السيارة

434
00:21:51,540 --> 00:21:54,770
سيكفي للجولة الأولى، صحيح ؟

435
00:21:56,580 --> 00:21:59,580
!! (جودي)

436
00:21:59,610 --> 00:22:02,350
كيف الحال، يارفاق ؟
لقد تمدتت ، أيها المسن

437
00:22:02,380 --> 00:22:04,420
أجل، أجل .. أين تريد
الجاتوريد ؟

438
00:22:04,450 --> 00:22:06,390
فوق الثلاجة، يبدو ملائماً -
أيمكنني.. أن أتحدث معك ؟ -

439
00:22:06,420 --> 00:22:08,220
هل قابلتِ الرفاق ؟ -
أجل .. لقد قابلتهم -

440
00:22:08,260 --> 00:22:09,720
سأعود في الحال
مالخطب ؟

441
00:22:09,760 --> 00:22:11,890
دعهم يخرجون من منزلي -
لماذا ؟ -

442
00:22:11,930 --> 00:22:13,590
ظننت أنّ ذلك سيعجبك -
هل أنت مجنون ؟ -

443
00:22:13,630 --> 00:22:15,260
ظننت أنّ هذه الأمور ستذهلكِ

444
00:22:15,300 --> 00:22:17,160
(لقد كنت محقة، حينما سمحت لـ عائلة (وانجز
(بأخذ (هايمي

445
00:22:17,200 --> 00:22:18,570
ماذا ؟

446
00:22:18,600 --> 00:22:20,770
هذه ليست بيئة صحية
ليعيش فيها الطفل

447
00:22:20,800 --> 00:22:22,100
أتعنين أنّني السبب لذهابه ؟

448
00:22:23,410 --> 00:22:25,410
هل سنقوم بذلك الأمر.. أم ماذا ؟

449
00:22:25,440 --> 00:22:27,180
عليّ أن أذهب لاصطحاب طفلتي
درس الباليه، خلال ساعة

450
00:22:27,210 --> 00:22:30,210
كلاّ، لن يحدث -
بلى ، سيحدث -

451
00:22:30,250 --> 00:22:33,120
في مكانِ آخر -
لاترهق نفسك -

452
00:22:33,150 --> 00:22:35,750
أنا مدعو لحفلة عربدة في الجانب الجنوبي

453
00:22:35,790 --> 00:22:38,590
رائع، حسنٌ يارفاق
لنخرج من هنا

454
00:22:38,620 --> 00:22:40,890
جودي)؟)
(جودي)

455
00:22:46,800 --> 00:22:48,130
مرحباً، شكراً لإحضارك هذه الأقفال

456
00:22:48,170 --> 00:22:49,730
مرحباً -
كيف حال والدتك ؟ -

457
00:22:49,770 --> 00:22:53,140
كانت بحاجة لبعض الحنان -
(أنا بحاجة لإيجاد (فرانك -

458
00:22:53,170 --> 00:22:55,470
إنّه في الأعلى -
سمحت له بالدخول ؟ -

459
00:22:55,500 --> 00:22:58,740
كلاّ، كان مقتحماً للثلاجة
مسبقاً، حينما وصلت إلى هنا

460
00:23:02,980 --> 00:23:05,210
أرأيتي حلّتي ؟

461
00:23:05,250 --> 00:23:07,280
سأقوم بأخذ الأطفال منك

462
00:23:07,320 --> 00:23:09,090
كل ماعليك فعله، هو توقيع هذه الاستمارة

463
00:23:09,120 --> 00:23:11,890
لايمكنني إيجاد أي شئ
في هذا المنزل

464
00:23:11,920 --> 00:23:13,990
هل سمعتني ؟
أريد الأطفال

465
00:23:14,020 --> 00:23:17,330
إذا كنتِ تريدين أن تحظين بطفل
لهذا الحد، تناولي حبوب تحديد النسل

466
00:23:17,360 --> 00:23:20,900
أريدك أن تتنازل عن حقوقك
في الرعاية

467
00:23:20,930 --> 00:23:24,270
أنا جادة، لقد جعلت (مونكا) تقوم
بالتوقيع مسبقاً

468
00:23:24,300 --> 00:23:26,670
عليكِ أن تجديها أولاً

469
00:23:28,870 --> 00:23:30,810
أين هي ؟ -
لن أقوم بإخبارك -

470
00:23:30,840 --> 00:23:32,270
إنّها زوجتي

471
00:23:32,310 --> 00:23:33,510
إذا كنت تريدك أن تعلم أين هي

472
00:23:33,540 --> 00:23:34,810
لأخبرتك بنفسها

473
00:23:34,840 --> 00:23:36,280
والآن هل ستقوم بالتوقيع ؟

474
00:23:36,310 --> 00:23:38,950
كلاّ، -
لقد قامت هي بذلك -

475
00:23:38,980 --> 00:23:41,680
ماكانت لتفعل ذلك -
لديّ شهود -

476
00:23:41,720 --> 00:23:43,820
الأمر ليس وكأنكّ تريد أطفالك، على أيّة حال

477
00:23:43,850 --> 00:23:45,990
إنّهم أطفالي

478
00:23:46,020 --> 00:23:47,690
أنت من قام بالتبليغ عليهم

479
00:23:47,720 --> 00:23:48,990
ليقوموا بأخذهم بعيداً

480
00:23:49,020 --> 00:23:51,830
هراء -
لقد سمعت التسجيل -

481
00:23:51,860 --> 00:23:54,260
لم أتصل بأحد

482
00:23:54,300 --> 00:23:57,870
بالطبع لن تتذكر
لأنّك تكون ثملاً طوال الوقت

483
00:23:57,900 --> 00:24:00,100
فقط أخبرني
ماذا يتطلب الأمر حتى تتنازل عن تلك الحقوق ؟

484
00:24:00,140 --> 00:24:04,710
ماذا ؟ ، فجأة أصبحت تهتم
بأطفالك ؟

485
00:24:04,740 --> 00:24:07,440
لاتريد التوقيع، لا بأس، حسنٌ

486
00:24:07,480 --> 00:24:10,340
سأجعلهم يعتبرونك غير مؤهل
لقد قمت بتعيين محامٍ سلفاً

487
00:24:10,380 --> 00:24:14,820
سأقوم بأخذ الأطفال -
لن تقومي بأخذ أطفالي مني -

488
00:24:14,850 --> 00:24:18,920
إنّها (فيرونيكا)، تقول أنّها
قد حصلت على جثة لأجلكِ

489
00:24:21,590 --> 00:24:23,890
حسنٌ -
(مرحباً، (في -

490
00:24:23,930 --> 00:24:27,030
إنّني أتضرع جوعاً

491
00:24:27,060 --> 00:24:29,700
قومي بصنع المزيد من الأقراط
إنّهن أسهل

492
00:24:29,730 --> 00:24:31,830
عليّ أن أهرب
وأحصل على بعض الطعام

493
00:24:31,870 --> 00:24:35,470
ماما كامالا)، ترى كلّ شئ)

