1
00:00:00,590 --> 00:00:01,723
<i>...سابقاً في أوجاع ملكية </i>

2
00:00:01,724 --> 00:00:03,374
.أنا و أنت لدينا الكثير من القواسم المشتركة

3
00:00:03,375 --> 00:00:04,843
.ذلك من شأنة أن يُفاجئني

4
00:00:04,844 --> 00:00:06,211
ماذالو بإمكاني أن اثبت ذلك لكِ الآن؟

5
00:00:06,212 --> 00:00:09,481
....لا أعرف كيف ستُثب

6
00:00:09,482 --> 00:00:10,715
بصدق، خلال الأيام القليلة الماضية

7
00:00:10,716 --> 00:00:13,602
.كنتِ تبدين طائشة على غير المُعتاد

8
00:00:13,603 --> 00:00:15,520
.أُواعد شخص

9
00:00:15,521 --> 00:00:16,655
!ذلك عظيم

10
00:00:16,656 --> 00:00:18,440
ألديك زوجة وطفل في الأرجنتين؟

11
00:00:18,441 --> 00:00:19,991
.لدي طفل

12
00:00:19,992 --> 00:00:21,693
.من صديقة سابقة ، ليست زوجة

13
00:00:21,694 --> 00:00:23,495
لو أني أشرت إلى ابني

14
00:00:23,496 --> 00:00:25,580
...لكل إمرأة أُطارحها الفراش

15
00:00:25,581 --> 00:00:26,948
.إذن ذلك ماهو أنا عليه

16
00:00:26,949 --> 00:00:29,284
.فقط.. واحده من أولئك

17
00:00:29,285 --> 00:00:30,669
.كلا

18
00:00:30,670 --> 00:00:33,171
...أو عليّ القول

19
00:00:33,172 --> 00:00:34,873
.ذلك ما كنتُ عليه

20
00:00:40,079 --> 00:00:41,963
أين (بوريس)؟-
.لقد حاولنا الدخول من الباب-

21
00:00:41,964 --> 00:00:43,849
!يبدو أنه تم إغلاقة من الداخل

22
00:00:43,850 --> 00:00:45,600
!(د.لوسون)

23
00:00:52,151 --> 00:00:55,151
أوجاع ملكية  4 × 16
.تاريخ العرض 16 ديسمبر 2012

24
00:00:55,176 --> 00:00:57,676
:ترجمة
Sama Yousif.

25
00:00:57,763 --> 00:01:00,365
.شكراً لك ِ

26
00:01:00,366 --> 00:01:01,766
أدرجة الحرارة أخذةٌ في الإنخفاض؟

27
00:01:01,767 --> 00:01:03,819
.أجل،ولكن لا توقعات لسقوط ثلوج

28
00:01:03,820 --> 00:01:05,287
،إنه على بعد أسبوع

29
00:01:05,288 --> 00:01:07,772
و (إيفان) رتب بالتحديد
.لحفل زفاف أبيض

30
00:01:07,773 --> 00:01:09,274
حسناً، لا تُجادل شخص
.مُتعلق بالتفاصيل

31
00:01:09,275 --> 00:01:10,792
.لا أُجادل

32
00:01:10,793 --> 00:01:11,993
و أشكركِ لسماحكِ لي لأكون
.مرافقك لليوم

33
00:01:11,994 --> 00:01:13,662
.ليس من المُمتع الإنفراد في هكذا أمور

34
00:01:14,747 --> 00:01:15,964
.قصدت نفسي، ليس عنكِ

35
00:01:15,965 --> 00:01:17,615
.لا تقلق

36
00:01:17,616 --> 00:01:20,135
.أجل. قلبي قد إنفطر
.ولكن مر على الأمر ثلاثة شهور

37
00:01:20,136 --> 00:01:22,453
لقد تخطيت الأمر.. ما كان اسمه مرة أُخرى؟

38
00:01:22,454 --> 00:01:24,639
نسيت .( روفوس)؟( لووفا)؟

39
00:01:24,640 --> 00:01:26,958
.أجل ، أجل أجل

40
00:01:26,959 --> 00:01:28,810
.ياللروعة , انظر لذلك

41
00:01:28,811 --> 00:01:30,762
.إني لا أرى أي شيء

42
00:01:30,763 --> 00:01:34,683
،بالضبط. إنه وقت الغداء
"ولايوجد طابور عند "لوماغ

43
00:01:34,684 --> 00:01:37,402
.كم أُحب هامبتون في فصل الشتاء

44
00:01:37,403 --> 00:01:39,404
سيكون لبذلتي الرسمية
.مكان في حُجرة المعاطف

45
00:01:39,405 --> 00:01:41,072
تعلم ، أني مُعجبةٌ بك
.أن تملك بذلة رسمية

46
00:01:41,073 --> 00:01:43,308
.اشتريتها من أجل الزفاف
.لسوء الحظ كان ليّ

47
00:01:43,309 --> 00:01:46,444
صحيح . دائما أنسى أنه كان هنالك حضرتك 
.قبل أن تكون ما تكون 

48
00:01:46,445 --> 00:01:49,998
.أجل. لقد نسيت أن ذلك أنا أيضاً
.إيفان) لهو عريس محظوظ)-

49
00:01:49,999 --> 00:01:51,449
.أجل، و(بيج ) رائعة

50
00:01:51,450 --> 00:01:55,036
نعم، ولكن ما عنيّته أن يكون
.لك كأشبين و أخ

51
00:01:55,037 --> 00:01:56,538
.حقاً لقد كنت هنالك من أجله 

52
00:01:56,539 --> 00:01:58,707
أنا و هو تحسنا
.في ذلك

53
00:01:58,708 --> 00:02:01,042
.أنه لم يكن دائماً هكذا

54
00:02:06,432 --> 00:02:08,717
كلا, لا يا (نيك) لقد وضعت
.المدخنة في الجانب الخطأ

