1
00:01:16,420 --> 00:01:17,887
إليكم القصة

2
00:01:17,921 --> 00:01:20,389
في 24 من أغسطس من
العام الفائت استضفنا شخصاً

3
00:01:20,424 --> 00:01:22,658
(للحديث عن الطائرات بدون طيار "الدرونز" يدعى (سايروس ويست

4
00:01:22,693 --> 00:01:24,127
قائد متقاعد للقوات الجوية

5
00:01:24,161 --> 00:01:26,162
والذي يعمل معلماً
لدى مدرسة ماكسويل

6
00:01:26,196 --> 00:01:29,732
بعد انتهاء البرنامج
خص (جيري) بمعلومة

7
00:01:29,766 --> 00:01:32,068
عن عملية سرية
"تحت إسم "جنوى

8
00:01:32,102 --> 00:01:34,203
ماذا أخبرك عن جنوى؟

9
00:01:34,238 --> 00:01:36,572
أخبرني أن في مارس من عام 2009
جنديان من مشاة البحرية

10
00:01:36,607 --> 00:01:38,875
انفصلوا عن وحدتهم
في جبال هندوكوش

11
00:01:38,909 --> 00:01:42,512
أخبرتنا الإستخبارات بإعتقالهم
من قبل مقاتلي طالبان

12
00:01:42,546 --> 00:01:45,615
وإختطافهم عبر الحدود إلى باكستان
أسرهم في قرية صغيرة

13
00:01:45,649 --> 00:01:48,351
وخلال بضع ساعات
كان سيتم بيعهم

14
00:01:48,385 --> 00:01:50,186
إلى القاعدة
وقطع رؤوسهم علناً

15
00:01:50,220 --> 00:01:53,055
وحدة قيادة العمليات الخاصة التابعة للبحرية
الأميركية نشرت جندها لتنفيذ عملية لتخليصهم

16
00:01:53,090 --> 00:01:56,926
(طائرتان هليكوبتر من طراز ( الصقر الأسود
.MARSOC كل واحدة تحمل 15 مقاتلاً من القوات الخاصة

17
00:01:56,960 --> 00:01:59,795
الوحدة الأولى تم دحرها من قبل الأعداء
.و حوصروا خلف خطوط الأعداء

18
00:01:59,830 --> 00:02:01,297
.مرتدين ملابس عسكرية خاصة

19
00:02:01,331 --> 00:02:02,632
.البدلات الحامية في المواقف الموجهة

20
00:02:02,666 --> 00:02:04,133
,و الوحدة الثانية كانت مجهزة مثلهم

21
00:02:04,168 --> 00:02:06,502
قدموا وأستطاعوا
تخليص السجناء بنجاح

22
00:02:06,537 --> 00:02:08,304
كما حدث مع الوحدة الأولى

23
00:02:08,338 --> 00:02:11,174
كيف؟ -
بإطلاق غاز السارين على القرية -

24
00:02:18,682 --> 00:02:20,216
كيف نجى السجناء؟

25
00:02:20,250 --> 00:02:22,151
تم حقنهم بالأتروبين
وجرّهم إلى الحفر للحماية

26
00:02:22,186 --> 00:02:23,953
الجميع كان مرتديًا البزات الخاصة -
الجميع عدا المدنيون -

27
00:02:23,987 --> 00:02:27,190
(تلك هي قصة (سايروس ويست
أغسطس الماضي

28
00:02:27,224 --> 00:02:30,927
تعقّب (جيري) بعدها رقيب
(مدفعية متقاعد يدعى (إريك سويني

29
00:02:30,961 --> 00:02:32,528
جيري) وأنا قابلنا)
(الرقيب (سويني

30
00:02:32,563 --> 00:02:34,330
ونَص المقابلة بأكمله أمامكم

31
00:02:34,364 --> 00:02:37,166
ابتداءاً من الصفحة 4
في ملفاتكم

32
00:02:37,201 --> 00:02:39,168
..وصف (سويني) التدريبات للمهمة

33
00:02:39,203 --> 00:02:41,470
.في ملابس خاصة -
ثم يصف المهمة بحد ذاتها -

34
00:02:41,505 --> 00:02:44,707
لقد شاهد دخاناً
ونساءاً و أطفالاً

35
00:02:44,741 --> 00:02:46,375
بحروق على وجوههم

36
00:02:46,410 --> 00:02:48,344
وأثناء عودته في المروحية
سأل زميلاً له في الطاقم

37
00:02:48,378 --> 00:02:50,646
عن سبب ما شاهده
فأخبره بأنه غاز السارين

38
00:02:50,714 --> 00:02:52,782
جمع (جيري) فريقاً
لتقفي أثر جنوداً آخرون

39
00:02:52,816 --> 00:02:55,885
من الطاقم أو القوات البرية
لكنهم امتنعوا عن الحديث

40
00:02:55,953 --> 00:02:58,554
ثم بحث (نيل) في التغريدات
التي نشرت من المنطقة

41
00:02:58,589 --> 00:03:01,457
وأرسلت في مارس من عام 2009
(فعثر على (هامني 8

42
00:03:01,491 --> 00:03:03,326
بدت تغريداته وكأنها تصف

43
00:03:03,360 --> 00:03:06,462
(ما سمعناه من الرقيب (سويني
(ومن (سايروس ويست

44
00:03:06,496 --> 00:03:07,930
"مروحيات ,قنابل يدوية"

45
00:03:07,965 --> 00:03:10,099
ثم تلتها بلحظة
"رجال بأقنعة غاز, رشاشات"

46
00:03:10,133 --> 00:03:13,436
"في اللحظة التي تليها "تحترق
"ثم "أمريكيون. دخان أبيض

47
00:03:13,470 --> 00:03:16,038
"ثم "مروحيتان ,بلا علامات مميزة لمصدرها
"لكنها أمريكية"

48
00:03:16,073 --> 00:03:18,374
اثنان وثلاثون دقيقة بين هذه
التغريدات والتغريدة التالية

49
00:03:18,408 --> 00:03:20,109
"أظن أن الجميع قتلوا"

50
00:03:20,143 --> 00:03:21,844
نعتقد أن السبب خلف هذا الإنقطاع

51
00:03:21,878 --> 00:03:23,212
هو : تداخل الترددات

52
00:03:23,247 --> 00:03:24,981
لقد قمنا بالتشويش على الترددات
المنبعثة من الهاتف النقّال

53
00:03:25,015 --> 00:03:27,783
ويست) هو الأول ,(سويني) هو الثاني)
هامني 8) هو الثالث)

54
00:03:27,818 --> 00:03:31,187
الرابع هو : تقرير إنساني
(بواسطة المدعو (ليون ديت

55
00:03:31,221 --> 00:03:34,423
ديت) كان في المنطقة)
حينها يعمل لدى منظمة

56
00:03:34,458 --> 00:03:36,592
وسافر إلى موقع التخليص

57
00:03:36,627 --> 00:03:38,661
.بسبب تقارير متعددة عن مقابر جماعية

58
00:03:38,695 --> 00:03:41,664
شهادات الشهود متطابقة
مما يدل على استخدام غاز السارين

59
00:03:41,698 --> 00:03:44,700
وكما ترون يتضمن التقرير

60
00:03:44,735 --> 00:03:46,202
صور الضحايا

61
00:03:46,236 --> 00:03:49,739
خمسة مصادر سرية
أكدوا القصة

62
00:03:49,773 --> 00:03:52,608
بالإضافة إلى نسخة
من بيان ذخائر الحرب

63
00:03:52,643 --> 00:03:56,045
--ذُكر في البيان سلاحاً بمسمى
م ك -76.

64
00:03:56,079 --> 00:03:58,047
لا يوجد سلاح كهذا

65
00:03:58,081 --> 00:04:00,316
إنها إستعارة لمادة سرية

66
00:04:00,350 --> 00:04:03,119
نعتقد أنه غاز السارين

67
00:04:03,153 --> 00:04:05,354
خمستنا بالإضافة إلى
أفراد آخرون من الطاقم

68
00:04:05,389 --> 00:04:07,123
لعبنا دوراً في تجميع
هذه المعلومات لحد الآن

69
00:04:07,157 --> 00:04:09,625
وقد تعمدنا عدم إطّلاعكم على الموضوع

70
00:04:09,660 --> 00:04:12,662
بما فيهم (ويل) لنظرة جديدة

71
00:04:12,696 --> 00:04:14,497
هل لديكم أسئلة؟

72
00:04:21,738 --> 00:04:23,773
غاز سارين؟ -
وأنا أيضاً لا أصدق بحدوثها -

73
00:04:23,807 --> 00:04:27,376
لا أصدق بابا نويل أيضاً
--لكن إن رأيت ثمانية غزلان يحلّقون

74
00:04:27,411 --> 00:04:29,045
,للتوضيح
أنتِ لم تري 8 غزلان

75
00:04:29,079 --> 00:04:31,247
لقد تحدثتِ إلى شخص قال بأنه رآهم

76
00:04:31,281 --> 00:04:33,249
وأحدهم نشر تغريدات يصف الغزلان

77
00:04:33,283 --> 00:04:36,118
وشاهد ثالث قام بمقابلة
ضحايا الغزلان

78
00:04:36,153 --> 00:04:39,055
ومصدر سري ذو
منصب رفيع أكّد

79
00:04:39,089 --> 00:04:41,424
,بهذا المكان بذاك الوقت
حلّق غزال

80
00:04:41,458 --> 00:04:44,427
,لن يكون لما سأقوله أهمية
لكن لدى بابا نويل 9 غزلان

81
00:04:44,461 --> 00:04:45,895
(رودولف) -
ماك) لا أظن) -

82
00:04:45,929 --> 00:04:47,697
(داشر) ,(دانسر) -
(فيكسِن) ,(بليتزِن) -

83
00:04:47,731 --> 00:04:49,598
كم عددّت؟ -
لا يهم فعلاً -

84
00:04:49,633 --> 00:04:51,000
هل تعتقد أننا أستخدمنا غاز السارين؟ -
نعم -

85
00:04:51,034 --> 00:04:52,368
على المدنيين ؟ -
نعم -

86
00:04:52,402 --> 00:04:54,103
(داشر), (دانسر) ,(برانسر) -
ما الذي تفعله؟ -

87
00:04:54,137 --> 00:04:55,571
حسن, أنا أستوعب
ما سمعت للتو

88
00:04:55,605 --> 00:04:57,273
أنا أحصي العدد الحقيقي للغزلان

89
00:04:57,307 --> 00:04:59,608
(داشر) ,(دانسر) ,(برانسر)
(كوميت) ,(بليتزِن) ,(كيوبِد)

90
00:04:59,643 --> 00:05:02,044
(دونر) ,(فيكسِن)
تبقى آخر

91
00:05:02,079 --> 00:05:03,212
(رودولف) -
شكراً -

92
00:05:03,246 --> 00:05:04,580
تمهل, كم واحداً عددّنا للآن؟ -
لنبدأ مجددًا -

93
00:05:04,614 --> 00:05:06,349
.كلا
هل غاز السارين  بحوزتنا أساساً؟

94
00:05:06,383 --> 00:05:09,385
لا يفترض ذلك
من المفترض أنه دُمر عام 2007

95
00:05:09,419 --> 00:05:10,953
وفقاً لقرار مؤتمر
الأسلحة الكيماوية

96
00:05:10,987 --> 00:05:13,255
لكن ذلك لم يحدث. ما زال بحوزتنا
وزارة الدفاع أكدت ذلك

97
00:05:13,290 --> 00:05:14,890
,قد لا يزال بحوزتنا
لكن لم يسبق ان استخدمناه

98
00:05:14,925 --> 00:05:17,193
لم نستخدمه في
الحرب العالمية الثانية

99
00:05:17,227 --> 00:05:19,395
كوريا ,فيتنام أو حرب الخليج الأولى

100
00:05:19,429 --> 00:05:21,263
وكنا نحارب الشعوب
--التي تملكه

101
00:05:21,298 --> 00:05:23,399
جميع هذه الأحداث وقعت
قبل الحادي عشر من سبتمبر

102
00:05:24,901 --> 00:05:27,503
.في وقتنا الحالي, نحن نقوم بتعذيب الناس
--نختطفهم, نقيدهم

103
00:05:27,537 --> 00:05:31,040
ونطلق غازاً مميتاً  على المدنيين؟ -
(لقد حدث ذلك يا (جيم -

104
00:05:31,074 --> 00:05:33,175
هذه الحادثة التي علمنا بها

105
00:05:33,210 --> 00:05:35,144
المعلومة المبدئية قدمها (سايروس ويست)؟ -
--أعلم ,لكن -

106
00:05:35,178 --> 00:05:38,547
إنه ليس مصدر موثوق -
جريمته أنه لم يبلي جيداً على التلفاز -

107
00:05:38,582 --> 00:05:40,950
(لكنه قادنا إلى (إريك سويني
لذا من يأبه؟

108
00:05:40,984 --> 00:05:42,418
ماذا عن الجنديان
اللذان تم إنقاذهما؟

109
00:05:42,452 --> 00:05:43,986
لا تعرف أسماءهم

110
00:05:44,020 --> 00:05:45,621
ولم يكونا في موضع يسمح
لهما بمعرفة ما يجري حولهما

111
00:05:45,655 --> 00:05:47,289
أخبرنا (سويني) أنهما كانا
في حفرة خلف أحد المنازل

112
00:05:47,324 --> 00:05:48,691
لقد تعرضوا للغاز

113
00:05:48,725 --> 00:05:50,359
سيعلمان إن تلقيّا حقنة
أتروبين أم لا

114
00:05:50,394 --> 00:05:51,994
.على الأرجح, لا أهمية لذلك
لا نملك فكرة عن هويتهما

115
00:05:52,028 --> 00:05:53,329
و لقد بحثنا عنهما لـ7 أشهر

116
00:05:53,363 --> 00:05:55,931
بحوزتنا 30 اسماً وهاهم

117
00:05:55,999 --> 00:05:57,633
(أعطانا إياها (سويني

118
00:05:57,667 --> 00:05:59,301
لم يوافق أي منهم على
التحدث إلينا بإستثناء

119
00:05:59,336 --> 00:06:02,104
(العريف (هرمان فالنزويلا
الذي قضى نحبه

120
00:06:03,340 --> 00:06:05,307
يبدو كأنك قلت
(هرمان فالنزويلا)

121
00:06:05,342 --> 00:06:06,842
بالرغم من وفاته
إلا أنه يتحدث

122
00:06:06,877 --> 00:06:08,544
لم أقل ذلك -
لقد ظننت ذلك أيضاً -

123
00:06:08,578 --> 00:06:10,713
قتل (فالنزويلا) أثناء تجنيده
و 29 الآخرون يرفضون التكلم

124
00:06:10,747 --> 00:06:12,415
ماذا عن (هامني 8)؟
هل حاولت تقفي أثره؟

125
00:06:12,449 --> 00:06:14,950
نعم, لكنه أختفى
نظراً لقربه من الغارة

126
00:06:14,985 --> 00:06:16,218
نعتقد أنه قتل

127
00:06:16,253 --> 00:06:18,888
حسن, أو لم يتمكن
من تسديد فاتورة هاتفه

128
00:06:18,922 --> 00:06:20,589
هذان أمران مختلفان تماماً

129
00:06:20,624 --> 00:06:22,591
هل قمنا بتعيين بعض المراسلين الميدانيين
ليروا إن كان هنالك أي شخص من المدنيين باستطاعتنا التحدث إليه؟

130
00:06:22,659 --> 00:06:24,226
لا يمكنك إرسال أمريكيون
أو أي شخص يعمل لدى أمريكا