494
00:24:35,500 --> 00:24:37,240
بإمكاننا مهاجمتها بالمقصات

495
00:24:37,270 --> 00:24:40,040
ذلك أشبه بملاحقة وحيد القرن
بسكين زبدة الفستق

496
00:24:40,070 --> 00:24:43,640
أوه، تسمّين ذلك صليباً ؟

497
00:24:43,680 --> 00:24:46,050
(اعطيني، ذلك الغراء، (كارلي

498
00:24:46,080 --> 00:24:48,580
أعطيني هذا الدواء

499
00:25:08,800 --> 00:25:11,070
أتريد العب بهذا ؟
حسنٌ

500
00:25:11,110 --> 00:25:13,410
توّخ الحذر مع أداة النينجا تلك

501
00:25:13,440 --> 00:25:16,940
قد تصيب الحلق

502
00:25:16,980 --> 00:25:19,350
عليك أن تخرجني من هنا -
لماذا ؟ -

503
00:25:19,380 --> 00:25:20,910
لقد قامو بأخذ بندقيتي

504
00:25:20,950 --> 00:25:22,880
يجبرونني على تفريش أسناني
بعد كل وجبة

505
00:25:22,920 --> 00:25:25,250
دائماً مايكونون بالأنحاء
للتطمن عليّ

506
00:25:25,290 --> 00:25:26,920
أتعني أنّهم يحاولون أن يكونوا
أبوين رائعين ؟

507
00:25:26,950 --> 00:25:29,520
(لاتنس، (كارل
سنذهب للكنيسة، خلال 10 دقائق

508
00:25:39,100 --> 00:25:41,270
هذه (فيونا)، عليّ أن أذهب
لمقابلتها

509
00:25:41,300 --> 00:25:43,140
ولكن.. لترى إذا كان بإمكانك

510
00:25:43,170 --> 00:25:44,570
معرفة رمز الحماية
لهذا المنزل

511
00:25:44,610 --> 00:25:45,940
سنعود لهذا المكان خلال
عدة أشهر

512
00:25:45,970 --> 00:25:47,570
ونقوم بسرعة بعض الأشياء، حسنٌ ؟

513
00:25:47,610 --> 00:25:50,080
تماسك عندك

514
00:25:52,910 --> 00:25:55,250
هيّا، (ماندي)، علينا الذهاب

515
00:25:56,420 --> 00:25:59,080
أراك لاحقاً، يافتى

516
00:25:59,120 --> 00:26:01,150
إلى اللقاء

517
00:26:26,450 --> 00:26:29,850
الشكر عائدٌ لي

518
00:26:29,880 --> 00:26:32,020
لقد تعرضت لرصاصة في مؤخرتك... وتمّ
جلدك ؟

519
00:26:34,990 --> 00:26:37,520
فقط أردت الإطمئنان عليك

520
00:26:39,530 --> 00:26:41,530
لايمكنني أن أتوقف
عن التفكير

521
00:26:41,560 --> 00:26:45,100
بما حدث

522
00:26:47,030 --> 00:26:51,270
هلاّ عبرّت بوجودي على الأقل ؟

523
00:26:53,570 --> 00:26:56,880
حسنٌ

524
00:27:00,050 --> 00:27:01,510
هل رأيت إحدى قطع صديقك

525
00:27:01,550 --> 00:27:03,150
لمجموعة مدمني الجنس المجهولين ؟

526
00:27:03,180 --> 00:27:06,150
أنا بحاجة لواحدة للمحكمة

527
00:27:06,190 --> 00:27:09,520
إنّه لم يعد يهتم بتلك المجموعة

528
00:27:09,560 --> 00:27:11,560
وكلّ ذلك بسببي

529
00:27:11,590 --> 00:27:14,990
أتعلمين أين يبقيها ؟

530
00:27:15,030 --> 00:27:18,300
مالأمر ؟

531
00:27:18,330 --> 00:27:19,460
أين الطفل ؟

532
00:27:22,070 --> 00:27:26,900
السيدة (وانجز)، جدته

533
00:27:26,940 --> 00:27:30,040
وهل سمحتِ لها بأخذه ؟ -
ليس للأبد -

534
00:27:30,080 --> 00:27:33,580
ولكن هذه البيئة ليست ملائمة للطفل

535
00:27:33,610 --> 00:27:37,320
جودي)، فقد رشده)

536
00:27:37,350 --> 00:27:39,520
ولقد أخبرني أنّ ذلك سيحدث

537
00:27:39,550 --> 00:27:41,690
ولكنّني أصرّيت عليه
أصرّيت عليه ...

538
00:27:41,720 --> 00:27:44,390
سأشتاق لذلك الطفل

539
00:27:44,420 --> 00:27:48,490
أنا أقوم بالتقاط
بعض ألعابه المفضلة

540
00:27:48,530 --> 00:27:51,060
تم صنعها في الصين
مثله تماماً

541
00:27:51,100 --> 00:27:54,100
لاعجب أنّه أحبهم
حباً شديداً

542
00:27:54,130 --> 00:27:58,370
لابد أنّ ذلك أمرٌ يتعلق بالذاكرة
مع اللون الرئيسي

543
00:27:58,400 --> 00:28:01,670
لاتدعيهم يحظون بالطفل
حاربي من أجله

544
00:28:01,710 --> 00:28:03,510
كيف ؟

545
00:28:03,540 --> 00:28:06,050
لايمكنني أن أحتفظ بطفل
(مع مشكلة (جودي

546
00:28:06,080 --> 00:28:07,450
لن يستمع إليّ مطلقاً

547
00:28:07,480 --> 00:28:09,750
لاتقبلي بالرفض كإجابة

548
00:28:15,120 --> 00:28:17,720
بإمكاننا مساعدته

549
00:28:17,760 --> 00:28:19,730
بصيغة الجمع ؟

550
00:28:19,760 --> 00:28:23,230
نقوم بحملة اعتراض -
كلاّ، كلاّ -

551
00:28:23,260 --> 00:28:25,530
بلى -
الإعتراضات ليست من اختصاصي -

552
00:28:25,570 --> 00:28:29,770
أوه، (فرانك)، أرجوك -
شعاري في الحياة للميول المتحررة -

553
00:28:29,800 --> 00:28:31,540
عش ودع غيرك يعيش كما يريد
أتفهمين

554
00:28:31,570 --> 00:28:37,240
حسنٌ، حسنٌ ، انتظر يوم أو يومين
قبل أن تنتقل

555
00:28:37,280 --> 00:28:39,710
انتقل ؟

556
00:28:43,150 --> 00:28:46,590
لاروندا)، هيّا)
(لاروندا)