55
00:02:08,718 --> 00:02:10,685
هو سانتا، أليس كذلك ؟
.وهو فعل هذا أكثر من مرة

56
00:02:10,686 --> 00:02:12,187
.أنه يعرف ما يفعله

57
00:02:12,188 --> 00:02:14,689
(مرحبا يا(كين-
.أهلا (هانك) ، أشكرك لقدومك-

58
00:02:14,690 --> 00:02:16,358
.أجل-
.صديقتي في حالة فوضى-

59
00:02:16,359 --> 00:02:18,026
.دعنا نُلقي نظرة-
.تعال-

60
00:02:18,027 --> 00:02:20,111
إذن من الواضح أنك تحتفل
بكل شيء تقريباً؟

61
00:02:20,112 --> 00:02:21,897
أجل، لا أريد أن أُثير إستياء
.أي من زبائني

62
00:02:21,898 --> 00:02:23,281
.أو الآلهة

63
00:02:23,282 --> 00:02:25,183
(بربك يا (نيك
ضع المدخنة هنالك

64
00:02:25,184 --> 00:02:27,235
أو أدر سانتا حولها ، أستفعل ؟

65
00:02:27,236 --> 00:02:29,354
...أكره هذا الوقت من السنة . ربما يمكننا

66
00:02:29,355 --> 00:02:31,189
.أجل-
.شكراً-

67
00:02:36,662 --> 00:02:38,713
.جيد

68
00:02:38,714 --> 00:02:42,367
إذن كيف تقابلتُما؟
.لقد كان رومامنسياً للغاية

69
00:02:42,368 --> 00:02:43,919
،أجل، ذهبت إلى فلوريدا

70
00:02:43,920 --> 00:02:45,370
.وهي فتاة هاواي الإستوائية

71
00:02:45,371 --> 00:02:48,423
تلك هي كل القصة ؟

72
00:02:48,424 --> 00:02:50,892
<i>وما الذي تُريده , مُرتفعات وذرينج؟</i>

73
00:02:50,893 --> 00:02:52,727
.(طيب. إذن يا (باربي

74
00:02:52,728 --> 00:02:56,381
بغض النظر عن الإرهاق و تقلب
المزاج ، أهنالك شيء آخر؟

75
00:02:56,382 --> 00:02:58,049
.الإفراط في الأكل

76
00:02:58,050 --> 00:02:59,484
.الإستغراق في النوم

77
00:02:59,485 --> 00:03:03,321
...أواجه وقت صعب في تجميع ما لدي

78
00:03:03,322 --> 00:03:05,440
لتجهبز الملابس؟-
.الأفكار-

79
00:03:05,441 --> 00:03:07,692
.أجل، تلك قد لا تكون من الأعراض

80
00:03:07,693 --> 00:03:11,363
(حسناً، إذن يا(باربي
هل عادة ما تقضين الشتاء

81
00:03:11,364 --> 00:03:13,031
في فلوريدا؟

82
00:03:13,032 --> 00:03:14,783
في الحقيقة ، لم أعش هكذا برد

83
00:03:14,784 --> 00:03:16,201
.طوال حياتي

84
00:03:16,202 --> 00:03:17,919
الأشخاص المُعتادون على
المناخ المشمس

85
00:03:17,920 --> 00:03:20,238
يمكن أن يتأثروا بالطقس البارد
و المُظلم إلى حد

86
00:03:20,239 --> 00:03:22,791
أن يُعانوا من شيء يُسمى
.الإضطرابات العاطفية الموسمية

87
00:03:22,792 --> 00:03:24,926
أهذا يعني أن عليّ العودة لموطني؟

88
00:03:24,927 --> 00:03:27,295
حسناً، أشعة الشمس الكاملة هي أفضل
،علاج

89
00:03:27,296 --> 00:03:28,763
.ولكن هنالك خيار آخر

90
00:03:28,764 --> 00:03:30,765
صندوق ضوئي يمكنك إستخدامه
كل صباح

91
00:03:30,766 --> 00:03:32,917
.للتعويض عن أشعة الشمس المفقودة

92
00:03:32,918 --> 00:03:35,053
ربما ستشعرين بتحسن

93
00:03:35,054 --> 00:03:37,522
بحلول الوقت الذي أعود فيه
.من حفلة (إيفان) لتوديع العزوبية

94
00:03:37,523 --> 00:03:39,274
.لقد أحببت تلك المزحة على أي حال

95
00:03:39,275 --> 00:03:40,859
أي مزحه؟

96
00:03:40,860 --> 00:03:42,760
تلك التي قلت فيها أربع شباب
يافعين كانوا في طريقهم

97
00:03:42,761 --> 00:03:44,696
<i>لتناول العشاء في تاو والرجل العنكبوت في برودواي</i>

98
00:03:44,697 --> 00:03:47,399
.تلك لم تكن مزحه
.إيفان ) لم يُرد حلفة)

99
00:03:47,400 --> 00:03:50,986
،منذ مجيئ (بيج) إلى حياته
.هو تخلص من سلوك مُعينة

100
00:03:50,987 --> 00:03:52,270
.بالتأكيد هو لم يُرد الحلفة

101
00:03:52,271 --> 00:03:53,771
.إنه يُسمى وسيلة للإنكار

102
00:03:53,772 --> 00:03:54,956
ماذا؟

103
00:03:54,957 --> 00:03:56,408
بمعنى أفضل، وظيفتك ليست إعطاءه

104
00:03:56,409 --> 00:03:58,960
،ما يقول أنه يُريده
.هو أن تُعطية ما يحتاجه

105
00:03:58,961 --> 00:04:00,378
.الإحتفال و الخمر

106
00:04:00,379 --> 00:04:01,463
(بصراحة، أعتقد أن (إيفان
قد  لا

107
00:04:01,464 --> 00:04:02,780
يرغب في أن يتم إغراءه
...للعودة

108
00:04:02,781 --> 00:04:04,115
كلا، (كين ) محق
الرجال عليهم الحصول على أمور مُعينة