131
00:06:24,261 --> 00:06:25,861
الإستعانة بشخص محلي؟ -
سيزداد الأمر خطورة -

132
00:06:25,896 --> 00:06:27,430
ما الذي قاله (تابلي) ؟ -
مَن؟ -

133
00:06:27,464 --> 00:06:29,365
(مايك تابلي)
محللنا العسكري

134
00:06:29,399 --> 00:06:31,100
والذي لا أدري لمَ لم
(نستعين به بدلاً من (ويست

135
00:06:31,134 --> 00:06:32,568
لأنني كنت منتج تلك الفقرة

136
00:06:32,602 --> 00:06:34,670
لن يفيدنا أي من (مايك) أو
مراسل البنتاغون

137
00:06:34,704 --> 00:06:36,172
سيتم منعنا من قبل البنتاغون حينها

138
00:06:36,206 --> 00:06:39,107
سنطلب تعليقاً قبل 24 ساعة من بث القصة

139
00:06:39,943 --> 00:06:41,343
قبل البث؟

140
00:06:41,378 --> 00:06:43,312
--نحن نتحدث حقاً بشأن

141
00:06:43,346 --> 00:06:46,148
(تشارلي)
كن صوت العقل

142
00:06:46,216 --> 00:06:47,550
أعتقد أنها حدثت

143
00:06:47,584 --> 00:06:50,219
وأعتقد أننا قريبون
جداً من إثباتها

144
00:06:50,253 --> 00:06:52,655
توجد دوماً إحتمالية النصف
حين تطلب من (تشارلي) أن يكون صوتا للعقل

145
00:06:52,689 --> 00:06:54,657
لم يقل أحد أنها جاهزة للبث -
أنا أقول إنها جاهزة -

146
00:06:54,691 --> 00:06:55,658
ليست جاهزة بالتأكيد

147
00:06:55,692 --> 00:06:57,626
يمكننا مواصلة الإتصال بالأسماء الموجودة

148
00:06:57,661 --> 00:06:59,662
على القائمة
(حتى يوم القديس (سويثين

149
00:06:59,696 --> 00:07:02,631
لكننا نملك فرصة أفضل
(لأن يتحدث إلينا المتوفي (هرمان فالنزويلا

150
00:07:02,666 --> 00:07:04,400
عن بقية الــ 29 الآخرين

151
00:07:04,434 --> 00:07:06,802
لذا بدأنا بالبحث
عن شخص ليس ضمن القائمة

152
00:07:06,837 --> 00:07:09,305
ضابط بحري يسمح له منصبه
بتأكيد تنفيذ المهمة. (نيل)؟

153
00:07:09,339 --> 00:07:11,340
لقد قمنا بخمسة عمليات بحثٍ منفصلة
و الأشخاص الذي تطابقوا معنا

154
00:07:11,374 --> 00:07:13,342
في كل من العمليات الخمسة هم كالتالي

155
00:07:13,376 --> 00:07:15,578
الألوية الذين تقاعدوا مؤخراً
والذين حاولوا

156
00:07:15,612 --> 00:07:17,513
نشر أعمالهم التي تمت صياغتها

157
00:07:17,547 --> 00:07:19,014
قادة مشاة البحرية
الذين كانوا على رأس

158
00:07:19,049 --> 00:07:20,883
التخطيط والتنفيذ للمعارك
والذخائر الحربية

159
00:07:20,917 --> 00:07:23,919
الألوية الذين شغلوا
مناصب أكاديمية منذ تقاعدهم

160
00:07:23,954 --> 00:07:26,822
الذين انتقدوا تواجد مخزون
للأسلحة الكيماوية بأمريكا

161
00:07:26,857 --> 00:07:29,725
ضباط البحرية الذين كانوا قيد الخدمة
العسكرية عندما وقعت حادثة جنوى

162
00:07:29,759 --> 00:07:31,060
الوقت الذي نظن أنه وقت وقوعها

163
00:07:31,094 --> 00:07:34,263
اسم واحد انطبقت عليه
المعايير الخمسة

164
00:07:34,297 --> 00:07:37,867
لواء مشاة البحرية الحاصل على 3 نجمات
(ستانيسلوس ستومتونفيتش)

165
00:07:37,934 --> 00:07:39,635
"و لقد كان مستشارًا للذخيرة في " الرمال البيضاء
<font color="#93c47d" > الرمال البيضاء= هي صواريخ أمريكية ذات مدى واسع  </font>

166
00:07:39,703 --> 00:07:41,804
وخبير بشؤون برنامج
الأسلحة الكيماوية بأمريكا
<font color="#93c47d" > @Mokhawi  </font>189
00:08:25,838 --> 00:08:28,507
لقد تقاعد منذ 6 أشهر بعد جنوى
(ويعيش في (سيلفر سبرينج

167
00:07:44,541 --> 00:07:47,409
هل ستتصل به وتسأله إن كنا أطلقنا
غاز السارين على قرية صغيرة أم لا؟

168
00:07:47,444 --> 00:07:49,378
لا, بل سنذهب إلى منزله -
تشارلي) تباً) -

169
00:07:49,412 --> 00:07:51,213
لقد حذر مكتب البنتاغون للعلاقات العامة

170
00:07:51,248 --> 00:07:52,748
إنه يظننا قادمون
لسبب آخر

171
00:07:52,782 --> 00:07:54,750
نحن نحاول إيجاد
مدخل للموضوع

172
00:07:54,784 --> 00:07:56,952
لكنك ستطرح عليه السؤال؟

173
00:07:56,987 --> 00:07:59,588
.أجل

174
00:07:59,623 --> 00:08:01,790
أتفهم الفعل الذي نتهمهم به؟

175
00:08:01,825 --> 00:08:04,093
(نعم يا (جيم
وأعتقد أننا أقل قلقاً

176
00:08:04,127 --> 00:08:06,729
مما سنتهمهم بفعله
أكثر من قلقنا مما فعلوه حقاً

177
00:08:06,763 --> 00:08:08,864
,مما تظن أنهم فعلوه
والذي لازلت أجد صعوبة في تصديق

178
00:08:08,899 --> 00:08:10,866
وإستماع ما تتحدث بشأنه

179
00:08:10,901 --> 00:08:12,935
ماذا كان اسم اللواء؟ -
(ستومتونفيتش) -

180
00:08:12,969 --> 00:08:16,138
كيف ستستجوبه دون علمه
بما تسأل حقاً؟

181
00:08:16,172 --> 00:08:18,574
سنسأله عن كيفية تخزين
واستخدام الأسلحة الكيماوية

182
00:08:18,608 --> 00:08:21,043
ماذا ستكون قصتكم التي ستستخدمونها للتغطية؟ -
ليبيا -

183
00:08:24,614 --> 00:08:26,615
عملتِ على هذه القضية لـ7 أشهر؟

184
00:08:28,818 --> 00:08:30,519
هل تصدقينها؟

185
00:08:30,554 --> 00:08:32,154


186
00:08:32,188 --> 00:08:33,622
لا أعلم

187
00:08:33,657 --> 00:08:35,925
هل أحصينا عدد الغزلان؟

188
00:08:35,959 --> 00:08:38,060


189
00:08:40,096 --> 00:08:41,664
.أنا أراك

190
00:08:41,698 --> 00:08:43,299
تبدين متحمسة جداً
في كل مرة تريني فيها

191
00:08:43,333 --> 00:08:46,201
هل لأنك تريني
أم بسبب التقنية؟

192
00:08:46,236 --> 00:08:48,237
التقنية -
عرفت ذلك -

193
00:08:48,271 --> 00:08:50,606
لكن ليلة الغد
لأنني أراك

194
00:08:50,640 --> 00:08:53,008
سأخبركِ لمَ يجدر بك
أن تتحمسي لليلة الغد

195
00:08:53,043 --> 00:08:54,643
حجزت جناحاً في
(فندق (سوهوجراند

196
00:08:54,678 --> 00:08:56,679
كلفني رواتب 3 سنوات -
أنا معجبة بك -

197
00:08:56,713 --> 00:08:59,181
هذا خبر عظيم بالنسبة إلي -
إنه كذلك فعلاً -

198
00:08:59,215 --> 00:09:01,216
إذاً سآتي لأصحبك في العاشرة

199
00:09:01,251 --> 00:09:03,085
سأكون في الردهة
وسنذهب لتناول العشاء

200
00:09:03,119 --> 00:09:06,689
ثم سنعود للفندق لـ
ـتعلمين, وقت خصوصي

201
00:09:06,723 --> 00:09:08,857
..بالحديث عن العشاء -
مالذي سيحدث؟ -

202
00:09:08,892 --> 00:09:11,193
هل تعرف (أوبري ليرنر)؟ -
كلا -

203
00:09:11,227 --> 00:09:13,028
مشهورة بلقب (إي كي)؟ -
لا أعرفها -

204
00:09:13,063 --> 00:09:14,663
(إي كي لينر) -
لا أعرفها -

205
00:09:14,698 --> 00:09:16,899
أشعر بأنها على وشك أن
--تصبح عقبة في طريقي لـ

206
00:09:16,933 --> 00:09:18,601
للوقت الخصوصي؟ -
أجل -

207
00:09:18,635 --> 00:09:20,402
لا, كانت على متن
طائرة الصحافة

208
00:09:20,437 --> 00:09:22,371
ببضعة أسابيع
mtvU وتعمل مراسلة لدى

209
00:09:22,405 --> 00:09:25,140
يبدو أنها ستقضي وقتاً ممتعاً
إن مكثت في المنزل غداً

210
00:09:25,175 --> 00:09:26,709
لا أعتقد أن من الصائب
أن تحرميها من ذلك

211
00:09:26,743 --> 00:09:28,577
تنتقل للعيش مع والديها
حين تأتي إلى نيويورك

212
00:09:28,612 --> 00:09:30,946
وظننت أنها قد ترغب
بالمجيء معنا إلى العشاء

213
00:09:30,981 --> 00:09:32,948
ليلة الغد
(ويمكنك إحضار (نيل

214
00:09:32,983 --> 00:09:34,516
أعتقد أنهم سيستمتعون
بصحبة بعضهم البعض

215
00:09:34,551 --> 00:09:35,951
وقد قلت بأنه
انفصل عن إحداهن للتو

216
00:09:35,986 --> 00:09:37,586
نيل) دوماً منفصل عن إحداهن)

217
00:09:37,621 --> 00:09:39,254
: يطلق على ذلك
العودة للمنزل صباحاً

218
00:09:39,289 --> 00:09:40,756
سنشكل رباعياً ممتعاً

219
00:09:40,790 --> 00:09:43,192
العشاء ثم إلى الفندق مباشرة -
كم سيكون عددنا؟ -

220
00:09:43,226 --> 00:09:45,728
جيم) ,سأكون حينها قد)
انهيت طبقاً بـ5000 دولار

221
00:09:45,762 --> 00:09:47,329
وساكون مرتدية فستان حفلات

222
00:09:47,364 --> 00:09:48,764
قم به, قم به

223
00:09:48,798 --> 00:09:50,833
أياً كان ما تطلبه
قم بفعله الآن

224
00:09:50,867 --> 00:09:52,434
هل ستكون على ما يرام؟ -
أجل -

225
00:09:52,469 --> 00:09:55,237
(مرحباً (غاري -
(أهلاً (هالي -

226
00:09:55,271 --> 00:09:58,374
بخصوص ما سترتدينه
--هلّا وصفتِ لي تماماً

227
00:09:58,408 --> 00:10:00,409
سأراكم يا رفاق
غداً في العاشرة؟

228
00:10:00,443 --> 00:10:01,910
في ردهة القاعة -
يجب أن أذهب -

229
00:10:01,945 --> 00:10:03,712
.سأحادثكِ لاحقاً

230
00:10:03,747 --> 00:10:06,749
(نيل)

231
00:10:06,783 --> 00:10:09,885
لقّب (هاري ترومان) الإجتماع الثمانون
"للكونغرس بـ"الكونغرس الذي لا يفعل شيئاً

232
00:10:09,919 --> 00:10:11,920
إنتاجيته
قياساً على هذا الرسم

233
00:10:11,955 --> 00:10:13,822
تظهر عدد القوانين التي أجازوها

234
00:10:13,857 --> 00:10:17,660
إنتاجية الإجتماع الـ112 للكونغرس
قياساً على هذا الرسم

235
00:10:17,694 --> 00:10:20,896
الإجتماع الـ112 للكونغرس
لم يصل في إجازته لـ1\6 من قوانين

236
00:10:20,930 --> 00:10:22,264
الكونغرس الذي لا يفعل شيئاً

237
00:10:22,298 --> 00:10:25,167
لكن لنلقي نظرة على
القوانين التي أجازوها

238
00:10:25,201 --> 00:10:28,704
(عضو هيئة الكونغرس (بيتر روسكام
ممثل المقاطعة 6 لولاية إلينوي

239
00:10:28,738 --> 00:10:30,939
إلينوي تحتل المركز الرابع
من حيث إرتفاع معدل البطالة

240
00:10:30,974 --> 00:10:34,343
في دولة يشكل العاطلون
حوالي 9.9% من القوة العاملة

241
00:10:34,377 --> 00:10:36,211
(لذا قدّم عضو هيئة الكونغرس (روسكام

242
00:10:36,246 --> 00:10:38,447
قرار السكن رقم 21-39

243
00:10:38,481 --> 00:10:40,749
والذي يتطلب من وزير وزارة المالية

244
00:10:40,784 --> 00:10:42,651
بأن يصك العملات
المعدنية لإحياء ذكرى

245
00:10:42,686 --> 00:10:45,254
مئوية نادي الأسود

246
00:10:45,288 --> 00:10:47,122
(عضو هيئة الكونغرس (راندي فوربس
لولاية فرجينيا

247
00:10:47,157 --> 00:10:51,060
قام برعاية مشروع قانون إعادة تأكيد
في الله نثق" كشعارٍ وطنيٍ لأمتنا"

248
00:10:51,094 --> 00:10:54,096
,شعار قد تم تأكيده أساسًا منذ عام 1956

249
00:10:54,130 --> 00:10:58,033
2002, 2006
والآن في 2011

250
00:10:58,068 --> 00:11:00,302
واحد من كل أربعة أطفال
أمريكان يعيشون في الفقر

251
00:11:00,336 --> 00:11:02,104
لكن يبدو أن الشعار سيعالج قضيتهم

252
00:11:02,138 --> 00:11:04,740
نحن نخوض حرباً
إقتصاد راكد

253
00:11:04,774 --> 00:11:07,309
نظام تعليمي فاشل
ومناخ متغير

254
00:11:07,343 --> 00:11:11,880
وفي الاجتماع الـ112 للكونجرس
أعادوا تسمية 40 مكتباً للبريد

255
00:11:11,915 --> 00:11:14,183
(ريتشارد شيلبي)
الجمهوري عالي الرتبة

256
00:11:14,217 --> 00:11:15,818
ضمن لجنة مجلس الشيوخ

257
00:11:15,852 --> 00:11:18,654
قام بالغاء تعيين الاقتصادي
(من معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا (بيتر دياموند

258
00:11:18,688 --> 00:11:20,956
في المقعد الشاغر في
المجلس الاحتياطي الاتحادي

259
00:11:20,990 --> 00:11:24,493
و قد قال (شيلبي) " أنا لا أعتقد بأن في الوقت الحالي من الشكوك الاقتصادية

260
00:11:24,527 --> 00:11:26,829
أننا سوف نستفيد من
القرارات السياسة النقدية

261
00:11:26,863 --> 00:11:29,198
"التي تم اصدارها من قِبل أعضاء لجنة لازالو يتعلمون أصول المهنة

262
00:11:29,232 --> 00:11:31,767
وفي نفس الوقت الذي قام السيناتور
(شيلبي" بسحب ترشيح (بيتر دايموندز"

263
00:11:31,801 --> 00:11:34,570
على أساس أنه لا يملك المؤهلات الكافية

264
00:11:34,604 --> 00:11:36,472
ليقوم بنصح المجلس الاحتياطي الفيدرالي

265
00:11:36,506 --> 00:11:39,041
حصل (بيتر دايموند) على جائزة
نوبل للإقتصاد

266
00:11:39,109 --> 00:11:40,342


267
00:11:40,376 --> 00:11:42,111
هل أنت مشغول؟ -
لا -

268
00:11:42,145 --> 00:11:45,614
قد يبدو هذا جنوناً
(لكني كنت أشاهد فيلم (جون كارتر

269
00:11:45,648 --> 00:11:48,117
"كموضوع محتمل لجزئيتي في "ليلة الأخبار -
ماذا عنه؟ -

270
00:11:48,151 --> 00:11:50,452
إنه يتحدث عن ضابط الكونفدرالية
في الحرب الأهلية

