﻿1
00:00:11,958 --> 00:01:10,314
<font color="#93c47d" > @Mokhawi </font>

2
00:01:12,458 --> 00:01:15,814
<font color="#93c47d" > معلومة " جنوا " السرية</font>

3
00:01:16,976 --> 00:01:19,644
المرشح الرئاسي ( ميت رومني ): إن  هذا الرئيس
في طريقه لفقد وظائف أكثر

4
00:01:19,679 --> 00:01:22,114
.من أي رئيسٍ آخر في عصرنا االحديث

5
00:01:22,148 --> 00:01:24,817
بكل بساطة يجب أن يكون لدينا إدارة

6
00:01:24,851 --> 00:01:27,720
التي يكون قائدها شخصًا قادرًا
...على فهم كيفية سير الأمور

7
00:01:27,754 --> 00:01:29,221


8
00:01:29,256 --> 00:01:30,857
وأن القرارات التي نتخذها

9
00:01:30,891 --> 00:01:32,926
من وجهة نظر ضريبية أو تجارية

10
00:01:32,960 --> 00:01:34,761
.تؤثر في إمكانية خلق الوظائف

11
00:01:36,130 --> 00:01:38,699
.(مرحبا يا ( كاميرون -
.صباح الخير يا سيدي -

12
00:01:38,733 --> 00:01:41,235
هيا يا رجل, لا يمكنك
.أن تمنعني من ركوب الحافلة مرة أخرى

13
00:01:41,269 --> 00:01:42,837
,حسب قوانين جماعة طالبان
أظن أنه بإمكاني

14
00:01:42,871 --> 00:01:45,272
دهس وجهك بالحافلة و في نفس الوقت
.أرغم أختك على شرب مادةٍ كاوية

15
00:01:45,307 --> 00:01:47,675
.فلندع الأخوات خارج هذا الأمر -
.أنت محقٌ بشأن ذلك -

16
00:01:47,709 --> 00:01:49,177
هل بإمكاني ركوب الحافلة؟ -
.كلا, يا سيدي -

17
00:01:49,211 --> 00:01:50,645
.يا جماعة أنتم تقومون بالترشح من أجل الرئاسة

18
00:01:50,679 --> 00:01:52,247
.عليكم أن تتعود على الصحافة السيئة
<font color="#93c47d" > .(يقصد مهاجمة الصحف و القنوات لحملتهم)</font>

19
00:01:52,281 --> 00:01:53,982
,من وجهة نظر حملتنا الانتخابية الجمهورية

20
00:01:54,016 --> 00:01:55,617
ما نوع الخبرة التي قد اكتسبناها مع الصحافة السيئة؟

21
00:01:55,651 --> 00:01:58,052
...بالطبع -
كيف سنقوم ببناء ذلك الجزء من جهازنا المناعي؟ -

22
00:01:58,086 --> 00:02:00,388
كاميرون), عد لرشدك)
إن القصة التي سوف أوثقها اليوم

23
00:02:00,422 --> 00:02:01,822
ستكون عن رفض الحاكم السماح

24
00:02:01,857 --> 00:02:03,791
.الصعود على متن الباص الصحافي (ACN) لمندوب محطة

25
00:02:03,825 --> 00:02:06,360
.وستسجل نقاط الإقتراع ارتفاعا بقيمة خمس نقاط
<font color="#93c47d" > .(يقصد بسبب موجه الكره العام تجاه المحطة)</font>

26
00:02:06,394 --> 00:02:07,861
كاميرون)؟) -
نعم؟ -

27
00:02:07,896 --> 00:02:09,797
.دعه يصعد إلى الحافلة

28
00:02:09,831 --> 00:02:11,432
.تفضل

29
00:02:12,467 --> 00:02:14,535
.شكرا لك

30
00:02:30,419 --> 00:02:31,886
.شكرا

31
00:02:31,920 --> 00:02:33,655
.أردت فقط أن ننطلق

32
00:02:34,924 --> 00:02:36,324
ACN,أنا ( جيم هاربر ) من محطة

33
00:02:36,358 --> 00:02:39,093
كيف حال كاحل ( بن ) ؟

34
00:02:39,128 --> 00:02:41,061
.لقد كُسر

35
00:02:48,336 --> 00:02:49,870
.(لقد تم تحرير الصحافيين  في ( ليبيا -
.نحن  نقرأ هذا الخبر الآن-

36
00:02:49,904 --> 00:02:51,672
.(إنه على موقع جريدة (الجارديان -
.إن الخبر لدينا جميعًا -

37
00:02:51,706 --> 00:02:53,340
<font color="#93c47d" > .(في الخامس والعشرين من شهر أغسطس 2011 اعتقلت قوات القذافي صحفيين أجانب بفندق ريكسوس في طرابلس)</font>
:الخبر الرئيسي
( تحرير صحافيين من فندق ( ريكسوس

38
00:02:53,375 --> 00:02:54,642
<font color="#93c47d" > .(في الخامس والعشرين من شهر أغسطس 2011 اعتقلت قوات القذافي صحفيين أجانب بفندق ريكسوس في طرابلس)</font>
.بعد أن كانوا مأسورين على يد القوات الموالية للقذافي

39
00:02:54,676 --> 00:02:55,843
<font color="#93c47d" > .ستيلمان) إننا جميعًا نقرأ الخبر)</font>

40
00:02:55,877 --> 00:02:57,211
<font color="#93c47d" > --لقد تم تحرير المجموعة بعد فترة قصيرة من </font>

41
00:02:57,245 --> 00:02:58,612
!(بربك, يا (ستيلمان -

42
00:02:58,647 --> 00:03:00,314
.نحن جميعنا نقرأ ذات الشيء الذي تقوله

43
00:03:00,348 --> 00:03:01,749
إن الصحافيين الذي تمت محاصرتهم

44
00:03:01,816 --> 00:03:04,184
(لأكثر من خمس أيام في فندق ( ريكسوس

45
00:03:04,252 --> 00:03:08,355
,في السجن ذي الخمس نجوم
,(كما كان يعرف عنه في ( ليبيا

46
00:03:08,390 --> 00:03:11,425
قد تم إطلاق سراحهم, وهم الآن متوجهون نحو مكان  آمن

47
00:03:11,460 --> 00:03:13,561
.حسب علمنا, فهذه أخبارٌ عظيمة

48
00:03:13,595 --> 00:03:15,763


49
00:03:15,797 --> 00:03:18,131
.إنها أنا -
هل أنت على ما يرام؟ -

50
00:03:18,166 --> 00:03:20,534
.آسفة -
هل أنت بخير؟ -

51
00:03:20,602 --> 00:03:21,836
.نعم, تماما

52
00:03:23,372 --> 00:03:25,739
هل نمتي هنا؟ -
.لقد حضرتُ مبكرًا اليوم -

53
00:03:25,774 --> 00:03:27,507
.إنها السادسة صباحًا الآن

54
00:03:29,644 --> 00:03:32,145
.(سأعود للسكن مع ( ليزا

55
00:03:32,180 --> 00:03:34,347
.في الحقيقة لم أرد أن يرى أحد الحقائب

56
00:03:34,382 --> 00:03:37,150
هل بالإمكان أن تبقى الحقائب هنا حتى نهاية اليوم؟

57
00:03:37,218 --> 00:03:38,551
ما الذي حدث؟

58
00:03:38,586 --> 00:03:40,019
.أنا و ( دون ) انفصلنا عن بعضنا

59
00:03:40,053 --> 00:03:41,787
--هل قام بطردك في منتصف

60
00:03:41,822 --> 00:03:43,489
.كلا, كلا

61
00:03:43,523 --> 00:03:44,957
.لقد ذهب إلى فندق

62
00:03:44,991 --> 00:03:46,892
,ولم أستطع النوم
.فـ حزمت بعض أمتعتي وأتيت إلى هنا

63
00:03:46,926 --> 00:03:48,927
--يجب عليك أن تهاتفيه, فلتأخذي -
.لقد قمت بالاتصال به -

64
00:03:48,961 --> 00:03:51,263
.لقد هاتفته كثيرًا
.و لم يقم بالرد على مكالماتي

65
00:03:51,298 --> 00:03:53,299
.إنها السادسة صباحًا
.قد يكون نائمًا

66
00:03:53,333 --> 00:03:54,700
,إن قام الهاتف بتحويلك للبريد الصوتي بعد رنتين فقط

67
00:03:54,734 --> 00:03:56,502
.معناها أنهم شاهدو اسمك وقامو بتحويلك للبريد الصوتي

68
00:03:56,536 --> 00:03:58,537
أحقًا ذلك؟ -
.أربعة رنات, تعني أنهم ليسو بجانب الهاتف -

69
00:03:58,572 --> 00:04:00,673
اما اثنتان, فتعني أنهم
.لايريدون التحدث إليك

70
00:04:00,707 --> 00:04:02,742
,حسنًا
.يتوجبُ علي أن أعيد تعقب حياتي بكاملها الآن

71
00:04:02,776 --> 00:04:04,277
--( لكن أتعلمين, أنت و ( دون

72
00:04:04,311 --> 00:04:06,245
.الخطأ خطئي بالكامل
.اللوم كله يقعُ علي

73
00:04:07,948 --> 00:04:09,782
هل بالإمكان ألا نتحدث عن الأمر؟

74
00:04:09,817 --> 00:04:11,050
.بالطبع

75
00:04:11,085 --> 00:04:12,986
.أنا ذاهبةٌ للنادي الرياضي
أترغبين بمرافقتي؟

76
00:04:13,020 --> 00:04:14,587
.أوه, كلا -
.بلى -

77
00:04:14,622 --> 00:04:16,089
تعالي لتأخذي حمامًا
.و سنتناول الإفطار

78
00:04:16,123 --> 00:04:17,824
,لقد تم تحرير الصحفيين
--(CNN) اولئك من شبكة

79
00:04:17,858 --> 00:04:19,392
.بلى, لقد شاهدتُ ذلك
.هيا بنا

80
00:04:26,301 --> 00:04:28,135
من؟ -

81
00:04:28,169 --> 00:04:29,636
أريدُ أن أبلغك بقصة

82
00:04:29,671 --> 00:04:31,772
.أخبرني بها ( سيروس ويست ) الليلة الماضية بعد المناقشة

83
00:04:31,806 --> 00:04:33,240
سيروس ويست ) الذي يستخدمُ العلامات الإملائية؟)

84
00:04:33,274 --> 00:04:35,142
.لقد أحضرتُ ضيفًا سيئًا -

85
00:04:35,176 --> 00:04:37,311
إلى متى تقومون يا قوم
بمعاملة الناس بسوء أفعالهم في (نيو يورك)؟

86
00:04:37,345 --> 00:04:41,182
ما هي القصة التي أخبرك
بها (سايروس ويست) بعد المناقشة؟

87
00:04:41,216 --> 00:04:44,051
هل قد سمعت أي شيء عن
عملية سرية تُدعى (جنوا)؟

88
00:04:44,086 --> 00:04:46,421
عملية (جنوا)؟ -
مثل تهريب السجق؟ -

89
00:04:46,455 --> 00:04:49,457
بلى, ما عدى أنه تم تسميتها على
.إسم سارية شراع أو مركب

90
00:04:49,491 --> 00:04:53,561
.كلا -
--حسنًا, في الحقيقة, إن هذا سيبدو -

91
00:04:53,595 --> 00:04:56,064
,أنا أتفهمُ أن الأمر سيكون وقعه جنونيًا

92
00:04:56,098 --> 00:04:59,800
,ولكن (ويست) أخبرني أنه منذ حوالي عام
تقوم بعملية إستخراج MARSOC كانت قوات الـ
<font color="#93c47d" > قيادة العمليات الخاصة - لقوات مشاة الولايات المتحدة الأمريكية </font>

93
00:04:59,868 --> 00:05:01,402
.(عبر الحدود في (باكستان

94
00:05:01,436 --> 00:05:03,471
اثنان من رجالنا تم احتجازهم في قرية

95
00:05:03,505 --> 00:05:05,706
,بالإضافة إلى المدنيين
.بما فيهم نساء و أطفال

96
00:05:05,740 --> 00:05:08,276
.(وقمنا بإستخدام غاز (السارين
<font color="#93c47d" >  غاز سام, مُحرم استخدامه دوليًا, يستخدم كسلاح حرب كيميائي لدى بعض الدول</font>

97
00:05:09,209 --> 00:05:11,112
ما الذي جعلك تظن أنها ستبدو قصة مجنونة؟

98
00:05:11,146 --> 00:05:12,947
--أعلمُ أنها من المحتمل -
غاز السارين؟ -

99
00:05:12,981 --> 00:05:14,315
تم استخدامه على مدنيين؟ -
.خلال عملية إستخراج لقواتنا -

100
00:05:14,349 --> 00:05:17,084
أول فريق من القوات الخاصة
(تمت هزيمتهم من قبل مقاتلي (طالبان

101
00:05:17,119 --> 00:05:19,386
و الموجة الثانية من قوات البحرية
أتت على متن طائرةٍ مروحية

102
00:05:19,421 --> 00:05:20,888
.بعدها بدقيقة و أسقطت غازًا

103
00:05:20,922 --> 00:05:23,691
غاز السارين؟

104
00:05:25,294 --> 00:05:28,463
إن ما تقوله سيتضمن تورط
.حوالي خمسين شخصًا

105
00:05:28,497 --> 00:05:31,432
,15في أول موجة من القوات
,15في الموجة الثانية

106
00:05:31,466 --> 00:05:33,301
.و طاقمٌ أرضي لتحميل الغاز إلى الهيلكوبتر

107
00:05:33,335 --> 00:05:35,136
ما الذي دفع 50 شخصًا لكتمان ذلك السر؟

108
00:05:35,170 --> 00:05:36,904
أتعرفين إسم المنفذ في مدينة (آبوت آباد)؟
.كلا -

109
00:05:36,938 --> 00:05:38,472
.كبداية, هولاء الخمسين شخص

110
00:05:38,507 --> 00:05:40,508
هُم أفضل في(SEALs) أتظنين أن قوات
؟(MARSOCs) كتمان الأسرار من قوات
<font color="#93c47d" >SEALs قوة العمليات الخاصة الرئيسية للبحرية الامريكية </font>

111
00:05:40,542 --> 00:05:42,610
,إنهم يقومون بحماية المنفذ
.و لكنهم لا يستخدمون غاز الأعصاب لذلك

112
00:05:42,644 --> 00:05:44,278
.لا أستطيع أن أصدق أننا نتحدث عن غاز الأعصاب

113
00:05:44,313 --> 00:05:45,947
هل يتوجبُ علي أن أطيل في الحديث؟ -
أتمانعين لو سألتك عن شيء؟ -

114
00:05:45,981 --> 00:05:48,215
.كلا -
إن كُنت (جيم), هل كنت ستوليني إهتمامك؟ -

115
00:05:49,318 --> 00:05:51,185
.أنا أوليك اهتمامي

116
00:05:51,220 --> 00:05:53,388
ج.د), لا يتوجبُ عليك أن)
.(تشعر بأنك في منافسة مع (جيم

117
00:05:53,422 --> 00:05:56,091
ذلك أمرٌ جيد, لإنه طُلب مني
.القدوم لكي أحل مكانه

118
00:05:56,125 --> 00:05:59,194
أنا في الحقيقة لا أريدُ
أن أتلقى مكالمات من مصادرنا في وزارة الدفاع

119
00:05:59,228 --> 00:06:01,229
.يتسائلون لماذا نقوم بتغطية قصة ملفقة لهم

120
00:06:01,264 --> 00:06:02,797
هل بإمكانك أن تفترضي أنني أجيدُ عملي؟

121
00:06:02,832 --> 00:06:04,199
هل بإمكانك الافتراض أن مكتب العاصمة

122
00:06:04,233 --> 00:06:06,000
لم يقم بتعيين منتجٌ أول لا يجيد عمله؟

123
00:06:06,035 --> 00:06:08,135
--لم أقل أبدًا -
هل بإمكانك ذلك؟ -

124
00:06:11,907 --> 00:06:14,975
.قم بإتصالاتك -
.شكرًا لك -

125
00:06:15,010 --> 00:06:18,512
-- لإنه في حال اتضح أن هذا الأمر صحيح

126
00:06:18,546 --> 00:06:20,414
.ساكون حاضرة لرؤيتك تتلقى جائزة (بيبودي) الصحفية

127
00:06:20,448 --> 00:06:23,016
.لم يكن ذلك أبدًا قريبًا مما كنتُ أود قوله -
.إبتهج, يا رجل -

128
00:06:23,051 --> 00:06:24,751
,في حالة صحة هذا الأمر

129
00:06:24,786 --> 00:06:26,220
.سيتوجب على بعض الأشخاص الإستقالة

130
00:06:26,254 --> 00:06:29,890
جيري), أنت تتحدثُ)
.عن جريمة حربٍ عُظمى

131
00:06:29,925 --> 00:06:32,058
,في حالة صحة هذا الأمر

132
00:06:32,093 --> 00:06:34,194
.سيتوجب على الناس الذهاب إلى السجن

133
00:06:34,228 --> 00:06:36,562
@Mokhawi

134
00:06:36,597 --> 00:06:38,731
.لقد أرسلني (ويل) لكي آتي بك

135
00:06:38,766 --> 00:06:40,733
أخبرني ثانية, ماذا كان اسم العملية؟

136
00:06:42,636 --> 00:06:45,037
.بإمكانك قول ما تشاء قوله أمام أي شخصٍ يعملُ هنا

137
00:06:45,071 --> 00:06:47,072
.ذلك سبب عملهم هنا -
.(جنوا) -

138
00:06:47,106 --> 00:06:49,608
.مُسماة اسم المدينة -
.بل على إسم الشراع الذي يعلو المركب -