557
00:28:46,620 --> 00:28:48,150
هذه فرصتنا

558
00:28:48,190 --> 00:28:52,190
كلاّ

559
00:29:27,060 --> 00:29:29,960
ماما كامالا)، ترى كلّ شئ ؟)

560
00:29:32,870 --> 00:29:34,530
لا أصدق أنّني أفعل ذلك

561
00:29:34,570 --> 00:29:36,870
هل اهتممت بموضوع الوصية ؟ -
تمّ التوقيع والتوثيق -

562
00:29:36,900 --> 00:29:38,870
(لاني)

563
00:29:40,380 --> 00:29:42,480
لقد أخبرتكٍ، طرقتين
ثمّ ثلاث طرقات

564
00:29:42,510 --> 00:29:44,110
لقد نسيت الشفرة
هل ستدعنا ندخل ؟

565
00:29:44,150 --> 00:29:46,580
من منكم يبحث عن جثة امرأة طاعنة
في السن ؟

566
00:29:50,690 --> 00:29:53,190
قامت بحجز تذكرة من الدرجة الأولى
إلى اللعنة الأبدية

567
00:29:53,220 --> 00:29:55,220
انتهت من التيبس
وبدأت بالتعقن

568
00:29:55,260 --> 00:29:56,860
ولحسن حظكم توّد
أن يتم حرق جثتها

569
00:29:56,890 --> 00:29:58,530
ألن يسأل عائلتها أيّة أسئلة ؟

570
00:29:58,560 --> 00:30:00,390
يوجد لدينا جثة (جين دو) لم يتمّ
التعرف عليه

571
00:30:00,430 --> 00:30:02,460
أفضل مافي الرماد
أنّها كلّها تبدو متشابهة

572
00:30:02,500 --> 00:30:05,530
مالذي تريد مقابلها ؟ -
يمكنني الاستفادة من بعض الانتشاء -

573
00:30:05,570 --> 00:30:07,370
الورديات المسائية تقتلني

574
00:30:07,400 --> 00:30:09,340
مانوع الذي تفضله ؟ -
ليس هنالك نوع محدد -

575
00:30:09,370 --> 00:30:11,640
أيمكننكم التعامل مع الأمر
من هنا ؟

576
00:30:11,670 --> 00:30:13,510
أمّي، لديها توق لبعض الأمبيين

577
00:30:13,540 --> 00:30:15,380
أراكم في المنزل

578
00:30:15,410 --> 00:30:18,510
عليكم أن تسرعوا
لن تبقى باردة لمدة طويلة

579
00:30:31,530 --> 00:30:33,390
لقد أخبرتكٍ، أنا لا أتحدث الأسبانية

580
00:30:33,430 --> 00:30:35,430
اخرج من هنا

581
00:30:35,460 --> 00:30:38,500
امنحيني بعض الدقائق
سأستعيد طاقتي

582
00:30:38,530 --> 00:30:41,370
ألديك بعض من اللحم المشوي ؟
...أنا بحاجة للبروتين

583
00:30:41,400 --> 00:30:44,710
من أين ظهرت ؟

584
00:30:44,740 --> 00:30:46,570
زوجي -
أجل -

585
00:30:46,610 --> 00:30:48,940
ظننت أنّها تكذب بخصوص
موضوع الزواج

586
00:30:48,980 --> 00:30:50,580
أوه، كلاّ، نحن متزوجين
انضممنا لحسابات المصرف الدولي

587
00:30:50,610 --> 00:30:52,350
يمكنني أن أريكَ الأوراق -
والآن اغرب عن وجهي -

588
00:30:52,380 --> 00:30:53,750
أنا بحاجة لملابسي -
ارحل -

589
00:30:53,780 --> 00:30:56,420
أنا متعرٍ

590
00:30:56,450 --> 00:30:59,050
لم يكن من هيئة المهاجرين
صحيح ؟

591
00:30:59,090 --> 00:31:02,390
عشر ثواني، هو الحد الأقصى بالنسبة له
دفع، دفع، دفع، ثم انتهى

592
00:31:02,420 --> 00:31:03,690
هل دعوتني إلى هنا ، لأجل ذلك ؟

593
00:31:03,720 --> 00:31:07,130
قم بإمتاعي ؟ -
أتمزحين  -

594
00:31:07,160 --> 00:31:09,130
حسنٌ، هذا ما أجيده الآن

595
00:31:09,160 --> 00:31:11,900
رعاية الأطفال
الاستجابة لنداء الجنس ؟

596
00:31:19,270 --> 00:31:22,810
قادم ؟

597
00:31:22,840 --> 00:31:24,480
آمل أن أستمر لما يزيد عن
عشر ثواني على الأقل

598
00:31:24,510 --> 00:31:27,220
? Hey, I've been around the world
with the fantasy girls ?

599
00:31:27,250 --> 00:31:29,250
? and I ain't never seen
an ass like that ?

600
00:31:34,120 --> 00:31:36,830
حسنٌ -
امسكوا الساقين -

601
00:31:36,860 --> 00:31:38,590
!! ماهذه الرائحة العفنة

602
00:31:38,630 --> 00:31:41,830
نحن بحاجة لأقنعة البيولوجين
الذين قاموا باستخدامها حينما اندلعت أيبولا

603
00:31:41,870 --> 00:31:44,230
هذا أفضل مالدينا
قوموا بتغطية أنوفكم

604
00:31:44,270 --> 00:31:45,840
ليب)، امسك قدميها)

605
00:31:45,870 --> 00:31:47,440
هل سنقوم بفعل ذلك حقاً ؟

606
00:31:47,470 --> 00:31:49,140
لانريد أن نفسد الأمر
حسنٌ

607
00:31:49,170 --> 00:31:51,270
حسنٌ، حسنٌ، هيّا

608
00:31:53,710 --> 00:31:55,580
قمتم بإمساكها ؟ -
انزلوها -

609
00:31:55,610 --> 00:31:56,580
حسنٌ -
حسنٌ -

610
00:31:56,610 --> 00:32:00,380
حسنٌ، حسنٌ

611
00:32:07,320 --> 00:32:11,530
حسناً، من يريد أن يحظى بشرف
فعل هذا الأمر

612
00:32:14,160 --> 00:32:16,370
العمّة الحقيقة
قد فقدت اصبعها

613
00:32:16,400 --> 00:32:19,770
على أحدهم أن يقوم بقطع إصبعها
في)، أنتِ ممرضة)