271
00:11:50,487 --> 00:11:52,955
والذي انتقل إلى المريخ
وهو كوكب خصب

272
00:11:52,989 --> 00:11:54,790
يسكنه همجيون تتعدى
أطوالهم الـ12 قدم

273
00:11:54,824 --> 00:11:56,692
وبسبب إختلاف كثافة عظامه

274
00:11:56,726 --> 00:11:58,460
بسبب جاذبية الكوكب
--كان بإمكان (جون كارتر) القفز

275
00:11:58,495 --> 00:12:01,163
قلت : "ماذا عنه" وليس "عن ماذا يتحدث" ,أيضاً
أنتِ تفسِدين عليّ الفيلم بإخباري بما لم أشاهده

276
00:12:01,197 --> 00:12:03,265
حسن من المتوقع أن يتسبب بخسائر لشركة
ديزني تقدر بمائتا مليون دولار

277
00:12:03,299 --> 00:12:05,033
ترغبين بالتحدث عن
إقتصاد هوليود؟

278
00:12:05,068 --> 00:12:07,402
قل ما تشاء, لكنها إحدى
الصناعات الأمريكية القليلة التي

279
00:12:07,437 --> 00:12:08,904
مازالت تنتج سلعة
يرغب الناس بشراءها

280
00:12:08,938 --> 00:12:10,405
لا يبدو أنهم يرغبون
(بشراء (جون كارتر

281
00:12:10,440 --> 00:12:12,508
حسن, هذا ما أعنيه
لن يطلب أحد الهروب

282
00:12:12,542 --> 00:12:14,610
وأسهم شركة ديزني
آمنة نسبياً

283
00:12:14,644 --> 00:12:17,713
قطاع الترفيه يتربع على قمة
الصادرات التي تجلب الدخل

284
00:12:17,747 --> 00:12:19,982
وهم يوظفون أعضاءاً
من 17 إتحاداً

285
00:12:20,016 --> 00:12:22,651
والذين جميعًا يملكون عقودًا مميزة مبدئيًا

286
00:12:22,685 --> 00:12:25,220
,قد يقومون بخلع أسنان ممثل جون كارتر
.و لكن لا أحد منهم سوف يتضرر

287
00:12:25,255 --> 00:12:26,989
.ما زال الوقت مبكراً
.إنها فكرة مبدئية

288
00:12:27,023 --> 00:12:29,057
بلى, تبدو جيدة -
ما الذي تفعله؟ -

289
00:12:29,125 --> 00:12:30,859
أشاهد حلقة الليلة الماضية

290
00:12:30,894 --> 00:12:32,761
أمروا بمجموعات للتركيز عليك؟ -
كلا -

291
00:12:32,796 --> 00:12:34,863
تظهر أرقام هواتف
أسفل الشاشة

292
00:12:34,898 --> 00:12:37,666
--أجل, إنهم فقط
--إنه

293
00:12:37,700 --> 00:12:39,368
ما الذي يجري؟

294
00:12:39,402 --> 00:12:41,136
أنا أركز على نفسي
بنفسي

295
00:12:41,171 --> 00:12:43,105
اتصلت بالشركة
وقمت به بمفردي

296
00:12:43,139 --> 00:12:45,874
قاموا بفتح الخطوط وتعيين
وسيط لتلقي التعليقات

297
00:12:45,909 --> 00:12:47,843
لماذا؟ -
"لماذا؟" -

298
00:12:47,877 --> 00:12:49,411
أجل -
لأتفقد وضعي -

299
00:12:49,445 --> 00:12:50,979
لمَ يقوم السياسيون بالإستفتاءات؟

300
00:12:51,014 --> 00:12:52,881
ليعرف ما الذي يرغب الناس
بسماعه منه في اليوم التالي

301
00:12:52,916 --> 00:12:54,216
هل لديك مشكلة بهذا التشبيه؟

302
00:12:54,250 --> 00:12:56,919
تشارلي) لم يعد)
يسمح بإختباري

303
00:12:56,953 --> 00:12:59,021
لذا قمت بذلك بنفسي

304
00:13:00,456 --> 00:13:02,024
علاقتنا نوعاً ما كعلاقة
أخ أكبر بأخته الصغرى

305
00:13:02,058 --> 00:13:03,859
أيهما أنت؟ -
والأخت الصغرى دائماً ينتهي بها المطاف -

306
00:13:03,893 --> 00:13:06,028
: بِعَضّ أخيها ,فيجيبها
شكراً لك يا أختاه

307
00:13:06,062 --> 00:13:07,963
هل يعرض هذا على قناة
نكولوديان للأطفال؟

308
00:13:08,031 --> 00:13:10,966
لا عليك -
هل أنت مستعدة لعضي؟ -

309
00:13:12,468 --> 00:13:14,069
كلّا

310
00:13:14,103 --> 00:13:16,238
لقد نسيتِ أن تسألي
عن درجات الإختبار؟

311
00:13:16,272 --> 00:13:17,639
.لم أنسى

312
00:13:19,642 --> 00:13:21,710
أربعمائة وسبعة وعشرون
أربعمائة وسبعة وعشرون

313
00:13:21,744 --> 00:13:23,812
الأعداد الفردية على اليمين أم على اليسار؟

314
00:13:23,880 --> 00:13:25,380
لم أرى أرقاماً بعد

315
00:13:25,415 --> 00:13:27,749
حسناً, أنت أنظر إلى الجهة اليمنى
وأنا سأنظر إلى الجهة اليسرى

316
00:13:27,784 --> 00:13:29,284
أنا في الجهة اليسرى أساساً

317
00:13:29,319 --> 00:13:30,786
لمَ لا تنظر إلى الجهة اليمنى؟

318
00:13:30,820 --> 00:13:32,688
سأنظر إلى الجهة اليمنى

319
00:13:35,625 --> 00:13:37,226


320
00:13:42,365 --> 00:13:46,168
لقد وجدته

321
00:13:46,202 --> 00:13:48,394
أهو هذا المنزل أم ذاك؟ -
لا أدري -

322
00:13:48,417 --> 00:13:51,365
لننظف هذا فحسب
وندق جرس المنزلين؟

323
00:13:51,388 --> 00:13:54,409
ما الذي تفعلونه بحاوياتي للقمامة؟

324
00:13:54,444 --> 00:13:57,546
اللواء (ستومتونفيتش)؟ -
نعم -

325
00:13:57,580 --> 00:13:59,648
أعتذر على تأخرنا

326
00:13:59,682 --> 00:14:01,250
ما الذي تفعلونه بحاوياتي للقمامة؟

327
00:14:01,284 --> 00:14:03,185
اصطدمنا بهم
بسيارتنا المستأجرة

328
00:14:03,219 --> 00:14:05,254
سننظفه في الحال

329
00:14:05,288 --> 00:14:07,289
هل كنتِ تراسلين بهاتفكِ؟

330
00:14:07,323 --> 00:14:09,992
كلا, ياسيدي
إهمال عادي

331
00:14:10,026 --> 00:14:12,995
أسرعي وأخبريني بما تريدينه

332
00:14:15,765 --> 00:14:18,133
أنا آسفة يا سيدي
--أنت اللواء (ستومـ

333
00:14:18,167 --> 00:14:19,601
.أعرف من أنا

334
00:14:19,636 --> 00:14:22,304
أنا أسألك من أنت
وكيف لي أن أساعدك؟

335
00:14:22,338 --> 00:14:25,407
(تشارلي سكينر)
(ماكنزي ماكهيل)

336
00:14:25,441 --> 00:14:26,842


337
00:14:26,876 --> 00:14:29,044
ما رأيكما أن أكتب
لكما شيكاً بـ100 دولار

338
00:14:29,078 --> 00:14:32,047
وتقومون بإرسال إشتراك
المجلة إلى من تريدون؟

339
00:14:34,217 --> 00:14:36,752
سيدي, لقد تحدثنا
معك هاتفياً البارحة

340
00:14:36,786 --> 00:14:39,688
حددنا موعداً
لنقابلك هنا بمنزلك

341
00:14:39,722 --> 00:14:42,124
نعم, صحيح

342
00:14:42,158 --> 00:14:43,926
هذا سيء جداً

343
00:14:43,960 --> 00:14:46,361
أحب الجدال مع شهود يهوه

344
00:14:46,396 --> 00:14:47,996


345
00:14:48,031 --> 00:14:50,599
ترغبون بمعرفة طريقة تخزين الأسلحة الكيماوية؟ -
أجل يا سيدي -

346
00:14:50,633 --> 00:14:52,401
.حسنا

347
00:14:52,435 --> 00:14:55,170
ما هي عناصر الذخائر القتالية البحرية؟

348
00:14:55,204 --> 00:14:57,706
نقوم بالإشراف عليهم جميعاً
أو على أغلبهم

349
00:14:57,740 --> 00:15:01,009
على مخزون الذخائر
للفيلق بأكمله

350
00:15:01,044 --> 00:15:03,779
..الرصاص, القنابل -
--بما فيهم الأسلحة الكيمـ -

351
00:15:03,813 --> 00:15:05,180
.فلتحتسب عليه مخالفة
.احسبها الآن

352
00:15:05,214 --> 00:15:06,715
.و هاهو يحرز ثلاث نقاط

353
00:15:06,749 --> 00:15:09,318


354
00:15:09,352 --> 00:15:11,420
جنون شهر مارس

355
00:15:11,454 --> 00:15:13,055
أفضل حدث رياضي
على الكرة الأرضية

356
00:15:13,089 --> 00:15:15,157
أفضل من  بطولة دوري
--كرة القدم الأمريكية

357
00:15:15,191 --> 00:15:17,359
أفضل من بطولة كأس العالم؟ -
كأس العالم -

358
00:15:17,393 --> 00:15:18,994
من أين أنت ,من البرازيل؟

359
00:15:19,028 --> 00:15:21,964
(بروكلين)

360
00:15:21,998 --> 00:15:25,133
عام  2003 أعلن
القذافي أن ليبيا

361
00:15:25,168 --> 00:15:27,736
ستقوم تطوعياً
بالتخلص من المواد

362
00:15:27,770 --> 00:15:32,007
التجهيزات و البرامج
لكنها ما زالت بحوزتهم

363
00:15:32,041 --> 00:15:33,642
ماذا عنَا؟ -
أمريكا؟ -

364
00:15:33,676 --> 00:15:35,711
أجل -
هل مازالت الأسلحة الكيماوية بحوزتنا؟ -

365
00:15:35,745 --> 00:15:36,878
أجل -
أجل -

366
00:15:36,913 --> 00:15:39,181
حقاً؟ -
أجل -

367
00:15:39,215 --> 00:15:41,817
هل تعتقد أن الأسلحة
الكيماوية قانونية؟

368
00:15:41,851 --> 00:15:44,286
أعتقد أنها كأي أسلحة أخرى

369
00:15:44,320 --> 00:15:46,388
أدوات تستخدم لقتل العدو

370
00:15:46,422 --> 00:15:49,057
استخدامك للأداة يعتمد
على ظروف أرض المعركة

371
00:15:49,092 --> 00:15:50,892
والأضرار الجانبية؟ -
لا تفرق كثيراً -

372
00:15:50,927 --> 00:15:54,129
بالنسبة لها سواء كان
السبب في وقوعها الغاز

373
00:15:54,163 --> 00:15:55,697
أم القذائف أليس كذلك؟

374
00:15:55,732 --> 00:15:57,966
إذاً أنت تعتقد أن الأسلحة الكيماوية
يجب أن تكون جزءاً من ترسانة الأسلحة؟

375
00:15:58,001 --> 00:15:59,334
جزء من ترسانتنا وليس ليبيا

376
00:15:59,369 --> 00:16:02,270
هل تعتقد أنه يجب أن نكون
قادرين على استخدامها؟

377
00:16:04,307 --> 00:16:06,808
تفويت الرميات
الحرة قد يقتلك

378
00:16:10,613 --> 00:16:12,748
أيها اللواء؟ -
لا أظن أني أرغب بالتحدث عن الأسلحة الكيماوية -

379
00:16:12,782 --> 00:16:14,349
نعتقد أنك ترغب بذلك؟ -
حقاً -

380
00:16:14,384 --> 00:16:16,618
في خطابك الذي ألقيته
في الكلية الحربية منذ عامين

381
00:16:16,652 --> 00:16:19,354
نقدت علناً الدمار
الذي يسببه مخزوننا

382
00:16:19,389 --> 00:16:22,257
قمت ببحثين للأغراض
المحتمل إستدعاء

383
00:16:22,291 --> 00:16:24,192
إستخدام الأسلحة
في المعارك

384
00:16:24,227 --> 00:16:26,028
وكتابك  من شدة لهجته
تم التعديل عليه

385
00:16:26,062 --> 00:16:27,396
لدرجة لم يتبقى معها سوى الضمائر

386
00:16:27,430 --> 00:16:29,564
ما سبب وجودكما أنتما
الإثنان هنا في حيي

387
00:16:29,599 --> 00:16:33,035
تصطدمان بحاوياتي وتسألانني
عن غاز سارين؟

388
00:16:36,606 --> 00:16:39,141
أيها اللواء
لم نتطرق لغاز سارين

389
00:16:39,175 --> 00:16:42,077
نعلم بشأن جنوى

390
00:16:45,581 --> 00:16:47,916


391
00:16:49,752 --> 00:16:53,288
لا تستطيع لمس الشخص الذي يرمي
الكرات أثناء رميه للكرة

392
00:16:53,322 --> 00:16:54,823
هذا مخالف للقوانين

393
00:16:54,857 --> 00:16:57,225
,الرامي يذهب إلى منطقة جزاء المخالف
.و يلعب لعبتان حرتان

394
00:16:57,260 --> 00:17:00,629
ما الذي سيحدث لو
لوّح رامي الكرات بسكين؟

395
00:17:00,663 --> 00:17:02,230
يدحرج الكرة

396
00:17:02,265 --> 00:17:04,900
ويخرج سكينه فجأة

397
00:17:04,934 --> 00:17:06,868
في هذه الحال يسمح
لك الإمساك بذراعه

398
00:17:06,903 --> 00:17:10,405
.لأننا عقب ذلك لن  نكون نلعب كرة السلة

399
00:17:12,141 --> 00:17:13,909
.هذه قائمة بمعدات الهليكوبتر

400
00:17:13,943 --> 00:17:15,644
هل لك بتأكيد مصداقيتها؟

401
00:17:15,678 --> 00:17:17,345
.إنها وثيقة معدات سليمة

402
00:17:17,380 --> 00:17:19,114
هل تستطيع تأكيد أن عملية "جنوى" قد حدثت؟

403
00:17:19,148 --> 00:17:20,849
,و لماذا قد أضطر لهذا
,حتى ولو بشكلٍ خارج للتسجيلات

404
00:17:20,883 --> 00:17:22,551
عن وجود عملية سرية؟

405
00:17:22,585 --> 00:17:24,619
لأنك تؤمن بشكلٍ قاطع بأن المطلق

406
00:17:24,654 --> 00:17:28,824
,إذا قام بإخراج سكين
.فلن يكون لمس ذراعها مخالفاً للقانون

407
00:17:34,097 --> 00:17:35,831


408
00:17:35,865 --> 00:17:38,800


409
00:17:38,835 --> 00:17:41,236
.هاكم شروطي
.أن تقوم بالتعتيم ع صورتي

410
00:17:41,270 --> 00:17:42,871
.بالطبع -
.تعديل صوتي -

411
00:17:42,905 --> 00:17:44,806
.ذلك كل شيء

412
00:17:44,841 --> 00:17:46,675
.سنقوم بفعلها غدًا الظهيرة هاهنا

413
00:17:46,709 --> 00:17:48,176
.أريد أن أتمكن من مشاهدة المباريات

414
00:17:48,211 --> 00:17:50,378
.ليس أثناء المقابلة -
.لن أقوم بإغلاق تلفازي -

415
00:17:50,413 --> 00:17:53,882
أنا لا أعلم كم عامًا سيتبقى لي لأعيشه
.عقب أن يُذاع خبر ما قلته

416
00:17:55,184 --> 00:17:57,285
.(إن اسم المنتج هو (جيري دانتانا

417
00:17:57,320 --> 00:18:00,455
إنه من مكتبنا في العاصمة
.و هي قصته منذ البداية