139
00:06:49,643 --> 00:06:53,545
جميل, هل هنالك شيءٌ آخر؟ -
.كلا -

140
00:06:56,383 --> 00:06:58,784
لماذا شعرك مبتل؟ -
.لإنهم لا يملكون مجففات للشعر في النادي الرياضي -

141
00:06:58,818 --> 00:07:01,487
هل لديك دقيقة اليوم, متى سنتمكن
أنا و (جاري) بالعمل على موضوع أفريقيا؟

142
00:07:01,521 --> 00:07:03,289
.لايمكنك أن تتولين موضوع أفريقيا
.إنها قارة هائلة الحجم

143
00:07:03,323 --> 00:07:06,192
.عليك أن تكوني أكثر تحديدًا
.ذلك هو عيب مواضيعك التي تعملين عليها

144
00:07:06,226 --> 00:07:08,461
.صباح الخير -
.أوه, أنا سعيدةٌ حقًا لأنك هنا -

145
00:07:08,495 --> 00:07:10,462
إن (اليوت) و (سلون) يتحدثون عن
--الخزانات لحوالي

146
00:07:10,497 --> 00:07:12,298
.سندخلُ في الدقيقة السادسة الآن

147
00:07:12,332 --> 00:07:14,801
,إن زوجتي تحلمُ دائمًا بخزانة متحركة

148
00:07:14,835 --> 00:07:16,636
.لذلك قمت بتعيين متعهد و أقوم ببناء واحدة خاصة بها

149
00:07:16,670 --> 00:07:18,670
هل قمت ببناء جهة إضافية داخل منزلك من قبل؟ -
.لم أملك منزلاً مطلقًا -

150
00:07:18,705 --> 00:07:21,139
.إنه أشبه بالحرب على (فيتنام)-- لن يمكنك الخروج -
هل سيكون الأمر جميلا؟ -

151
00:07:21,174 --> 00:07:22,407
أتقصدين الخزانة؟ -
.بالطبع -

152
00:07:22,475 --> 00:07:24,075
.نظريًا, وعلى الورق, بلى

153
00:07:24,110 --> 00:07:27,313
من المفترض أن يكون لديها ركن كامل لأحديثتها و لمكياجها

154
00:07:27,347 --> 00:07:28,781
--و سيكون لها سلم صغير و قاعدة

155
00:07:28,815 --> 00:07:30,750
.إنها الدقيقة السابعة الآن -
.لا تتوقف -

156
00:07:30,784 --> 00:07:32,986
--أترين, إن هذا هو الذي أتحدث عنه
.النساء و خزانات تبديل الملابس

157
00:07:33,020 --> 00:07:34,655
ماذا عن الرجال و دش استحمامهم؟

158
00:07:34,689 --> 00:07:36,257
.أنا أملكُ حماما رائعًا
.أنا أحبه

159
00:07:36,291 --> 00:07:37,892
و أين تحتفظ حاليًا بثيابها؟

160
00:07:37,926 --> 00:07:39,761
.في خزانتي -
و أين تحتفظ بثيابك أنت؟ -

161
00:07:39,795 --> 00:07:41,396
.في الحمام -
.آه, يا رجل -

162
00:07:41,430 --> 00:07:42,998
هل انتهينا؟ -
.بلى -

163
00:07:43,032 --> 00:07:44,533
أتودُ أن تقوم أنت بهذا أم أنا؟

164
00:07:44,567 --> 00:07:45,800
.تفضلي -
--(إن (ويل -

165
00:07:45,835 --> 00:07:47,235
.أنا من يتوجب عليه إخبارهم -
ما الذي يحدث؟ -

166
00:07:47,269 --> 00:07:48,570
كلاكما سيقوم بإذاعة

167
00:07:48,604 --> 00:07:51,406
.تغطية الحادي عشر من سبتمبر
.لقد تم إزالتي عنها

168
00:07:52,374 --> 00:07:53,575
ما الذي تتحدثُ عنه؟

169
00:07:54,710 --> 00:07:56,511
!أوه, اللعنة على ذلك -
.مستحيل -

170
00:07:56,545 --> 00:07:57,946
.تمهل -
هل قام (ريس) بإستبعادك؟ -

171
00:07:57,980 --> 00:07:59,881
.(لم يكن (رييس) وليس (ليونا

172
00:07:59,915 --> 00:08:01,782
.إنها أنا
.لقد كان قراري

173
00:08:01,817 --> 00:08:03,784
إذا سنجلس هنا حتى نثنيك عن قرارك

174
00:08:03,819 --> 00:08:06,553
.لن يغادر أحد -
--ذلك يبدو شيئًا قد استمتع بفعله, ولكن -

175
00:08:06,588 --> 00:08:08,856
لماذا؟ -
في غضون ساعة, سأكون رسميًا -

176
00:08:08,890 --> 00:08:10,658
.مقيدًا رسميًا ببلاط منزلي

177
00:08:10,692 --> 00:08:12,993
.نكون, سنكون جميعًا مقيدين

178
00:08:13,027 --> 00:08:14,929
.نحن جميعًا قمنا بالبث -
.نحن نعلمُ بشأن ذلك -

179
00:08:14,963 --> 00:08:16,497
,هنالك مقاطعون و محتجون

180
00:08:16,531 --> 00:08:18,232
و (رييس) قاموا بطرده خارج اجتماع
,قانون وقف القرصنة على الانترنت

181
00:08:18,266 --> 00:08:21,369
و في الغالب سيكون هنالك أرملات و أرامل
--حادثة 11 سبتمبر و المستجيبون الأوائل من القوات

182
00:08:21,403 --> 00:08:23,304
ماذا, أتعني سبعة مستجيبين من أصل مئات منهم؟

183
00:08:23,338 --> 00:08:25,573
--إن الأمر مترابط إن هنالك ذلك -
.سيكون هنالك دائمًا شيءٌ ما -

184
00:08:25,607 --> 00:08:27,608
.أنا مجرد صحافي سيء في هذه اللحظة

185
00:08:27,643 --> 00:08:29,677
(حينما أطلقت على (حزب الشاي) مسمى (طالبان أميركا

186
00:08:29,712 --> 00:08:32,647
لقد كان هنالك بعض الأشخاص الذين
,(ظنو أنني كنت منقصًا من قدر تشبيههم بـ (طالبان

187
00:08:32,681 --> 00:08:34,148
--ومناسبة بحجم 9/11

188
00:08:34,183 --> 00:08:35,750
كيف كنت مقللاً من شان (طالبان)؟

189
00:08:35,784 --> 00:08:37,751
.ذلك لأن (حزب الشاي) لا يقوم بإلقاء الحمض الكاوي على البشر

190
00:08:37,786 --> 00:08:39,620
.ولكن ذلك ليس المغزى من الأمر -
ما هو المقصدُ من الأمر؟ -

191
00:08:39,655 --> 00:08:42,356
.المقصدُ أنني لست الشخص الذي اعتدت ان أكونه الآن

192
00:08:44,493 --> 00:08:46,895
..ليس من المستحسن أن أورط نفس في أمرٍ عويص

193
00:08:46,929 --> 00:08:48,396
.يا إلهي -
.إنه يوم حداد وطني -

194
00:08:48,430 --> 00:08:50,532
,لذلك فإن من التاسع أو العاشر من هذا الشهر
,سأصاب بنزلة برد

195
00:08:50,566 --> 00:08:52,901
.و أنتم يا رفاق ستتولون أمر طاولتي

196
00:08:54,336 --> 00:08:56,438
.ذلك كل مافي الأمر, إنه ليس بالأمر الجلل

197
00:08:56,472 --> 00:08:57,939
حسنا؟

198
00:08:57,973 --> 00:09:01,009
,سأزودكم بأي خدمة قد تحتاجوها
.ولكنكم ستتمكنون من فععلها

199
00:09:02,144 --> 00:09:04,479
أهنالك شيءٌ آخر؟ -
كلا؟ -

200
00:09:11,419 --> 00:09:13,287
.(لم يكن قرارك, بل قرار (تشارلي

201
00:09:13,321 --> 00:09:15,789
--أعلم ذلك, لقد كنتُ أحفظ -
--إن (تشارلي) ليس بحاجة إلى حمايتك له من  -

202
00:09:15,824 --> 00:09:17,491
.(لم أكن أحمي (تشارلي -
لماذا إذاا لم تخبرهم؟ -

203
00:09:17,525 --> 00:09:19,626
.لأنه أمرٌ محرج

204
00:09:23,231 --> 00:09:24,698
.حسنا

205
00:09:34,877 --> 00:09:36,544
.عذرًا

206
00:09:36,578 --> 00:09:38,813
.أنا آسف, ولكنني لم أستعلم عن اسمك من قبل -
.(هالي) -

207
00:09:38,847 --> 00:09:40,648
ألا تمانعين في مساعدتي قليلاً بضبط الصورة؟

208
00:09:40,683 --> 00:09:42,083
.بالطبع

209
00:09:48,656 --> 00:09:51,292
هل أبدو بشكلٍ جيد؟ -
.بلى, انطلق -

210
00:09:52,561 --> 00:09:55,029
بدء الحاكم (رومني) حملة انتخابية متنقلاً خلال 36 ساعة

211
00:09:55,063 --> 00:09:57,265
خلال الولاية الجرانيتية
(هنا في مركز (ريك
<font color="#93c47d" >الولاية الجرانيتية: اسم يطلق على ولاية نيو هامبشير لكونها مشهورة باستخراجه  </font>

212
00:09:57,299 --> 00:09:58,966
,(في(كين),(ميو هامبشير
حيث الأسئلة
<font color="#93c47d" > Keene مدينة في ولاية نيوهامبشير</font>

213
00:09:59,001 --> 00:10:00,769
--تتناثر عن خطة السيد (رومني) للرعاية الصحية
<font color="#93c47d" > الرعاية الصحية هي حديث الساعة لكل الرؤساء لما تحتله من أهمية كبيرة للشعب الأمريكي</font>

214
00:10:00,803 --> 00:10:02,770
إن تلك الكاميرا غير مصوبة إلى أي
جهة قريبة من وجهي, أليس كذلك؟

215
00:10:02,805 --> 00:10:04,739
.نحن منافسون لك

216
00:10:11,413 --> 00:10:15,115
<font color="#93c47d" > تروي ديفيس وهو اسود ادين في العام 1991 بقتل شرطي ابيض يدعى مارك ماكفيل اثار تحركا دوليا كبيرا بسبب الشكوك الكثيرة حول تورطه</font>

217
00:10:18,388 --> 00:10:19,421
.(تروي دايفيس)
<font color="#93c47d" > تروي ديفيس وهو اسود ادين في العام 1991 بقتل شرطي ابيض يدعى مارك ماكفيل اثار تحركا دوليا كبيرا بسبب الشكوك الكثيرة حول تورطه</font>

218
00:10:19,455 --> 00:10:21,456
.أظنه سيحصل على عفو

219
00:10:21,490 --> 00:10:22,924
.أنا لا أظنُ ذلك -
لماذا؟ -

220
00:10:22,959 --> 00:10:25,127
.(إنه شابٌ أسود اللون متهم بقتل شرطيٍ أبيض في (جورجيا
<font color="#93c47d" > يقصد تعصب الولاية ضد الملونين  </font>

221
00:10:25,161 --> 00:10:26,762
.إن ذلك لن يسير أبدًا باتجاه جيد لصالح شاب أسود اللون

222
00:10:26,796 --> 00:10:28,330
,إنه ليس بمتهم
.بل مدان

223
00:10:28,364 --> 00:10:30,166
ولم تكن الأمور جميلة أيضًا
.بالنسبة للشرطي الأبيض اللون

224
00:10:30,200 --> 00:10:31,900
--لقد أمضى عشرون عامًا في زنزانة -
.أعلم ذلك -

225
00:10:31,935 --> 00:10:33,269
...سبعة شهود من أصل تسعة -
.أعلم ذلك -

226
00:10:33,303 --> 00:10:34,503
,قد تراجعو عن شهادتهم

227
00:10:34,538 --> 00:10:36,005
...و الإثنان المتبقيان’ أحدهم -
.(دون) -

228
00:10:36,039 --> 00:10:37,373
.هو المشتبه به الثاني

229
00:10:37,407 --> 00:10:39,041
,لقد كنت أقوم بتغطي القصة
.مثلما كنت تفعل

230
00:10:39,076 --> 00:10:40,843
.ليس مثلي -
.أنت محق -

231
00:10:40,877 --> 00:10:42,144
.أنا أقوم بتغطيتها طوال تسعة أعوام

232
00:10:42,179 --> 00:10:43,312
.أنا أذهب لهناك كل ستة أشهر

233
00:10:43,346 --> 00:10:45,414
.نحن نقوم بكتابة رسائل طلب العفو
.أنا أعرفُ الرجل

234
00:10:45,448 --> 00:10:46,649
,هنالك شكوكٌ منطقية في جميع أرجاء المكان

235
00:10:46,683 --> 00:10:47,983
,وفي غضون ثلاثة أسابيع
.سنقوم بقتله

236
00:10:48,051 --> 00:10:50,419
.مالم يحصل على عفو -
.مالم يحصل على عفو -

237
00:10:50,454 --> 00:10:51,988
إذا, هلا بالإمكانك أن أقترح شيئًا؟

238
00:10:52,022 --> 00:10:53,723
المزيد من التغطية؟ -
.تغطية مختلفة -

239
00:10:53,757 --> 00:10:55,758
,كمدعٍ عامٍ سابق
بإمكانك أن تقودنا

240
00:10:55,792 --> 00:10:57,960
.خلال المحاكم و عملية الاستئناف أفضل من أي شخصٍ آخر

241
00:10:57,994 --> 00:10:59,962
...الضغط الذي كان مُلقى على عاتق مكتب المدعي العام -
.استمع الي -

242
00:10:59,997 --> 00:11:02,464
,من أجل الحصول على مُتهم
--وكيف بإمكان ذلك أن يحفزهم لأن يسلكو طريق ال

243
00:11:02,532 --> 00:11:04,133
.لا

244
00:11:06,002 --> 00:11:08,304
فقط لا؟ -
.لقد حصل على محاكمة و توصلت هيئة المحكمين الى حكم -

245
00:11:08,338 --> 00:11:10,139
.نصف هولاء المحلفون يقولون انهم قد بدلو رأيهم

246
00:11:10,173 --> 00:11:11,974
--قد حظي باستئناف و المحكمة الكبرى قررت

247
00:11:12,008 --> 00:11:14,543
...إن عبء الإثبات أثناء الإستئناف عالٍ لدرجة -
.أعلم ذلك -

248
00:11:14,578 --> 00:11:16,579
.أن نقض سبعة من الشهود لشهاداتهم لم يعن لهم شيئًا

249
00:11:16,614 --> 00:11:18,048
,والآن فهو يحظى بجلسة استماع للحصول على عفو

250
00:11:18,082 --> 00:11:19,783
.حينها بإمكانه تجربة حظه مع المحكمة العُليا

251
00:11:19,817 --> 00:11:22,252
.إنه تلقى, ويتلقى, أثناء محاكمتة

252
00:11:22,286 --> 00:11:23,720
ليس أمرًا صحيحًا بالنسبة لي
.أن أعيد التشكيك بصحة القضية

253
00:11:23,754 --> 00:11:25,922
.ذلك عذرٌ سخيف, حينما تكون هنالك حياة شخصٍ على المحك

254
00:11:25,956 --> 00:11:27,890
.كلا إنها ليست كذلك
.لقد مضى عشرون عاما

255
00:11:27,925 --> 00:11:29,625
.الشهود يغشى عليهم الأمر مع الوقت
.ويشعرون بالأسى لما حدث

256
00:11:29,660 --> 00:11:31,594
ويتم مطاردتهم من قبل الصحفيين و المنظمات الحقوقية

257
00:11:31,628 --> 00:11:33,596
."و كوابيس على غرار " ماذا لو كنت مخطئًا؟

258
00:11:33,630 --> 00:11:35,798
,وكمدعٍ سابق
لاستشطت غضبًا كالجحيم

259
00:11:35,832 --> 00:11:37,800
إن قام شخص يملك طاولة إخبارية وجمهور

260
00:11:37,834 --> 00:11:39,535
--قاموا بإعادة التشكيك ب

261
00:11:39,569 --> 00:11:43,973
هل بإمكانك أن تتخيل لأي درجة
قد أكون مهتمًا بمشاعر المدعي العام؟

262
00:11:44,007 --> 00:11:45,675
,مع الإفتراض بأنه بريء

263
00:11:45,709 --> 00:11:47,944
فإن هيئة من أقرانة المحلفين قد توصلو إلى حكم

264
00:11:47,978 --> 00:11:49,779
.و وجدوه مذنبًا

265
00:11:49,813 --> 00:11:51,314
و بعدها نظرو إلى عينيه

266
00:11:51,348 --> 00:11:52,948
.وحكمو عليه بالموت

267
00:11:52,983 --> 00:11:54,684
هل حصل (تروي) عل أفضل استشارة قانونية؟

268
00:11:54,718 --> 00:11:57,086
--كلا, ولكن في الاستئناف -
في الاستئناف تم تمثيله -

269
00:11:57,120 --> 00:11:58,988
,مركز جورجيا للموارد

270
00:11:59,022 --> 00:12:00,790
والتي قالت في شهادةٍ خطية

271
00:12:00,824 --> 00:12:03,859
.بأن ما قاموا به نيابة عنه هو محاولة تقليل الأضرار