614
00:32:19,800 --> 00:32:21,800
مستحيل

615
00:32:26,210 --> 00:32:28,670
حسنٌ

616
00:32:32,550 --> 00:32:34,550
لن ينزف ؟

617
00:32:34,590 --> 00:32:36,590
القلب قد توقف عن النبض

618
00:32:42,390 --> 00:32:46,500
أوه سحقاً
كلاّ، كلاّ

619
00:32:46,530 --> 00:32:48,700
قوموا بوضع الغراء عليه
عندما انتهي

620
00:33:05,920 --> 00:33:09,590
ديبي)، مالذي يجري ؟)  -
هل أنتِ على مايرام ؟ -

621
00:33:09,620 --> 00:33:13,090
لايمكنني التحدث، إنّني أتضرع جوعاً -
ألا يقومون بتغذيتكِ هناك ؟ -

622
00:33:13,130 --> 00:33:16,090
ألدينا المزيد من الحليب ؟ -
لن تعودي إلى هناك -

623
00:33:16,130 --> 00:33:17,860
عليّ أن أحضر الطعام للبقية

624
00:33:17,900 --> 00:33:20,100
قومي بإحضار الخبز، والحبوب
سنكون بحاجة للأكياس

625
00:33:20,130 --> 00:33:21,930
أجل، أجل

626
00:33:21,970 --> 00:33:24,870
ستعودين للمنزل، (ديبي) ، أعدكِ

627
00:33:53,800 --> 00:33:57,770
شيلا)، أيمكنكٍ إحضار حزمة ثلج لي ؟)

628
00:34:00,440 --> 00:34:02,210
مالذي يحدث ؟ لماذا
تومي)، هنا ؟)

629
00:34:02,240 --> 00:34:05,250
جودي)، نحن هنا)
لأنّنا نهتم بك

630
00:34:05,280 --> 00:34:06,710
ماذا ؟

631
00:34:06,750 --> 00:34:08,250
إسرافك في الشراب
يدمّر عائلتك

632
00:34:08,280 --> 00:34:09,550
إنّه ليس هذا النوع
من الإعتراضات

633
00:34:09,580 --> 00:34:12,220
أوه ، رائع

634
00:34:12,250 --> 00:34:13,790
إعتراض ؟ -
(استرح، (جودي -

635
00:34:13,820 --> 00:34:15,560
لقد قمت بتنزيل حمولة كبيرة
أنا بحاجة لبعض الثلج

636
00:34:15,590 --> 00:34:19,830
استرح، (شيلا) قامت بإعداد
بعض النقاط

637
00:34:19,860 --> 00:34:24,270
لقد قمت بذلك حقاً

638
00:34:24,300 --> 00:34:29,070
جودي)،حينما حاولت أن تمارس)
الجنس معي

639
00:34:29,100 --> 00:34:30,570
مع ثلاثة من أصدقائك

640
00:34:30,610 --> 00:34:34,780
أصابني ذلك بالحزن والإنكسار

641
00:34:34,810 --> 00:34:36,680
الجنس في العلاقات

642
00:34:36,710 --> 00:34:39,150
من المفترض أن يستخدم البلاستيك لأجله

643
00:34:39,180 --> 00:34:42,120
حرمان الشخص من الأكسجين

644
00:34:42,150 --> 00:34:43,580
شيلا)، أنا)

645
00:34:43,620 --> 00:34:45,920
إذا لم تحصل على المساعدة التي
أنت بحاجتها

646
00:34:45,950 --> 00:34:49,460
ستجبرني على إبعادك عن حياتي

647
00:34:49,490 --> 00:34:52,030
(وحياة حفيدي (هايمي

648
00:34:52,060 --> 00:34:54,330
الذي يحتاج لبيئة صحية

649
00:34:54,360 --> 00:34:56,430
(شيلا) -
عليك أن تخفف من ذلك -

650
00:34:56,460 --> 00:34:58,200
أيمكننا الحديث عن ذلك ؟ -
هنالك طريقة واحدة -

651
00:34:58,230 --> 00:35:01,900
قم بتقييد نفسك واخرج كلّ مافي داخلك

652
00:35:07,510 --> 00:35:09,880
حسنٌ

653
00:35:09,910 --> 00:35:11,480
ليس بهذه السهولة

654
00:35:11,510 --> 00:35:13,510
نحتاجك أن تعطينا شيئاً ما -
ما هو ؟ -

655
00:35:13,550 --> 00:35:17,220
تلك القطع التي كسبتها
بدمك وعرقك ودموعك

656
00:35:17,250 --> 00:35:20,250
حينما تستحقها
سنعيدها إليك

657
00:35:23,230 --> 00:35:25,390
عادلٌ بما فيه الكفاية

658
00:35:25,430 --> 00:35:27,430
هنالك

659
00:35:31,530 --> 00:35:34,500
(أنا فخورٌ بك، (جودي

660
00:35:34,540 --> 00:35:36,470
(شكراً، (فرانك

661
00:35:36,500 --> 00:35:39,010
أحسنت يافتى

662
00:35:44,550 --> 00:35:46,710
هل صدّق المسعفون ذلك ؟

663
00:35:50,380 --> 00:35:52,920
لقد فارقت الحياة منذ يوم أو يومين

664
00:35:52,950 --> 00:35:54,820
لقد كنّا غائبين لعدة أيام

665
00:35:54,860 --> 00:35:57,420
وحدنها عندما عدنا

666
00:35:57,460 --> 00:35:59,430
أنتِ قريبة (باتريك) صحيح ؟

667
00:35:59,460 --> 00:36:01,220
أتعرف (باتريك) ؟ -
لعبت كرة القاعدة معه -

668
00:36:01,230 --> 00:36:03,230
إنّه لاعبٌ جيد

669
00:36:03,260 --> 00:36:06,400
ولكنّه بالكاد يصل إلى القاعدة الأولى
من دون الأكسجين

670
00:36:06,430 --> 00:36:10,240
تبدين بحالة صحية أفضل منه

671
00:36:10,270 --> 00:36:12,040
حسنٌ، ذلك ليس بمدح

672
00:36:12,070 --> 00:36:14,910
باتريك)، أشبه بتاجي ينتظر الأمر أن يحدث)

673
00:36:14,940 --> 00:36:16,440
أجل

674
00:36:16,480 --> 00:36:19,580
انظري، أعلم أنّ هذا ليس الوقت الملائم

675
00:36:19,610 --> 00:36:23,520
ولكن هل
تواعدين أحدهم ؟ ...