418
00:18:00,490 --> 00:18:03,225
.يتوجب علينا العودة إلى نيويورك يا جنرال

419
00:18:03,292 --> 00:18:05,193
.لقد سرننا بلقائك

420
00:18:05,228 --> 00:18:07,729
لن نقوم بأي تواصل بعد هذا اللقاء إلا إن كان ضروريًا

421
00:18:07,763 --> 00:18:09,798
---كيف قام بمعرفة
المدعو (دانتانا)؟

422
00:18:09,832 --> 00:18:11,900
كيف قام بمعرفة هذا الأمر؟

423
00:18:11,934 --> 00:18:13,802
.مجرد معلومة عابرة

424
00:18:13,836 --> 00:18:16,071
,وفي أواخر مستقبلي السياسي

425
00:18:16,105 --> 00:18:19,107
.تمكنت من قراءة خطاب كاد أن يجعلني أفرغ ما بمعدتي

426
00:18:19,142 --> 00:18:22,377
الخطاب الذي كاد أن يجعل
السيناتور (سانتورم) يُصاب بالغثيان

427
00:18:22,445 --> 00:18:26,148
,(ألقاه الرئيس السابق (جون كيندي
.1960 في هيوستن بولاية تكساس في عام

428
00:18:26,182 --> 00:18:28,617
المرشح الرئاسي كان يجيب على مخاوف تقول

429
00:18:28,651 --> 00:18:31,686
بأن ديانته الكاثوليكية ستكون بوصلتة
.التي يحكم بها في المكتب البيضاوي

430
00:18:31,721 --> 00:18:34,222
وخطاب الرئيس في هيوستن
كان حجة قوية

431
00:18:34,257 --> 00:18:38,093
ليكون جدارًا بين الدين, أيًا كان, وبين الحكومة

432
00:18:38,127 --> 00:18:40,929
معنا عبر الأقمار الصناعية من (بولدر) في كولورادو
(راندال ديل)

433
00:18:40,963 --> 00:18:44,166
رئيس جامعة الناخبين الكاثوليك
(ومؤيد ل (سانتورم

434
00:18:44,200 --> 00:18:46,468
.سيد (ديل) مرحبًا بك -
.يسرني وجودي معك -

435
00:18:46,502 --> 00:18:48,770
الحكمة الشائعة بين المرشحين السياسيين هي

436
00:18:48,804 --> 00:18:51,640
.أنه لا يجب أن يتم سؤاله عن اعتقاداته الدينية -
.أتفق معك بذلك -

437
00:18:51,674 --> 00:18:54,776
و لكن ماذا إن قام أحد المرشحين بجعل
معتقداته الدينية جزء من خطته للترشح؟

438
00:18:54,810 --> 00:18:56,678
هل هنالك مرشح يقوم بذلك؟

439
00:18:56,712 --> 00:18:58,780
.إن المرشح الذي تدعمه يقوم بذلك -
.ذلك يا سيدي أمرٌ غير صحيح -

440
00:18:58,814 --> 00:19:00,582
هل السيد (سانتورم) رجلٌ مُتدين؟
.نعم

441
00:19:00,616 --> 00:19:02,317
هل أعماله تنبع من إيمانه؟
.بلى

442
00:19:02,351 --> 00:19:04,953
هل هو يقول ذلك كل يوم
.في حملاته الانتخابية؟ بلى

443
00:19:04,987 --> 00:19:06,421
فلنضع اقتباسًا لما قاله على الشاشة

444
00:19:06,455 --> 00:19:07,856
.ضع الشريحة 1 -
.حسنًا -

445
00:19:07,890 --> 00:19:09,791
و يظهر ( ريك سانتورم ) متحدثا
.أثناء أمسية لحزب الشاي في كولمبوس

446
00:19:09,825 --> 00:19:13,261
و يقول هذا ردًا على أجندة
.الرئيس (أوباما) فيما يخص التغير المناخي

447
00:19:13,296 --> 00:19:16,298
إنه ليس أمرًا متعلقًا بنوعية حياتك"
.ولا يدور حول أعمالكم

448
00:19:16,332 --> 00:19:19,668
.إنه مجرد إدعاءٌ مضلل
.بعض اللاهوت الكاذب

449
00:19:19,702 --> 00:19:23,171
.أوه, إنه ليس لاهوتًا من الكتاب المقدس
.بل أمرٌ مختلف

450
00:19:23,206 --> 00:19:25,507
سيد (ديل) إن
(أحد مشاكل السيناتور (سانتورم

451
00:19:25,541 --> 00:19:27,742
مع خطة الرئيس لمكافحة التغير المناخي

452
00:19:27,777 --> 00:19:29,611
.أن جذورها لا يمكن أن تجدها للكتاب المقدس

453
00:19:29,645 --> 00:19:32,247
إن لدينا الكثير من الأسباب
,(التي تجعلنا نقلق من خطة الرئيس (اوباما

454
00:19:32,281 --> 00:19:34,282
.(ولكنك تضلل و بوضوح شديد كلمات السيناتور (سانتورم

455
00:19:34,317 --> 00:19:36,251
,لا أظن أنني أفعل هذا
.و لكن دعنا ننتقل لهذا عوضًا عن هذا الحديث

456
00:19:36,285 --> 00:19:37,619
."ضع الشريحة"ب -

457
00:19:37,653 --> 00:19:39,054
.ثلاثون ثانية -
.فلتطلها -

458
00:19:39,088 --> 00:19:40,288
..من خلال الصحافة و ايمان الناس

459
00:19:40,323 --> 00:19:42,224
.وذلك في منتدى سياسي في عام 2008

460
00:19:42,258 --> 00:19:45,060
أظن أن هنالك الكثير من المشاكل فيما يختص بنظرية التطوير

461
00:19:45,094 --> 00:19:46,761
ولقد ظننت أنها تستخدم من أجل تقديم نظرة لعالم

462
00:19:46,796 --> 00:19:49,598
.ملحد, ذلك هو الإيمان

463
00:19:49,632 --> 00:19:52,667
.يجب أن يكون لديك حرية أكاديمية في الفصول حينما تقوم  بتعليمهم عن الحياة

464
00:19:52,702 --> 00:19:55,303
...(ذلك كان في 2008, إن السيناتور (سانتورم

465
00:19:55,338 --> 00:19:56,871
.قام بتلك الملاحظات حينما لم يكن يُدير مكتبًا مختصًا بذلك

466
00:19:56,906 --> 00:19:58,373
.لقد كان يتحدث من باب أنه مواطن عادي
.أنا جاهز -

467
00:19:58,407 --> 00:20:00,609
ابدأ -
.لقد كان يتحدثُ مدافعًا عن حق التعديل -

468
00:20:00,643 --> 00:20:03,245
,قام بتقديمه في 2001 حينما كان سيانتورا

469
00:20:03,279 --> 00:20:06,615
,كان سيجعل منها قانونًا فيدراليًا مما سيجعل
حيث المواضيع هنالك شديدة التعقيد

470
00:20:06,649 --> 00:20:09,618
,والتي قد تؤدي إلى جدالا
,مثل نظرية النشوء و الارتقاء

471
00:20:09,685 --> 00:20:11,720
إن المنهج الدراسي من المفترض أن يساعد التلاميذ على فهم

472
00:20:11,754 --> 00:20:14,522
.مجموعة كاملة متواجدة من النظريات العلمية

473
00:20:14,557 --> 00:20:16,157
,(ما يقصده بقوله (مجموعة كاملة من النظريات العلمية

474
00:20:16,192 --> 00:20:18,326
بما فيها سفر التكوين, اليس كذلك؟ -
.ذلك صحيح -
<font color="#93c47d" > سفر التكوين هو الكتب المقدسة في العبرية  </font>

475
00:20:18,361 --> 00:20:20,262
يبدو ذلك متعارضًا بشكلٍ كبير مع ديانته

476
00:20:20,296 --> 00:20:23,031
.التي يتشدقُ بالالتزام بها طوال حملاته الانتخابية

477
00:20:23,065 --> 00:20:25,433
(ريك سانتورَم) خصم (ميت رومني)

478
00:20:25,468 --> 00:20:27,469
يطلب منّا أن لا نتساءل عن الدين -
اثنان وعشرون -

479
00:20:27,503 --> 00:20:30,071
الفكرة التي تفرض
علينا ترشيح الأشخاص

480
00:20:30,106 --> 00:20:32,907
بناءاً على الدين
للمناصب الحكومية

481
00:20:32,942 --> 00:20:35,143
والذي أجده مزعجاً

482
00:20:35,177 --> 00:20:37,812
لأن مؤسسي هذه البلاد
بذلوا جهداً كبيراً

483
00:20:37,847 --> 00:20:40,815
,للتأكد
حتى أنهم دونوه في الدستور

484
00:20:40,850 --> 00:20:43,251
بأن لا يتم ترشيح
الأشخاص الذين يمثلوننا

485
00:20:43,286 --> 00:20:44,853
في الحكومة بناءاً على الدين

486
00:20:44,887 --> 00:20:47,389
وهاهو الآن يناشد بدينه

487
00:20:47,423 --> 00:20:49,624
إعلان الإستقلال
أسس حقوقنا

488
00:20:49,659 --> 00:20:51,593
بالقول بأنها وُضعت

489
00:20:51,627 --> 00:20:53,595
ليس بواسطة الحكومة
بل بالخالق

490
00:20:53,629 --> 00:20:56,931
لقد منحنا خالقنا
حقوقاً لا تقبل التحويل

491
00:20:56,966 --> 00:20:58,667
سأناضل لأحمي
..معتقدات أمريكا

492
00:20:58,701 --> 00:21:00,335
كأمة متدينة

493
00:21:00,369 --> 00:21:02,370
إذاً هل حقاً لا يحق لنا
طرح أسئلة على المرشحين

494
00:21:02,405 --> 00:21:05,740
عن إعتقاداتهم بما يتعلق بالدين؟ -
مثل ماذا يا (ويل)؟ -

495
00:21:05,775 --> 00:21:09,477
مثلاً : هل هناك أهمية لأن يكون
لكلانا التعريف ذاته للخالق؟

496
00:21:09,512 --> 00:21:10,979
واضح أنهم يقصدون الرب؟

497
00:21:11,013 --> 00:21:12,781
هذا ليس واضحاً للجميع

498
00:21:12,815 --> 00:21:16,217
هنا مثلاً
ابتسامة فحسب ستجعلك ودوداً

499
00:21:16,252 --> 00:21:18,720
أيضاً, ياعزيزي
عليك الإبتعاد عن الدين

500
00:21:18,754 --> 00:21:20,088
تعلم أنك بذلك
تجلب المتاعب

501
00:21:20,122 --> 00:21:21,523
ما الأمر الآخر الذي
يفترض بي الحديث عنه

502
00:21:21,557 --> 00:21:23,525
مع رئيس إتحاد
المقترعين الكاثوليكيين؟

503
00:21:23,559 --> 00:21:25,894
.لا تستضيفه أساساً
.هذا أمر آخر

504
00:21:25,928 --> 00:21:28,496
ضيوفك يجب أن لا يجعلوك
تبدو وكأنك مستعد للقتال

505
00:21:28,531 --> 00:21:30,398
لهذا قلّت درجة
إعجاب المشاهدين بك

506
00:21:30,433 --> 00:21:32,567
لا أدري. أظن أنني جدير بالإعجاب -
أظن أنك محبوب -

507
00:21:32,601 --> 00:21:35,136
شكراً لكِ -
لكن أعداد معجبيك تعاني مشكلة -

508
00:21:36,772 --> 00:21:39,541
,أصغ إليّ
أرغب بأن يدوم عشائي

509
00:21:39,575 --> 00:21:41,209
لـ10 أو 15 دقيقة

510
00:21:41,243 --> 00:21:42,711
أنت لا تحب الإطالة

511
00:21:42,745 --> 00:21:44,679
سأطيل الليلة بمكان
آخر عدا المطعم

512
00:21:44,714 --> 00:21:47,282
لذا لن نطلب شيئاً
يطول إعداده

513
00:21:47,316 --> 00:21:48,450
لن نطلب شيئاً
مطهواً جيداً

514
00:21:48,484 --> 00:21:49,751
لن نطلب شيئاً مطهواً

515
00:21:49,785 --> 00:21:51,753
لن أمانع إن
لم نطلب شيئاً

516
00:21:51,787 --> 00:21:54,055
المطعم سيمانع -
(فيلذهب المطعم للجحيم يا (نيل -

517
00:21:54,090 --> 00:21:56,725
ليس المطعم هو الذي
لم يرَ خليلته منذ شهر

518
00:21:56,759 --> 00:22:00,362
ولن ترتدي خليلته
فستاناً للحفلات

519
00:22:00,396 --> 00:22:02,664
هل ستكون على ما يرام؟-
أجل, أنا بخير -

520
00:22:02,698 --> 00:22:05,767
ستة دقائق و 20 ثانية

521
00:22:05,801 --> 00:22:07,202
رباه ,هذه أنتِ

522
00:22:07,236 --> 00:22:09,838
الوقت الذي استغرقته
الليلة لرسم مخطط

523
00:22:09,872 --> 00:22:12,607
ستة دقائق و 20 ثانية -
(أهلاً (تايلور -

524
00:22:12,641 --> 00:22:14,476
(مرحباً (جيم -
تبدين جميلة -

525
00:22:14,510 --> 00:22:17,045
شكراً لك -
هذا (نيل سامبات), نعمل معاً -

526
00:22:17,079 --> 00:22:19,247
نيل) هذه (تايلور وارِن) الناطق)
(الرسمي لحملة (رومني

527
00:22:19,281 --> 00:22:21,583
--الناطقة ,المتحدث الرئيسي -
سررت بلقائك -

528
00:22:21,617 --> 00:22:23,685
؟ ACN أتعمل في قناة -
أجل -

529
00:22:23,719 --> 00:22:26,421
أبغضك بطرق لا تقاس

530
00:22:26,455 --> 00:22:27,956
.رائع

531
00:22:27,990 --> 00:22:30,558
(لابد أنك متحمس للقاء (هالي -
هذا صحيح -

532
00:22:30,593 --> 00:22:33,695
لقد ذكرت لـ(هالي) بأني
لا أملك شيئاً لفعله الليلة

533
00:22:33,729 --> 00:22:36,931
لا -
قالت بأن بإمكاني الإنضمام إليكم للعشاء -

534
00:22:38,200 --> 00:22:41,102
يجدر بك رؤية النظرة على وجهك

535
00:22:41,137 --> 00:22:43,438
لا تقلق
أعلم أنك خططت لليلة استثنائية

536
00:22:43,472 --> 00:22:45,306
.لذا سأنضم إليكم بالطبع
أتعلم لماذا؟

537
00:22:45,341 --> 00:22:47,909
--لأننا قضينا 6 دقائق و 20 ثانية -
في رسم مخطط -

538
00:22:47,943 --> 00:22:50,645
كان خبراً يستحق التقصي -
كلّا ,كان حماقة -

539
00:22:50,679 --> 00:22:53,415
,لقد خرج وقال
"لا تهتموا بأي شيء قلته أثناء خطابي الأولي"

540
00:22:53,449 --> 00:22:54,916
بإستطاعتي أن أكون"
"الشخص الذي تريدونه

541
00:22:54,950 --> 00:22:56,384
لم يكن هو القائل
(بل (فِهرنستورم

542
00:22:56,419 --> 00:22:57,886
وكيف توقعت أننا سنقوم بالتلاعب

543
00:22:57,920 --> 00:23:00,688
بأحزاب متنوعة جدًا داخل الحزب الجمهوري؟

544
00:23:00,723 --> 00:23:03,491
إنني مسرور حقاً لقدومي الليلة -
يستحيل إنضمامكِ إلى العشاء -

545
00:23:03,526 --> 00:23:05,427
(جيم)

546
00:23:08,731 --> 00:23:10,665
لقد اشتقت إليك -
تبدين مذهلة -

547
00:23:10,699 --> 00:23:12,233
و؟ -
لقد اشتقت إليكِ أيضاً -

548
00:23:12,268 --> 00:23:13,935
(هذه (أوبري

549
00:23:13,969 --> 00:23:15,637
سعدت بلقائك
(نيل)