272
00:12:03,894 --> 00:12:06,262
لقد كنا ببساطة نحاول أن نتفادى كارثة شاملة

273
00:12:06,296 --> 00:12:10,533
.عوضًا عن تقديم أي تمثيل أو مساعدة فعالة

274
00:12:11,701 --> 00:12:14,437
,في ملفك الوظيفي
أنت تملك رسالة توصية

275
00:12:14,471 --> 00:12:16,839
(من القاضي (بيرنارد سيتينفيلد
.من محكمة (بروكلين) للقضايا الجنائية

276
00:12:16,873 --> 00:12:18,941
لقد اقتربت من المنصة وقلت " يا سعادة القاضي

277
00:12:18,975 --> 00:12:21,477
,أنا أستطيع الفوز بهذه القضية
.ولكن ذلك فقط لأنني أستطيع هزيمة المدعي العام

278
00:12:21,511 --> 00:12:24,079
أنا لم أعد مقتنعا بأن المتهم بريء, لذلك
"--أنا أقوم بصرف الدعوى

279
00:12:24,114 --> 00:12:25,881
.لقد كانت قضيتي و قراري

280
00:12:25,915 --> 00:12:29,350
انظر, أنا أعلم أنك تحاول تفادي الحصول
,على عقوبة الموت, إن محاربة الجريمة تسبب إزعاجا

281
00:12:29,385 --> 00:12:31,519
ولكن هنالك فرق بين  إذاعة قصة

282
00:12:31,554 --> 00:12:33,154
.وبين الدفاع عن قاتل شرطي

283
00:12:33,188 --> 00:12:35,256
.المُدعى عليه -
.ليس مدعى عليه, بل مدان -

284
00:12:35,290 --> 00:12:37,591
هل ترى أي سبب منطقي للشك بذلك؟ -
.أنا لا أملكُ صوتًا حيال هذا الأمر -

285
00:12:37,625 --> 00:12:40,560
--أنا فقط اسئلك إن كنت ترى أي سبب -
.بالطبع أرى -

286
00:12:50,104 --> 00:12:52,238
.حسنا

287
00:13:03,151 --> 00:13:05,452
أتُريد رؤية بعضَا من تاريخ الشركة؟ -
ماذا تعني؟ -

288
00:13:05,487 --> 00:13:07,755
.ويل) في طاولة البث في ليلة الحادي عشر من سبتمبر)

289
00:13:07,790 --> 00:13:10,391
.أول مرة يجلسُ فيها هناك -
.لقد اختار يومًا عصيبًا -

290
00:13:10,426 --> 00:13:11,759
.لم يختاره

291
00:13:11,794 --> 00:13:13,461
(لقد كان (دان هارش) على الأرض في (شيكاغو

292
00:13:13,495 --> 00:13:14,996
--(والرجل الآخر (إد -
.(إد وايت) -

293
00:13:15,030 --> 00:13:16,264
.و (وايت) لم يستطع عبور الجسر

294
00:13:16,298 --> 00:13:18,032
,(جوليا تشن), (ماريا هيريرا)

295
00:13:18,066 --> 00:13:20,168
--(رايان كروسبي)
.لقد كان المكان فارغًا جدًا

296
00:13:20,202 --> 00:13:21,769
,وماذا كان (ويل) حينها
مذيعًا مبتدئاً؟

297
00:13:21,803 --> 00:13:24,272
.المراسل القانوني -
.اللعنة -

298
00:13:24,306 --> 00:13:25,940
.هاهو ذا

299
00:13:25,974 --> 00:13:27,442
متى كان ذلك؟
.تقريبًا منتصف الليل

300
00:13:27,476 --> 00:13:30,378
.لقد كان على الهواء طوال 16 ساعة

301
00:13:30,412 --> 00:13:31,979
(و غالبًا لم يتحدث حتى ولو بـ عشر كلمات ل (تشارلي سكينر

302
00:13:32,014 --> 00:13:35,149
.قبل ذلك اليوم في حياته كلها -
هل هنالك صوت لنسمعه؟ -

303
00:13:35,184 --> 00:13:36,918
.هذه قهوة

304
00:13:36,952 --> 00:13:39,654
.لم أعلم نوعها المفضل لك -
.أنا واثقٌ بأنها طيبة -

305
00:13:44,493 --> 00:13:47,295
.من الممكن أن يصبح المكان هنا موحشًا

306
00:13:49,532 --> 00:13:51,500
.انهم يقومون بإخباري القليل عنك

307
00:13:51,534 --> 00:13:54,069
هل أنت أكبر الأولاد؟

308
00:13:54,103 --> 00:13:55,637
.بلى

309
00:13:55,672 --> 00:13:59,374
لقد اضطررت لحماية أخواتك و أخاك من أمك

310
00:13:59,409 --> 00:14:02,478
,ومن والدك عنيف الطباع
.كما يبدو

311
00:14:05,315 --> 00:14:07,149
.قم بذلك ثانية

312
00:14:08,017 --> 00:14:09,651
.لدي إيمانٌ بك

313
00:14:11,354 --> 00:14:12,854
لماذا؟

314
00:14:12,888 --> 00:14:15,156
.لإنه نفذت جميع خياراتي

315
00:14:15,190 --> 00:14:18,626
..ستعود على الهواء خلال, خمسة,أربعة

316
00:14:31,572 --> 00:14:33,440
هل تجمد أمام الشاشة؟

317
00:14:35,179 --> 00:14:37,172
<font color="#93c47d" > الهجوم على أميركا
طائرات تجارية تندفع للتحطم في مركز التجارة العالمي, البنتاجون</font>
.لقد كنتُ أبحثُ عن إقتباسُ من الإنجيل

318
00:14:37,179 --> 00:14:41,182
<font color="#93c47d" > الهجوم على أميركا
طائرات تجارية تندفع للتحطم في مركز التجارة العالمي, البنتاجون</font>
.لقد كنتُ أبحثُ عن إقتباسُ من الإنجيل

319
00:14:41,217 --> 00:14:43,118
...لا أحد منهم

320
00:14:46,455 --> 00:14:48,289
.نحن لا نعلم كم منهم قد توفى

321
00:14:48,323 --> 00:14:49,991
.سيكون العدد كثيرا

322
00:14:50,025 --> 00:14:52,059
.سيكون بالآلاف

323
00:14:52,093 --> 00:14:53,660
.نحن لا نعلمُ من قام بمهاجمتنا

324
00:14:53,695 --> 00:14:56,763
.نحن لا نعلم بما قد يحدثُ غدًا

325
00:14:56,798 --> 00:14:59,566
.و أنا لا أعلمُ ما الذي أفعله

326
00:15:00,768 --> 00:15:03,336
:ولكنني سأعدكم بشيء

327
00:15:07,273 --> 00:15:09,308
.سأبقى معكم طوال الليل

328
00:15:09,342 --> 00:15:10,909
.لن أذهب لأي مكان

329
00:15:11,978 --> 00:15:13,912
.سأظلُ هُنا

330
00:15:16,448 --> 00:15:18,783
.إن ( جون تشايس) لدى مبنى البنتاجون
<font color="#93c47d" > (البنتاجون هو اسم مبنى مقر وزارة الدفاع الأميركية)</font>

331
00:15:19,819 --> 00:15:21,987
إن الدخان يا (ويل) لا يزال يتناثر

332
00:15:22,021 --> 00:15:24,356
,خارج الجهة الغربية من مبنى البنتاجون

333
00:15:24,390 --> 00:15:26,591
,حيث في حوالي 9:37 من صباح اليوم

334
00:15:26,625 --> 00:15:28,226
...حيث تمت مهاجمتة من قِبل طائراتٍ أمريكية

335
00:15:28,260 --> 00:15:29,794


336
00:15:29,828 --> 00:15:32,796


337
00:15:32,831 --> 00:15:35,632
.تفضل -
--أظن أنه لو أمكنني التسلل خارجًا قبل نهاية العرض -

338
00:15:35,667 --> 00:15:37,434
.دعيني أساعدك في حملها نحو عربة أجرة

339
00:15:37,468 --> 00:15:40,170
.كلا, أنا على ما يرام

340
00:15:40,205 --> 00:15:42,206
...أنا أقدر عدم قيامك طرح الكثير من

341
00:15:42,240 --> 00:15:44,474
ما الذي حدث بحق الجحيم؟ -
.الأسئلة -

342
00:15:46,276 --> 00:15:49,212
لقد كنت أصرخ أمام حافلة
.(سياحية للمسلسل ( الجنس و المدينة

343
00:15:49,246 --> 00:15:51,581
.بأنني وزميلتي بالسكن منجذبان تجاه نفس الشخص

344
00:15:51,615 --> 00:15:54,751
أحد من كان على متن الحافلة قام بتصوير ما حدث
.وقام بعرضه على اليوتيوب

345
00:15:54,786 --> 00:15:57,087
.و شخصٌ ما يعرف (دون) قام بإرسال الرابط إليه

346
00:15:57,121 --> 00:15:59,289
.اللعنة -
.و (جيم) كان على متن الحافلة -

347
00:15:59,323 --> 00:16:01,357
جيم كان على متن الحافلة السياحية
الخاصة بمسلسل (الجنس و المدينة)؟

348
00:16:01,392 --> 00:16:02,792
.بلى -
لماذا؟ -

349
00:16:02,826 --> 00:16:04,427
.أغلب الظن بانني محظوظة

350
00:16:04,461 --> 00:16:07,597
وكم عدد المشاهدات؟ -
.لقد كان تعدادهم منذ نصف ساعة 1,118 -

351
00:16:07,631 --> 00:16:09,899
وهل (دون) واحدٌ منهم؟ -
.إنها المعجزة الخاصة بعيد العمال -

352
00:16:09,933 --> 00:16:12,802
وهل شاهدته (ليزا)؟ -
.كلا -

353
00:16:12,836 --> 00:16:15,905
لقد أرسلت للموقع بريدا الكترونيا اطلبُ منهم
,إزالة الفيديو حسب نص قانون حماية الخصوصية

354
00:16:15,973 --> 00:16:17,673
.ولكنني تلقيتُ ردًا آليًا بأن الأمر سيستغرقُ خمس أيام

355
00:16:17,708 --> 00:16:20,777
ثم حاولت أن أزيل المقطع حسب
--نص قانون حفظ حقوق الانتاج

356
00:16:20,812 --> 00:16:23,380
لأن شعار مسلسل ( الجنس و المدينة) و
.الموسيقى الخاصة به كان بالإمكان سماعها و رؤيتها

357
00:16:23,414 --> 00:16:25,215
و؟ -
.خمسة أيام -

358
00:16:25,250 --> 00:16:27,417
.لايمكنني أن أفكر بأي أمرٍ آخر لأقوم به

359
00:16:27,452 --> 00:16:29,787
--ماذا عن -
.فور سكوير -
<font color="#93c47d" > (يتيح لك بمشاركة موقعك عبر الشبكات الإجتماعية المختلفة و إخبارهم الجميع أين أنت أو ماذا تفعل)Foursquare برنامج </font>

360
00:16:29,821 --> 00:16:32,357
.(إنها مشتركة في برنامج (فور سكوير -
إنها رحلة سياحية بالحافلة -

361
00:16:32,391 --> 00:16:34,225
أتظنين حقًا أن واضع الفيديو يعيش في (نيويورك)؟

362
00:16:34,260 --> 00:16:36,695
إن مقطع الفيديو اسمه
".مذيعٌ آخر من (نيو يورك) يفقدُ أعصابه"

363
00:16:36,729 --> 00:16:37,996
.(شخصٌ "آخر" من (نيويورك

364
00:16:38,030 --> 00:16:40,098
أي شخص من ولاية ( ماريلاند) بإمكانه نطقها بنفس الطريقة

365
00:16:40,132 --> 00:16:42,567
.بدون التشديد على أول حرف -
.ها هي -

366
00:16:42,635 --> 00:16:44,869
أوه, لقد قامت بالنشر
.منذ ثلاث دقائق

367
00:16:44,904 --> 00:16:47,038
إن ملابسي الداخلية تدور بنعومة"

368
00:16:47,072 --> 00:16:49,841
".بينما حُب حياتي يتم كشطه بحجر

369
00:16:49,875 --> 00:16:51,909
.(و هي في مغسلة ملابس أوتوماتيكية في (استوريا

370
00:16:51,944 --> 00:16:54,679
إن كانت قد قامت للتو بوضع ملابسها
,لدورة غسيل هادئة من ثلاث دقائق

371
00:16:54,714 --> 00:16:57,515
,فلا زال أمامها 42 دقيقة أخرى
.بالإضافة إلى 50 دقيقة لكي يتم تجفيفها

372
00:16:57,549 --> 00:17:00,418
,بإمكاني أن أسلك طريق الجادة السابعة
,لإنتتقل للمحطة

373
00:17:00,453 --> 00:17:01,887
.بإمكاني أن أفعلها

374
00:17:01,921 --> 00:17:03,822
.أنا آتيةٌ معك -
.كلا, أنا على ما يرام -

375
00:17:03,856 --> 00:17:05,223
لن أدعك تذهبين الى
منطقة (كوينز) لمفاوضة

376
00:17:05,257 --> 00:17:07,892
.سيليفا بلاث) بمفردك)

377
00:17:08,794 --> 00:17:10,328
.هيا بنا

378
00:17:10,363 --> 00:17:11,663
.ِكرا

379
00:17:11,697 --> 00:17:13,799
,وفقط بهذه السهولة

380
00:17:13,833 --> 00:17:16,301
.(فإن المرشح (بيري) يتقدم ب 12 نقطة المرشح (رومني -
.نستطيع رؤية ذلك -

381
00:17:16,335 --> 00:17:18,837
,(وفقط ثلثا المقترعين الجمهوريين يعلمون من هو (بيري
<font color="#93c47d" > المرشح الجمهوري ريك بيري  حاكم ولاية ولاية تكساس</font>

382
00:17:18,872 --> 00:17:21,773
مما يعني أن أربعة من أصل عشرة
.ممن يعلمون من هو قد اختاروه كخيار أول لهم

383
00:17:21,808 --> 00:17:23,108
.نحن ننظر لنفس الشيء الذي تنظر إليه

384
00:17:23,142 --> 00:17:24,609
.إن (بيري) سيعود للأرض

385
00:17:24,644 --> 00:17:26,845
.إنه محافظ مشرع يملك أطنانًا من الأموال

386
00:17:26,879 --> 00:17:28,513
.في النهاية, سيتحتم عليه أن يتحدث

387
00:17:28,547 --> 00:17:30,414
@Mokhawi

388
00:17:31,450 --> 00:17:32,583
.(جيم هاربر) -
.(ستيلمان) -

389
00:17:32,617 --> 00:17:34,184
.ليس هاتفك

390
00:17:34,219 --> 00:17:36,653
.(جيم؟) -
.مرحبا -

391
00:17:36,687 --> 00:17:38,755
.تمهلي لثانية

392
00:17:41,759 --> 00:17:44,160
مرحبا, كيف أحوالك؟ -
.أنا بخير, شكرًا لسؤالك -

393
00:17:44,195 --> 00:17:45,728
.ولكنني أودُ أن أبلغك بشيء

394
00:17:45,763 --> 00:17:50,699
.هنالك تسجيل في يوتيوب وأنا أصرخ بإتجاه الحافلة

395
00:17:50,734 --> 00:17:52,568
.المعذرة, إن الصوت عالٍ هنا

396
00:17:52,602 --> 00:17:55,871
.لا أستطيع رفع صوتي الآن -
.حسنًا, تمهلي قليلا -

397
00:17:58,308 --> 00:18:02,011
هل لازلت هناك؟ -
.بلى, ولكنني سأدلف للمصعد الآن -

398
00:18:02,045 --> 00:18:06,549
ما الذي كنتي تقولينه؟ -
.هناك مقطع يوتيوب لي وأنا أصرخ بإتجاه الحافلة -

399
00:18:06,583 --> 00:18:08,751
.المشهد بأكمله

400
00:18:09,820 --> 00:18:11,355
هل لازلت هناك؟

401
00:18:11,389 --> 00:18:13,390
.[لى

402
00:18:13,425 --> 00:18:15,660
أنت تتذكر ما قلته, أليس كذلك؟

403
00:18:15,694 --> 00:18:17,395
.بلى -
.أنا ساتولى الاهتمام بالموضوع -

404
00:18:17,429 --> 00:18:19,965
.سأقوم بإزالته من على الموقع
.ولكنني أردتك فقط أن تعلم بما حدث

405
00:18:19,999 --> 00:18:21,333
هل شادته (ليزا)؟

406
00:18:21,367 --> 00:18:23,268
.كلا -
وهل شاهده (دون)؟ -

407
00:18:23,303 --> 00:18:25,838
(ماجي)

408
00:18:25,872 --> 00:18:28,140
.نعم  -
هل شاهده (دون)؟ -

409
00:18:28,174 --> 00:18:30,175
.بلى -

410
00:18:30,209 --> 00:18:33,611
هل أنتم على مايرام؟ -
.(سأعود للسكن مع (ليزا -

411
00:18:33,645 --> 00:18:35,446
.تبًا -
.يجب أن أذهب -

412
00:18:35,480 --> 00:18:38,316
.(يجب أن أهاتف (جون -
--لم أكن لأفعل ذلك, اظن أنه مجرد-

413
00:18:38,350 --> 00:18:40,117
وهو يواجه وقتًا عصيبًا بسبب
--قضية (روي دافيس),لذلك

414
00:18:40,151 --> 00:18:41,752
--إنه رجل لطيفٌ حقًا, وأنا قمت بتدميره

415
00:18:41,786 --> 00:18:44,088
أنا متولية للموضع, اتفقنا؟ -
...(ماجي) -

416
00:18:44,122 --> 00:18:46,557
.أنا من قام بذلك
.أنت كنت على متن الحافلة

417
00:19:00,708 --> 00:19:02,976


418
00:19:06,981 --> 00:19:09,249


419
00:19:18,094 --> 00:19:19,294
.عذرا

420
00:19:19,328 --> 00:19:22,197
هل أنت (ايريكا)؟

421
00:19:22,231 --> 00:19:23,966
.بلى -
هل تعرفت علي؟-

422
00:19:24,000 --> 00:19:26,335
ما الذي تفعلينه؟
ما الذي يحدث؟

423
00:19:26,369 --> 00:19:28,938
.كلا, كل شيءٍ بخير
.لا داع لأن تصابي بالخوف

424
00:19:28,972 --> 00:19:31,441
لماذا تقولين شيئًا كهذا؟ -
.آسفة, ذلك كان غبائًا مني -

425
00:19:31,475 --> 00:19:32,976
.(أنا (ماجي جوردان

426
00:19:33,011 --> 00:19:34,644
التي كانت تصرخ باتجاه الحافلة

427
00:19:34,679 --> 00:19:36,213
.كالمعتوهة في تلك الليلة

428
00:19:36,247 --> 00:19:38,681
.(وهذه صديقتي (سلون

429
00:19:38,716 --> 00:19:41,051
.حسنًا أشعرُ بأنني محاصرة نوعًا ما

430
00:19:41,085 --> 00:19:42,319
.أنت لست كذلك

431
00:19:42,353 --> 00:19:43,787
كيف تمكنت من العثور علي؟.