676
00:36:23,550 --> 00:36:27,520
أيمكننا التحدث حيال ذلك
حينما أدفن عمّتي ؟

677
00:36:27,560 --> 00:36:31,590
أجل، متأسف

678
00:36:31,630 --> 00:36:36,930
(لابد أن أبعث بتعازيّ إلى (باتريك

679
00:36:44,510 --> 00:36:46,370
أنتٍ متأكدة حيال هذا الأمر ؟

680
00:36:46,410 --> 00:36:50,240
أنّها الطريقة الوحيدة التي يمكننا فيها
مقاومة اندفاعك

681
00:36:50,280 --> 00:36:51,750
"يبدو صعباً " متصلباً

682
00:36:51,780 --> 00:36:54,280
سأكون بجوارك طوال الوقت

683
00:36:54,320 --> 00:36:55,780
كلاّ، أعني أنّه متصلب

684
00:36:55,820 --> 00:36:57,790
الأصفاد تثيرني

685
00:37:04,360 --> 00:37:07,160
إنّهم لن يقوموا بمنحكٍ شيئاً
إذا ظهرتٍ مبكراً

686
00:37:07,200 --> 00:37:10,900
أين محاميتك ؟ -
غرفة الولادة، تحاول إخراج طفلها -

687
00:37:10,930 --> 00:37:13,670
سأقوم بتمثيل نفسي -
حسنٌ، لديّ أخبار سيئة -

688
00:37:13,700 --> 00:37:17,110
العمّة (جنجر) قد فارقت الحياة
أجل

689
00:37:17,140 --> 00:37:19,810
من الناحية الإيجابية ،يبدو أنّها قد
تركت المنزل لي

690
00:37:19,840 --> 00:37:22,310
مالذي فعلتيه ؟ -
ماكان عليّ فعله  -

691
00:37:22,350 --> 00:37:23,980
ماذا عن شكراً بدلاً من ذلك

692
00:37:24,010 --> 00:37:25,080
الآن ليس هنالك أيّ خطر محدق
لدخولك السجن

693
00:37:25,120 --> 00:37:26,280
لاحتيالك

694
00:37:26,320 --> 00:37:28,650
لا مزيد من الشيكات، كذلك

695
00:37:28,690 --> 00:37:30,150
سحقاً لك جزيلاً

696
00:37:30,190 --> 00:37:31,990
الأمر دائماً يتعلق بالنقود، صحيح ؟

697
00:37:32,020 --> 00:37:35,060
سنحل هذا الأمر بالداخل، هذا
ما أتينا لأجله

698
00:37:38,230 --> 00:37:40,530
أراك بالداخل

699
00:37:40,570 --> 00:37:44,670
(فيونا)-
لقد اشتقت لكم كثيراً -

700
00:37:44,700 --> 00:37:49,010
أين طفلي الصغير ؟

701
00:37:49,040 --> 00:37:52,540
أهنالك مكان لنا هنا ؟

702
00:37:52,580 --> 00:37:53,940
هل أحضرت الوصية ؟ -
أجل، أجل ، أحضرتها -

703
00:37:53,980 --> 00:37:56,580
قم بتقديمها -
حسنٌ -

704
00:38:01,690 --> 00:38:05,660
(فرانك)
أهذا أنت ؟

705
00:38:05,690 --> 00:38:07,690
أمّي

706
00:38:40,420 --> 00:38:42,430
هل أنتِ على مايرام ؟

707
00:38:42,460 --> 00:38:46,160
أجل، ولكنّني أتضرع جوعاً

708
00:38:46,200 --> 00:38:48,900
هلاّ أعددتِ لي شيئاً ؟ -
يالهي -

709
00:38:51,570 --> 00:38:55,140
بالطبع، سأعد لكِ شيئاً

710
00:38:58,640 --> 00:39:02,750
مركز خدمة الاطفال، أوّد أن أبدأ
من هنا

711
00:39:02,780 --> 00:39:04,280
شكراً، سعادة القاضي

712
00:39:04,320 --> 00:39:07,120
بريتني ستوريجس)، مركز خدمة الأطفال)

713
00:39:07,150 --> 00:39:09,220
بعد أن تلّقينا بلاغ
(حول منزل عائلة (جالجر

714
00:39:09,250 --> 00:39:11,450
(وجدت الأطفال تحت رعاية (فرانسيس جالجر

715
00:39:11,490 --> 00:39:13,020
والتي يشوبها نوعٌ من الإهمال

716
00:39:13,060 --> 00:39:15,590
وبعد ذلك، قمنا بأخذ الأطفال
بعيداً عن المنزل

717
00:39:15,630 --> 00:39:17,390
لحمايتهم

718
00:39:17,430 --> 00:39:19,360
سيد (جالجر)، أتريد استعادة الأطفال ؟

719
00:39:19,400 --> 00:39:21,460
إنّهم أطفالي، سعادتك

720
00:39:21,500 --> 00:39:25,130
الأمّ قد تخلّت عن حقوقها
في الرعاية

721
00:39:25,170 --> 00:39:26,470
مالذي يعنيه ذلك ؟

722
00:39:26,500 --> 00:39:28,100
مونكا)، لا تريد أن تصبح أمّاً لنا)

723
00:39:28,140 --> 00:39:30,610
لقد فعلت ذلك من أجلكم
حتى يمكنني استعادتكم

724
00:39:30,640 --> 00:39:32,540
وقامت الآنسة (جالجر) بتقديم عريضة

725
00:39:32,580 --> 00:39:34,540
ليتنازل الأب عن حقوقه

726
00:39:34,580 --> 00:39:36,140
أجل، سعادتك

727
00:39:36,180 --> 00:39:37,620
هل أنتِ مستعدة، لتولي هذه المسؤولية ؟

728
00:39:37,650 --> 00:39:39,220
أجل

729
00:39:39,250 --> 00:39:40,950
بإمكاني أن أوفر بيئة
ملائمة لهؤلاء الأطفال

730
00:39:40,980 --> 00:39:43,150
الأمر الذي كان يشعل عائقاً
مع والدنا

731
00:39:43,150 --> 00:39:47,290
ولديّ وظيفة بدوام كامل
وسأملك منزل في القريب العاجل

732
00:39:51,860 --> 00:39:56,800
كيلوبترا)، أنا هنا)
لتقديم هذه الوصية، من فضلك

733
00:39:58,870 --> 00:40:00,840
(جنجر جالجر)

734
00:40:00,870 --> 00:40:03,970
الوصية الثانية، لهذا اليوم -
ماذا ؟ -

735
00:40:04,010 --> 00:40:05,910
لقد تمّ تقديم وصية مبكراً
هذا اليوم

736
00:40:05,940 --> 00:40:09,950
كيف ... كيف يمكن ذلك ؟

737
00:40:09,980 --> 00:40:14,820
حسنٌ، هذه هي

738
00:40:14,850 --> 00:40:16,420
مؤرخة في السنة الماضية

739
00:40:16,450 --> 00:40:19,520
تحلّ محل وصيتك -
من قام بتقديم هذه الوصية ؟ -

740
00:40:22,390 --> 00:40:25,800
(باتريك جالجر)