109
00:04:04,116 --> 00:04:06,617
.خارج نظامهم أو سيُصابون بالجنون

110
00:04:06,618 --> 00:04:08,219
.إضافة إلى أن حفلات العزوبية مُمتعة

111
00:04:08,220 --> 00:04:10,171
.أكيد! انظر, سنجعلها حفلة صغيرة

112
00:04:10,172 --> 00:04:13,008
ألغي العشاء، بع التذاكر

113
00:04:13,009 --> 00:04:14,959
.أتممنا المهمة

114
00:04:14,960 --> 00:04:16,394
أسقط للتو شيء ما عبر النافذة ؟

115
00:04:16,395 --> 00:04:17,662
أسقط للتو شيء ما عبر النافذة ؟

116
00:04:19,482 --> 00:04:21,983
!(يا(نيك -
أهو بخير؟-

117
00:04:21,984 --> 00:04:25,303
ياصديقي ، سألقي نظرة فقط ، طيب؟

118
00:04:25,304 --> 00:04:26,821
.طيب

119
00:04:26,822 --> 00:04:29,974
.على ما يبدو أنك قد كسرت بعض الأضلع

120
00:04:32,862 --> 00:04:36,197
.فقط عليّ الإصغاء

121
00:04:36,198 --> 00:04:38,033
.إتصل بالطوارئ

122
00:04:38,034 --> 00:04:40,001
قصبتك الهوائية انحرفت
.و رئتك في حالة إنهيار

123
00:04:40,002 --> 00:04:41,419
ما الذي سنفعله ؟

124
00:04:41,420 --> 00:04:43,421
هو بحاجة إلى أنبوب صدري
،لإزالة الهواء المحصور

125
00:04:43,422 --> 00:04:45,290
.لكنه رجل كبير

126
00:04:45,291 --> 00:04:47,542
.ولا أملك حجم أنبوب قسطرة مُناسب

127
00:04:49,295 --> 00:04:50,995
نعم ، نعم أنا بحاجة لسيارة إسعاف

128
00:04:50,996 --> 00:04:53,431
.للعنوان 1620 في طريق آولد تاون

129
00:04:53,432 --> 00:04:54,683
.أجل .في الحال

130
00:04:54,684 --> 00:04:56,217
.شكراً لك

131
00:04:56,218 --> 00:04:58,019
.طيب. على هذا أن يُجدي نفعاً

132
00:05:07,229 --> 00:05:09,981
.صُنغ شق

133
00:05:14,686 --> 00:05:17,205
هذا من المفترض أن يُساعدك للتفس
.بشكل أفضل

134
00:05:19,041 --> 00:05:21,076
هذا سيتمثل بصمام للتحكم في الهواء

135
00:05:21,077 --> 00:05:25,130
.حسناً، جيد

136
00:05:27,633 --> 00:05:31,169
.حسناً، الرئة عادة لطبيعتها
ذلك أمر جيد , صحيح؟

137
00:05:31,170 --> 00:05:33,171
.ولكن قلبه لا يتسارع

138
00:05:34,473 --> 00:05:36,141
.انتزع تلك الأضواء-
لماذا؟-

139
00:05:36,142 --> 00:05:38,893
.نصنع جهاز حارجي لتنظيم القلب

140
00:05:38,894 --> 00:05:41,879
بتلك الأشياء؟-
.في الوقت الحالي ذلك كل ما نملكه-

141
00:05:41,880 --> 00:05:43,982
،نحن لا نضبط التيار
هذه 110 فولت

142
00:05:43,983 --> 00:05:45,817
.سنضر به أكثر مما يفعله بطئ قلبه

143
00:05:45,818 --> 00:05:47,268
نحن ؟-
أجل ، نحن -

144
00:05:47,269 --> 00:05:50,438
انزع القابس، وجد المخرج
و انتظر لإشارتي، طيب؟

145
00:05:59,565 --> 00:06:02,867
.حسناً، هذا يُكمل الدائرة

146
00:06:04,903 --> 00:06:06,955
.ستشعر ببعض الإهتزاز

147
00:06:06,956 --> 00:06:10,458
.إبدأ

148
00:06:10,459 --> 00:06:13,762
.حسناً, زد في التيار

149
00:06:13,763 --> 00:06:16,131
أهذا يُجدي؟

150
00:06:16,132 --> 00:06:18,266
.حسناً، نبضه يعود لل 60

151
00:06:18,267 --> 00:06:19,417
.(ميلاد مجيد يا (نيك

152
00:06:19,418 --> 00:06:22,387
.(ميلاد مجيد يا (نيك

153
00:06:22,388 --> 00:06:25,423
.ستكون بخير

154
00:06:27,977 --> 00:06:30,261
.إيفان ) لا أصدقك)

155
00:06:30,262 --> 00:06:32,313
،حسناً, ولكي تعرفي

156
00:06:32,314 --> 00:06:34,399
لقد تلاعبت في اللوحة الفنية
قليلاً

157
00:06:34,400 --> 00:06:36,067
.لتطابق مع ألوان الكنيسة

158
00:06:36,068 --> 00:06:38,369
.لكي تكوني على علم-
هذه لوحتي ؟

159
00:06:38,370 --> 00:06:41,706
....أجل، إنها لكِ
أنتِ رسمتِ هذا المخطط

160
00:06:42,774 --> 00:06:43,792
.أنا فقط جعلت حُلمكِ حقيقة

161
00:06:43,793 --> 00:06:47,879
.حُلمي و أنا في 12

162
00:06:47,880 --> 00:06:51,416
والذي يُفسر سبب إختلاط ندفات الثلج
.و زُخرفة الفراشات