432
00:19:43,822 --> 00:19:45,689
.نحن لم نكن نتعقبك أو أي شيءٍ من هذا القبيل

433
00:19:45,724 --> 00:19:48,459
لماذا تقولين شيئًا كهذا؟ -
.لقد وجدتك عن طريق برنامج فور سكوير -

434
00:19:48,493 --> 00:19:50,728
.أنا لست خطرة -
.حسنًا -

435
00:19:50,763 --> 00:19:53,664
.أنا فقط أودُ أن أطلب منك معروفًا

436
00:19:53,698 --> 00:19:55,900
.أنا حقًا أحتاج منك أن تزيلي رابط مقطع الفيديو من اليوتيوب

437
00:19:55,934 --> 00:19:58,703
.سيعني ذلك الكثير لي -
.هذا جنون -

438
00:19:58,737 --> 00:20:01,106
.بلى -
.لا أصدقُ بأنني أتحدثُ إليك-

439
00:20:01,140 --> 00:20:02,808
--حسنًا, كما كنت أقول -
.أنا شديدة الفضول -

440
00:20:02,842 --> 00:20:04,743
هل تصالحتي مع أفضل صديقاتك؟ -
عفوًا؟ -

441
00:20:04,778 --> 00:20:06,445
,لقد قلتي
لقد أنفقت آخر سبعة دولارات لدي"

442
00:20:06,480 --> 00:20:08,047
".في مشاجرة مع أعز صديقاتي

443
00:20:08,081 --> 00:20:10,116
.بلى.لقد قمنا بذلك
.لقد تصالحنا

444
00:20:10,150 --> 00:20:11,718
ولقد قلتُ شيئًا أثناء تسجيلك للفيديو

445
00:20:11,785 --> 00:20:13,520
.سيجرحها جدًا إن رأته

446
00:20:13,554 --> 00:20:15,822
.أنك تميلين نحو صديقها

447
00:20:17,758 --> 00:20:20,026
.إن ذلك أمرٌ غريب للغاية -
.بلى, هو كذلك -

448
00:20:20,060 --> 00:20:21,795
.كأنني أصبحت جزءًا منك الآن

449
00:20:21,829 --> 00:20:23,396
.صدقيني, أنت حقًا لا تريدين أن تكوني فيه

450
00:20:23,431 --> 00:20:24,698
,وهل الشخص الذي قفز خارج الحافلة

451
00:20:24,732 --> 00:20:26,099
هل كان هو الشخص الذي تتحدثين عنه؟

452
00:20:26,133 --> 00:20:27,868
.ذلك لا يهم -
هل كان هو؟ -

453
00:20:27,902 --> 00:20:29,403
.أنا أفضل أن لا أقوم بتوريط ناسٍ آخرون بالأمر

454
00:20:29,437 --> 00:20:31,471
--أنت لم تعلمي أنه كان على متن الحافلة حينما فقدت أعصابك

455
00:20:31,505 --> 00:20:33,573
.كلا, لم أكن أعلم -
ماذا حدث بعد أن قام باللحاق بك؟ -

456
00:20:33,608 --> 00:20:35,409
--ذلك لايهم, أنا أريد فقط إزالة الفيديو

457
00:20:35,443 --> 00:20:37,277
هل أنتما مع بعضكما البعض الآن؟ -
.(لقد أخبرتك أنه أمر ليس مهمًا, يا (إريكا-

458
00:20:37,312 --> 00:20:39,280
--لأي مدى تودين التدخل في أمورها الخاصة قبل أن تقومي

459
00:20:39,314 --> 00:20:40,548
.لا بأس بذلك

460
00:20:40,583 --> 00:20:42,317
.تلك وقاحة منك

461
00:20:42,351 --> 00:20:44,285
.لقد عملت يومًا طويلاً
.نحن جميعًا بخير

462
00:20:44,320 --> 00:20:45,720
.وأنا لا أستجيب تجاه أمور مثل هذه

463
00:20:45,754 --> 00:20:48,590
.انا كذلك
.أنا أشعرُ بأننا متشابهاتٌ كثيرا

464
00:20:48,624 --> 00:20:50,191
.أنت حتى لا تعرفين من أنا

465
00:20:50,226 --> 00:20:53,528
,ذلك هو الأمر, أنا أشعر بانني كذلك
.من قرائتي لمدونتك

466
00:20:53,562 --> 00:20:56,331
--إنها تكتب بخيال  المتابعين عن مسلسل (الجنس و المدينة) , ماعدى

467
00:20:56,365 --> 00:20:58,032
!إنه ليس خيال متابع -
.ذلك الي كنت أهمُ بقوله -

468
00:20:58,067 --> 00:20:59,667
!إنه ليس خيال متابع -
أنا آخذ المواقف التي تحدث بحياتي -

469
00:20:59,702 --> 00:21:01,803
.وأقوم بكتاتبها على صوت الشخصيات بالمسلسل

470
00:21:03,839 --> 00:21:06,774
هلا قمت بإزالة الفيديو؟ -
,إن هذا أكثر فيديو لي من ناحية عدد المشاهدين -

471
00:21:06,809 --> 00:21:09,611
.وهو مرتبطٌ بمدونتي -
.أنا أطلبك إياه كمعروف شخصي -

472
00:21:09,645 --> 00:21:12,380
.لا أعلم ماذا سأفعل -
كم عدد متابعين حسابك في تويتر؟ -

473
00:21:12,414 --> 00:21:14,549
.لدي أكثر من ثلاثمائة متابع -
.أنا لدي أكثر منك -

474
00:21:14,583 --> 00:21:16,851
,سأعطيك خبر لتكتبيه ثم سأقوم بإعادة تغريده

475
00:21:16,885 --> 00:21:18,886
.مقابل ذلك ستقومين بإزالة  الفيديو

476
00:21:18,920 --> 00:21:20,655
كم تملكين؟ -
.أكثر من ثلاثمائة -

477
00:21:22,224 --> 00:21:24,192
450,000.

478
00:21:24,226 --> 00:21:28,363
450,000 أنت لاتملكين -
.هي كذلك -

479
00:21:29,899 --> 00:21:31,400
هل أنت شخصية شهيرة؟

480
00:21:31,434 --> 00:21:33,435
.إنها معروفة جدًا و صاحبة شخصية مُقدرة في أماكن معينة

481
00:21:33,470 --> 00:21:35,672
ما سبب شهرتِك ؟ -
جعل الآخرين أثرياء -

482
00:21:35,706 --> 00:21:36,906
--غرّدي بالتالي

483
00:21:36,940 --> 00:21:39,041
مع اعتماد (الصين) على النفط"

484
00:21:39,076 --> 00:21:40,276
مما يزيد النصح للمستثمرين

485
00:21:40,310 --> 00:21:43,480
"بالنظر مستقبلاً لـ(نيجيريا) للمخزون التالي

486
00:21:43,514 --> 00:21:45,082
هذا  لا يضيف شيئاً لمدونتي

487
00:21:45,116 --> 00:21:47,217
--هذا ليس

488
00:21:48,620 --> 00:21:50,721
.حسنٌ

489
00:21:50,755 --> 00:21:52,289
--استخدمي حسابي واكتبي التالي

490
00:21:52,324 --> 00:21:53,991
تفقدو هذه المدونة

491
00:21:54,025 --> 00:21:56,994
.أفضل مدونة لمسلسل ( السكس و المدينة) على الإطلاق

492
00:22:02,468 --> 00:22:04,769
.إنها (كاري برادشو) الحقيقية في عالمنا  -
هل بإمكاني قول (تشارلوت) ؟ -
<font color="#93c47d" > (HBO كاري هي الشخصية الرئيسية بمسلسل الجنس و المدينة من انتاج )</font>

493
00:22:04,803 --> 00:22:06,137
أتعلمين شيئاً؟
(لا يمكنك قول (تشارلوت

494
00:22:06,171 --> 00:22:07,905
- (بإمكانك قول (تشارلوت
- (أنا أحب (تشارلوت

495
00:22:07,940 --> 00:22:09,173
هل أنتِ جادة؟

496
00:22:11,777 --> 00:22:13,845
(قُولي (تشارلوت

497
00:22:23,322 --> 00:22:24,689
كاميرون)؟) -
نعم -

498
00:22:24,724 --> 00:22:26,658
هل توجد فرصة لي لمدة 30 دقيقة
مع المرشح اليوم؟

499
00:22:26,726 --> 00:22:28,293
.لا

500
00:22:31,865 --> 00:22:33,566
الحاكم (رومني) يواصل حملته

501
00:22:33,601 --> 00:22:36,469
عبر الولاية الجرانيتية في قاعة المدينة
...و أمسية مع قدماء المحاربين في الحروب الخارجية

502
00:22:36,504 --> 00:22:38,572
(لقناة (اتلانتيس للأخبار
(أنا : (جيم هاربر

503
00:22:38,606 --> 00:22:40,407
(بصحبة حملة (رومني
(الاسكندرية) في (ولاية نيوهامبشِر)

504
00:22:40,441 --> 00:22:41,942
..(في (ساتون) (نيوهامبشر..

505
00:22:41,977 --> 00:22:43,711
(لقناة (اتلانتيس للأخبار
(أنا : (جيم هاربر

506
00:22:43,745 --> 00:22:45,713
(بصحبة حملة (رومني) في (جيلبِرت

507
00:22:45,748 --> 00:22:48,483
لقد أملت أن تبحث لي عن اسم
في قاعدة البيانات

508
00:22:48,517 --> 00:22:50,451
(رقيب المدفعية : (إريك سويني

509
00:22:50,485 --> 00:22:52,420
أجل ,إنه اسم معروف

510
00:22:52,454 --> 00:22:55,155
سأقبل بأي شخص التحق بالتجنيد
خلال العشر سنوات الماضية

511
00:22:55,190 --> 00:22:57,357
.سنتينل) القمر الصناعي أصدر تقريرا)

512
00:22:57,392 --> 00:22:59,125
بأنهم يملكون أدلة تشير
إلى أن الحكومة السودانية

513
00:22:59,160 --> 00:23:01,361
تُنشيء مقابر جماعية للمدنيين
(في جبال (النوبة

514
00:23:01,395 --> 00:23:02,562
هل بإمكاني الحصول على التقرير ؟ -
بأكمله؟ -

515
00:23:02,596 --> 00:23:03,796
.بأكمله

516
00:23:03,831 --> 00:23:05,465
عند الثامنة والنصف سنبدأ حوار الأعمال

517
00:23:05,499 --> 00:23:06,967
حيث يتحدث الحاكم عن

518
00:23:07,001 --> 00:23:08,769
"عن "كيفية إصلاح أقتصاد (أوباما) المتدهور

519
00:23:08,803 --> 00:23:11,971
(ثم سننتقل مع (كلارمونت
عند الحادية عشر ونقاش حُر

520
00:23:12,006 --> 00:23:14,807
حيث سيتحدث كيف (أوباما) قام بسرقة الاقتصاد
وكيفية إصلاحه

521
00:23:14,841 --> 00:23:16,542
.الغداء هو : شطائر الديك الرومي

522
00:23:16,576 --> 00:23:18,544
ثم عند الثالثة مساءاً
الاجتماع في قاعة البلدية

523
00:23:18,578 --> 00:23:21,113
حيث سيجيب الحاكم (رومني) على
أسئلة المُنتخِبين

524
00:23:21,147 --> 00:23:23,081
بشأن طريقة إصلاحه للإقتصاد

525
00:23:23,116 --> 00:23:25,183
ولدى (جيم) سؤالاً منذ الآن -
نعم -

526
00:23:25,218 --> 00:23:26,451
كيف سيصلح الحاكم الإقتصاد؟

527
00:23:26,486 --> 00:23:28,186
.سيتحدث بهذا الشأن اليوم

528
00:23:28,221 --> 00:23:30,522
هل أجد فرصة 30 دقيقة معه؟ -
لا. لكن واظب على السؤال -

529
00:23:30,589 --> 00:23:31,856
.سأفعل

530
00:23:33,985 --> 00:23:35,291
<font color="#93c47d" > ("الكارهين لويل ماكفوي")</font>

531
00:23:49,807 --> 00:23:51,942
قامت مجموعة من المسيحيين المسلحين
بالسكاكين والمناجل والمسدسات

532
00:23:51,976 --> 00:23:54,077
بمهاجمة المسلمين في نيجيريا -
أخبرني بكل شيء -

533
00:23:54,112 --> 00:23:56,580
(حضرة اللواء (رايلي
(أُدعى : (جيري دانتانا

534
00:23:56,614 --> 00:23:58,849
(ACN) لقناة
وأنا أحاول إيجاد

535
00:23:58,883 --> 00:24:00,985
جندي المارينز المتقاعد
رقيب المدفعية

536
00:24:01,019 --> 00:24:03,153
(المدعو : (إريك سويني
غالبا كان يعمل في العمليات الخاصة

537
00:24:03,188 --> 00:24:04,622
(إريك سويني)

538
00:24:04,657 --> 00:24:06,590
كانوا مسلحين بالسكاكين والمناجل والأقواس

539
00:24:06,625 --> 00:24:08,759
وقد هاجموا المسلمين أثناء صلاتهم في رمضان

540
00:24:08,793 --> 00:24:11,929
واحد وعشرون شخصاً قُتِلوا -
هل يعيش أي منهم هنا؟ -

541
00:24:11,996 --> 00:24:13,997
.لا

542
00:24:14,032 --> 00:24:16,233
في خطاب تاريخي وُجّه لأعضاء الكونجرِس

543
00:24:16,267 --> 00:24:19,802
حث الرئيس صُنّاع القرارات
على التوظيف

544
00:24:19,837 --> 00:24:22,905
استخدم الرئيس عبارة
"فلتمررو مشروع القانون هذا"

545
00:24:22,939 --> 00:24:25,641
ثمانية عشر مرة خلال خطابه

546
00:24:25,675 --> 00:24:27,910
"مررو مشروع القانون الوظيفي هذا"
وسنتمكن من توظيف الناس

547
00:24:27,944 --> 00:24:29,845
.لإعادة بناء أمريكا

548
00:24:29,880 --> 00:24:32,414
الجميع هنا يعلم بأننا نعاني
من الانحدار القاتل

549
00:24:32,449 --> 00:24:34,950
للطرقات والجسور حول الدولة

550
00:24:35,018 --> 00:24:37,119
طرقاتنا الرئيسية مسدودة
بالإزدحام المروري

551
00:24:37,153 --> 00:24:39,688
سماؤنا هي الأكثر إكتظاظاً في العالم

552
00:24:39,722 --> 00:24:42,224
"مررو مشروع القانون الوظيفي هذا"

553
00:24:42,258 --> 00:24:44,560
وستحصل الشركات على إئتمانات ضريبية إضافية

554
00:24:44,594 --> 00:24:46,194
إذا قاموا بتوظيف قدامى المحاربين الأمريكيين

555
00:24:46,229 --> 00:24:47,830
(ماجي جوردان)

556
00:24:51,301 --> 00:24:52,468
(جيم هاربر)

557
00:24:52,502 --> 00:24:54,102
أخبرتني بأنه يجب عليّ
أن أكون أكثر دِقة

558
00:24:54,137 --> 00:24:55,737
ولابد لهذا علاقة بنا

559
00:24:55,772 --> 00:24:58,406
انصحني -
كوني دقيقة ولابد أن -

560
00:24:58,441 --> 00:25:01,576
يكون الأمر ذو علاقة بنا -
حسنٌ -

561
00:25:04,447 --> 00:25:06,882
.يستحسن بي العودة للعمل

562
00:25:06,917 --> 00:25:08,317
جيم)؟) -
.نعم -

563
00:25:08,351 --> 00:25:10,886
,أريد أن تعود الأمور لطبيعتها فحسب

564
00:25:10,920 --> 00:25:13,555
أنا طبيعي -
لا يبدو عليك ذلك -

565
00:25:13,589 --> 00:25:16,191
ولا أعلم ما الذي تفعله في
نيوهامبشير) بحق الجحيم)

566
00:25:16,225 --> 00:25:17,592
.عندما تكون منتج ذو أقدمية

567
00:25:17,626 --> 00:25:19,360
أنا بإنتظار تماثل كاحل
بِن فروشو) للشفاء)