741
00:40:25,830 --> 00:40:29,470
(القريب (باتريك -
هل ستدع المنزل له ؟ -

742
00:40:32,370 --> 00:40:33,470
شكراً

743
00:40:33,500 --> 00:40:35,910
!! التالي

744
00:40:37,540 --> 00:40:42,110
بيض ممزوج حديثاً،قادمٌ لأجلكِ

745
00:40:42,150 --> 00:40:45,220
تفضلي

746
00:40:46,980 --> 00:40:52,350
الخبز الفرنسي، وبعض الفواكه -
رائع -

747
00:40:58,860 --> 00:41:00,900
أنا أدين لكٍ باعتذار

748
00:41:00,930 --> 00:41:03,130
ماكان عليّ أن أقول تلك الأشياء

749
00:41:03,170 --> 00:41:07,840
وماكان عليّ أن أجعلكِ تختارين

750
00:41:09,710 --> 00:41:12,740
أين هو ؟
الطفل ؟

751
00:41:16,880 --> 00:41:21,850
إنّه ليس هنا
في الوقت الحالي

752
00:41:21,890 --> 00:41:22,990
أين هو ؟

753
00:41:23,020 --> 00:41:25,820
إنّه مع أبيه

754
00:41:25,860 --> 00:41:29,430
إنه حيث ينتمي

755
00:41:29,460 --> 00:41:33,260
وأنتِ عدتِ إلى حيث تنتمين

756
00:41:33,300 --> 00:41:35,870
أنا لا أستحقه بعدما فعلت

757
00:41:35,900 --> 00:41:38,700
لاتقولي ذلك

758
00:41:38,740 --> 00:41:40,700
لا أستحقه

759
00:41:40,740 --> 00:41:42,910
أفضل مافي الأخطاء

760
00:41:42,940 --> 00:41:44,940
أنّه يمكننا تصحيحها

761
00:41:49,910 --> 00:41:54,720
(اسمه، (هايرم) ونناديه بـ (هايمي

762
00:41:54,750 --> 00:42:00,720
وإنّه جميلٌ جداً
ورائع

763
00:42:00,760 --> 00:42:02,960
(هايمي)

764
00:42:05,330 --> 00:42:09,470
تفضلي، تناولي طعامكِ
طالما أنّه ساخن

765
00:42:09,500 --> 00:42:11,300
بالطبع
شكراً جزيلاً

766
00:42:11,340 --> 00:42:13,540
أحبكِ

767
00:42:13,570 --> 00:42:17,570
أخوك (إيان) قد شهد

768
00:42:17,610 --> 00:42:19,980
بغياب والدك لعدة أشهر

769
00:42:20,010 --> 00:42:21,940
هل شعرت بالحزن فترة
غيابه ؟

770
00:42:21,980 --> 00:42:24,920
لا أعلم

771
00:42:24,950 --> 00:42:27,920
هل كنت سعيداً عندما عاد ؟

772
00:42:27,950 --> 00:42:29,620
لقد أدخلني في مخيم

773
00:42:29,660 --> 00:42:31,620
مخيم ؟ -
لأول مرة في حياتي -

774
00:42:31,660 --> 00:42:33,660
وهل قضيت وقتاً رائعاً هناك ؟

775
00:42:33,690 --> 00:42:35,660
أجل

776
00:42:35,690 --> 00:42:37,290
هل سعدت بعودته ؟

777
00:42:37,330 --> 00:42:39,130
أعتقد ذلك

778
00:42:39,160 --> 00:42:41,770
ماذا عنكِ،(ديبرا) ؟

779
00:42:41,800 --> 00:42:45,570
هل كنتِ سعيدة بعودة والدكِ ؟

780
00:42:45,600 --> 00:42:48,470
لقد كنتُ سعيدة أنّه
لم يفارق الحياة

781
00:42:48,510 --> 00:42:50,510
هل اشتقت له حينما كان غائباً ؟

782
00:42:50,540 --> 00:42:53,280
أجل، لقد اشتقت إليه كثيراً

783
00:42:53,310 --> 00:42:55,650
هل قام بإدخالكِ للمخيم ؟

784
00:42:55,680 --> 00:42:58,480
لقد قضيت صيفي عند المسبح

785
00:42:58,520 --> 00:43:00,450
والدي قام بتعليمي

786
00:43:00,490 --> 00:43:01,990
كيف تسبحين ؟

787
00:43:02,020 --> 00:43:04,490
نوعاً ما
لقد كان صيفاً قاسياً

788
00:43:04,520 --> 00:43:07,430
ماكنت لأتمكن من عبوره
من دونه

789
00:43:07,460 --> 00:43:11,330
فيونا)، قامت بمساعدتي كذلك)

790
00:43:11,360 --> 00:43:14,130
سيد (جالجر)، لديك أطفالٌ مميزون

791
00:43:14,170 --> 00:43:16,600
هذا ما أجبرني على الرحيل، سعادة القاضي

792
00:43:16,640 --> 00:43:18,470
ماكنت لأتحمل رؤيتهم

793
00:43:18,500 --> 00:43:21,810
يعانون بسبب إداماني لأكثر من ذلك

794
00:43:21,840 --> 00:43:24,040
إنّها معركتي ...
وليست معركتهم

795
00:43:24,080 --> 00:43:27,610
ولذلك رحلت -
للحصول على مساعدة -

796
00:43:27,650 --> 00:43:31,520
أحياناً أصعب جزء يكون
أن تعترف أنّك بحاجة للمساعدة

797
00:43:31,550 --> 00:43:35,050
ولم أرد العودة للمنزل
حتى أكون نظيفاً ورزيناً

798
00:43:35,090 --> 00:43:38,560
أبٌ يمكنهم أن يفخروا به

799
00:43:38,590 --> 00:43:40,290
...إلأمر ليس بتلك السهولة

800
00:43:40,330 --> 00:43:43,460
ولكن كلّ يوم أحظى به بمثل ...
هذه القطع.. يكون يوماً سعيداً

801
00:43:43,500 --> 00:43:45,560
لن تصدق ذلك، صحيح ؟

802
00:43:45,600 --> 00:43:48,530
(آنسة (جالجر -
هل ألقيت نظرة على ملّفه ؟ -

803
00:43:48,570 --> 00:43:50,400
أمامي

804
00:43:50,440 --> 00:43:52,810
كسر واقتحام
سكير ومخالف للقانون

805
00:43:52,840 --> 00:43:55,310
التبول في الطرق العامة،
الإغراء، الحيازة

806
00:43:55,340 --> 00:43:58,510
حيازة بقصد ، الشغب المحلي

807
00:43:58,550 --> 00:44:00,650
أربع مخالفات للقيادة تحت تأثير الكحول
وأنت لاتملك سيارة حتى

808
00:44:00,680 --> 00:44:03,350
الكحول خليلٌ قاسي

809
00:44:03,380 --> 00:44:05,220
لم يتوقف عن الشرب
ولن يتوقف،

810
00:44:05,250 --> 00:44:07,320
سعادتك، إذا سمحت لي

811
00:44:07,350 --> 00:44:10,160
فيونا)، يبدو أنّها قد تأذت)
من سوء سلوكي معها عدة مرات

812
00:44:10,190 --> 00:44:11,220
لتصدق أنّني قد تغيرت

813
00:44:11,260 --> 00:44:13,390
ذلك ذنبي وليس ذنبها...