550
00:23:15,671 --> 00:23:18,540
--حسناً, من باب الإفصاح التام
لم تسمح الصحافة بالأطعمة

551
00:23:18,574 --> 00:23:20,375
لكننا اختلسنا
زجاجتين من الشاردونيه

552
00:23:20,409 --> 00:23:22,644
وأنا ثملة بشدة -
حسنٌ -

553
00:23:22,678 --> 00:23:25,947
(نيل) هذه (أوبري) -
مرحباً -

554
00:23:25,981 --> 00:23:28,249
سعدت بلقائك -
 من باب الإفصاح التام-- لم تسمح الصحافة بالأطعمة -

555
00:23:28,284 --> 00:23:29,784
لكننا اختلسنا
زجاجتين من الشاردونيه

556
00:23:29,819 --> 00:23:31,786
ثملة بشدة -
لقد أخبرتِنا -

557
00:23:31,821 --> 00:23:33,488
سنجعلكِ تتناولين بعض الطعام

558
00:23:33,522 --> 00:23:35,490
ربما لن يكون ذلك ضرورياً

559
00:23:36,792 --> 00:23:39,360
استمع
تايلور) حزينة الليلة)

560
00:23:39,395 --> 00:23:41,496
,لا أعرف السبب
لذا طلبتُ منها مرافقتنا للعشاء

561
00:23:41,530 --> 00:23:43,264
.إنها ليست حزينة
بل غاضبة لأننا قضينا

562
00:23:43,299 --> 00:23:45,099
ستة دقائق و 20 ثانية
في رسم المخطط

563
00:23:45,134 --> 00:23:48,269
والآن سأضطر إلى تناول العشاء معها والذي
قد يستمر لما يزيد عن النصف ساعة

564
00:23:48,304 --> 00:23:49,938
(هل تخشى (تايلور

565
00:23:50,005 --> 00:23:52,340
(الخشية من (تايلور
تصرف عقلاني

566
00:23:52,374 --> 00:23:54,075
من يشعر بالجوع؟ -
بإمكاني تناول الطعام بشراهة -

567
00:23:54,109 --> 00:23:55,643
هيا بنا

568
00:23:55,678 --> 00:23:57,879
أنتِ هنا بمفردك؟ -
أجل .وأنت؟ -

569
00:23:57,913 --> 00:23:59,581
أجل

570
00:23:59,615 --> 00:24:00,815
هذا ما أفعله الآن

571
00:24:00,883 --> 00:24:02,851
أتناول الشراب وحيداً في الحانات
في ساعات متأخرة من الليل

572
00:24:02,885 --> 00:24:05,553
أرأيت, بإمكاننا فعل ذلك
دون الشعور بالعار

573
00:24:05,588 --> 00:24:06,621
--النساء -
النساء يمكنهم التصويت -

574
00:24:06,655 --> 00:24:08,556
وصوتكِ يحسب
كصوتي تماماً

575
00:24:08,591 --> 00:24:11,559
أ يفترض أن أشعر بالعار؟

576
00:24:11,594 --> 00:24:13,061
(دون)

577
00:24:13,095 --> 00:24:15,330
(دون) (دون)

578
00:24:15,397 --> 00:24:17,065
(دون)

579
00:24:17,099 --> 00:24:19,834
هل أنت راضي عن اسمك؟

580
00:24:19,869 --> 00:24:22,203
.جداً
.لم أفكر بذلك مطلقاً

581
00:24:22,238 --> 00:24:23,872
كيف سارت الأمور مع (ميريلاند) ؟

582
00:24:23,906 --> 00:24:25,907
لقد أكّد الخبر

583
00:24:28,143 --> 00:24:29,911
هل وافق على مقابلته أمام الكاميرا؟

584
00:24:29,945 --> 00:24:31,679
ستعرف ذلك غداً -
(مرحباً (ماك -

585
00:24:31,714 --> 00:24:33,648
ما رأيك (تشيلسي) ؟ -
أنت هنا بمفردك؟ -

586
00:24:33,682 --> 00:24:35,650
لا تشعريها بالعار؟ -
أين الطاقم؟ -

587
00:24:35,684 --> 00:24:37,385
(جيم) و (نيل)
في موعد مزدوج

588
00:24:37,419 --> 00:24:39,387
سلون) خرجت برفقة)
عملاق نيويورك

589
00:24:39,421 --> 00:24:43,791
و (ويل) يقضي ليلة هادئة
(في منزله بصحبة السيدة (ماكبيث

590
00:24:43,826 --> 00:24:45,326
أجاب على بضع
أسئلة من الجمهور

591
00:24:45,361 --> 00:24:47,195
وسأله أحدهم إن ظنّ
بأن المحكمة ستقوم

592
00:24:47,229 --> 00:24:48,763
.بالغاء حكم هيئة مكافحة الفساد

593
00:24:48,797 --> 00:24:50,698
واعتقدت انه سيتجنب الإجابة

594
00:24:50,733 --> 00:24:52,267
لكنه أجاب
لدقيقتين تقريباً

595
00:24:52,301 --> 00:24:54,402
ما الذي قاله؟ -
أقسم لك أني لا أعلم -

596
00:24:54,436 --> 00:24:56,104
هلّا سمحت لي بسؤال؟

597
00:24:56,138 --> 00:24:58,439
ما سبب الهوس اللعين
بحصان (آن رومني)؟

598
00:24:58,474 --> 00:25:00,975
ريغان) كان يملك حصاناً) -
حصانه لم يرقص -

599
00:25:01,010 --> 00:25:03,211
وماذا إذاً يا (جيمس)؟
.إنه حصان ذكي

600
00:25:03,245 --> 00:25:04,846
.إنه رياضي
.إنه حصان

601
00:25:04,880 --> 00:25:06,281
ومنذ متى كان هذا سيئاً؟

602
00:25:06,315 --> 00:25:08,483
وكيف لك أن تعلم أن
حصان (ريغان) لم يرقص؟

603
00:25:08,551 --> 00:25:10,151
,إنه سؤال معقول
(جيمس)

604
00:25:10,185 --> 00:25:11,953
كيف انخرطتِ بأخبار الحملات؟

605
00:25:11,987 --> 00:25:14,255
أخبرت رؤسائي بعدم
(تواجد أحد لتغطية (رون بول

606
00:25:14,290 --> 00:25:15,790
وكان ردهم
"اذهبي وافعلي ذلك بنفسك"

607
00:25:15,824 --> 00:25:17,825
فتفاجأت قائلة "حقاً"؟
"فأجابوني "حقاً

608
00:25:17,860 --> 00:25:19,561
لذا مرحى لـ(رون بول) 2012

609
00:25:19,595 --> 00:25:20,962
--أ هذه

610
00:25:20,996 --> 00:25:23,197
حسناً -
أ حقاً؟ -

611
00:25:23,232 --> 00:25:25,166
نعم, إنها تعشقه

612
00:25:28,904 --> 00:25:30,672
أهلاً -
مرحباً -

613
00:25:30,706 --> 00:25:32,540
لقد عدتِ مجدداً -
أجل -

614
00:25:32,575 --> 00:25:35,009
ستولي و تونيك كالعادة؟ -
نعم -

615
00:25:35,077 --> 00:25:36,911
(أدعى (ديفون -
(ماجي) -

616
00:25:40,115 --> 00:25:41,916
(أنا معجبة بـ(ماكنزي

617
00:25:41,951 --> 00:25:43,918
(و (تشارلي -
أنا أيضاً -

618
00:25:43,953 --> 00:25:45,620
أعرف

619
00:25:45,654 --> 00:25:48,389
لكنني أتساءل إن كان سبباً
في عدم رؤيتك لبعض الأمور

620
00:25:48,424 --> 00:25:50,358
مثل ماذا؟

621
00:25:50,392 --> 00:25:54,095
ياعزيزي كل ليلة
تقوم بإستجواب أحدهم

622
00:25:54,129 --> 00:25:56,264
إنهم يستغلون
مهاراتك القضائية

623
00:25:56,298 --> 00:25:59,834
تمهلي ,أولاً, لاسلطة لهم عليّ
أنا المدير التحريري

624
00:25:59,868 --> 00:26:01,469
ألا تستمع دوماً لـ(ماكنزي) ؟

625
00:26:01,503 --> 00:26:03,504
غير صحيح -
أعطني نسبة استماعك لها؟ -

626
00:26:03,539 --> 00:26:05,239
.لا أدري
لكن الفكرة هي

627
00:26:05,274 --> 00:26:07,141
أننا نستجوب الضيوف
من حين لآخر

628
00:26:07,176 --> 00:26:09,711
أننا؟ -
أفراد الطاقم يشاركون في إعداد الجزئيات -

629
00:26:09,745 --> 00:26:11,546
لكنهم لا يظهرون
أمام الكاميرا

630
00:26:11,614 --> 00:26:14,482
ما المقصود من هذا الحديث؟

631
00:26:14,516 --> 00:26:17,885
هل تتم التضحية بك
(حتى يقدم كلاً من (ماك

632
00:26:17,920 --> 00:26:19,721
و (تشارلي) البرنامج كما يرغبون؟

633
00:26:19,755 --> 00:26:21,389
كما أرغب أنا أيضاً

634
00:26:21,423 --> 00:26:23,391
حقاً؟ -
أجل -

635
00:26:23,425 --> 00:26:25,526
إذًا هذا ما يهم,
إن كان البرنامج كما ترغب

636
00:26:25,561 --> 00:26:28,296
فمن يهتم بعدد محبيك؟
أنا أحبك

637
00:26:29,732 --> 00:26:33,368
المقياس الحقيقي
ليس بعدد محبيك

638
00:26:33,402 --> 00:26:35,003
بل بمقدار محبتهم لك

639
00:26:35,037 --> 00:26:36,537
المقدار؟ -
نعم -

640
00:26:36,572 --> 00:26:38,106
هذا أمر ليس بالإمكان قياسه

641
00:26:38,140 --> 00:26:39,741
.هذا صحيح

642
00:26:39,775 --> 00:26:42,543
أهذا كل ما يمكن
أن نعمل عليه حقاً؟

643
00:26:45,848 --> 00:26:48,249
هل تثق تماماً
بـ(جيري دانتانا)؟

644
00:26:48,283 --> 00:26:50,985
لمَ لا أفعل؟ -
لا سبب, كنت أشعر بالفضول فقط -

645
00:26:51,020 --> 00:26:53,721
لكن يوجد سبب لسؤالك؟ -
لا يوجد أبداً -

646
00:26:53,756 --> 00:26:56,090
هل أستطيع أن أخبرك ماهو؟ -
لقد كان فضولاً لاغير -

647
00:26:56,158 --> 00:26:57,992
(لأنه ليس (جيم -
رجاءاً -

648
00:26:58,027 --> 00:27:00,995
(جيري) ارتكب جريمة أنه ليس (جيم هاربر)

649
00:27:01,030 --> 00:27:02,797
أتعلمين كم الوقت الذي
استغرقكِ لتثقي بي؟

650
00:27:02,831 --> 00:27:05,566
كم؟ -
سأعلمكِ حين حدوثه -

651
00:27:05,634 --> 00:27:08,036
أثق بك كلياً

652
00:27:09,138 --> 00:27:10,972
أ حقاً؟ -
(بحياتي يا (دون -

653
00:27:11,006 --> 00:27:12,907
.أشكركِ
.من اللطيف سماع هذا

654
00:27:12,941 --> 00:27:15,143
,أ تعلَم
--حين أنظر إليك

655
00:27:15,177 --> 00:27:18,513
سلون) تواعد لاعب كرة قدم؟) -
أجل -

656
00:27:18,547 --> 00:27:20,314
من هو؟ -
لا أتذكر اسمه -

657
00:27:20,349 --> 00:27:21,949
أتعرفين مكانه في الفريق؟ -
كلّا -

658
00:27:21,984 --> 00:27:23,418
مهاجم أم مدافع؟ -
لا أعلم -

659
00:27:23,452 --> 00:27:24,919
لمَ لا تدعوها للخروج معك؟

660
00:27:24,953 --> 00:27:26,554
بعد مواعدتها لرياضي محترف

661
00:27:26,588 --> 00:27:29,590
والذي يصغرني بـ10 أعوام
ونسبة الدهون في جسده 3%

662
00:27:29,625 --> 00:27:31,259
وعضلات ممشوقة بحال جيدة

663
00:27:31,293 --> 00:27:33,695
عبر قضاء حياته
--بالتعرق كل يومين

664
00:27:33,729 --> 00:27:35,596
منذ متى وأنت تفكر بهذا الرجل؟

665
00:27:35,631 --> 00:27:37,165
كيف يفترض بي
مجاراة ذلك؟

666
00:27:37,199 --> 00:27:39,967
..وتعلمين -
تحقيق ذلك؟ -

667
00:27:40,002 --> 00:27:42,103
.يمكنني تحقيق ذلك

668
00:27:42,137 --> 00:27:44,505
..كل ما أقوله

669
00:27:44,540 --> 00:27:47,275
.تحقيقه بشكل مذهل

670
00:27:47,309 --> 00:27:49,077


671
00:27:49,111 --> 00:27:50,645
أ بهذه الطريقة
يفكر معظم الرجال؟

672
00:27:50,679 --> 00:27:52,213
هذه هي الطريقة التي
يفكر بها كل رجل عازب

673
00:27:52,247 --> 00:27:54,182
عدا الرجل الذي
يرافق (سلون) الآن

674
00:27:54,216 --> 00:27:57,018
ولهذا لم تدعوها لخروج معك؟

675
00:27:57,052 --> 00:27:59,220
(أحياناً تأخذ مكان (إليوت

676
00:27:59,254 --> 00:28:01,355
وأحياناً تساهم
بإعداد الجزئيات

677
00:28:01,390 --> 00:28:02,924
مما يعني أنني أكون رئيسها
ببعض الأحيان

678
00:28:02,958 --> 00:28:05,827
بالتأكيد لم يمنع هذا أحداً هنا
(بما فيهم أنت و (ماجي

679
00:28:05,861 --> 00:28:08,429
كم سار ذلك بشكل غير عادي

680
00:28:08,464 --> 00:28:11,225
لم يحدث لها شيء
و كان خطأك

681
00:28:13,135 --> 00:28:16,404


682
00:28:19,041 --> 00:28:20,608
أهذا حساء معكرونة
شانغهاي المُبَهّر

683
00:28:20,642 --> 00:28:23,478
بالثوم الناعم و الأعشاب؟ -
نعم -

684
00:28:23,512 --> 00:28:25,379
كيف تعرفين هذا؟ -
إنها هوايتي -

685
00:28:25,414 --> 00:28:27,315
وهذا طبق لحم البقر
بالفلفل الحار

686
00:28:27,349 --> 00:28:29,083
مضافاً إليه صلصة الحبق التايلندي -
هذا صحيح -

687
00:28:29,118 --> 00:28:30,551
إذاً يا (جيم)؟ -
نعم؟ -

688
00:28:30,586 --> 00:28:32,153
يجب أن أخبرك شيئاً -
حسنًا -

689
00:28:32,187 --> 00:28:34,889
قصة (الجنس والمدينة) مدهشة
بشكل يفوق الخيال

690
00:28:34,923 --> 00:28:37,258
ماهي قصة (الجنس و المدينة) ؟ -
كلّا ,أرجوكِ -

691
00:28:37,292 --> 00:28:39,694
أهي قصة محرجة عن (جيم)؟

692
00:28:39,728 --> 00:28:41,863
.إنها ليست محرجة
.بل ظريفة

693
00:28:41,897 --> 00:28:43,364
أرغب بسماعها بعدد المرات التي

694
00:28:43,398 --> 00:28:46,467
تقوم فيها قناتكم بتشغيل مقطوعة
"أنا أحب أن أقوم بفصل الناس عن أعمالهم"

695
00:28:46,502 --> 00:28:48,870
(عرض الجميع هذا الخبر يا (تاي -
والجميع بما فيهم أنت -