568
00:25:19,395 --> 00:25:22,329
أنت ضائع -
أتعلمين شيئاً؟ انظرو من يتحدث عن ذلك-

569
00:25:23,331 --> 00:25:26,634
لا بأس -
لا بأس -

570
00:25:26,668 --> 00:25:28,802
حسن, عمت مسائاً

571
00:25:28,836 --> 00:25:30,671
وأنتِ أيضاً

572
00:25:38,079 --> 00:25:39,846
هل هي تريد عودة الأمور إلى طبيعتها؟

573
00:25:39,881 --> 00:25:41,981


574
00:25:44,351 --> 00:25:46,085
.أجل

575
00:25:46,120 --> 00:25:47,520
ولمَ لاترغب أنت بذلك؟

576
00:25:47,555 --> 00:25:49,689
لم أحب الطبيعي

577
00:25:52,827 --> 00:25:54,694
إنها من طاقم غرفة الأخبار

578
00:25:54,729 --> 00:25:57,998
لم أسأل -
حسنٌ -

579
00:25:59,200 --> 00:26:02,770
بالتشديد على حرف الياء
.(سـ - و -ي -ي-ن-ي)

580
00:26:02,804 --> 00:26:05,039
.سأنتظر

581
00:26:06,274 --> 00:26:08,375
هل أنتِ بخير؟

582
00:26:09,377 --> 00:26:11,778
.أجل

583
00:26:11,813 --> 00:26:13,814
أيمكنك التفكير بأي شيء
يتعلق بأفريقيا

584
00:26:13,848 --> 00:26:15,782
له علاقة بالأمريكيين؟

585
00:26:15,816 --> 00:26:18,985
إنها المكان التالي الذي سيتجه إليه
.الجنود الأمريكيين ليموتون

586
00:26:19,020 --> 00:26:21,921
.أجل, لقد كان رقيب مدفعية

587
00:26:25,420 --> 00:26:29,421
<font color="#93c47d" > ("تروي دايفس يقول لهيئة المحلفين)</font>
<font color="#93c47d" > "اعفو عن حياتي"</font>

588
00:26:54,388 --> 00:26:56,656
لقد أسقطوا الأبراج
وأصابوا البِنتاغون

589
00:26:56,691 --> 00:27:00,327
ولولا بطولة رجال ونساء رحلة الطائرة رقم 93
<font color="#93c47d" >  قاوم ركاب الطائرة المختطفة حينها المختطفون مما أدى لسقوطها قبل وصولها لهدفها التدميري</font>

590
00:27:00,362 --> 00:27:02,329
.لكانت العاصمة قد دُمّرَت

591
00:27:02,364 --> 00:27:05,099
,منذ ذلك العقد
.أًصبح العالم مكاناً مختلِفاً

592
00:27:05,134 --> 00:27:07,601
وطننا أصبح مكاناً مختلفاً

593
00:27:07,636 --> 00:27:09,637
ذهبنا للحرب في العراق وأفغانستان

594
00:27:09,671 --> 00:27:13,007
فقدنا ما يقارب 5000 من جنودنا أمام أعدائنا

595
00:27:16,846 --> 00:27:18,280
ماذا لديك؟

596
00:27:18,314 --> 00:27:19,581
<font color="#93c47d" > ّ 11, من سبتمبر 2011  </font>
ستقوم بفصل Netflix إن شبكة

597
00:27:19,649 --> 00:27:21,817
مبيعات الأفلام عن طريق البريد
.عن المبيعات الرقمية على الانترنت

598
00:27:21,852 --> 00:27:23,152
.لقد شاهدته
اعرضيه مجددا عند الثانية

599
00:27:23,186 --> 00:27:24,754
.(إن المرشح (رون باول) فاز بالإقتراع في (كاليفورنيا

600
00:27:24,788 --> 00:27:26,322
.(وحصل على تأييد من المغني الشهير (باري مانيلو

601
00:27:26,356 --> 00:27:28,224


602
00:27:28,259 --> 00:27:30,327
أنا أنظر إلى أوراقي
لوجود شيء يثير اهتمامي بها

603
00:27:30,361 --> 00:27:32,162
وليس لأني لا أرغب بالضحك
(على ما قاله (مارتِن

604
00:27:32,196 --> 00:27:34,398
..بالحديث عن الضحك

605
00:27:34,432 --> 00:27:36,233
(نيل) -
.نعم -

606
00:27:36,268 --> 00:27:38,803
يرغب (نيل) بتغطية مظاهرة
.في العطلة الأسبوعية

607
00:27:38,837 --> 00:27:40,972
"اقلب و اقلِ وال ستريت"
.احتلال -

608
00:27:41,006 --> 00:27:42,440
عشرون ألف متظاهراً وعدوا بالمجيء

609
00:27:42,475 --> 00:27:44,009
هل جاؤوا جميعاً؟ -
لا -

610
00:27:44,043 --> 00:27:45,577
خمسة عشر ؟ -
لا -

611
00:27:45,612 --> 00:27:48,680
كم شخصاً جاؤوا لـ
"انفش واطوِ وال ستريت"

612
00:27:48,715 --> 00:27:51,783
خمنت الشرطة أن عددهم 300 شخصاً
(في حديقة (زوكيتي

613
00:27:51,817 --> 00:27:53,318


614
00:27:53,352 --> 00:27:55,186
يجب أن تلقوا نظرة
على البريد الإلكتروني

615
00:27:55,221 --> 00:27:58,056
لا أرجوكِ -
(هذا هو الذي جذب انتباه (نيل

616
00:27:58,090 --> 00:27:59,524


617
00:27:59,558 --> 00:28:01,159
أهلاً بمواطني الإنترنِت

618
00:28:01,193 --> 00:28:02,494
نحن مجهولون

619
00:28:02,561 --> 00:28:04,061
بحق -
في 17 من سبتمبر -

620
00:28:04,096 --> 00:28:06,698
(سيتدفق المجهولون إلى (مانهاتِن

621
00:28:06,732 --> 00:28:09,534
ينصبون الخيام والمطابخ
والحواجز السِّلمية

622
00:28:09,568 --> 00:28:11,135
.(إن هذا قناع (سلفادور دالي
<font color="#93c47d" > يعتبر دالي من أهم فناني القرن العشرين، وهو أحد أعلام المدرسة السريالية  </font>

623
00:28:11,170 --> 00:28:12,437
.(جاي فاوكس) -
ماهذا؟ -
<font color="#93c47d" > كان واحدا من اعضاء مجموعة مؤامرة البارود في عام 1605</font>

624
00:28:12,471 --> 00:28:15,374
--القناع يرمز لـ
.(جاي فاوكس)

625
00:28:15,408 --> 00:28:16,709
مطلب بسيط وحيد

626
00:28:16,743 --> 00:28:18,944
بأكثرية الأصوات
نريد الحرية

627
00:28:18,979 --> 00:28:22,148
إنضم إلينا
نحن مجهولون

628
00:28:22,182 --> 00:28:25,384
نحن فيلق
وال ستريت ,تتوقع حضورنا

629
00:28:25,419 --> 00:28:27,219
لم يتم تقييم هذا الفيلم بعد

630
00:28:27,254 --> 00:28:29,656


631
00:28:29,690 --> 00:28:31,391
إنهم يهتفون لك

632
00:28:31,425 --> 00:28:32,992
إنهم يهتفون إلى الفيديو بسخرية

633
00:28:33,027 --> 00:28:34,527
الذي قادني إلى مطاردة بلا خبر

634
00:28:34,561 --> 00:28:36,496
حسنٌ, هذا سببٌ أقرب -
صباح الخير -

635
00:28:36,530 --> 00:28:38,164
صباح الخير -
دون) أستمع لهذا) -

636
00:28:38,198 --> 00:28:41,167
.لا, لقد جعلت وقع الأمر سيئاً

637
00:28:41,201 --> 00:28:43,936
دون) أستمع لهذا)

638
00:28:43,971 --> 00:28:46,805
شاهدت للتو عرضاً مقنعاً

639
00:28:46,840 --> 00:28:49,074
.للخطط BA من قبل

640
00:28:49,109 --> 00:28:52,011
--الموضوع هو
الحفاظ على المشاهدين لآخر العرض

641
00:28:52,045 --> 00:28:54,079
<i>,ليس بحالة تعيدك لوضعك القديم </i>

642
00:28:54,114 --> 00:28:56,048
.لكن الإحتفاظ بهم فعلاً

643
00:28:56,082 --> 00:28:58,017
الإحتفاظ بالمعلومات

644
00:28:58,051 --> 00:29:00,686
--الإحتفاظ بمعناه -
أتوسل إليك إلا تكمل -

645
00:29:00,720 --> 00:29:03,855
يستمر 18% من المشاهدين في المشاهدة

646
00:29:03,890 --> 00:29:05,190
بعد أول 15 دقيقة من البرنامج

647
00:29:05,224 --> 00:29:06,625
...إن وفّر البرنامج
لا -

648
00:29:06,659 --> 00:29:09,795
نعم -
مشاركة مباشرة للمشاهدين عبر تويتر -

649
00:29:09,829 --> 00:29:12,064


650
00:29:12,098 --> 00:29:14,333
أتريدني أن أقدّم برنامجاً كاملاً

651
00:29:14,367 --> 00:29:16,135
و به مجموعة من الرسائل
تسطعُ تحت صورتي؟

652
00:29:16,169 --> 00:29:18,403
لن تسطع بل ستتابع

653
00:29:18,438 --> 00:29:19,805
ليس بإمكانك إدارة ذراعك
بإتجاه عقارب الساعة

654
00:29:19,839 --> 00:29:21,473
وإدارة ساقك عكس اتجاه عقارب الساعة
في آنٍ معاً

655
00:29:21,508 --> 00:29:22,975
حاول, لن تستطيع
.افعلها

656
00:29:23,009 --> 00:29:25,210
.حسناً, من الواضح أني لن أفعل ذلك

657
00:29:25,245 --> 00:29:29,281
,إنه يشجع على زيادة التلاحم مع المشاهدين
.وهذا من وجهة نظر إعلانية تسويقية

658
00:29:29,316 --> 00:29:31,316
(لمَ لا تطبّقونه على برنامج (ويل

659
00:29:31,351 --> 00:29:34,520
ماك) لم تكن لتسمح بذلك) -
دون) لن يسمح بذلك إن كان هنا) -

660
00:29:34,554 --> 00:29:36,922
(تشارلي) -
(لقد عاد (دون -

661
00:29:36,956 --> 00:29:39,224
عثرت على مصدر غير رسمي
بلا معلومات أخرى

662
00:29:39,258 --> 00:29:41,427
أن هناك تجمعا في خارج
.(لجنة إطلاق السراح في (جورجيا

663
00:29:41,461 --> 00:29:44,896
--تجمع لمجموعات ضغط أم -
.بلى, مجموعات ضغط, مجموعة ضغط محترفة -
<font color="#93c47d" > جماعات الضغط, هي مجموعات تسعى لإقناع أفراد أو مجموعات بأمر معين يسير لمصلحتهم </font>

664
00:29:44,931 --> 00:29:47,365
,ذلك ليس أمرًا غير قانوني بالنسبة للجنة إطلاق السراح
.فقط غير قانوني بالنسبة للمحتجين بالخارج

665
00:29:47,399 --> 00:29:48,800
يحتجون لصالح من؟ -
.ضده -

666
00:29:48,834 --> 00:29:50,568
.ثلاثة إلى اثنين ضد حصوله على عفو

667
00:29:50,603 --> 00:29:52,070
جوين) على الهواء لـ23 دقيقة أخرى)

668
00:29:52,104 --> 00:29:53,471
.أرغب بإضافتة كخبر عاجل في الحال

669
00:29:53,506 --> 00:29:55,139
ما مدى مصداقية المصدر؟ -
--إنه -

670
00:29:55,174 --> 00:29:56,974
هل أثبتوا وجود تبادل للأموال؟

671
00:29:57,009 --> 00:29:58,877
لا, مكالمات هاتفية فقط

672
00:29:58,911 --> 00:30:00,979
.حتى البابا قام بإتصالات من أجل هذا الأمر أيضا

673
00:30:01,013 --> 00:30:03,248
--حسنًا إن الصوت الحاسم -
.إن الشخص الذي "تظنه" يملك الصوت الحاسم -

674
00:30:03,282 --> 00:30:05,183
,الذي "أعلم" أنه الصوت الحاسم

675
00:30:05,217 --> 00:30:07,151
,لن يستمع لنصائح الباب
.سيستمع لمجموعات الضغط

676
00:30:07,186 --> 00:30:09,420
لذا أرغب بالتوجه إلى المسؤول
عن الأخبار النهارية والنشر بوجود

677
00:30:09,455 --> 00:30:11,723
.بأنه قد حصلت تطورات في القضية -
.مستحيل -

678
00:30:11,757 --> 00:30:14,559
اعثر على مصدر رسمي
وتأكيداً على الخبر

679
00:30:14,594 --> 00:30:16,128
,وسنستمر بالمحاولة
,في هذه الأثناء

680
00:30:16,162 --> 00:30:17,629
أريد الخبر العاجل

681
00:30:17,663 --> 00:30:19,498
لاتملك الخبر الذي
يخوله ليكون عاجلاً

682
00:30:19,532 --> 00:30:21,166
الوقت يمُر -
.نفس القانون سأطبقه عليه -

683
00:30:21,200 --> 00:30:24,002
هاتِفهُ. أخبره بأنك سمعت تقريراً
وتريد تأكيداً

684
00:30:24,037 --> 00:30:26,505
,إن قام بإنكاره
.لن أتمكن من نشره

685
00:30:26,606 --> 00:30:28,140
لا يمكنك نشره الآن

686
00:30:28,174 --> 00:30:30,175
--لمَ لا أهاتفه وأخبره

687
00:30:30,209 --> 00:30:32,110
بإمكاني مهاتفته وحسب

688
00:30:32,144 --> 00:30:33,811
بإمكاني مهاتفته وإخباره
بأني أعرف اسمك

689
00:30:33,846 --> 00:30:36,247
أعرف اسمك
(وإن مات (تروي دايفِس

690
00:30:36,281 --> 00:30:37,782
.سأقوم بنشر خبر أنك صاحب الصوت الحاسم الذي أدى لقتله

691
00:30:37,816 --> 00:30:40,184
سأنشر اسمك وعنوانك

692
00:30:40,252 --> 00:30:42,587
وأعرضُ صورة منزلك

693
00:30:42,621 --> 00:30:44,255
بواسطة برنامج (جوجل) للخرائط
حتى تتمكن من رؤية صورة له

694
00:30:44,290 --> 00:30:46,557
لمَ كان عليه قبل إحراقه

695
00:30:50,428 --> 00:30:52,696
بإمكانك عرض صورة لأطفاله

696
00:30:52,730 --> 00:30:54,665
وذِكر المدرسة التي يذهبون إليها

697
00:30:59,003 --> 00:31:03,139
سبعة من أصل 9 شهود
و واحدٌ من الاثنان المتبقيان هو مشتبه به

698
00:31:05,643 --> 00:31:07,477
ما الذي قد تكون لجنة الضغط قد
أبلغته لعضو لجنة العفو

699
00:31:07,511 --> 00:31:10,814
ومن الممكن أن يكون أفضل مما قاله الـبابا؟

700
00:31:14,952 --> 00:31:16,953
هل تعرف أحداً في اتحاد الشرطة؟

701
00:31:16,988 --> 00:31:18,889
لا أحد يخبرني بما أخبرتني به

702
00:31:18,957 --> 00:31:20,991
إذن يجب أن تنتظر للمحكمة العُليا

703
00:31:21,025 --> 00:31:22,826
.أجل

704
00:31:23,795 --> 00:31:24,895
.حسنٌ

705
00:31:24,929 --> 00:31:27,364
(دون)

706
00:31:27,398 --> 00:31:30,200
لم أتحدث معك بشأن فيديو اليوتيوب

707
00:31:30,267 --> 00:31:31,734
..جميع الأمور, أنت تعلم

708
00:31:31,802 --> 00:31:33,002
لا. نعم يا رجل

709
00:31:33,036 --> 00:31:35,604
أنا أُقدّر ذلك

710
00:31:35,639 --> 00:31:37,072
ليس الآن, اتفقنا؟

711
00:31:37,107 --> 00:31:39,441
نعم, لا, لا بأس

712
00:31:40,376 --> 00:31:41,510
حسناً؟

713
00:31:41,544 --> 00:31:43,645
.حسناً

714
00:31:44,580 --> 00:31:46,314
@Mokhawi

715
00:31:46,348 --> 00:31:47,915
(أتعرف شيئاً عن (تروي دايفِس؟

716
00:31:47,950 --> 00:31:49,851


717
00:31:49,885 --> 00:31:51,886
كيف سمعت بالأمر؟

718
00:31:55,491 --> 00:31:58,593
.نحن متنافسان

719
00:32:03,398 --> 00:32:05,366


720
00:32:06,501 --> 00:32:08,568


721
00:32:08,603 --> 00:32:10,704
..لا شيء كنتُ

722
00:32:12,139 --> 00:32:14,374
سمعتُ بما يجري مع
.هيئة إطلاق السراح المشروط

723
00:32:15,776 --> 00:32:17,410
,لدي مصدر يقول أن الصوت الحاسم هو متآمر مع جماعات الضغط

724
00:32:17,444 --> 00:32:19,712
.والنتيجة ثلاثة مقابل اثنان -
--إن مجموعات الضغط مخالفة للقانون -