814
00:44:13,430 --> 00:44:16,900
لطالما اهتمت بإخوتها
فترة غيابي

815
00:44:16,930 --> 00:44:19,830
وسأكون ممتناً لها طوال حياتي

816
00:44:19,870 --> 00:44:23,440
أنا لست بأبِ مثالي

817
00:44:23,470 --> 00:44:27,770
أحب أحظى ببعض المرح
وأن أعيش حياتي بأقصى حد

818
00:44:27,810 --> 00:44:32,540
ولكنّني أتخطى حدودي
بعض المرات...

819
00:44:32,580 --> 00:44:35,550
ولكنّني.. أحب أطفالي

820
00:44:35,580 --> 00:44:38,550
إنّهم يعنون لي كلّ
شئ في هذه الحياة ..

821
00:44:40,490 --> 00:44:43,790
لا أعلم ... لا أعلم
مالذي سأكونه

822
00:44:43,820 --> 00:44:45,420
لو لم أكن أباً

823
00:44:45,460 --> 00:44:48,060
ساكون مجرد لا أحد

824
00:44:48,100 --> 00:44:50,930
أرجوكم لا تأخذو أطفالي منّي

825
00:44:52,170 --> 00:44:55,040
آنسة (جالجر)، أتريدين إخباري

826
00:44:55,070 --> 00:44:58,100
لماذا تريدين أن يتمّ اعتبار والدكِ
غير مؤعل للرعاية ؟

827
00:45:02,740 --> 00:45:05,750
ذات مرة كنّا نعيش خارج سيارة

828
00:45:05,780 --> 00:45:08,980
العمّ (نيك) قام بطردنا

829
00:45:09,020 --> 00:45:12,720
لم نجد أحداً لأخذنا عنده

830
00:45:12,750 --> 00:45:16,090
ليب)، و  (إيان) وأنا)
قد نمنا في المقعد الخلفي

831
00:45:16,120 --> 00:45:18,320
حينها توقف (فرانك) في

832
00:45:18,360 --> 00:45:22,630
منتصف الليل
يظنّها هالستيد

833
00:45:22,660 --> 00:45:25,130
أخبرني أن أنتظره أنا والأولاد
على الرصيف

834
00:45:25,170 --> 00:45:27,800
وسيعود في الحال

835
00:45:27,830 --> 00:45:31,800
كنت في السادسة من عمري

836
00:45:31,840 --> 00:45:35,010
بعد عدة ساعات
مازلنا جالسين على رصيف الشارع...

837
00:45:35,040 --> 00:45:38,480
ورأس (إيان) بدأ يشتعل من الحرارة

838
00:45:38,510 --> 00:45:42,150
بدأ الوضع يصبح هيستيري بالنسبة له
لم أعلم مالذي عليّ فعله

839
00:45:42,180 --> 00:45:46,350
لذلك بدأت أجري في الشارع
إيان)، تحت ذراعي)

840
00:45:46,390 --> 00:45:50,360
وليب)، تحت الذراع الآخر)
أحاول الحصول على مساعدة ...

841
00:45:50,390 --> 00:45:53,160
كان الحصول على كوكاين

842
00:45:53,190 --> 00:45:54,960
أسهل من الحصول على توصيلة إلى
العيادة

843
00:45:55,000 --> 00:45:58,930
وتمكنت آخيراً من الوصول على قدميّ

844
00:45:58,970 --> 00:46:03,640
لقد أخبروني أنّ حرارته وصلت
إلى 104 درجة

845
00:46:03,670 --> 00:46:07,670
بعد عدة ساعات، من يعلم ؟

846
00:46:09,340 --> 00:46:14,150
لم أجد (فرانك)، إلا بعد
عدة أيام

847
00:46:15,350 --> 00:46:18,450
أول شئ سألني إياه

848
00:46:18,490 --> 00:46:20,650
هل بحوزتي بعض النقود ؟

849
00:46:25,760 --> 00:46:28,700
أتمنى لو كان بإمكاني القول
أنّها المرة الوحيدة

850
00:46:28,730 --> 00:46:32,070
ولكنها كانت مجرد الأولى

851
00:46:32,100 --> 00:46:35,070
مصابة بثنائية القطبية

852
00:46:35,100 --> 00:46:39,810
ووالدي كان كحولي مدمن

853
00:46:39,840 --> 00:46:42,740
يأخذ مايشتهيه ، دون أن يقدم أيّ شئ

854
00:46:42,780 --> 00:46:46,510
لا مال، لادعم

855
00:46:49,620 --> 00:46:53,090
لقد بذلت مابوسعي، لتربية إخوتي

856
00:46:53,120 --> 00:46:55,760
آمل لو كان بإمكاني
بذل المزيد

857
00:46:55,790 --> 00:46:58,030
أنا لا أطلب شفقتك

858
00:46:58,060 --> 00:47:00,590
أو إعجابك

859
00:47:00,630 --> 00:47:02,230
أريد فقط أن أكون قادرة
لمنحهم كلّ

860
00:47:02,260 --> 00:47:03,900
شئ يستحقونه

861
00:47:03,930 --> 00:47:08,970
لأنّهم أطفالٌ رائعين
ويستحقون الأفضل

862
00:47:10,610 --> 00:47:11,570
إلى الحجرة، من فضلكِ

863
00:47:14,380 --> 00:47:17,510
أعلم أنّك لم تطلبي منّي أيّ إعجاب
ولكنّكِ قد نلتيه