696
00:28:48,904 --> 00:28:50,538
.علموا مقصده حين قالها

697
00:28:50,572 --> 00:28:52,373
دعونا نلعب لعبة
التعرف على الأطعمة

698
00:28:52,407 --> 00:28:54,942
ما هذ؟ -
أنت تشير إلى الأرز -

699
00:28:54,977 --> 00:28:56,511
أظنكِ محقة

700
00:28:56,545 --> 00:28:58,179
,تعلمون
..بإستطاعتي أن أحكيها لكم -

701
00:28:58,213 --> 00:29:00,782
أجل -
أو مشاهدتها على يوتيوب.. -

702
00:29:00,816 --> 00:29:02,850
ياللظرافة

703
00:29:02,918 --> 00:29:04,886
بدأت أشعر أنني
مسؤولة عمّا يجري هنا

704
00:29:06,188 --> 00:29:07,855
؟ACN ماذا عن صباح

705
00:29:07,890 --> 00:29:10,591
أتظنين أنه يجدر بي أن أستضاف به؟ -
أظن أنه يجدر بك البدء من هناك -

706
00:29:10,626 --> 00:29:12,960
أعتقد أنك بحاجة
إلى تغيير روتينك

707
00:29:12,995 --> 00:29:14,762
وبرنامج صباحي
مكان جيد للبدء

708
00:29:14,797 --> 00:29:16,564
آحضر كضيف
وألقي الدعابات

709
00:29:16,598 --> 00:29:19,734
.كن على سجيتك
.فتى مزارع نبراسكا

710
00:29:19,768 --> 00:29:22,270
الشاب الذي يعرف
كيف يبني حجرته

711
00:29:22,304 --> 00:29:24,138
لا أعرف كيف أفعل ذلك

712
00:29:24,173 --> 00:29:27,241
.تبدو وكأنك تعرف
.أنت بحاجة لتبدو وكأنك تعرف

713
00:29:27,276 --> 00:29:29,343
.من الغرب الأمريكي
أعتدت على سرقة

714
00:29:29,378 --> 00:29:32,046
فطائر والدتك
حين تضعها جانباً لتبرد

715
00:29:32,080 --> 00:29:33,314
أنتِ تخلطين بيني
وبين المشرّدين

716
00:29:33,348 --> 00:29:35,449
أنت تعرف ما أعنيه -
أظن ذلك -

717
00:29:35,484 --> 00:29:37,418
إذاً قُم به -
حسنًا -

718
00:29:37,452 --> 00:29:39,420
ما رأيك بصبيحة الغد؟ -
لقد تجاوزنا منتصف الليل -

719
00:29:39,454 --> 00:29:42,924
قناة أُسست حول شخص واحد ACN

720
00:29:42,958 --> 00:29:46,360
,تهاتف المنتج المنفذ
.وتخبره بأنك ستحضر صباحاً

721
00:29:46,395 --> 00:29:49,530
ستشعر بأنك أفضل حالاً إن نجحت

722
00:29:49,565 --> 00:29:52,433
سأشعر بأني أفضل -
تزداد أعداد المشاهدين من 75 إلى 85 بسرعة -

723
00:29:52,467 --> 00:29:55,069
لكنها تنخفض إلى 55 أسرع

724
00:29:57,506 --> 00:29:59,841
حسناً

725
00:30:01,743 --> 00:30:04,679
ذاك الرجل يرغب بدفع
ثمن هذا المشروب لكِ

726
00:30:09,751 --> 00:30:12,520
,هذا لطف منك
لكن يجب أن أخبرك

727
00:30:12,554 --> 00:30:14,222
بأني أتسكع الليلة بمفردي

728
00:30:14,256 --> 00:30:16,324
لا بأس -
لا شيء شخصي -

729
00:30:16,358 --> 00:30:17,558
المشروبات على حسابي
بأي حال

730
00:30:17,593 --> 00:30:20,228
.كم هذا لطيف
.أشكرك

731
00:30:20,262 --> 00:30:22,930
أنا أستجمع أفكاري فحسب -
مفهوم -

732
00:30:27,135 --> 00:30:29,437
لديّ عدة أسئلة

733
00:30:29,471 --> 00:30:31,572
سأحاول أن أجيبك
بالتفاصيل ذاتها

734
00:30:31,607 --> 00:30:33,241
والمصداقية التي أجبتِ
بها على أسئلتي دوماً

735
00:30:33,275 --> 00:30:35,977
ما الذي كنت تفعله على متن حافلة
الجنس و المدينة) السياحية في المقام الأول؟)

736
00:30:36,011 --> 00:30:37,812
خليلتي ذاك الوقت
من المعجبات بالمسلسل

737
00:30:37,846 --> 00:30:39,714
وكنت أبدي إهتماماً بإهتماماتها

738
00:30:39,748 --> 00:30:41,716
و (ماجي) لم تكن تعلم أنك في
الحافلة عندما صرخت بحبها لك؟

739
00:30:41,750 --> 00:30:43,284
هذا ليس ما صرخت به

740
00:30:43,318 --> 00:30:44,785
ولم تعلم بأن شخصاً يصوّر ما يجري؟ -
كلّا -

741
00:30:44,820 --> 00:30:46,621
إذاً كانت حماقة منها-
--ياسيدتي أنا -

742
00:30:46,655 --> 00:30:49,523
ان الموضوع يتعلق بالحياة أو الموت
.و أنتم تلهثون خلفهم

743
00:30:49,558 --> 00:30:51,459
ما السرعة التي يفترض
بها أن نتخطى

744
00:30:51,493 --> 00:30:52,793
الأحرى بالإسبانيون"
"أن يُرحّلوا أنفسهم

745
00:30:52,828 --> 00:30:54,428
أو "عدم إهتمامي بالفقراء"؟

746
00:30:54,463 --> 00:30:57,431
"يوجد أمان لكن ليس هناك"
,كانت نهاية تلك الجملة

747
00:30:57,433 --> 00:30:59,867
وكان همّهُ بوضوح
الطبقات المتوسطة

748
00:30:59,902 --> 00:31:01,369
الطبقات المتوسطة
هم الفقراء

749
00:31:01,403 --> 00:31:04,705
الأهم أننا لسنا بحاجة للهواء
النقي و أنظمة المياه

750
00:31:04,740 --> 00:31:07,675
.و لسنا بحاجة  الوكالة الاتحادية لإدارة الطوارئ
.نحن لسنا بحاجة لقوانين تمنع الإحتكار

751
00:31:07,743 --> 00:31:11,579
لسنا بحاجة مصلحة الضرائب
أو وزارة التعليم أو البنك المركزي

752
00:31:11,613 --> 00:31:14,048
نحن بحاجة إلى الحرية

753
00:31:15,117 --> 00:31:16,918
ما الذي قلتِه للتو؟

754
00:31:16,952 --> 00:31:18,920
(إن استمعت إلى (رون بول

755
00:31:18,954 --> 00:31:21,122
.لقد فعلت
إنه معتوه مسن بلا مرونة

756
00:31:21,156 --> 00:31:24,392
قام بكتابة كتيبات التعليمات عن كيفية
الإفلات من إطلاق النار على طفل أسود

757
00:31:24,426 --> 00:31:26,227
.قام بسرقة سيارتك
(إنه ليس (بيتي وايت

758
00:31:26,261 --> 00:31:27,828
لم يكتب هذه الخطابات -
بلى فعل -

759
00:31:27,863 --> 00:31:30,131
ثم قام بتوقيعها
ثم وضع لها ثمناً

760
00:31:30,165 --> 00:31:32,800
لذا لا أبالي إطلاقاً
بما إن كان سيقوم بتشريع الماريجوانا

761
00:31:32,834 --> 00:31:34,669
بمكالمة هاتفية
أستطيع الحصول على أوقية

762
00:31:34,703 --> 00:31:36,304
تُسلم إلى هذه الطاولة
قبل قدوم فاتورة الحساب

763
00:31:36,338 --> 00:31:38,439
أرجوك أفعل -
الشيك لن يأتي أبداً -

764
00:31:38,473 --> 00:31:40,074
(لن يسمحوا لـ(رومني
بنشر رسالته ,أيضاً

765
00:31:40,108 --> 00:31:42,276
يتوجب على أحد إخباره
,إن أراد نشر رسالته

766
00:31:42,311 --> 00:31:45,079
من الأحرى به أن
تستضيفه قناة

767
00:31:45,113 --> 00:31:47,882
حيث يوجد جمهور
لا يصوتون له بالإجماع

768
00:31:47,916 --> 00:31:49,850
هذا بالطبع إن رغب
بأن يكون رئيساً ورجل لأعمال

769
00:31:49,885 --> 00:31:53,120
عليه أن يتحدث عن سجل أعماله
بدلاً من التظاهر بأنه لا يفقه شيئاً

770
00:31:53,155 --> 00:31:56,223
وإن كان الإيمان مهماً
,لأعماله الخيّرة و سيرته الشخصية

771
00:31:56,258 --> 00:31:57,925
ولايجب علينا أن نقلق
.انها سوف تتسلل لنا بها

772
00:31:57,960 --> 00:31:59,427
لقد تمّ طرح الفكرة -
و؟ -

773
00:31:59,494 --> 00:32:01,295
لقد طُردت

774
00:32:03,532 --> 00:32:05,933
لقد طُردت الليلة -
طُردت؟ -

775
00:32:05,968 --> 00:32:07,768
نعم -
--لطرحِكِ -

776
00:32:07,803 --> 00:32:10,905
لا, لقد أقترحت
أموراً أخرى أيضاً

777
00:32:12,841 --> 00:32:14,642
آسف

778
00:32:14,676 --> 00:32:17,178
لقد أجدتِ عملكِ
كمتحدثة بالنيابة عنه

779
00:32:18,880 --> 00:32:21,515
الافضل أن تعملي
(لدى (رون بول

780
00:32:22,718 --> 00:32:24,251
نحتاج شيئاً لننسى ما حلّ بالعشاء

781
00:32:24,286 --> 00:32:25,786
أجل -
نقف على أقدامنا -

782
00:32:25,821 --> 00:32:27,822
فعلت ذلك مسبقاً -
نحن بمفردنا الآن -

783
00:32:27,889 --> 00:32:30,057
لما يزيد قليلاً عن 6 ساعات

784
00:32:32,027 --> 00:32:33,961
..هذه

785
00:32:40,135 --> 00:32:41,902
ماجي)؟)

786
00:32:41,937 --> 00:32:43,871
مرحباً -
ما الذي تفعلينه هنا؟ -

787
00:32:43,905 --> 00:32:47,041
أتناول مشروباً فحسب
برفقة صديقة من الجامعة

788
00:32:47,075 --> 00:32:49,710
ما الذي تفعله هنا؟

789
00:32:49,745 --> 00:32:52,847
جيم) يصلح حاسوبي)
أنا أقيم هنا

790
00:32:52,881 --> 00:32:56,217
(هذه (هالي شيه
(هالي) هذه (ماجي جوردان)

791
00:32:56,251 --> 00:32:57,685
أهلاً -
سررتُ بلقائك -

792
00:32:57,719 --> 00:32:59,286
أنتِ أيضاً

793
00:32:59,321 --> 00:33:00,888
--حسنٌ, يجدر بنا

794
00:33:00,989 --> 00:33:03,657
يجب أن أستقل طائرة الصحافة مبكراً -
أجل -

795
00:33:05,394 --> 00:33:07,361
سررتُ بلقائك -
أنتِ أيضاً -

796
00:33:07,396 --> 00:33:09,163
أراكِ لاحقاً

797
00:33:13,101 --> 00:33:15,536
كان هذا لطفاً منكِ -
أشك إن أفاد ذلك -

798
00:33:17,272 --> 00:33:19,440


799
00:33:23,078 --> 00:33:25,446
يا للروعة

800
00:33:25,480 --> 00:33:27,415
هل من خطب بالغرفة؟

801
00:33:36,958 --> 00:33:39,927
لا تنقصني مهارات وطرق التودد

802
00:33:39,961 --> 00:33:43,531
أعلم يا عزيزي ,بالرغم
..من ذلك, كل ما أقوله

803
00:33:44,800 --> 00:33:47,034


804
00:33:49,104 --> 00:33:51,138
سأسكب لكِ بعض الشمبانيا

805
00:33:51,173 --> 00:33:53,407
ثم آخذ حماماً ساخناً

806
00:33:53,442 --> 00:33:56,477
هلّا سمحتِ لي بتقديم
لوح شكولاتة لكِ؟

807
00:33:57,779 --> 00:33:59,947
عزيزي -
ما الأمر؟ -

808
00:33:59,981 --> 00:34:01,682
لقد أضافوا حدثاً للتو

809
00:34:01,716 --> 00:34:04,051
في قاعدة في (كولورادو) صباحاً

810
00:34:04,086 --> 00:34:05,653
غداً صباحاً؟

811
00:34:05,687 --> 00:34:07,822
يجدر بي إستقلال
طائرة خلال 90 دقيقة

812
00:34:07,856 --> 00:34:10,091
هل أنت متدين؟

813
00:34:10,125 --> 00:34:12,126
.بطريقتي

814
00:34:12,160 --> 00:34:14,228
أنا, أيضاً

815
00:34:14,262 --> 00:34:16,363
أعتقد أن الطريقة التي
تعرف بها أنك خالفت قوانين الرب

816
00:34:16,398 --> 00:34:19,266
حين لا تتمكن من
ترتيبها معاً مجدداً

817
00:34:19,301 --> 00:34:22,103
,تختطف شعباً كاملاً

818
00:34:22,137 --> 00:34:24,572
--وتحولهم عبيداً
بعد 300 سنة

819
00:34:24,606 --> 00:34:26,273
ولا نستطيع إعادتها كما كانت

820
00:34:26,308 --> 00:34:27,908
أنتِ و (ويل)؟

821
00:34:27,943 --> 00:34:29,710
لايبدو أن هذا المقياس
ينطبق علينا

822
00:34:29,744 --> 00:34:32,213
العبودية؟

823
00:34:32,247 --> 00:34:34,515
.كلا

824
00:34:34,583 --> 00:34:36,717
لكن هذا ما حدث

825
00:34:36,751 --> 00:34:38,219
يجدر بكِ المواعدة

826
00:34:38,253 --> 00:34:39,720
أجل

827
00:34:39,754 --> 00:34:41,188
ستقابلين أحدهم

828
00:34:46,261 --> 00:34:47,761
هل أنت متأكد أنك تثق بـ(جيري)؟

829
00:34:47,829 --> 00:34:49,563
لا أملك سبباً لأن لا أثق به

830
00:34:51,366 --> 00:34:54,635
(ماك)
إن منحنا (تشارلي) الضوء الأخضر

831
00:34:54,669 --> 00:34:57,104
..و (ويل) و المحامون

832
00:34:59,341 --> 00:35:01,275
مازلت بحاجة للتفكير
بعدم عرضه

833
00:35:01,309 --> 00:35:02,910
أعلم -
..حجمه -

834
00:35:02,944 --> 00:35:05,045
لقد فكرت بالمخاطر -
ستهاجم السفارات -

835
00:35:05,080 --> 00:35:06,447
--أسرى الحرب -
سيظهر محتجون -

836
00:35:06,481 --> 00:35:08,182
المظاهرات في بعض البلدان
يبدون كمن يثيرون أعمال الشغب

837
00:35:08,216 --> 00:35:09,617
سيجن جنون المسلمين

838
00:35:09,651 --> 00:35:11,585
كنت منتجاً لبرنامج
أسبوع الأخبار" عام 2005"

839
00:35:15,423 --> 00:35:17,658
قصة الشاب الذي ألقى
بالمصحف في المرحاض؟

840
00:35:17,692 --> 00:35:19,360
.أجل
لقد عرضنا تلك القصة

841
00:35:19,394 --> 00:35:21,395
,بعدها بشهرين
تم تفجير قطار أنفاق لندن

842
00:35:21,429 --> 00:35:23,497
لم توجد علاقة واضحة بين الحادثتين -
--قريب المفجر قال -

843
00:35:23,532 --> 00:35:26,734
كانت ستعرض لا محالة -
ربما لا -

844
00:35:29,070 --> 00:35:31,372
ربما لا

845
00:35:31,406 --> 00:35:35,176
بأي حال, آمل أن تأخذي في
إعتبارِك السبب و التأثير