725
00:32:19,746 --> 00:32:21,881
.أعرف

726
00:32:22,949 --> 00:32:24,216
.ليس الأمر أني أخالفك

727
00:32:24,251 --> 00:32:25,651
.لم يخطر هذا ببالي قَط

728
00:32:25,718 --> 00:32:28,820
حسناً -
أستطيع التغطية عنك -

729
00:32:28,855 --> 00:32:31,123
..إن كنتَ قلقاً من الظهور كرجل متهم بـ

730
00:32:31,157 --> 00:32:33,224
.لا أحتاج لتغطية

731
00:32:36,362 --> 00:32:38,563
أحد الشهود أخبرني بأن (دايفِس) أعترف
له في السجن

732
00:32:38,597 --> 00:32:40,799
(كيفين ماكوين) -
إذن (ماكوين) قام بتأليف الأمر بأكمله -

733
00:32:40,833 --> 00:32:42,601
اعتبرت المحكمة التراجع عن
الأقوال لا يعني شيئاً

734
00:32:42,635 --> 00:32:44,136
لأنه بدا على (ماكوين) أنه يكذب بوضوح

735
00:32:44,170 --> 00:32:45,771
مما جعل المحلفين يستخفون

736
00:32:45,806 --> 00:32:47,440
بشهادتِه في المقام الأول

737
00:32:47,474 --> 00:32:49,642
,كان واضحاً أنه يكذب
إذن لم يُهم أنه كان يكذب؟

738
00:32:49,676 --> 00:32:50,909
تلك هي قوانين المحكمة الأمريكية

739
00:32:50,944 --> 00:32:52,611
للمقاطعة الجنوبية من جورجيا
أجل

740
00:32:52,645 --> 00:32:54,112
الشاهد المتراجع عن أقواله
والذي قال بأنه مُكرَه؟

741
00:32:54,147 --> 00:32:55,681
(جيفري ساب)
اعتبرت المحكمة أن شهادته

742
00:32:55,715 --> 00:32:57,315
لا تضر (دايفِس) بشكل كافي

743
00:32:57,350 --> 00:32:58,817
--في حال أنه أُكرِه فعلاً

744
00:32:58,851 --> 00:33:00,352
.فشهادته ستكون أكثر ضرراً

745
00:33:00,386 --> 00:33:02,387
شاهدة أخرى تراجعت عن أقوالها
قالت بأنها رأت المشتبه به الآخَر

746
00:33:02,422 --> 00:33:04,022
.يطلق النار -
(هارييت موري) -

747
00:33:04,057 --> 00:33:05,357
لمَ لا تشهد في جلسة الاستماع؟

748
00:33:05,391 --> 00:33:07,492
.إنها ميتة

749
00:33:07,527 --> 00:33:09,161
المحكمة لن تأخذ مزاعمها بعين الإعتبار

750
00:33:09,195 --> 00:33:10,529
وذلك لأنه لم يتم استجوابها من جميع الأطراف

751
00:33:10,597 --> 00:33:12,131
منذ متى تحول عبء القضية إليك؟ -
.منذ أن تمت إدانته -

752
00:33:12,165 --> 00:33:13,933
لقد أطلق النار على ضابط شرطة -
لا ,لم يفعل -

753
00:33:13,967 --> 00:33:15,735
أدانه المحلفون
وأدانته محكمة المقاطعة أيضاً

754
00:33:15,769 --> 00:33:17,470
.سأذيع ما اعلمه فقط

755
00:33:17,504 --> 00:33:19,406
ليس مسموحاً لي بالمشاركة في
دفاع المحكمة

756
00:33:19,440 --> 00:33:20,907
ولا أنت أيضاً

757
00:33:20,942 --> 00:33:22,943
ومما سمعته
أنا متأكد أنك كنت تمزح

758
00:33:22,978 --> 00:33:25,713
.بشأن تهديدك للصوت الحاسم بفضح اسمه

759
00:33:26,648 --> 00:33:28,582
أنا متأكد كوني كذلك

760
00:33:50,841 --> 00:33:53,309


761
00:34:09,359 --> 00:34:11,827


762
00:34:16,332 --> 00:34:18,367
مرحباً -
كيف حالكِ؟ -

763
00:34:18,401 --> 00:34:19,768
.بخير
كيف كان يومكِ؟

764
00:34:19,803 --> 00:34:21,837
.جيداً
أتريدين عناقاً؟

765
00:34:21,871 --> 00:34:23,405
ماذا؟

766
00:34:23,440 --> 00:34:25,241
أتريدين أن أعانقكِ؟

767
00:34:25,275 --> 00:34:27,677
ما الذي يجري؟

768
00:34:27,711 --> 00:34:29,579
تعالي إليّ

769
00:34:33,551 --> 00:34:35,886
(أنتِ مليئة بالأكاذيب يا (ماجي

770
00:34:37,522 --> 00:34:39,189
ماذا؟

771
00:34:45,130 --> 00:34:47,598
لا, لم تفعل

772
00:34:47,632 --> 00:34:49,867
أنا المرأة العزباء
..المثالية في نيويورك

773
00:34:49,902 --> 00:34:52,302
.لقد أزلته
.لقد تمت إزالته

774
00:34:52,337 --> 00:34:53,804
ذهبت إلى مغسلة الملابس
في كوينز

775
00:34:53,838 --> 00:34:55,372
--لأتأكد بأنكِ لن تشاهديه

776
00:34:55,406 --> 00:34:57,273
دوّنت (إريكا) عن أعمالها مع المشاهير

777
00:34:57,308 --> 00:34:59,676
.لذا أعادت رفعه

778
00:34:59,710 --> 00:35:01,244
رباه -
هل ظننتِ أنه من الظريف -

779
00:35:01,278 --> 00:35:03,012
أن تكوني ضحية حياتك؟

780
00:35:03,047 --> 00:35:04,781
.مثل الأغنية الشهيرة

781
00:35:04,815 --> 00:35:06,449
..حسناً -
لا تسيئي فهمي, لقد تأثرت -

782
00:35:06,483 --> 00:35:07,817
بأن غريزتكِ لإقناعي جعلتكِ

783
00:35:07,851 --> 00:35:09,051
تتكبدين الصعوبات لتكذبي

784
00:35:09,086 --> 00:35:10,720
لكن (ماجي) لا تكتفي وحسب

785
00:35:10,754 --> 00:35:12,522
--الأمر ليس هكذا -
منذ دقيقة ,كنتُ غاضبة -

786
00:35:12,556 --> 00:35:14,290
لكن الآن بعد أن علمتُ بأنكِ
(قطعتِ المسافة إلى (كوينز

787
00:35:14,325 --> 00:35:17,160
,لتحاولي الكذب عليّ , حسنٌ
ليس بإمكاني البقاء غاضبة ً منكِ

788
00:35:17,194 --> 00:35:18,861
أرجوكِ دعيني أتحدث -
هنا تماماً -

789
00:35:18,896 --> 00:35:21,497
..عندما تغرمين بشاب
!وهو يواعد صديقتكِ المفضلة

790
00:35:21,532 --> 00:35:25,635
!لا تنجح الأمور
!تتجه الأمور للأسوأ

791
00:35:27,371 --> 00:35:29,072
تسوء بالنسبة لِمَن ؟

792
00:35:29,106 --> 00:35:31,408
مَن الذي ستسوء الأمور بالنسبة إليه؟

793
00:35:31,443 --> 00:35:33,477
كنتِ تتحدثين عن نفسكِ
أليس كذلك؟

794
00:35:33,511 --> 00:35:35,146
(اللعنة على (دون
(اللعنة على (ليزا

795
00:35:35,180 --> 00:35:37,916
(ثم سمعنا صوت (جيم
يترجل من الحافلة ويطاردكِ

796
00:35:37,950 --> 00:35:39,017
ما الذي حدث بعد ذلك؟ -
لا يهم -

797
00:35:39,051 --> 00:35:40,852
--الأمر بأكمله -
إنه يهمني -

798
00:35:40,887 --> 00:35:43,489
--الأمر بأكمله -
ما الذي حدث بعد ذلك؟ -

799
00:35:43,523 --> 00:35:45,624
لقد لحق بي وتحدثنا

800
00:35:45,659 --> 00:35:47,860
وما الذي فعلتماه أيضاً؟

801
00:35:49,029 --> 00:35:51,097
لا تجرئي على الكذب عليّ

802
00:35:52,599 --> 00:35:54,935
قبّلنا بعضنا -
أجل -

803
00:35:54,969 --> 00:35:57,070
ثم عدتُ لـ(دون) وعاد (جيم) لكِ

804
00:35:57,104 --> 00:35:58,438
ومنذ بضع أسابيع عندما أخبرتكِ

805
00:35:58,472 --> 00:35:59,673
أن (جيم) يتصرف بغرابة على الهاتف

806
00:35:59,707 --> 00:36:00,774
"قلتِ بأنه "يُخيل إليَ

807
00:36:00,808 --> 00:36:02,042
"وأن عليّ التوقف عن التصرف بجنون"

808
00:36:02,076 --> 00:36:04,845
كنتُ مخطئة -
دعينا لا نتعجل بإطلاق الأحكام -

809
00:36:05,980 --> 00:36:07,815
لمَ رحل (جيم) إلى (نيوهامبشير)؟

810
00:36:07,849 --> 00:36:10,251
.ليغطي بالنيابة عن الفتى الذي كسر كاحله
.هذا منطقي

811
00:36:10,285 --> 00:36:13,021
هل من المعتاد لِمَن هم في منصب (جيم) أن
يقوموا بمهمة كهذه؟

812
00:36:13,055 --> 00:36:14,656
.لا

813
00:36:14,690 --> 00:36:17,793
لقد غادر ليبتعد عن (دون) وعنَي

814
00:36:18,762 --> 00:36:20,196
سؤال أخير -
..(ليز) -

815
00:36:20,230 --> 00:36:22,999
لمَ جعلتيني أواعد (جيم )؟ -
(لم أفعل ,كان ذلك (دون -

816
00:36:23,033 --> 00:36:25,134
لأكون عادلةً
--لقد أخبرتكِ عن مشاعري

817
00:36:25,169 --> 00:36:27,203
لكي أكون واضحة؟ لكي تكوني واضحة
لقد قمت بتحويل صوتك لنبرة حزينة

818
00:36:27,237 --> 00:36:29,305
وأخبرتني مراراً وتكراراً
أنه ليست لديكِ مشاعر حياله

819
00:36:29,339 --> 00:36:30,973
أجل -
ما أعنيه ,بعد انفصالِنا -

820
00:36:31,008 --> 00:36:33,543
,وعودتنا معاً
,وها أنتِ تخبرينني بعد عام من حدوثه

821
00:36:33,577 --> 00:36:35,578
لمْ تريدينه أن يختاركِ

822
00:36:35,612 --> 00:36:38,647
.بل أردتِه أن يختاركِ بدلاً مني

823
00:36:38,715 --> 00:36:40,916
توقفي -
هل أنا محقة ؟ -

824
00:36:40,951 --> 00:36:43,619
قليلاً -
لا يمكنكِ أن تظني ذلك فعلاً؟ -

825
00:36:43,653 --> 00:36:45,320
بل يمكنني
أنظري إليّ أفعل ذلك الآن

826
00:36:45,355 --> 00:36:46,822
حسناً, هلا تراجعنا ؟
لأن إحدانا

827
00:36:46,856 --> 00:36:48,223
.ستقول شيئاً لن يسعنا تجاوزه

828
00:36:48,257 --> 00:36:50,392
أظن أني أنا التي سأقول شيئاً
ما الذي تظنينه؟

829
00:36:50,426 --> 00:36:52,061
ارتكبتُ خطأً واحداً

830
00:36:52,095 --> 00:36:53,429
ارتكبتُ خطأً واحداً

831
00:36:53,463 --> 00:36:55,331
أخبرتكِ لم تكن لديّ مشاعِر
.حيال (جيم) حينها

832
00:36:55,365 --> 00:36:57,166
ركنتِ (جيم) معي
إلى حين إنتهائِك من (دون) للأبد

833
00:36:57,201 --> 00:36:58,568
.والتي علمتِ أنه شيء مُحتم

834
00:36:58,602 --> 00:37:00,169
ركنتِه معي
لأنكِ ظننتِ أنه الأكثر أماناً

835
00:37:00,204 --> 00:37:03,306
..لا -
لأن (جيم) لن يستمر جدياً مع فتاة مثلي -

836
00:37:03,341 --> 00:37:05,609
"لا أعرف ما معنى "فتاة مثلِك

837
00:37:05,644 --> 00:37:07,511
لا يتسنى لي مقابلة والديّ الرجال -
السبب يعود إلى الرجال -

838
00:37:07,546 --> 00:37:09,480
.أعتدت أن يهينني الرجال

839
00:37:09,514 --> 00:37:11,749
.لست معتادة أن تهينني
صديقتي المفضلة

840
00:37:11,783 --> 00:37:14,352
لم أخطط لأي من هذا -
لكنني ساعدتكِ بشكل جيد -

841
00:37:16,021 --> 00:37:17,822
.ليست لأيٍ منا القدرة على العيش بمفردها

842
00:37:17,856 --> 00:37:19,724
.أنا مالكة الشقة
وأنتِ مستأجرة

843
00:37:19,758 --> 00:37:21,326
تلك هي علاقتنا -
..ليزا -

844
00:37:21,360 --> 00:37:23,427
ليس لديّ شيءٌ آخر لأقوله
(سأرسل الفيديو بالبريد الإلكتروني لـ(جيم

845
00:37:23,461 --> 00:37:26,731
.وأوفّر على نفسي تكلفة مكالمة هاتفية

846
00:37:29,568 --> 00:37:31,603


847
00:37:39,378 --> 00:37:41,378


848
00:37:41,413 --> 00:37:43,848


849
00:37:49,722 --> 00:37:51,422
صرفتُ آخر 7 دولارات لديّ

850
00:37:51,457 --> 00:37:53,257
لأتشاجر مع صديقتي المفضلة

851
00:37:53,292 --> 00:37:55,393
والتي بالمناسبة
ليست متواجدة لأجلي

852
00:37:55,427 --> 00:37:56,861
عند الساعة 3 مساءاً
يوم الأربعاء

853
00:37:56,962 --> 00:38:00,832
لتواسيني بشأن رجلٍ ما
لأنها ,أيضاً تملك عملاً

854
00:38:00,866 --> 00:38:02,700


855
00:38:06,672 --> 00:38:09,207


856
00:38:14,177 --> 00:38:16,011
وكالة أنباء رويترز- اليمن - ضربة بمقاتلة دون طيار في اليمن

857
00:38:17,916 --> 00:38:22,186
(هل يعرف أحدٌ من هو (أنور العولقي؟

858
00:38:22,221 --> 00:38:25,055
.لقد أصبح إماما متطرفًا وقام بتنظيم اعتدائات ضد الولايات المتحدة

859
00:38:25,090 --> 00:38:26,690
من أين هو ؟ -
.هذا المثير بالأمر -

860
00:38:26,724 --> 00:38:27,858
ماذا؟ -
إنه أمريكي -

861
00:38:27,892 --> 00:38:29,359
عمّاذا تتحدث؟

862
00:38:29,394 --> 00:38:30,627
.إنه مواطن أمريكي

863
00:38:30,661 --> 00:38:32,996
أمريكياً آخر
سمير خان) قُتل أيضاً)

864
00:38:33,030 --> 00:38:34,831
.لكن وفاته كانت عرضية
.لم يكن الهدف

865
00:38:34,865 --> 00:38:36,933
تمهل تمهل
العولقي) كان مستهدفـ)

866
00:38:36,967 --> 00:38:38,568
حاز والده على منحة فولبرايت
<font color="#93c47d" > برنامج دعم التعليم المهني  </font>

867
00:38:38,602 --> 00:38:40,469
وحصل على شهادة الدكتوراة
.(في جامعة ( ألما ماتر

868
00:38:40,503 --> 00:38:43,005
درس (أنور) الهندسة في ولاية كولورادو

869
00:38:43,039 --> 00:38:45,774
والثقافة في ولاية سان دييغو

870
00:38:45,809 --> 00:38:48,343
أمريكي على قائمة المطلوب قتلهم؟

871
00:38:57,254 --> 00:38:58,889
هل أنت على الرصيف؟

872
00:38:58,923 --> 00:39:00,424
أين أنتِ؟ -
أنا هنا -

873
00:39:00,458 --> 00:39:02,560
.اظنني رأيتكِ لوحي بيدكِ

874
00:39:02,594 --> 00:39:05,296
.حسناً ابقي مكانكِ

875
00:39:06,665 --> 00:39:08,065
.لقد وصلت

876
00:39:10,268 --> 00:39:12,636
أخبرتني بأن فرقة (راديو هِد) الموسيقية
سيتواجدون هنا

877
00:39:12,671 --> 00:39:14,271
هل هم هنا؟ وهل هؤلاء هم المعجبون؟

878
00:39:14,306 --> 00:39:16,974
لقد كانت إشاعةً مقبولة -
ما معنى "إشاعة مقبولة" بحق الجحيم؟ -

879
00:39:17,009 --> 00:39:19,677
..والآن بعد أن جلبتُك إلى هنا -
هل تعلمين ماحجم السخرية التي أتعرضُ لها في العمل؟ -

880
00:39:19,711 --> 00:39:21,212
هنيئاً لك
لإمتلاكك عملاً

881
00:39:21,246 --> 00:39:22,613
لا يوجد شيء أستطيع
فعله لأجلِك

882
00:39:22,647 --> 00:39:25,215
.أُشرف على موقع الأخبار لا غير

883
00:39:25,250 --> 00:39:27,718
وإن كان أحد يرغب بأن يصبح
هذا خبراً فهو أنا

884
00:39:27,752 --> 00:39:30,454
لكنها مجرد مظاهرة محلية ضئيلة

885
00:39:30,488 --> 00:39:32,923
ذات قائمة فوضوية من
مطالب بلا أهمية

886
00:39:32,958 --> 00:39:36,259
والتي ازدادت فوضى وقلّت أهميتها
منذ أربع أسابيع حين التقيتُ بكِ