864
00:47:17,550 --> 00:47:20,550
إخوتكِ محظوظين بكِ

865
00:47:20,580 --> 00:47:22,620
أريد فقط أن أعيدهم إلى المنزل

866
00:47:22,650 --> 00:47:24,020
حسنٌ،من المظاهر

867
00:47:24,050 --> 00:47:26,050
كذب والدكِ واضح

868
00:47:26,090 --> 00:47:28,760
وإنّها مسألة وقت ، حتى يفشل من جديد

869
00:47:28,790 --> 00:47:30,420
الآن، وظيفتي هي أن أحدد

870
00:47:30,460 --> 00:47:32,130
مالأفضل بالنسبة للأطفال

871
00:47:32,160 --> 00:47:34,260
ولا أود أن أتركهم تحت رعايته

872
00:47:34,300 --> 00:47:36,260
ولكن إليكِ مشكلتي

873
00:47:36,300 --> 00:47:38,200
الإهمال الذي وصل إليه
قد لايكون

874
00:47:38,230 --> 00:47:40,700
كافياً لإثبات عدم كفاءته

875
00:47:40,740 --> 00:47:42,970
لذلك ستجعله يحتفظ بحق الرعاية
لأولئك الأطفال ؟

876
00:47:43,010 --> 00:47:47,810
أنا أفكر، في أن أجعلكِ الوصية عليهم

877
00:47:47,840 --> 00:47:49,710
والذي سيمنحكِ الحق القانوني

878
00:47:49,750 --> 00:47:51,480
لاتخاذ القرارات بالنسبة للأطفال

879
00:47:51,510 --> 00:47:53,750
كوصية، سيكون لكِ دور أساسي
في حياتهم

880
00:47:53,780 --> 00:47:54,950
من الآن فصاعداً

881
00:47:54,980 --> 00:47:57,890
حسنٌ -
تمهلاّ -

882
00:47:57,920 --> 00:48:00,890
لقد قلت أنّني سأضع ذلك
في عين الاعتبار

883
00:48:03,260 --> 00:48:06,660
الاعتناء بالأطفال ستكون حياتكِ

884
00:48:06,700 --> 00:48:08,330
إنّها حياتي بالفعل

885
00:48:08,360 --> 00:48:09,970
وأنتِ مستعدة لأن تكون مسؤولة عنهم

886
00:48:10,000 --> 00:48:11,300
حتى يبلغوا ال 18 من أعمارهم ؟

887
00:48:11,330 --> 00:48:12,430
لديك أخ يبلغ الثانية من عمره

888
00:48:12,470 --> 00:48:14,240
ذلك يعني 16 سنة إضافية

889
00:48:14,270 --> 00:48:16,070
إذا كان ذلك في مصلحتهم

890
00:48:16,110 --> 00:48:19,770
حسنٌ، فكري بمصلحتكِ ؟

891
00:48:19,810 --> 00:48:21,510
لدي ابنة

892
00:48:21,540 --> 00:48:23,140
وحينما كانت بعمركِ

893
00:48:23,180 --> 00:48:24,650
قام بالتسجيل في الجامعة

894
00:48:24,680 --> 00:48:26,080
وتنقلت بين أنحاء المعمورة

895
00:48:26,110 --> 00:48:27,620
لقد كان أفضل شئ فعلته
في حياتها

896
00:48:27,650 --> 00:48:30,490
والآن، إذا قررتِ فعل هذا

897
00:48:30,520 --> 00:48:32,790
لن يكون بمقدوركٍ التراجع

898
00:48:32,820 --> 00:48:36,090
إخوتكِ سيكونوا في المقام الأول حتى... حتى
إذا قررتِ

899
00:48:36,130 --> 00:48:37,810
استعادة حياتكِ في بعض الأوقات

900
00:48:37,830 --> 00:48:40,500
حتى إذا تزوجتِ، وقررتِ أنتِ وزوجكِ

901
00:48:40,530 --> 00:48:42,460
أن تبدأو بتكوين
أسرة جديدة

902
00:48:42,500 --> 00:48:46,170
أقدر لك شعوركِ حيال
الأطفال

903
00:48:46,200 --> 00:48:49,140
ولكن لم أكن لأريد هذا
لابنتي ابداً

904
00:48:49,170 --> 00:48:52,740
نحن نتحدث عن حياتكِ بأكملها

905
00:49:00,420 --> 00:49:03,620
سيد (جالجر) لقد اعترفت أنّه
كان تحدياً صعباً

906
00:49:03,650 --> 00:49:05,550
أن تتولى المسؤولية لوحدك

907
00:49:05,590 --> 00:49:10,190
الآن، إذا سمحت لك باستعادة حقوقك في الرعاية

908
00:49:10,230 --> 00:49:11,660
هل ستوافق على منح ابنتك

909
00:49:11,700 --> 00:49:14,330
حق الوصاية على الأطفال ؟

910
00:49:14,360 --> 00:49:16,300
سيكونوا أطفالي ؟

911
00:49:16,330 --> 00:49:18,330
بالإضافة إلى حضورك إلى اجتماعات المدمنين
لمدة 60 يوم

912
00:49:18,370 --> 00:49:22,210
وهي ستتولى المسؤولية ؟

913
00:49:22,240 --> 00:49:24,570
ليست كلّها، ولكن ، بلى

914
00:49:24,610 --> 00:49:27,040
ذلك يناسبني

915
00:49:32,680 --> 00:49:35,420
هل توافقين أن تكونِ وصية

916
00:49:35,450 --> 00:49:38,860
على هؤلاء الأطفال ؟

917
00:49:38,890 --> 00:49:41,420
أجل، أوافق

918
00:49:41,460 --> 00:49:45,660
حسنٌ، ذلك سيكون أمري

919
00:49:45,700 --> 00:49:46,760
قومي بأخذ أطفالكِ للمنزل

920
00:49:58,910 --> 00:50:00,580
هل ستخبرها عن موضوع
المنزل ؟

921
00:50:00,610 --> 00:50:01,580
ليس بعد

922
00:50:07,880 --> 00:50:09,920
لقد استعتد أطفالي

923
00:50:12,150 --> 00:50:14,290
الشراب على المحل

924
00:50:14,320 --> 00:50:16,390
مجرد كأس واحد -
مجرد كأس واحد -

925
00:50:16,420 --> 00:50:17,520
مجرد كأس واحد -
مجرد كأس واحد -

926
00:50:17,560 --> 00:50:19,460
سنبدأ بكأس واحد فقط

927
00:50:25,670 --> 00:50:27,530
إذاً، أين الأطفال (فرانك) ؟

928
00:50:27,570 --> 00:50:31,370
وكأن ذلك يهمّني
من سيدفع لنا للدورة التالية ؟

929
00:50:31,410 --> 00:50:33,040
"لقد حصلت على " اكس بوكس

930
00:50:33,080 --> 00:50:35,240
من يريد التوجه إلى البركة ؟ -
أنا -

931
00:50:35,280 --> 00:50:36,910
سأحضر حفائض السباحة

932
00:50:41,020 --> 00:50:44,320
أعتقد أنّه لن نحظى بهذا المكان
لوحدنا في القريب العاجل

933
00:50:46,960 --> 00:50:48,490
سأحضر المناشف

934
00:50:48,490 --> 00:51:01,370
{\a6}<font color="LightSteelBlue "> OnlyMe </font> {/a}

935
00:51:01,370 --> 00:51:06,140
? Put the window down ?

936
00:51:06,170 --> 00:51:09,340
? move on over here ?

937
00:51:16,450 --> 00:51:19,020
جودي)؟)

938
00:51:19,050 --> 00:51:21,990
هل تقوم بمداعبة قضيبك ؟

939
00:51:22,020 --> 00:51:24,990
مرحباً، متى عدتِ للمنزل ؟

940
00:51:29,050 --> 00:51:33,070
"نهاية الحلقة "