846
00:35:35,210 --> 00:35:36,977
لأننا إن خالفنا
إحدى قوانين الرب

847
00:35:37,012 --> 00:35:39,180
ربما من الأفضل الصمت بهذا الخصوص

848
00:35:39,214 --> 00:35:41,315


849
00:35:50,392 --> 00:35:52,092
أين صديقتك؟

850
00:35:52,127 --> 00:35:55,729
لقد غادرت
أنا أدفع ثمن المشروبات

851
00:35:55,764 --> 00:35:58,632
هل أصلحت حاسوبها؟

852
00:35:58,667 --> 00:36:01,335
كلا, لم يتسنى لي إصلاحه

853
00:36:01,369 --> 00:36:04,471
لأنك لا تعلم شيئاً عن إصلاح الحواسيب؟

854
00:36:12,480 --> 00:36:14,281
هذا الموضوع الذي
تحدثنا عنه مؤخراً

855
00:36:14,316 --> 00:36:16,584
(موضوع (جيري -
نعم؟ -

856
00:36:18,520 --> 00:36:21,388
السرية متطلب مهم جداً

857
00:36:23,491 --> 00:36:25,593
لقد واصلتُ العمل
عليها لـ7 أشهر

858
00:36:25,627 --> 00:36:27,761
ولم تسمع شيئاً عنها
صحيح؟

859
00:36:27,796 --> 00:36:30,864
بلى -
حسناً -

860
00:36:30,899 --> 00:36:32,533
حاذري أثناء تناولك الشراب

861
00:36:36,071 --> 00:36:38,005
.سأفعل

862
00:36:39,107 --> 00:36:41,809
هل أنتِ مستعدة للرحيل؟ -
أجل -

863
00:36:44,012 --> 00:36:45,946
ظننت أنك تنتظرين
لتدفعي الحساب

864
00:36:45,981 --> 00:36:47,781
تم دفعه مسبقاً

865
00:36:53,321 --> 00:36:55,689
كنت رياضياً في المرحلة الثانوية -
هذا صحيح -

866
00:36:55,724 --> 00:36:57,825
هذا شيء إضافي
لم نكن نعلمه عنك

867
00:36:57,859 --> 00:37:00,194
لاعب كرة القاعدة وكرة
القدم ومهاجم ربعي

868
00:37:00,228 --> 00:37:02,796
كانت مدرسة صغيرة -
السؤال هو : هل كنت جيداً؟ -

869
00:37:02,831 --> 00:37:06,634
لم أكن سيئاً -
حسنًا, سنعرف ذلك في الحال -

870
00:37:06,668 --> 00:37:09,703
ستقف على هذا الخط

871
00:37:09,738 --> 00:37:11,705
وترمي الكرة 5 مرات

872
00:37:11,740 --> 00:37:14,642
كل كرة تعبر
العجلة بألف دولار

873
00:37:14,676 --> 00:37:16,543
تذهب لريع مركز أبحاث سرطان
سلون كيترينج) التذكاري)

874
00:37:16,578 --> 00:37:17,945
يبدو أن على أبحاث السرطان

875
00:37:17,979 --> 00:37:19,813
أن لا يعتمد على دقتي في الرمي

876
00:37:19,848 --> 00:37:22,049
(بحقك, لا تجبن (ماكفوي -
حسناً -

877
00:37:22,083 --> 00:37:25,219
تمهل, تنقصك أداة لمهمتك

878
00:37:25,253 --> 00:37:27,087
لاأظنني بحاجة الخوذة

879
00:37:27,122 --> 00:37:28,756
--إلّا إن كنتما تخططان إلى -
نقوم بهذا للمتعة لا أكثر -

880
00:37:28,790 --> 00:37:30,658
إنه برنامج صباحي
ونحن نستمتع به

881
00:37:30,692 --> 00:37:32,726
حسناً لابأس -
هاهي الروح المطلوبة -

882
00:37:32,761 --> 00:37:34,395
,حسناً
لأجل أبحاث السرطان

883
00:37:34,429 --> 00:37:36,196
على الخط

884
00:37:36,231 --> 00:37:37,798
عند إشارتي
--استعـ

885
00:37:43,538 --> 00:37:47,007
,أعلم أنك تظن الأمور آلت إلى الأسوأ
.لكنك مخطيء

886
00:37:47,042 --> 00:37:50,177
--يجب أن أقوم بشيئين
(أكتب شيكاً ضخماً لـ(سلون كيترينج

887
00:37:50,211 --> 00:37:52,379
ثم بالتأكيد
.الإنفصال عنكِ

888
00:37:52,414 --> 00:37:54,848
.كلاهما مهمان
الأول يحتل المركز الأول

889
00:37:54,883 --> 00:37:58,218
لكن الثاني يجب أن يعقبه مباشرة
بلا تأخير

890
00:37:58,253 --> 00:38:01,989
لمَ لم تقولي بأنه لا يتحتم
عليّ القلق بشأن الأرقام؟

891
00:38:02,023 --> 00:38:03,624
لأنه يتحتم عليك فعلاً

892
00:38:03,658 --> 00:38:05,993
لقد قمت بالتصويب على قاعدة المصابيح

893
00:38:10,265 --> 00:38:12,266
أنت لم تهتم بانك قمت بتسجيل نتائج عالية في الثانوية

894
00:38:12,300 --> 00:38:15,235
في اختبارات الثقة و الذكاء؟

895
00:38:15,270 --> 00:38:18,272
.لقد كنت تبدو مثل ( دوكاكيس ) على متن الدبابة -
.أعلم هذا -
<font color="#93c47d" > مايكل دوكاكيس: سياسي أمريكي و نائب للرئيس الأمريكي جورج بوش الأب  </font>

896
00:38:18,306 --> 00:38:21,108
قمت بدراسة شاملة
لملفك النفسي

897
00:38:21,142 --> 00:38:23,644
"مقدمة إلى السنة الأولى"
"نفسية البالغين"

898
00:38:23,678 --> 00:38:26,980
لم أقرأه بأكمله
--لكني قرأت من الصفحة الثامنة إلى

899
00:38:27,015 --> 00:38:29,083
لقد قرأت معظم
الصفحة الثامنة

900
00:38:29,117 --> 00:38:30,818
وهاهو ما حل بك

901
00:38:30,852 --> 00:38:32,619
منذ فترة طويلة جداً

902
00:38:32,654 --> 00:38:34,288
قدّمت برنامجاً أحببته
(مع (ماكنزي

903
00:38:34,322 --> 00:38:36,690
ثم فطرت قلبك
ثم بدأت بتقديم برنامجاً آخر

904
00:38:36,725 --> 00:38:39,827
برنامج ألطف
أساسه إظهار طبيعتك المحببة

905
00:38:39,861 --> 00:38:42,363
والحب الذي حصلت عليه
من الجمهور ملأ تقريباً

906
00:38:42,397 --> 00:38:43,897
فراغ قلبك

907
00:38:43,932 --> 00:38:45,833
أنت سعيد من الساعة
الثامنة إلى التاسعة

908
00:38:45,867 --> 00:38:47,801
وبائس في الـ23 ساعة الأخرى

909
00:38:47,836 --> 00:38:50,404
تشعر بإرتياح أكبر مع
الغرباء أكثر من الأصدقاء

910
00:38:50,438 --> 00:38:52,439
(وفجأة عادت (ماكي
إلى البلدة

911
00:38:52,474 --> 00:38:55,042
وأجبرتك على تقديم برنامج
من المفترض أن تقوم به

912
00:38:55,076 --> 00:38:57,277
وأصرّت عليك وعلى الجميع

913
00:38:57,312 --> 00:38:58,846
تقديم الأخبار وقد أعجبك ذلك

914
00:38:58,880 --> 00:39:00,714
مما يعني أنك قد تخسر

915
00:39:00,749 --> 00:39:02,916
.بعض أصدقاءك الوهميين
أيبدو ما أقوله صحيحاً؟

916
00:39:02,951 --> 00:39:05,919
لا أظن أن هذا ما ذكر في الكتاب -
لقد استنتجت هذا منه -

917
00:39:05,954 --> 00:39:08,889
هل ستخبريني بأنه يفترض عليّ
أن أحب ذاتي قبل أن يحبني أحد؟

918
00:39:08,923 --> 00:39:11,125
,مُحبٌ للذات, و صادقٌ معها

919
00:39:11,159 --> 00:39:13,560
ليس خطيئة دنيئة مثل إهمال الذات

920
00:39:13,595 --> 00:39:15,596
لقد قرأت الصفحة الثامنة
من (شكسبير) أيضاً

921
00:39:15,630 --> 00:39:19,166
المرأة ككيس الشاي. لا يمكنك معرفة"
"مدى قوتها حتى تضعها في الماء الساخن

922
00:39:19,200 --> 00:39:20,934
من قال هذه العبارة؟ -
(إلينور روزفِلت) -

923
00:39:20,969 --> 00:39:22,436
هل لها علاقة بهذا؟ -
كلا -

924
00:39:22,470 --> 00:39:25,038
حسنًا

925
00:39:25,073 --> 00:39:27,541
أهذا كل ما لديكِ؟
اعتقدت أنكِ ستقسين عليّ أكثر

926
00:39:27,575 --> 00:39:29,410
لا أستطيع قول شيء لأجعلك تستاء
أكثر مما أنت مستاء الآن

927
00:39:29,444 --> 00:39:31,812
تعجبني معرفتِك لذلك -
هل تعرف كوكب (جولديلوكس)؟ -

928
00:39:31,846 --> 00:39:34,381
إنه كوكب حيث
توجد مقومات الحياة

929
00:39:34,416 --> 00:39:36,283
بسبب قربه من النجوم

930
00:39:36,317 --> 00:39:37,551
جوه ليس ساخناً جداً ولابارداً جداً -
صحيح -

931
00:39:37,585 --> 00:39:39,520
بجوار المياه
لكنه ليس مُشكلاً من المياه

932
00:39:39,554 --> 00:39:41,188
به أكسجين كفاية
وليس الكثير من النيتروجين

933
00:39:41,222 --> 00:39:43,524
..ونستخدم شيئاً ما

934
00:39:43,558 --> 00:39:45,893
التحليل الطيفي -
أعتقد هذا ما يدعى يه -

935
00:39:45,927 --> 00:39:48,128
لتحليل الغلاف الجوي
وإيجاد الكواكب

936
00:39:48,163 --> 00:39:49,997
التي توافق المتطلبات المختلفة

937
00:39:50,031 --> 00:39:53,066
تم التعرف على 1300 كوكب
اثنان منهم بشكل مؤكد

938
00:39:53,101 --> 00:39:54,802
,وأحدهما

939
00:39:54,836 --> 00:39:57,337
..تبيّن أنه
شيء

940
00:39:57,372 --> 00:39:59,006
ذو نشاط إشعاعي -
أجل -

941
00:39:59,040 --> 00:40:01,542
مما يعني من
وجود كوكب واحد

942
00:40:01,576 --> 00:40:05,212
مثالي في الفضاء بأكمله

943
00:40:05,246 --> 00:40:07,281
أنتِ تتحدثين عن الأمر الذي
أظن أنكِ تتحدثين عنه, أليس كذلك؟

944
00:40:07,315 --> 00:40:08,882
على الأرجح -
حسناً -

945
00:40:08,917 --> 00:40:10,050
حسناً

946
00:40:10,084 --> 00:40:11,819
كيف سار موعدك مع
العملاق البارحة؟

947
00:40:11,853 --> 00:40:14,054
.ليس جيداً
تخلّى عنّي بحلول منتصف الليل

948
00:40:14,088 --> 00:40:16,690
لكني وجدت نفسي آخِر الموعد
(أراقص (سافانا غوثري

949
00:40:16,724 --> 00:40:19,927
.تلك الفتاة تجيد الرقص حقاً
أرأيت طول ساقيها؟

950
00:40:21,362 --> 00:40:23,530
لقد أحرجت الطاقم بأكمله
هذا الصباح وأنا آسف

951
00:40:23,565 --> 00:40:25,399
لن يتكرر مجدداً

952
00:40:26,601 --> 00:40:27,835
(أحبك يا (ويل

953
00:40:28,770 --> 00:40:30,404
شكراً لكِ  يا أختاه

954
00:40:35,376 --> 00:40:36,977
تبدين متعبة -
أنا لست متعبة -

955
00:40:37,011 --> 00:40:38,912
متى أتيتِ إلى هنا؟ -
على أول مركبة؟ -

956
00:40:38,947 --> 00:40:40,848
ما الذي سنفعله بالشاشة؟

957
00:40:40,882 --> 00:40:42,883
.يجب أن تبقى مفتوحة
.هذا مقرر

958
00:40:42,917 --> 00:40:45,486
.لا يمكنني تحديد إطار للصورة
.ستظهر المباراة في اللقطة

959
00:40:45,520 --> 00:40:47,054
سنجعلها ضبابية

960
00:40:47,088 --> 00:40:48,956
لمَ لا تحرك الكرسي وحسب؟

961
00:40:48,990 --> 00:40:51,191
أرغب بإظهار
ميداليات التكريم

962
00:40:51,226 --> 00:40:53,727
مرحى, مرحى ,مرحى ,مرحى

963
00:40:53,761 --> 00:40:56,029
حضرة اللواء -
دعني أرى ما الذي يجري هنا -

964
00:41:01,302 --> 00:41:03,437
.إنها مباراة جيدة

965
00:41:05,540 --> 00:41:07,040
جيري دانتانا)؟) -
نعم ياسيدي -

966
00:41:07,075 --> 00:41:09,443
(هذه (ماجي جوردان
.إنها منتجة تعمل على قصتك أيضًا

967
00:41:09,477 --> 00:41:10,944
.ستغادر قبل أن نبدأ

968
00:41:10,979 --> 00:41:12,446
لا, إنها منتجة
.تعمل على القصة

969
00:41:12,480 --> 00:41:15,582
--إنها تفهم -
(تم إخباري بأن (جيري دانتانا -

970
00:41:15,617 --> 00:41:17,117
--سيدي

971
00:41:17,151 --> 00:41:20,387
(تشارلي سكينر) و (ماكنزي ماكهيل)
(أخبراني بـ(جيري دانتانا

972
00:41:20,421 --> 00:41:23,857
و (جيري دانتانا) بمفرده
من تحققت بأمره

973
00:41:23,892 --> 00:41:25,826
(وليس (ماجي جوردان

974
00:41:25,860 --> 00:41:27,895
لا بأس ,سأنتظر بالخارج

975
00:41:27,962 --> 00:41:30,864
تفحص المستويات
من حين لآخر

976
00:41:30,899 --> 00:41:32,633
يارفاق ,هل أنتم مستعدون؟

977
00:41:32,700 --> 00:41:35,135
نعم -
حسن, هلّا انتظرتم خارجاً؟ -

978
00:41:37,038 --> 00:41:40,240
بإمكانك الجلوس هناك ياسيدي

979
00:41:41,776 --> 00:41:44,711
أنت تفهم أننا سنسألك
عن عملية جنوى

980
00:41:44,746 --> 00:41:46,813
وأنها كانت مهمة سرية؟ -
نعم -

981
00:41:46,881 --> 00:41:50,083
حسناً, أنت جاهز

982
00:41:50,118 --> 00:41:51,785
.سأخرج

983
00:41:51,819 --> 00:41:56,323
وستؤكد حدوثها؟ -
لقد حدثت -

984
00:42:00,995 --> 00:42:03,263
ماهي عملية جنوى؟

985
00:42:03,298 --> 00:42:04,932
عملية تخليص

986
00:42:04,966 --> 00:42:06,633
اختطف الأعداء جنديين
من مشاة البحرية

987
00:42:06,668 --> 00:42:08,569
.ولن أتفوه بأكثر من ذلك

988
00:42:08,603 --> 00:42:10,404
من نفّذ عملية التخليص؟

989
00:42:10,438 --> 00:42:12,973
MARSOC
قيادة العمليات الخاصة التابعة للبحرية الأميركية

990
00:42:13,007 --> 00:42:15,475
هل تم اللجوء إلى
وسائل استثنائية في العملية؟

991
00:42:15,510 --> 00:42:17,744
وسائل استثنائية مبررة

992
00:42:17,779 --> 00:42:19,413
هل استخدمت؟

993
00:42:22,216 --> 00:42:24,017


994
00:42:25,486 --> 00:42:26,720
حضرة اللواء؟

995
00:42:26,754 --> 00:42:29,222


996
00:42:30,758 --> 00:42:33,560
هل استخدم غاز سارين في عملية جنوى؟ -
هذا صحيح -