887
00:39:36,294 --> 00:39:38,595
يوجد خطبٌ ما هناك -
أجل, يوجد خطبٌ ما -

888
00:39:38,630 --> 00:39:40,697
"طوال اليوم ,طوال الأسبوع"

889
00:39:40,732 --> 00:39:42,632
"سنحتل وال ستريت"
<font color="#93c47d" > جاءت الشرطة واعتقلت معظمهم (أكثر من 80 شخصاً) في 24 سبتمبر بحجة "عرقلة حركة المرور"/font>

890
00:39:42,667 --> 00:39:44,534
"طوال اليوم ,طوال الأسبوع"
<font color="#93c47d" > جاءت الشرطة واعتقلت معظمهم (أكثر من 80 شخصاً) في 24 سبتمبر بحجة "عرقلة حركة المرور"/font>

891
00:39:44,569 --> 00:39:48,104
!اصمتوا
(ماك)

892
00:39:48,138 --> 00:39:50,106
نحن باسم العامة نطالب  الإدارة بأن

893
00:39:50,140 --> 00:39:51,841
.بأن تُظهر المذكرة التي تُصرح بعمليات القتل

894
00:39:51,875 --> 00:39:53,108
بـ"نحن" تعنين أنا

895
00:39:53,143 --> 00:39:55,411
إنه تحت حماية التعديل الخامس والسادس

896
00:39:55,445 --> 00:39:58,080
انظر ,أنا أحاول جاهداً
أن أهتم بأن يكون (العولقي) ميتاً

897
00:39:58,115 --> 00:40:00,249
.لايهمني كونه ميتًا
.يهمني كوننا قتلناه

898
00:40:00,283 --> 00:40:03,085
.بدون محاكمة أو أي عملية جارية مماثلة

899
00:40:03,120 --> 00:40:05,287
ليس بقدورك تبديل الفِرق
و تصرح بنيتك

900
00:40:05,355 --> 00:40:07,256
بقتل ما يمكنك من الأمريكيين

901
00:40:07,290 --> 00:40:09,124
ثم لا تتوقع أن تُعتبر
كعدو للدولة

902
00:40:09,158 --> 00:40:11,827
ولن تعتبر عدواً للدولة بلا محاكمة

903
00:40:11,861 --> 00:40:15,430
جون ديلينغر) قال بأن مشكلة)
كونك عائشًا خارج القانون
<font color="#93c47d" > جون هربرت ديلينجر الابن.: ؛ وهو أحد اللصوص والمجرمين الذين أشتهروا في الغرب الاوسط الاميركي في بداية عقد الثلاثينات من القرن العشرين</font>

904
00:40:15,465 --> 00:40:17,232
.هو عدم قدرتك على الإحتماء به
<font color="#93c47d" > جون هربرت ديلينجر الابن.: ؛ وهو أحد اللصوص والمجرمين الذين أشتهروا في الغرب الاوسط الاميركي في بداية عقد الثلاثينات من القرن العشرين</font>

905
00:40:17,266 --> 00:40:18,666
(لا تبدو كشيء قد يقوله (ديلينغر

906
00:40:18,701 --> 00:40:20,202
أجل, قد يكون القائل شخص آخر

907
00:40:20,236 --> 00:40:21,770
العملاء الفيدراليون حاولوا
(القبض على (ديلينغر

908
00:40:21,804 --> 00:40:23,137
.حين مغادرته لصالة سينما

909
00:40:23,172 --> 00:40:24,639
وعندما أخرج مسدسه
أطلقوا النار عليه

910
00:40:24,673 --> 00:40:26,741
لم يدمروا الصالة بصاروخ

911
00:40:26,775 --> 00:40:29,210
.<font color="#93c47d" > جون هربرت ديلينجر الابن.: ؛ وهو أحد اللصوص والمجرمين الذين أشتهروا في الغرب الاوسط الاميركي في بداية عقد الثلاثينات من القرن العشرين</font>
إن (العولقي) هو رئيس تنظيم القاعدة في اليمن
.(و لا تنطبق عليه قوانين معاهدة (ميراندا
<font color="#93c47d" > تحذير ميراندا؛ ويسمى أيضًأ بـ "حقوق ميراندا"، وهو مجموعة من الإجراءات الجنائية التي توجه للمشتبه به فور القبض عليه من قبل قوات الشرطة في الولايات المتحدة الأمريكية </font>

912
00:40:29,244 --> 00:40:31,346
لا أهتم إطلاقاً بما ذُكر في جواز سفره -
لا تهتم؟ -

913
00:40:31,380 --> 00:40:34,282
أنتما الإثنان تسألآنني
طوال الوقت عن سبب كوني جمهورياً

914
00:40:34,317 --> 00:40:36,284
وكأنه شيء يحتاج إلى تفسير؟

915
00:40:36,319 --> 00:40:38,587
لا أعلم ما الذي تقوله بحق الجحيم -
لم أسمع أياً منكما -

916
00:40:38,621 --> 00:40:41,423
لم يسأل أحداً عن سبب كونه ديموقراطياً
.حسن, السبب أمامكم

917
00:40:41,458 --> 00:40:43,926
.توقف المنطق العام في عقولكم

918
00:40:43,961 --> 00:40:46,563
.الخيانة جريمة
--يجب أن يثبتوا أنك مذنب قبل

919
00:40:46,597 --> 00:40:48,765
.المستشار القانوني للبيت الأبيض.
.وزارة العدل

920
00:40:48,800 --> 00:40:51,234
يوجد تحليل قانوني
ومذكرات دبلوماسية

921
00:40:51,302 --> 00:40:52,836
.تسمح للرئيس بفعل هذا

922
00:40:52,870 --> 00:40:54,771
.عظيم
هلا أريتنا إياها؟

923
00:40:54,806 --> 00:40:57,507
هل لديها إسم أم أنه سرٌ أيضاً؟

924
00:40:57,541 --> 00:40:59,009
ماهي قوانينا هنا يارفاق؟

925
00:40:59,043 --> 00:41:00,744
.طالِب بأن تصبح المذكرات للعامة

926
00:41:00,778 --> 00:41:02,512
أتظنون بأن حياتنا ستسهل

927
00:41:02,546 --> 00:41:05,482
إن بدوتُ كمدافع عن زعيم القاعدة
في شبه الجزيرة العربية؟

928
00:41:05,516 --> 00:41:07,751
من يهتم بتسهيل حياتنا؟

929
00:41:07,785 --> 00:41:09,719
!أنا أهتم
وأنت أيضاً

930
00:41:09,754 --> 00:41:12,422
وإلا لما كانت توجد تغريدات تتابع
(خلال برنامج (إليوت

931
00:41:12,456 --> 00:41:16,126
.استمع إلي
عندما أبعدتك عن تغطية ذكرى الأبراج

932
00:41:16,160 --> 00:41:17,894
.لم أكن آمرك بأن تبدل ملابسك

933
00:41:17,928 --> 00:41:21,631
الامر يتعلق بذاك اليوم تحديداً
.وبهذه اللحظة تحديداً

934
00:41:21,666 --> 00:41:24,100
لم يعلموا -
ماذا؟ -

935
00:41:24,135 --> 00:41:26,636
أخبرنا الطاقم أنه انسحب بنفسه

936
00:41:26,670 --> 00:41:28,838
هل صدّقكم أحد؟

937
00:41:28,872 --> 00:41:30,006
.الجميع

938
00:41:30,040 --> 00:41:31,841
لا -
لا أحد -

939
00:41:31,875 --> 00:41:34,177
المعذرة -
أمهلينا للحظة -

940
00:41:34,211 --> 00:41:36,646
(لقد أُلقي القبض على (نيل
.إنه على الهاتف من الدائرة الأولى

941
00:41:38,148 --> 00:41:41,217
(ضعيه على المكبّر (ماجي
أنت على المكبر -

942
00:41:41,285 --> 00:41:42,953
(ما الذي حدث (نيل

943
00:41:42,987 --> 00:41:45,521
ذهبتُ إلى تجمع الإحتلال
خلال ساعة الغداء

944
00:41:45,589 --> 00:41:47,857
باشرت الشرطة بإلقاء القبض
على الأشخاص المقنعين

945
00:41:47,892 --> 00:41:51,294
يوجد قانون في الدستور في نيويورك
والذي يعود إلى عام 1845

946
00:41:51,328 --> 00:41:53,330
ينص على منع إرتداء جماعات
من الناس الأقنعة في الأماكن العامة

947
00:41:53,364 --> 00:41:54,898
أكنتَ مرتدياً قناعاً؟ -
لا -

948
00:41:54,932 --> 00:41:56,633
هل عرّفت عن نفسك بأنك مراسِل؟

949
00:41:56,667 --> 00:41:58,368
نعم ,وحصلت على مشاهد جيدة

950
00:41:58,402 --> 00:42:00,637
إلى أن صادر الضابط هاتفي ودمّرهُ

951
00:42:00,671 --> 00:42:02,906
أتمازحني -
ما زالت المشاهد موجودة -

952
00:42:02,940 --> 00:42:04,942
كيف ؟ -
ماجي) افتحي القناة)

953
00:42:04,976 --> 00:42:07,378
اصرخ بإسمك إذا تم القبض عليك

954
00:42:07,412 --> 00:42:10,080
أرسلتُ الفيديو عبر شبكة لاسلكية إلى حاسوبي

955
00:42:10,115 --> 00:42:12,049
هل وجدتموه؟ -
نحن نشاهده -

956
00:42:12,083 --> 00:42:15,653
فليتراجع الجميع ولتخلوا الرصيف حالاً -
لا ,توقف -

957
00:42:15,687 --> 00:42:17,288
عمل رائع يا رجل

958
00:42:17,322 --> 00:42:19,323
سآتي لدفع كفالتك -
سأقوم بذلك -

959
00:42:19,358 --> 00:42:21,659
لا -
أرسلي الفيلم لهاتفي -

960
00:42:25,965 --> 00:42:28,233


961
00:42:30,403 --> 00:42:32,871
كيف يمكنني مساعدتك؟ -
(لديك شخص هنا يُدعى (نيل سامبات

962
00:42:32,939 --> 00:42:34,840
أريد منك أن تبطل الإعتقال

963
00:42:34,907 --> 00:42:37,276
هل أنت محاميه -
نعم -

964
00:42:37,310 --> 00:42:39,444
--أعتذر ولكن ألستَ -
أجل -

965
00:42:39,479 --> 00:42:41,981
السيد (سامبات) يعمل لديّ -
--حسناً إذن سيد -

966
00:42:42,015 --> 00:42:44,450
بالنهاية سيُعلَن الخبر
..بكل حال ,لذا

967
00:42:44,484 --> 00:42:46,318
كما فهمته
كان يُشكّل خطراً

968
00:42:46,353 --> 00:42:49,121
أو هيئة جسدية عنيفة بلا هدف

969
00:42:49,155 --> 00:42:51,223
أنت تقتبس بند 240-2-7

970
00:42:51,257 --> 00:42:52,692
"والأصح هو "بلا هدف قانوني

971
00:42:52,726 --> 00:42:55,594
كان ينقل خبراً عن مظاهرة
هذا هدف قانوني

972
00:42:55,628 --> 00:42:57,229
إسأخبرك كيف تسير الأمور-
أعرف كيف تسير الأمور -

973
00:42:57,297 --> 00:42:59,698
هل تعرف الشرطي الذي قام بالإعتقال؟
أ هو صديقك؟

974
00:42:59,732 --> 00:43:02,667
.إنه كذلك-
هل قد تمت مسائلته من قبل تحت عرضة قانون عام 1983؟ -
<font color="#93c47d" > <i>( قانون وقف الانتهاكات من قبل السلطات المحلية للحقوق الدستورية للأفراد )</i></font>

975
00:43:02,702 --> 00:43:04,769
,إن لم تكن متأكداً
,إذن لم يسبق له ذلك

976
00:43:04,804 --> 00:43:06,904
لأنها تهمة بالتعدي على الحقوق المدنية

977
00:43:06,939 --> 00:43:08,406
والتي لا تنتهي أبداً
بإمتلاكه شارة

978
00:43:08,440 --> 00:43:10,575
.ومسدس الخدمة سيلقيه على مكتبه

979
00:43:10,609 --> 00:43:12,477
أنا متأكد أن الإعتقال
كان قانونياً

980
00:43:12,511 --> 00:43:14,579
(أنور العولقي)
.قُتل اليوم

981
00:43:14,613 --> 00:43:17,181
.لم يكن حادثاً
لا وجود لمذكرة أو إعتقال

982
00:43:17,215 --> 00:43:20,184
لا محكمة ولا قاضي
لا محلفين ولا إستئناف

983
00:43:21,720 --> 00:43:23,487
--كيف تتهجئ -
ليس هنا -

984
00:43:23,522 --> 00:43:25,823
تم استهداف مواطن أمريكي

985
00:43:25,858 --> 00:43:29,260
وآخر سيُعدَم وجريمته هي عدم مقدرته
على تحمل تكاليف محامٍ بارع

986
00:43:29,294 --> 00:43:33,231
وتم حبس مجموعة لإرتدائهم أقنعة هالوين

987
00:43:33,265 --> 00:43:37,535
لذا من الواضح أن ما أفعله
.هو معالجة أسهل الأمور

988
00:43:41,774 --> 00:43:45,343
سيدي ,هل أنت على ما يرام؟

989
00:43:46,446 --> 00:43:48,580


990
00:43:51,084 --> 00:43:54,653
--نعم ,انني

991
00:43:54,687 --> 00:43:57,221
.إنني أعاني من الإنفلونزا منذ فترة

992
00:43:59,024 --> 00:44:01,392
فليتراجع الجميع ولتخلوا الرصيف حالاً

993
00:44:01,426 --> 00:44:03,494
أيها الضابط
ACN أنا (نيل سامبات)  مراسل لقناة

994
00:44:03,528 --> 00:44:05,763
ما سبب إعتقال هؤلاء الناس ؟
إنهم لا يسدون الطريق حقاً

995
00:44:05,798 --> 00:44:07,598
.لن أقول لك مجدداً
.إرحل من هنا

996
00:44:07,633 --> 00:44:09,734
هذا رصيف عمومي
وأنا مراسل القناة

997
00:44:09,768 --> 00:44:11,235
أتريد العبث؟

998
00:44:11,270 --> 00:44:13,871
أيُ الرجلين ترغب بأن تكون الآن الآن؟

999
00:44:17,076 --> 00:44:19,177
أبطِل إعتقال
(السيد (سامبات

1000
00:44:22,616 --> 00:44:25,385


1001
00:44:25,419 --> 00:44:28,755
--لقد وجدته
سبب تغطيتي لأفريقيا

1002
00:44:28,789 --> 00:44:30,623
.الأمن القومي

1003
00:44:30,658 --> 00:44:32,859
هلا حاولتِ ألا تصرخي بكلمات كـالأمن القومي؟

1004
00:44:32,893 --> 00:44:34,961
قال (جيري) بأن أفريقيا
هي ثاني مكان

1005
00:44:34,995 --> 00:44:37,130
قد يموت فيه الجنود الأمريكيين
إنه محق

1006
00:44:37,164 --> 00:44:39,098
هلا فكّرتِ يوماً بأن (ويل) أحمق ؟

1007
00:44:39,133 --> 00:44:42,501
يا للهول -
وجبان قليلاً؟ -

1008
00:44:42,536 --> 00:44:43,836
لا أعلم

1009
00:44:43,870 --> 00:44:46,305
توجد قارة كاملة بأخبار
على وشك الحدوث

1010
00:44:46,339 --> 00:44:47,973
توجد 54 دولة على تلك القارة

1011
00:44:48,007 --> 00:44:50,642
أريدكِ أن تكوني أكثر دقة -
أوشك أن أكون أكثر دقة -

1012
00:44:50,677 --> 00:44:52,544
الحرب على الإرهاب توجهت إلى أفريقيا

1013
00:44:52,578 --> 00:44:54,646
هل تستطيعين ذكر ثلاثة فروق بين السنة و الشيعة؟

1014
00:44:54,680 --> 00:44:57,482
أستطيع ذكر أكثر من ثلاثة
لقد تم إطلاق النار عليّ من قِبل الطرفين

1015
00:44:57,516 --> 00:44:59,818
هل استطعتِ ذكرها قبل 11 سبتمبر؟ -
لا -

1016
00:44:59,852 --> 00:45:01,553
هل كان بإستطاعة أي شخص ذكرها؟ -
لا -

1017
00:45:01,587 --> 00:45:03,655
وهل أفادنا ذلك؟

1018
00:45:03,689 --> 00:45:05,657
ما حكايتكِ مع أفريقيا؟

1019
00:45:07,560 --> 00:45:10,862
أريد أن أكون الشخص (الخبير) الذي يتوجه له الجميع في شأنٍ ما هنا

1020
00:45:10,896 --> 00:45:12,597
كـ(مارتِن) في السياسة

1021
00:45:12,631 --> 00:45:14,766
,و(تيس) و (كامارا) في موضوع السفوح
.و (سلون) في الاقتصاد

1022
00:45:14,800 --> 00:45:16,768
بإمكان (كيندرا) تحديد
أي موعد بـ10 دقائق

1023
00:45:16,802 --> 00:45:19,504
إن أُضطررتِ إلى تجميع فريق
إخباري من 5 أشخاص

1024
00:45:19,572 --> 00:45:21,439
لن أكون واحدة منهم

1025
00:45:21,473 --> 00:45:23,107
أنا و(غاري) نرغب
(بالذهاب إلى (كامبالا
<font color="#93c47d" > <i>( كامبالا هي عاصمة أوغندا)</i></font>