163
00:06:51,417 --> 00:06:52,717
.أجل ، عليّ أن أكون دقيق

164
00:06:52,718 --> 00:06:54,118
حسناً, هل أنتِ مستعدة ؟

165
00:06:54,119 --> 00:06:55,470
.أجل

166
00:06:55,471 --> 00:06:58,623
...ها أنتِ تمشين في ممشى الكنيسة

167
00:07:00,142 --> 00:07:01,476
.تماماً مثلما فعلت أمك و جدتك

168
00:07:01,477 --> 00:07:03,761
وضعت لكِ فستان  كيت ميدلتون
.لهذه المناسبة

169
00:07:03,762 --> 00:07:05,930
،آمل أنكِ لا تُمانعين
.....مهلا أين ال

170
00:07:05,931 --> 00:07:08,966
الحاجام ؟-
.مُمتاز -

171
00:07:08,967 --> 00:07:12,970
تقاليد كلاً من عائلتينا
.سيتم إحترامها

172
00:07:16,492 --> 00:07:18,309
! مرحباً-
! أهلاً-

173
00:07:18,310 --> 00:07:20,645
.مرحباً-
.أهلاً بك في المنزل أيتها العروس-

174
00:07:20,646 --> 00:07:22,914
.أشكرك-
.كيف هي الإختبارات النهائية

175
00:07:22,915 --> 00:07:24,332
.تفوقت بها-
.بالتأكيد تفوقتي

176
00:07:24,333 --> 00:07:26,918
.تماماً مثلما تفوق (إيفان ) في التخطيط للزفاف

177
00:07:26,919 --> 00:07:29,337
.أجل، أظن أنه استخدم أغرب صورة مقتطعة لوجهي 

178
00:07:29,338 --> 00:07:30,788
فقط أتمنى لو كان هنالك ضيوف أكثر

179
00:07:30,789 --> 00:07:32,540
.في جهة عائلة لوسون في ممشى الكنيسة

180
00:07:32,541 --> 00:07:34,709
ما يزال (أوين) مُصمم على المجيء, أليس كذلك ؟-
من هو (أوين)؟-

181
00:07:34,710 --> 00:07:38,012
،أُمه كان لها قرابة مع أُمنا
،ولكنهم يعيشون في ويسكونسن

182
00:07:38,013 --> 00:07:40,014
.لذلك دائما ما نبقى بدون تواصل

183
00:07:40,015 --> 00:07:42,717
أنت تقوم بزواج صغير
.ولكن لكبار العائلة

184
00:07:42,718 --> 00:07:44,335
.أجل . بدون جزئية كبار العائلة

185
00:07:44,336 --> 00:07:46,504
أنا فقط آمل أن لا تضطر أن تفضل
.حفلات الزفاف الصغيرة

186
00:07:47,940 --> 00:07:49,224
كلا، أنا أُحب التباهي. أتمزحين ؟

187
00:07:49,225 --> 00:07:51,676
.خصيصاً الدعوات العامة لكبار المانحين

188
00:07:53,562 --> 00:07:54,696
ما الأمر؟

189
00:07:54,697 --> 00:07:58,015
.شادو بوند . تم استدعائي

190
00:08:02,571 --> 00:08:04,622
.رجاءً تفضل بالدخول

191
00:08:04,623 --> 00:08:07,575
.هو متوقع زيارتك -
.شكراً لك -

192
00:08:15,301 --> 00:08:17,802
.(د. لوسون )

193
00:08:17,803 --> 00:08:20,705
.(فلوريان هوستيتلر)
.لا أعلم ما إذ كنت تتذكرني

194
00:08:20,706 --> 00:08:23,007
لقد تقابلنا في اليوم الذي خرجت
.منه من المستشفى

195
00:08:23,008 --> 00:08:25,009
.أجل. أتذكرك

196
00:08:25,010 --> 00:08:27,896
(أنت مُحامي (بوريس-
.واحد منهم -

197
00:08:27,897 --> 00:08:29,681
.كنت ما تزال ترتعش في ذلك الوقت

198
00:08:29,682 --> 00:08:33,384
آمل أنك قد تعافيت تماماً
.من ذلك الإنفجار

199
00:08:33,385 --> 00:08:35,186
.لقد تعافيت

200
00:08:35,187 --> 00:08:36,688
،كما ترى

201
00:08:36,689 --> 00:08:39,607
(أن تسوية عقارات السيد (كويستر فون جوعنز

202
00:08:39,608 --> 00:08:41,409
.قضية معقدة

203
00:08:41,410 --> 00:08:43,111
و التحقيقات في سبب وفاته

204
00:08:43,112 --> 00:08:44,662
.تُضفي المزيد من التأخير على الإجراءات

205
00:08:44,663 --> 00:08:47,498
ولكن (د. كسارس) يصر بما أنه
مُستأجر

206
00:08:47,499 --> 00:08:49,450
.أنه لن يبقيك طي النسيان

207
00:08:49,451 --> 00:08:51,569
،لم أرى (ماريسا) منذ طلب الإلتماس

208
00:08:51,570 --> 00:08:54,589
ولكن رجاءً أخبرها أن لا
تُشغل نفسها

209
00:08:54,590 --> 00:08:56,591
.بنا-
إنها أُمنيتها -

210
00:08:56,592 --> 00:08:59,677
أنك أنت و أخاك و
،أعمالك في هانكميد

211
00:08:59,678 --> 00:09:03,914
أن تبقوا في أعمالكم إلا أن
.يتم تسوية الوصايا

212
00:09:03,915 --> 00:09:07,518
.حسناً، أُشكرها

213
00:09:07,519 --> 00:09:11,806
.لقد أشرت إلى التحقيق
هل هناك تطورات ؟

214
00:09:11,807 --> 00:09:14,058
.تم الحكم أن الموت عرضي

215
00:09:14,059 --> 00:09:15,810
....بالرغم من شهادتي

216
00:09:15,811 --> 00:09:18,279
ما أفهمه انه لم يوجد هناك
.حادث مدبر

217
00:09:20,950 --> 00:09:22,767
.طيب

218
00:10:04,076 --> 00:10:06,327
.أهلاً يا(ديفيا) توقيتك ممتاز

219
00:10:06,328 --> 00:10:09,664
أجل. حسناً ، ذلك أكثر بكثير
.مما يمكنني قوله بالنسبة لحقائبي