997
00:42:33,595 --> 00:42:36,897
كان من الأخلاقي والضروري
استخدام أي وسيلة في تلك الحالة

998
00:42:36,931 --> 00:42:39,333
,وفي الحالة التي واجهوها
لإستخدام الوسائل

999
00:42:39,367 --> 00:42:41,568
التي بحوزتك لإنقاذ
السجناء المعتقلين

1000
00:42:41,603 --> 00:42:44,504
هل استخدمنا غاز سارين؟ -
إن استخدمنا غاز السارين-- دعني أصيغها بهذا الشكل -

1001
00:42:44,539 --> 00:42:46,707
سيدي -
إليك الطريقة التي كنا سنستخدم بها الغاز -

1002
00:42:46,741 --> 00:42:48,241
سننتقل إلى طرق التخطيط
والتنفيذ خلال لحظات

1003
00:42:48,276 --> 00:42:51,411
لكن سؤالي لك الآن
هل استخدمنا غاز سارين؟

1004
00:42:51,446 --> 00:42:53,947
--إن استخدمنا غاز السارين

1005
00:42:53,982 --> 00:42:55,682
--أيها اللواء -
اصغِ إلي -

1006
00:42:55,717 --> 00:43:00,454
إن استخدمنا غاز السارين
فسيكون بهذه الطريقة استخدمنا الغاز

1007
00:43:01,923 --> 00:43:04,324
سيكون مُخزناً في مستودع
في مدينة أوكيناوا

1008
00:43:04,359 --> 00:43:06,293
كخطوة أولى
..يحرسه

1009
00:43:11,799 --> 00:43:14,601
جنديان من مشاة البحرية

1010
00:43:14,636 --> 00:43:17,904
..استخدمنا غاز سارين؟ -
إن استخدمنا غاز سارين -

1011
00:43:17,939 --> 00:43:19,806
-- أيها اللواء -
اصغ إلي -

1012
00:43:19,841 --> 00:43:24,444
إن استخدمنا غاز السارين
فسيكون بهذه الطريقة استخدمنا الغاز

1013
00:43:24,479 --> 00:43:25,912


1014
00:43:25,947 --> 00:43:30,651
إن استخدمنا غاز السارين
فسيكون بهذه الطريقة استخدمنا الغاز

1015
00:43:30,685 --> 00:43:33,186
بهذه الطريقة استخدمنا الغاز

1016
00:43:33,221 --> 00:43:35,489
..بهذه الطريقة استخدمنا الغاز

1017
00:43:37,225 --> 00:43:39,259
..استخدمنا الغاز

1018
00:43:43,031 --> 00:43:45,432
.هذا صحيح
--إنه أخلاقي وضروري

1019
00:43:45,466 --> 00:43:46,867


1020
00:43:46,901 --> 00:43:49,670
--إنه أخلاقي و

1021
00:43:49,704 --> 00:43:51,538
من نفذ عملية التخليص؟

1022
00:43:51,572 --> 00:43:54,274
MARSOC
قيادة العمليات الخاصة التابعة للبحرية الأميركية

1023
00:43:54,308 --> 00:43:56,276
هل استخدمنا غاز السارين؟

1024
00:43:56,310 --> 00:43:58,211
لقد استخدمنا غاز السارين

1025
00:43:58,246 --> 00:43:59,680
كيف تم استخدامه؟

1026
00:43:59,714 --> 00:44:03,417
بهذه الطريقة استخدمنا الغاز

1027
00:44:03,451 --> 00:44:05,185
..سيكون مُخزناً

1028
00:44:05,219 --> 00:44:08,255
أرغب بمشاهدة المقطع قبل التعديل -
أجل -

1029
00:44:16,097 --> 00:44:18,498
.هاهو

1030
00:44:18,533 --> 00:44:21,968
هل تم اللجوء إلى
وسائل استثنائية في العملية؟

1031
00:44:22,003 --> 00:44:23,904
وسائل استثنائية مبررة

1032
00:44:23,938 --> 00:44:25,739
مثل ماذا؟

1033
00:44:27,442 --> 00:44:29,743
لقد استخدمنا غاز سارين

1034
00:44:29,777 --> 00:44:33,146
.هذا صحيح
..إنه أخلاقي وضروري

1035
00:44:36,017 --> 00:44:37,784
.لا نملك كافة الأدلة بعد

1036
00:44:39,454 --> 00:44:41,955
أنت تمزح, أليس كذلك؟ -
إنه فديو مصور بالقوة -

1037
00:44:41,989 --> 00:44:44,424
بالقوة؟ -
عندما قدمنا أنا و (ماك) إلى منزله البارحة -

1038
00:44:44,459 --> 00:44:46,693
كان قد نسي أنه تحدث
معنا على الهاتف

1039
00:44:46,728 --> 00:44:49,329
لقد ظن أننا نبيع
اشتراك المجلات

1040
00:44:49,363 --> 00:44:51,398
--لم يكن يُسأل عن

1041
00:44:51,432 --> 00:44:53,500
--هل بدا لك خائفاً أثناء

1042
00:44:53,534 --> 00:44:55,068
أريد شاهداً آخر

1043
00:44:55,103 --> 00:44:56,970
لدينا شاهد رئيسي -
لم يكن متواجداً هناك -

1044
00:44:57,004 --> 00:44:58,505
لقد علم بأمره -
لم يتذكر اتصالنا -

1045
00:44:58,539 --> 00:45:00,240
لم يتذكر لأول وهلة ,صحيح؟ -
(جيري) -

1046
00:45:00,274 --> 00:45:01,908
تملك دليلاً
على جريمة حرب

1047
00:45:01,943 --> 00:45:03,844
فقط فكر بهذا للحظة

1048
00:45:03,878 --> 00:45:08,281
لقد أطلقنا غاز
السارين على قرية

1049
00:45:09,650 --> 00:45:11,818
واجبنا الأخلاقي
يدفعنا للتساؤل

1050
00:45:11,853 --> 00:45:14,488
بشأن التجاهل المعيب
من قبل الرئيس

1051
00:45:14,522 --> 00:45:16,156
ومؤسسة الأمن القومي

1052
00:45:16,190 --> 00:45:18,625
للحقوق الدستورية والعالمية

1053
00:45:18,659 --> 00:45:20,193
ما علاقة ما يجري يالدستور؟

1054
00:45:20,228 --> 00:45:22,596
قتُل أربعة جنود أمريكيون
أثناء بدون أي محاكمة

1055
00:45:22,630 --> 00:45:24,131
وهؤلاء هم من علمنا بشأنهم

1056
00:45:24,165 --> 00:45:25,932
وقمنا بهجمات بمقاتلات بدون طيار

1057
00:45:25,967 --> 00:45:28,201
.أكثر بخمس مرات مما قمنا به في عهد الرئيس بوش

1058
00:45:28,236 --> 00:45:30,403
,زيادة درامتيكية في عدد التسجيلات غير القانونية
<font color="#93c47d" > هنالك فضائح شديدة تطال أمريكا بمجال التنصت على حلفائها بطريقة غير شرعية  </font>

1059
00:45:30,438 --> 00:45:32,205
الاعتقالات،
محاكمة المبلغين

1060
00:45:32,240 --> 00:45:34,775
العديد منهم مستعدون
.للظهور أمام الكاميرا من أجلنا

1061
00:45:34,809 --> 00:45:36,877
..مشكلتك هي -
(حاذر يا (جيري -

1062
00:45:36,911 --> 00:45:39,379
..أنك تحبه
تحب هذا الرئيس

1063
00:45:39,413 --> 00:45:41,782
.أنت تثق به
تفضل, نحن نثق بك

1064
00:45:41,816 --> 00:45:45,118
الذي طار لمطاردة نيلسن
في غارة دوليتل بعد بيرل هاربور

1065
00:45:45,153 --> 00:45:47,120
,وتمت محاصرته في البحر من قبل اليابانيين

1066
00:45:47,155 --> 00:45:49,756
وقد قمنا بإعدام الجنود
اليابانيين على ما فعلوه

1067
00:45:49,791 --> 00:45:51,892
ما الذي يجري بحق الجحيم؟

1068
00:45:51,926 --> 00:45:53,727
.نملك ما يكفي

1069
00:45:55,463 --> 00:45:58,564
كم سيستغرقك
لتشعر بالإرتياح حياله؟

1070
00:45:58,966 --> 00:46:01,301
سيناتور بنسلفانيا السابق
(ريك سانتورَم)

1071
00:46:01,335 --> 00:46:03,003
..أوقف حملته الإنتخابية

1072
00:46:03,037 --> 00:46:05,505
ABC الرئيس أوباما أخبر مذيع قناة
(روبِن روبرتس)

1073
00:46:05,540 --> 00:46:07,707
أن الأزواج الشاذين لهم
الحق بالزواج

1074
00:46:07,742 --> 00:46:09,776
ممثل ولاية تكساس
رون بول) قال اليوم)

1075
00:46:09,811 --> 00:46:12,813
بأنه سيوقف الحملات الناشطة
في الإنتخابات الجمهورية التمهيدية

1076
00:46:12,847 --> 00:46:14,614
,والآن
الشكر لولاية تكساس

1077
00:46:14,649 --> 00:46:17,017
تمكن الحاكم (رومني) رسمياً
"من نطق كلمة "إفتراضي

1078
00:46:17,051 --> 00:46:19,352
(حاكم ولاية ويسكونسن (سكوت والكر
..ما زال الحاكم

1079
00:46:19,387 --> 00:46:21,154
رئيسة سلسلة مطاعم للوجبات السريعة
,دان كاثي) قالت)

1080
00:46:21,189 --> 00:46:23,490
".أظن بأننا نقوم بدعوة حكم الله من أجل أمتنا"

1081
00:46:23,524 --> 00:46:25,625
البيت الأبيض يقوم باستغلال سلطتة التنفيذية

1082
00:46:25,660 --> 00:46:28,295
لرفض طلب لمستندات من قبل
لجنة مراقبة المنازل

1083
00:46:28,329 --> 00:46:30,330
.في تحقيقها الخاص بالسرعة و الغضب

1084
00:46:30,398 --> 00:46:32,532
(مدير القضاء (جون روبرتس
دوّن رأي الأغلبية

1085
00:46:32,567 --> 00:46:34,234
بما يخص القرار
التاريخي رقم 5-4

1086
00:46:34,268 --> 00:46:37,003
في دستورية قانون الرعاية بأسعار معقولة
....وقد طعن

1087
00:46:37,038 --> 00:46:39,706
بثمانية أسابيع تبقت حتى إنعقاد
مؤتمر الحزب الجمهوري الوطني في تامبا

1088
00:46:39,740 --> 00:46:42,142
تحولت التكهنات
لاختيار الحاكم رومني من زميله المرشح

1089
00:46:42,176 --> 00:46:44,144
قدم
المرشح بول ريان

1090
00:46:44,178 --> 00:46:47,180
وهو أحد القادة الشباب المحافظين
من الحزب الجمهوري كزميلٍ مرشح معه

1091
00:46:47,215 --> 00:46:49,983
المرشح  (تود أكين) الذي فاز في ولاية ميزوري
في مجلس الشيوخ الابتدائي للحزب الجمهوري

1092
00:46:50,017 --> 00:46:53,420
,في وقتٍ مبكر من هذا الشهر
,(و الذي سيواجه الديمقراطي ( كلاير مكاسكيل

1093
00:46:53,454 --> 00:46:55,989
قال الاحد انه اخطأ
"عندما نطق بكلمة "الاغتصاب الشرعي

1094
00:46:56,023 --> 00:46:59,710
وفي المتبقي من آخر ثلاثة أيام
.(قبل لقاء المندوبين في (تامبا باي)، (فلوريدا

1095
00:46:59,732 --> 00:47:02,367
مسؤولون الحزب الجمهوري
يمضمون إلى الأمام مع خططهم

1096
00:47:02,401 --> 00:47:05,136
,لبدء المؤتمر الوطني الجمهوري يوم الاثنين

1097
00:47:05,170 --> 00:47:07,839
على الرغم من التهديدات التي تلوح في الأفق
(من العاصفة الاستوائية (إسحاق

1098
00:47:07,873 --> 00:47:10,408
العاصفة تتجه إلى
هاييتي حالياً

1099
00:47:10,442 --> 00:47:13,378
سأطلب منك أن تنتظر
لحظة من فضلك

1100
00:47:16,448 --> 00:47:19,417


1101
00:47:24,656 --> 00:47:27,492


1102
00:47:39,605 --> 00:47:42,039


1103
00:47:49,615 --> 00:47:52,583
هرمان فالنزويلا) عريف البحرية)
على الهاتف

1104
00:47:52,618 --> 00:47:55,153
فالنزويلا) قضى نحبه)

1105
00:47:55,187 --> 00:47:57,789
.كلا
.إنه على الهاتف

1106
00:47:57,823 --> 00:47:59,791
كيف أخطأت بذلك؟

1107
00:47:59,825 --> 00:48:02,326
كان يوجد اثنان
(بإسم (هرمان فالنزويلا

1108
00:48:02,361 --> 00:48:04,162
كلاهما عريف بالبحرية

1109
00:48:04,196 --> 00:48:05,763
أحدهم قتل أثناء
أداء واجبه

1110
00:48:05,831 --> 00:48:07,932
لمَ اتصلت به وأنت
تعلم أنه متوفى؟

1111
00:48:07,966 --> 00:48:10,768
تركنا رسائل له
قبل حصولنا على التسجيلات

1112
00:48:10,803 --> 00:48:13,171
,لقد توقفنا عن الإتصال
لكنه كان يخدم عسكرياً

1113
00:48:13,205 --> 00:48:15,773
وحين عاد للوطن
استلم رسائلنا واتصل بنا

1114
00:48:15,808 --> 00:48:17,742
هنا قمت بإعطائهم الضوء الأخضر؟

1115
00:48:17,776 --> 00:48:19,444
(كان بحوزتنا (سويني
(و (هامني8

1116
00:48:19,478 --> 00:48:21,312
(تشارلي) -
..والتقرير من منظمة -

1117
00:48:21,346 --> 00:48:22,914
..ومصدري -
والذي لن تكشف هويته -

1118
00:48:22,948 --> 00:48:24,248
..و بيان الأسلحة

1119
00:48:24,283 --> 00:48:26,551
و (فالنزويلا) الذي
كان قائداً للقوات

1120
00:48:26,585 --> 00:48:29,754
والقصة بأن الولايات المتحدة
اطلقوا غاز سارين

1121
00:48:29,788 --> 00:48:32,056
على قرية في باكستان
وقمنا بنشرها

1122
00:48:32,090 --> 00:48:33,491
هذا ما  كان سيفعله
أي شخص آخر

1123
00:48:33,525 --> 00:48:35,693
معظم الأشخاص كانوا
سينشرونها أبكر بأشهر

1124
00:48:35,761 --> 00:48:37,562
عدم إذاعتها كان سيعني المشاركة

1125
00:48:37,596 --> 00:48:40,164
...باكبر فضيحة تستر منذ

1126
00:48:42,868 --> 00:48:45,303
هذه جرائم حرب

1127
00:48:48,373 --> 00:48:49,807
لقد كان تقريراً خاصاً بيوم الأحد

1128
00:48:49,842 --> 00:48:51,576
في الساعة التاسعة بالتوقيت الشرقي

1129
00:48:51,610 --> 00:48:54,312
مؤشر (نيلسون) أظهر أن
--الجمهور سيكن هائلاً

1130
00:48:54,346 --> 00:48:55,980
حوالي 3 ونصف أو 4 ملايين مشاهد

1131
00:48:56,048 --> 00:48:59,449
وصلوا عند إنتهائه
إلى ما يقارب الستة ملايين

1132
00:49:00,052 --> 00:49:03,020
بحلول الساعة 10:05
علمت بوجود مشكلة

1133
00:49:04,823 --> 00:49:06,958
القصة بأكملها كانت  غير حقيقية

1134
00:49:06,982 --> 00:49:08,720
شكرًا للعزيزة ريم
لولاها ما كان تمت الترجمة

1135
00:49:15,400 --> 00:49:18,569