1026
00:45:23,142 --> 00:45:25,509
.و عمل مقابلات مع الضباط المسئولون في قوى الأمن المشتركة

1027
00:45:25,544 --> 00:45:27,278
(وجولة شاملة في (كاسيني

1028
00:45:27,312 --> 00:45:29,814
.ثم العودة للوطن ومقابلة الخبراء الصحيحين في مكافحة الإرهاب

1029
00:45:29,848 --> 00:45:31,115
ستحتاجين إلى الحصول
--على إذن

1030
00:45:31,149 --> 00:45:32,683
,أنا لدي بالفعل التصريح من وزارة العدل

1031
00:45:32,718 --> 00:45:35,353
البنتاغون وسفارة البلدين

1032
00:45:35,387 --> 00:45:37,488
مازلتِ طرية العود والوضع خطير

1033
00:45:37,523 --> 00:45:39,924
--إنني أرى تقارير منتشرة عن قتال

1034
00:45:39,958 --> 00:45:42,260
في السودان
بعيد تماماً عن مكان ذهابنا

1035
00:45:42,294 --> 00:45:44,562
وأنا لست طرية العود
ولا (غاري) أيضاً

1036
00:45:46,465 --> 00:45:48,232


1037
00:45:48,267 --> 00:45:50,234
من هو رئيس أوغندا؟ -
(يوري موسفيني)

1038
00:45:50,268 --> 00:45:52,069
من هو السفير الأمريكي ؟ -
(جيري لاينر)

1039
00:45:52,103 --> 00:45:53,704
ما هي العملة ؟-
الشلن -

1040
00:45:53,738 --> 00:45:55,539
الأزياء المحلية؟ -
الديانة الأساسية هي المسيحية -

1041
00:45:55,573 --> 00:45:58,742
ترتدي النساء ملابس ساترة
ويوم الإستقلال هو التاسع من أكتوبر

1042
00:45:58,776 --> 00:46:01,245
"سنتلقى لقاحات ضد "الحمى الصفراء
وأقراص للملاريا

1043
00:46:01,279 --> 00:46:02,880
في حال اختطافِك
--حكومة بلادِك

1044
00:46:02,914 --> 00:46:04,515
حكومة بلادي لن تعترف بالأمر

1045
00:46:04,549 --> 00:46:06,984
وشركتي -كما لم يسبق لها- لن تدفع فديتي

1046
00:46:09,220 --> 00:46:11,088
إنها ليست منطقة خطِرة

1047
00:46:15,693 --> 00:46:18,162
احجزي رحلتِكِ

1048
00:46:18,196 --> 00:46:20,330
!مرحى

1049
00:46:32,443 --> 00:46:34,444
سنرحل

1050
00:46:34,478 --> 00:46:36,880
.لقد تلقينا للتو تقريرًا

1051
00:46:36,915 --> 00:46:38,649
هل سمعت ما قلته؟

1052
00:46:38,683 --> 00:46:41,852
خمسة قتلى و150 جريحاً في المظاهرات

1053
00:46:41,887 --> 00:46:43,654
مامدى قربها من كامبالا؟

1054
00:46:43,689 --> 00:46:45,990
في كامبالا

1055
00:46:47,960 --> 00:46:49,628
أما زلت ترغب بالرحيل؟

1056
00:46:49,662 --> 00:46:51,430
أجل

1057
00:46:52,832 --> 00:46:55,300
(إذن لا تظهر هذا لـ(ماك

1058
00:46:55,334 --> 00:46:57,235
نحن ذاهبون

1059
00:47:01,942 --> 00:47:04,777
@Mokhawi

1060
00:47:08,481 --> 00:47:10,916
السجن يغير الإنسان حقاً

1061
00:47:10,950 --> 00:47:13,051
يعطيك الوقت لتفكر كثيراً

1062
00:47:14,354 --> 00:47:16,321
ماهي المدة التي قضيتها؟ -
حوالي ساعة -

1063
00:47:16,356 --> 00:47:17,689
ساعة و15 دقيقة

1064
00:47:19,059 --> 00:47:21,460
الوقت يمر ببطء هناك

1065
00:47:21,528 --> 00:47:23,262
(نخب (نيل

1066
00:47:23,296 --> 00:47:25,964
نخبك

1067
00:47:40,243 --> 00:47:43,245
استخدمي الكلمات -
ألا يكفيك أنهم يحبونك؟ -

1068
00:47:43,280 --> 00:47:45,681
وسيلقون بأنفسم إلى النار لأجلك -
لأجلكِ -

1069
00:47:45,716 --> 00:47:49,452
لأجلك
عادةً أنا التي أُشعل النار

1070
00:47:49,486 --> 00:47:52,188
<font color="#93c47d" > <i>♪ ...ربما لم أحبك ♪</i> </i></font>
..يجب على أحد -

1071
00:47:52,222 --> 00:47:54,724
صه -
ماذا؟ -

1072
00:47:55,859 --> 00:47:57,860
مائة نسخة لهذه الأغنية

1073
00:47:57,894 --> 00:48:00,563
ولا أحد يغنيها مثله
ولاحتى إلفيس

1074
00:48:02,165 --> 00:48:04,199
يجب على أحد البدء في التحقيق بشأن

1075
00:48:04,234 --> 00:48:07,903
.سياسة الإدارة في مكافحة الإرهاب

1076
00:48:07,937 --> 00:48:09,905
أعرف أنك تعرف ذلك

1077
00:48:11,207 --> 00:48:13,041
ماهذا؟ -
نسخة ليلة الغد -

1078
00:48:13,075 --> 00:48:15,877
وثيقة مطالبة للإطلاع على المذكرات

1079
00:48:15,912 --> 00:48:19,881
<font color="#93c47d" > <i>♪ إن استطعت أن أجعلك بحالٍ أفضل ولو لثانية♪</i> </i></font>

1080
00:48:22,351 --> 00:48:25,820
<font color="#93c47d" > <i>♪ يا فتاة, آسفٌ لأنني كنتُ أعمى عن رؤيتك ♪</i> </i></font>

1081
00:48:28,624 --> 00:48:32,827
<font color="#93c47d" > <i>♪ ...ولكنك كنتِ دائمًا في مخيلتي ♪</i> </i></font>

1082
00:48:32,862 --> 00:48:35,897
,لقد قام بالدعوة لتنظيم هجمات ضد الولايات المتحدة

1083
00:48:35,931 --> 00:48:38,967
بما فيها ما أُطلق عليه
التفجير بالملابس الداخلية" في 2009 "
<font color="#93c47d" > <i>قالت تقارير إعلامية أمريكية إن المخابرات الأمريكية أحبطت خطة أعدها تنظيم القاعدة في اليمن لتصنيع  قنبلة في ملابس داخلية </i></font>

1084
00:48:39,001 --> 00:48:41,436
ومحاولة التفجير بالسيارة في
ميدان تايم سكوير العام الماضي

1085
00:48:41,471 --> 00:48:43,472
لقد قُتل بقذيفة

1086
00:48:43,506 --> 00:48:45,541
تم إطلاقها من مركبتين مجهولتين

1087
00:48:45,575 --> 00:48:47,009
.تعرف عامة باسم المقاتلات بدون طيار

1088
00:48:47,043 --> 00:48:49,312
وهو أول مواطن أمريكي يتم استهدافه

1089
00:48:49,346 --> 00:48:51,314
كيف تجري الامور؟

1090
00:48:53,250 --> 00:48:55,151
جيدة -
مشغول؟ -

1091
00:48:57,187 --> 00:48:59,355
--صحيح, كان ذلك

1092
00:48:59,389 --> 00:49:01,423
(متأسفة لما حدث مع (ماجي

1093
00:49:01,458 --> 00:49:03,092
لا تستحق ذلك

1094
00:49:04,228 --> 00:49:05,795
أشكركِ على إعتنائِكِ بها

1095
00:49:05,829 --> 00:49:07,630
إنها تعتني بنفسها -
سنعود بعد 30 ثانية -

1096
00:49:07,665 --> 00:49:09,899
حسن, الطاقم في حانة هانغ تشو
إن رغبت بالمجيء

1097
00:49:09,934 --> 00:49:12,302
<font color="#93c47d" > <i>♪ الأمور التي كان من المفترض أن أقولها وأفعلها ♪</i> </i></font>

1098
00:49:15,072 --> 00:49:18,674
<font color="#93c47d" > <i>♪ أنا فقط لم أستغل الوقت ♪</i> </i></font>

1099
00:49:21,812 --> 00:49:25,214
<font color="#93c47d" > <i>♪ ...ولكنك كنتِ دائمًا في مخيلتي ♪</i> </i></font>

1100
00:49:25,249 --> 00:49:27,450
حسناً يا (إليوت) ,اصغِ

1101
00:49:29,854 --> 00:49:32,255
انشري هذا كخبر عاجل

1102
00:49:34,592 --> 00:49:36,960
اوقف التغريدات -
عشر ثواني -

1103
00:49:39,130 --> 00:49:41,598
...ثلاثة ,اثنان

1104
00:49:41,633 --> 00:49:44,001
قبل أن نكمل
وصلتنا أخبار عاجلة

1105
00:49:44,035 --> 00:49:46,971
تم إعدام (تروي دايفِس) بالحقنة

1106
00:49:47,072 --> 00:49:48,806
منذ 10 دقائق تقريباً
من قِبل ولاية جورجيا

1107
00:49:48,840 --> 00:49:50,875
المحكمة العليا في مراجعات سابقة

1108
00:49:50,909 --> 00:49:52,476
رفضت طلب السيد (دايفِس) بالبقاء

1109
00:49:52,511 --> 00:49:55,846
عائلة الشرطي المقتول (مارك ماكفيل) كانت متواجدة

1110
00:49:55,881 --> 00:49:58,783
وبآخر كلمات السيد (دايفِس) أكّد براءته

1111
00:49:58,817 --> 00:50:01,385
السيد (دايفِس) يبلغ من العمر 24 عاماً

1112
00:50:03,088 --> 00:50:05,890
تمت إدانة (تروي دايفِس) عام 1989

1113
00:50:05,924 --> 00:50:07,925
(بقتل الشرطي (مارك ماكفيل

1114
00:50:07,959 --> 00:50:10,394
على أثرها قضى أكثر من
نصف حياته في السجن

1115
00:50:10,428 --> 00:50:12,629
في 2009 ,المحكمة العليا الأمريكية

1116
00:50:12,664 --> 00:50:14,198
اتخذت خطوة استثنائية بأمر

1117
00:50:14,232 --> 00:50:15,666
محكمة المقاطعة في سافانا

1118
00:50:15,700 --> 00:50:18,201
.بإعتبار قضية (دافيس) بريئة من الإدانة نحوه

1119
00:50:18,236 --> 00:50:20,938
بعدها بعام ,قدّم محاموا (دايفِس) دليلاً

1120
00:50:20,972 --> 00:50:23,841
في جلسة استماع ليومين
(أمام القاضي (ويليام مور جونيور

1121
00:50:23,875 --> 00:50:25,576
أربعة شهود في المحاكمة الأصلية

1122
00:50:25,610 --> 00:50:28,245
تهانيّ
سمعت الخبر للتو

1123
00:50:28,279 --> 00:50:30,414
شكراً -
ألم تتصلي بـ(جيم) بعد؟ -

1124
00:50:30,448 --> 00:50:32,716
لا

1125
00:50:32,750 --> 00:50:34,084
حسناً

1126
00:50:36,788 --> 00:50:40,757
<font color="#93c47d" > <i>♪ إن استطعت أن أجعلك بحالٍ أفضل ولو لثانية♪</i> </i></font>

1127
00:50:40,791 --> 00:50:43,660
@Mokhawi

1128
00:50:43,694 --> 00:50:46,062
<font color="#93c47d" > <i>♪ يا فتاة, آسفٌ لأنني كنتُ أعمى عن رؤيتك ♪</i> </i></font>

1129
00:50:46,096 --> 00:50:47,963
"لقد وصلت للبريد الصوتي لـجيم هاربر"

1130
00:50:47,998 --> 00:50:49,899
"لبرنامج : أخبار الليلة ACN  منتج قناة"

1131
00:50:49,933 --> 00:50:51,868
"الرجاء"

1132
00:50:51,902 --> 00:50:54,170
البريد الصوتي

1133
00:50:54,204 --> 00:50:56,806
--على الأغلب أنه -
رنّ مرتين -

1134
00:50:56,840 --> 00:51:00,944
<font color="#93c47d" > <i>♪ ...ولكنك كنتِ دائمًا في مخيلتي ♪</i> </i></font>

1135
00:51:02,413 --> 00:51:06,751
<font color="#93c47d" > <i>♪ ...صارحيني ♪</i> </i></font>

1136
00:51:08,887 --> 00:51:13,457
<font color="#93c47d" > <i>♪ ...بأن حُبك العذّب لم يمُت بعد ♪</i> </i></font>

1137
00:51:13,492 --> 00:51:16,127
في غضون الشهور الماضية, قامت عدة منظمات و منها

1138
00:51:16,161 --> 00:51:18,696
.(منظمة العفو الدولية لمساندة قضية (دافيس

1139
00:51:18,730 --> 00:51:21,265
من بين من طالبو
بتخفيف حكم الإعدام

1140
00:51:21,300 --> 00:51:24,035
,(المطران (ديزموند توتو
.و البابا بنديكتوس السادس عشر
<font color="#93c47d" > ديزموند توتو : ناشط في مجال الحقوق الاجتماعية في جنوب افريقيا و مطران متقاعد </i></font>

1141
00:51:24,070 --> 00:51:26,271
(الرئيس السابق (جيمي كارتر

1142
00:51:26,305 --> 00:51:29,107
ماذا تريد؟ -
اتبعيني رجاءاً -

1143
00:51:31,111 --> 00:51:32,645
@Mokhawi

1144
00:51:32,679 --> 00:51:35,550
إريك) أنت تتحدث)
(لمنتجتنا المنفّذة (ماكنزي ماكهيل

1145
00:51:35,584 --> 00:51:38,119
حسن -
هلا عرّفت بنفسك مجدداً لو سمحت؟ -

1146
00:51:38,153 --> 00:51:40,888
رقيب المدفعية (إريك سويني) متقاعد

1147
00:51:40,923 --> 00:51:43,491
هلا أعدت ما قلته لي قبل قليل لو سمحت؟

1148
00:51:43,525 --> 00:51:46,961
(حسنٌ, إنها حقيقة و تُدعى عملية (جنوا

1149
00:51:46,995 --> 00:51:49,363
(حضرة الرقيب هنا (ماكنزي

1150
00:51:50,933 --> 00:51:53,869
أتقول أنه توجد فعلاً عملية سرية تُدعى (جنوا)؟

1151
00:51:53,903 --> 00:51:55,738
نعم ياسيدتي -
حسناً -

1152
00:51:55,772 --> 00:51:58,007
هل أنت مدرك أنك تتحدث إلى الصحافة

1153
00:51:58,075 --> 00:51:59,643
عن معلومات سرية؟

1154
00:51:59,677 --> 00:52:02,479
نعم ياسيدتي -
ماهي (جنوا)؟ -

1155
00:52:02,513 --> 00:52:03,881
استخلاص

1156
00:52:03,948 --> 00:52:05,716
هل من شيء غريب بشأنها؟

1157
00:52:05,751 --> 00:52:08,886
لقد استعملنا الغاز
استعملناه على المدنيين

1158
00:52:10,255 --> 00:52:11,622
ما نوع الغاز؟

1159
00:52:11,689 --> 00:52:14,624
.سارين
.جميعهم ماتوا

1160
00:52:18,196 --> 00:52:19,696
هل أنت مستعد لتذكر لي اسم

1161
00:52:19,730 --> 00:52:21,264
الشخص الذي سمعت بهذا منه؟

1162
00:52:21,299 --> 00:52:22,632
(إنها لا تفهمك يا (إريك

1163
00:52:22,667 --> 00:52:24,435
لم اسمع بهذا من أحد ياسيدتي

1164
00:52:24,469 --> 00:52:26,870
<i>.أنا من قوات البحرية الخاصة</i>

1165
00:52:26,905 --> 00:52:28,472
لقد كنت حاضراً

1166
00:52:28,506 --> 00:52:32,509
<font color="#93c47d" > <i>♪ ...ولكنك كنتِ دائمًا في مخيلتي ♪</i> </i></font>

1167
00:52:32,543 --> 00:52:34,845
:هاهي كلماته الأخيرة

1168
00:52:34,879 --> 00:52:36,547
"أطلب من عائلتي وأصدقائي"

1169
00:52:36,581 --> 00:52:38,415
"بمواصلة الصلاة"

1170
00:52:38,450 --> 00:52:41,085
"ومواصلة السماح"

1171
00:52:41,120 --> 00:52:43,021
المواصلة بالقتال في هذه المعركة

1172
00:52:43,088 --> 00:52:44,422
"أما هؤلاء الذين سيأخذون حياتي"

1173
00:52:44,456 --> 00:52:46,958
"فليرحم الرب أرواحهم"

1174
00:52:46,992 --> 00:52:48,392
"بارككم الرب"

1175
00:52:48,427 --> 00:52:50,695
سنعود بعد لحظات

1176
00:52:51,616 --> 00:52:55,936
<font color="#93c47d" > ترجمة, تدقيق, مراجعة
@Mokhawi</font>

1177
00:52:57,703 --> 00:53:00,471
<i>( أتمنى أن تكونو قد استمتعتم بالترجمة )</i>