220
00:10:09,665 --> 00:10:12,583
.(أهلاً، مرحباً، أنا (ديفيا

221
00:10:12,584 --> 00:10:14,335
.مرحباً أنا( ويني غوردن) . سُررت برؤيتك

222
00:10:14,336 --> 00:10:15,870
.سرُرت برؤيتك أيضاً

223
00:10:15,871 --> 00:10:18,122
هل ستُسافرين معنا لحصور حفل
.توديع العزوبية في مدينة آسبن؟

224
00:10:18,123 --> 00:10:20,041
.كلا. أنا من يعد كعكة الزفاف

225
00:10:20,042 --> 00:10:22,176
.تعالِ هنا، عليكِ أن تتذوقي هذه

226
00:10:22,177 --> 00:10:23,678
.إنها طيبة جداً

227
00:10:23,679 --> 00:10:27,215
طيب. هذه أولاً

228
00:10:31,169 --> 00:10:32,437
صحيح؟

229
00:10:32,438 --> 00:10:34,439
.ياإلهي

230
00:10:34,440 --> 00:10:36,274
.هذه طيبة جداً

231
00:10:36,275 --> 00:10:38,893
كيف ليّ أن لا أتذوق واحد من هذه من قبل؟

232
00:10:38,894 --> 00:10:42,613
.لأنها من باسيك-
.أجل، (ويني) صديقة قديمة -

233
00:10:42,614 --> 00:10:44,615
نشأنا معاً، هي بمثابة
...أم ثانية في الواقع

234
00:10:44,616 --> 00:10:46,784
<i>.بربك أنا لست بذلك الكبر</i>

235
00:10:46,785 --> 00:10:48,619
....أنا لم أقل أنكِ كذلك
...لقد كنتِ برفقة (هانك) لذلك

236
00:10:48,620 --> 00:10:49,987
.أنت قُلت أني كنت كبيرة

237
00:10:49,988 --> 00:10:51,122
،هو كبير حداً
.فأنتِ كبيرة من خلال مجالسته

238
00:10:51,123 --> 00:10:52,189
.إنه لئيم جداً

239
00:10:52,190 --> 00:10:54,459
لماذا لم أقابلك من قبل؟

240
00:10:54,460 --> 00:10:58,162
.حسناً، الأمور غدت محرجة قليلاً

241
00:10:58,163 --> 00:11:03,134
(أنا الفتاة التي أغرم فيها (هانك
.قبل يعقد خطبته

242
00:11:03,135 --> 00:11:05,035
...لم أعلم ، آسفة جداً

243
00:11:05,036 --> 00:11:06,220
.لا،لا، لا عليكِ

244
00:11:06,221 --> 00:11:09,173
،)لقد تابعت حياتي، و أعتقد كذلك (هانك

245
00:11:09,174 --> 00:11:10,758
وإلا فأن خبزي للزفاف

246
00:11:10,759 --> 00:11:13,043
.سيكون غريب بالنسبة له

247
00:11:13,044 --> 00:11:15,012
.قد يبقى غريباً بالنسبة له

248
00:11:15,013 --> 00:11:16,814
أنت لم تخبره ؟

249
00:11:16,815 --> 00:11:17,882
حسناً.... طيب.
!لا ، لا ،لا

250
00:11:17,883 --> 00:11:20,935
!(إيفان)-
......لم أخبره بعد ، ولكن سأفعل -

251
00:11:20,936 --> 00:11:22,320
.!(أوين)

252
00:11:22,321 --> 00:11:25,273
!(أهلاً بقريبي (إيفان-
كيف حالك  يا رجل ؟-

253
00:11:25,274 --> 00:11:27,909
.أهلاً ، أهلاً-
.من الجميل رؤيتك -

254
00:11:27,910 --> 00:11:29,410
.تفضل

255
00:11:29,411 --> 00:11:31,228
.(يا رفاق هذا قريبي (أوين

256
00:11:31,229 --> 00:11:34,532
.ابن ابن عمه ،من جيلين مختلفين
ولكن من الذي يعد ، صحيح؟

257
00:11:35,701 --> 00:11:37,067
إذن كيف حالك ؟

258
00:11:37,068 --> 00:11:38,953
.ياإلهي ، أنت تبدو تماماً كما انت

259
00:11:38,954 --> 00:11:41,071
لقد ركبت من سائق تاكسي
،ألقى بي عند البوابة

260
00:11:41,072 --> 00:11:44,509
.لتوفير القليل من المال
.لديك درب طويل جداً

261
00:11:44,510 --> 00:11:45,543
.بالفعل

262
00:11:45,544 --> 00:11:46,928
.تفضل-
.شكرا لكِ-

263
00:11:46,929 --> 00:11:48,262
.(أنا (بيج-

264
00:11:48,263 --> 00:11:51,349
.أجل، ياإلهي ، هذه هي خطيبتي

265
00:11:51,350 --> 00:11:53,751
.(إنه من الجميل جداً مقابلتك يا (بيج

266
00:11:53,752 --> 00:11:56,253
.أنا متحمسة للقاءك أيضا

267
00:11:56,254 --> 00:11:57,805
.(هذه هي (ديفيا) وتلك (ويني

268
00:11:57,806 --> 00:11:59,107
.مرحباً-
.أهلاً-

269
00:11:59,108 --> 00:12:01,225
. سعيدة لمقابلتك -
إذن كيف حالك يا رجل؟-

270
00:12:01,226 --> 00:12:03,861
.أوين ) يمتلك متجر للقصص المصورة )

271
00:12:03,862 --> 00:12:06,063
.كلا، ذلك لم يحدث بعد

272
00:12:06,064 --> 00:12:07,732
.مازلت أدير متجر للأجهزة

273
00:12:07,733 --> 00:12:10,234
....لكن

274
00:12:10,235 --> 00:12:12,620
<i>خمن كم أنا مُتحمس
.لرؤية الرجل العنكبوت الليلة </i>

275
00:12:12,621 --> 00:12:14,155
.من واحد إلى عشرةخمن

276
00:12:14,156 --> 00:12:16,741
ـ9,000؟
.مثل 9 ملايين-

277
00:12:16,742 --> 00:12:18,576
.ذلك كثير-
.أجل-

278
00:12:18,577 --> 00:12:20,912
.(أنا مدين بحبي للكتب المصورة ل(إيفان

279
00:12:20,913 --> 00:12:22,296
.ماذا؟ أتمزح

280
00:12:22,297 --> 00:12:23,965
،عندما كنت في الرابعة أنت كنت في التاسعة

281
00:12:23,966 --> 00:12:26,584
.أنت أعطيتني قناع الرجل العنكبوت

282
00:12:26,585 --> 00:12:29,954
أنت لا تتذكر ذلك ؟-
.في الواقع لا أتذكر -

283
00:12:29,955 --> 00:12:31,956
.تغيرت حياتي

284
00:12:31,957 --> 00:12:34,392
يبدو أنكم يا رفاق مقربين من بعض
.أكثر مما تظنان

285
00:12:36,011 --> 00:12:38,262
دعوتك تذكر أننا سنذهب في الدرجة
.الأولى إلى المدينة

286
00:12:38,263 --> 00:12:40,515
أذلك يعني الليموزين؟ أذلك يعني ليموزين؟

287
00:12:40,516 --> 00:12:42,099
.لأنيّ لم أركب ليموزين من قبل

288
00:12:42,100 --> 00:12:44,068
.سأحب ذلك

289
00:12:45,904 --> 00:12:47,137
طائرة خاصه ؟

290
00:12:47,138 --> 00:12:49,190
.لم أركب طائرة خاصه من قبل

291
00:12:49,191 --> 00:12:50,491
أتريد شريحة لحم أم الكركند يا فتى؟

292
00:12:50,492 --> 00:12:52,476
.لا وقت لذلك

293
00:12:52,477 --> 00:12:56,497
سنهبط في المدينة خلال
.عشر دقائق

294
00:12:56,498 --> 00:12:57,832
صحيح؟

295
00:12:57,833 --> 00:13:02,837
.حسناً، تغير بسيط للخطة
.لماذا لم تُخبره

296
00:13:02,838 --> 00:13:05,506
إلى أين ذاهبون ؟

297
00:13:05,507 --> 00:13:07,592
فيغاس يا عزيزي-

298
00:13:07,593 --> 00:13:08,960
فيغاس؟-
الآن؟-

299
00:13:08,961 --> 00:13:10,711
!أجل-
هل أنت جاد؟-

300
00:13:10,712 --> 00:13:13,548
.لاس فيغاس ، نيفيادا

301
00:13:13,549 --> 00:13:15,933
.ياإلهي

302
00:13:21,557 --> 00:13:23,674
أأنت موافق على ذلك ؟-
.أجل

303
00:13:23,675 --> 00:13:26,310
.أنا مصدوم
.أحاول إستعياب الصدمة

304
00:13:26,311 --> 00:13:28,145
.ولكن نعم ، أعني ، لقد كانت مفاجئة

305
00:13:28,146 --> 00:13:29,864
.أجل، آمل أنها جيدة -
.هي كذلك -

306
00:13:29,865 --> 00:13:33,067
إنها أقرب قليلاً للشخص المعتاد أنه أكونه
.من الشخص الذي أنا عليه الآن

307
00:13:33,068 --> 00:13:36,153
.ولكن بالتأكيد رائع . إنها فيغاس يا رجل

308
00:13:36,154 --> 00:13:37,488
وأنا لا أُمانع من زيارة
.الشخص الذي كنت أنت عليه

309
00:13:37,489 --> 00:13:40,157
.فقط عدني أننا لن نبقى

310
00:13:40,158 --> 00:13:41,709
.فيغاس

311
00:13:43,078 --> 00:13:46,664
<i>في صحتك -
.أجل في صحتك </i>

312
00:13:46,665 --> 00:13:48,165
.لقد أبليت بلاء حسناً حتى الآن -

313
00:13:48,166 --> 00:13:53,037
فقط دع المستثمرين يأتون
.ونحن لا يمكن أن نخسر في هذه الصفقة

314
00:13:53,038 --> 00:13:57,058
لا يمكن ان نخسر

315
00:13:57,059 --> 00:13:58,893
.مرحباً

316
00:13:58,894 --> 00:14:00,428
ظننت انك مشغول جدا
لتُقابلني في المستشفى

317
00:14:00,429 --> 00:14:02,480
لأنه كان لديك أعمال
.تُديرها

318
00:14:02,481 --> 00:14:04,315
.أنا أدير الكثير من الأعمال هنا

319
00:14:04,316 --> 00:14:06,517
لماذا انت ترتدي هذا يا صديقي؟

320
00:14:06,518 --> 00:14:08,886
آمل أنيّ لست أسبب لك الإحراج
.في مكتبك

321
00:14:08,887 --> 00:14:10,571
.لا، أنت جيد

322
00:14:10,572 --> 00:14:13,658
إذن ما هو الأمر الذي أردت التحدث به معي؟

323
00:14:13,659 --> 00:14:16,327
.حفله توديع العزوبيه الخاص بي-
أمُصر على القيام بذلك ؟

324
00:14:16,328 --> 00:14:19,997
...لا تبدأ. أود

325
00:14:19,998 --> 00:14:23,951
<i>كلا، أريد لكل شيء أن يسير
.(بشكل جيد مع عائلة (نيكي</i>

326
00:14:25,537 --> 00:14:27,288
.استرخي. أنا جاد

327
00:14:27,289 --> 00:14:30,091
هنري) لن يكون هنالك أي تصرف أخرق، حسناً؟

328
00:14:30,092 --> 00:14:31,792
لقد خففت من حدة الخطاب
الذي سألقيه

329
00:14:31,793 --> 00:14:36,246
.(أمام عائلة (ويني

330
00:14:36,247 --> 00:14:38,466
.أنا لا أتحدث بشأن خطابك

331
00:14:38,467 --> 00:14:40,250
أنا لا أريد أن تطلب مالاً
من أقربائي

332
00:14:40,251 --> 00:14:43,387
.لتكون هذه المناسبة " فرصة " لك

333
00:14:43,388 --> 00:14:46,190
.عائلة (نيكي ) ... تقليدية

334
00:14:46,191 --> 00:14:48,559
.فهمت

335
00:14:48,560 --> 00:14:50,645
فهمت. أصهارك أغنياء، وأنت لا تريد مني

336
00:14:50,646 --> 00:14:52,446
أن أدخل بهدوء في اللحظة الأخيرة
و إفساد ذلك لك

337
00:14:52,447 --> 00:14:54,598
تماماً كما لو أنك على وشك
.دخول ناديهم الصغير

338
00:14:54,599 --> 00:14:56,100
.لا بأس

339
00:14:56,101 --> 00:14:57,768
،انظر, بقدر الذي تمضي به فرصي الإستثمارية

340
00:14:57,769 --> 00:14:59,287
.فأنت ترتكب خطأ كبير

341
00:14:59,288 --> 00:15:01,572
.و أُعلمك ، لا يمكنك أن تخسر

342
00:15:01,573 --> 00:15:03,491
.إذن أنت الآن محاسب قانوني وطبيب نفسي

343
00:15:03,492 --> 00:15:05,275
.أجل! بالضغط . ذلك ماهو أنا عليه

344
00:15:05,276 --> 00:15:06,627
.أنا محاسب و طبيب نفسي

345
00:15:06,628 --> 00:15:08,412
.بربك

346
00:15:08,413 --> 00:15:10,665
هلا تجلس رجاءً و تتناول مشروب
مع أخيك ؟

347
00:15:10,666 --> 00:15:13,217
..مشروب واحد . سنشرب بمناسبة زفافك
ما رأيك بذلك ؟

348
00:15:13,218 --> 00:15:15,720
شكراً لك، ولكنه كان يوم طويل

349
00:15:15,721 --> 00:15:18,622
وعليّ أن أكون في المستشفى مبكراً, طيب؟

350
00:15:18,623 --> 00:15:20,641
.بربك -
.أراك لاحقاً-

351
00:15:26,898 --> 00:15:29,433
.(أجل. تهانينا يا (هانك

352
00:15:30,986 --> 00:15:33,354
،بلى، أعلم بأن عليكِ الذهاب
لكنيّ مسرورة جداً

353
00:15:33,355 --> 00:15:35,323
،من أنني تمكنت من الإمساك بكِ
.وأتحرق شوقاً لرويتك

354
00:15:35,324 --> 00:15:37,992
.وأنا مشتاقة لكِ أيضا
.من الجيد سماع صوتك

355
00:15:37,993 --> 00:15:42,363
حسناً، أنت تُنقذين الأرواح
.وأنا مسافرةٌ إلى لحفلة في آسبن

356
00:15:42,364 --> 00:15:44,365
حسناً، أبقي لي بعضاً من الحفلات
من أجلي، حسناً؟

357
00:15:44,366 --> 00:15:46,450
.حسناً، ذلك وعد

358
00:15:46,451 --> 00:15:48,753
سأحادثك عبر السكايب يوم الأربعاء
.وأتي لإصطحابك يوم الخميس

359
00:15:48,754 --> 00:15:50,320
.حسناً، أراكِ حينها-
.إلى اللقاء-

360
00:15:50,321 --> 00:15:51,505
.إلى اللقاء

361
00:15:57,262 --> 00:15:58,963
أي حظ مع الرحلات المتأخرة ؟

362
00:15:58,964 --> 00:16:02,383
كلا. و ليس فقط على
.شركة الطيران الخاصة بنا

363
00:16:02,384 --> 00:16:03,851
نحن على بعد خمس دقائق
،من مطار جون كيندي

364
00:16:03,852 --> 00:16:07,221
ولقد ألغوا جميع الرحلات
.المتوجهة إلى دنفر

365
00:16:07,222 --> 00:16:08,806
.هنالك عاصفة فوق جبال الروكي

366
00:16:08,807 --> 00:16:11,142
.لااا-
.أعلم -

367
00:16:11,143 --> 00:16:14,862
و أغلب أصدقائي قد سافروا
.مسبقاً

368
00:16:14,863 --> 00:16:18,015
.حسناً، على الأقل هم سيمرحون
.إنظر إلى نفسك

369
00:16:18,016 --> 00:16:20,067
سيستغرق مني أيام
.لأتخظى أمراً كهذا

370
00:16:20,068 --> 00:16:22,903
.انا لن أتخطاه
.و لن أستسلم

371
00:16:22,904 --> 00:16:26,157
حتى لو إضطررنا إلى كسر رحلتنا
.إلى بيتسبرغ

372
00:16:26,158 --> 00:16:27,875
.يإلهي ، إنه هو

373
00:16:32,914 --> 00:16:35,916
.ظننت أنني تخطيته

374
00:16:44,426 --> 00:16:46,010
ما الأمر السيء الذي حدث
بينكما؟

375
00:16:50,732 --> 00:16:53,934
،)بعد أيام قليلة مع (رافا

376
00:16:53,935 --> 00:16:57,321
لقد شعرت بمشاعر لم أشعر
بها

377
00:16:57,322 --> 00:17:00,858
.(في 15 سنة أثناء وجودي مع (راج

378
00:17:00,859 --> 00:17:05,329
.لغبائي، ظننت أن الأمر مُتبادل

379
00:17:05,330 --> 00:17:08,282
.ولكنه كان بالنسبة له مجرد علاقة مؤقتة

380
00:17:08,283 --> 00:17:11,919
الآن هو مستمر في مُراسلتي، والإستمرار
بالإتصال بي و تفسير

381
00:17:11,920 --> 00:17:16,373
أن ما كان ، كان اكثر من ذلك

382
00:17:16,374 --> 00:17:20,678
...حسناً ، الرجل الذي يستمر بالإتصال

383
00:17:20,679 --> 00:17:23,264
.ذلك لا يبدو كمن أراد علاقة مؤقته

384
00:17:23,265 --> 00:17:27,301
.و إنه يبدو وكأنه ما يزال يكّن المشاعر لكِ

385
00:17:27,302 --> 00:17:29,136
ولكنك لم تمتلكِ الفرصة للحوار

386
00:17:29,137 --> 00:17:30,104
.بشأن ما حدث

387
00:17:30,105 --> 00:17:31,472
.أعتقد لا

388
00:17:31,473 --> 00:17:34,591
.حسناً، لا يمكنك المضي قدماً حتى تقومي بذلك

389
00:17:34,592 --> 00:17:36,811
.ياأنتِ ، خطة جديدة

390
00:17:36,812 --> 00:17:38,646
...لن نذهب إلى دنفر

391
00:17:38,647 --> 00:17:40,231
أو بيتسبرغ

392
00:17:40,232 --> 00:17:42,316
حسناً، إلى أين سنذهب؟

393
00:17:42,317 --> 00:17:45,319
.إلى لاس فيغاس يا عزيزتي

394
00:17:59,539 --> 00:18:02,708
سيد (كيلر) إنه لمن دواعي سروري
أن تعود إلى هنا

395
00:18:02,709 --> 00:18:04,293
.إلى منتج وكازينو بامس

396
00:18:04,294 --> 00:18:07,129
(شكراً جزيلاً يا (مايكل-
.أشكرك جزيلاً يا سيدي-

397
00:18:07,130 --> 00:18:09,014
.مساء الخير يا سادة . إستمتعوا بليلتكم

398
00:18:09,015 --> 00:18:10,332
.شكراً جزيلاً

399
00:18:10,333 --> 00:18:11,350
حسناً، لنذهب ونلهوا
.في الخارج

400
00:18:11,351 --> 00:18:12,501
أين هو قريبك ؟

401
00:18:12,502 --> 00:18:14,019
أوين) ! أأنت مستعد ؟)-
.أنا مشغول-

402
00:18:14,020 --> 00:18:15,554
.لا أعلم

403
00:18:15,555 --> 00:18:18,190
باربي) تقول بأن الأضواء التي وصفتها
.لم تُجدي نفعاً

404
00:18:18,191 --> 00:18:19,475
.انظر

405
00:18:19,476 --> 00:18:20,859
حسناً، لنعطيها بعض الوقت ، تعلم ؟

406
00:18:20,860 --> 00:18:22,177
...جلسة واحده لا
.ياللهول.. ذلك بيكيني صغير

407
00:18:22,178 --> 00:18:24,346
.إذا أعجبتك تلك ، فأنظر إلى هذه

408
00:18:24,347 --> 00:18:26,848
.(ذلك ... ليس مناسباً يا (كين

409
00:18:26,849 --> 00:18:28,317
.إنه ليس مناسب

410
00:18:28,318 --> 00:18:29,952
May I draw any of you gentlemen a bath?

411
00:18:29,953 --> 00:18:31,353
مغطس؟

412
00:18:31,354 --> 00:18:35,908
.كلا. نحن بخير. لكن شكراً لك

413
00:18:35,909 --> 00:18:37,543
.اصلح هذا

414
00:18:37,544 --> 00:18:39,378
.أوين ) من المفترض علينا أن نخرج )

415
00:18:39,379 --> 00:18:41,696
.لقد قدمت لنفسك الراحة

416
00:18:41,697 --> 00:18:44,500
.لماذا سنخرج ؟ أرغب في العيش هنا

417
00:18:44,501 --> 00:18:47,219
طيب. أتلك شطيرة البرغر تحتوي على ثلاث شرائح؟

418
00:18:47,220 --> 00:18:48,720
.أعلم ماالذي تفكر فيه

419
00:18:48,721 --> 00:18:50,872
،أنت تفكر
"أوين ) كسب بعض الوزن )"

420
00:18:50,873 --> 00:18:52,391
"منذ آخر مرة رأيته فيها"

421
00:18:52,392 --> 00:18:55,877
،ولكن لا تقلق
. لأنني استخدم عقار ليبيتور خافض الدهون

422
00:18:55,878 --> 00:18:59,047
"أنت تعلم أن " ليبتور
ليس بديلاً

423
00:18:59,048 --> 00:19:01,049
عن عادات الأكل الجيدة ؟

424
00:19:01,050 --> 00:19:03,018
هل انتهيتم من طلي
أظافر بعضكما ؟

425
00:19:03,019 --> 00:19:04,686
.لنذهب. نادي جولد ديغريس في الإنتظار

426
00:19:04,687 --> 00:19:06,572
<i>.طيب-
.لنذهب-</i>

427
00:19:06,573 --> 00:19:10,025
،أوين) إذا رغبت)
...تعلم ، بالمجيء،عليك أن

428
00:19:10,026 --> 00:19:11,560
.مهلاً مهلاً

429
00:19:11,561 --> 00:19:15,564
.أشكرك لأنك سمحت ليّ بالإنضمام لحفلتك

430
00:19:15,565 --> 00:19:18,450
آمل أن لايكون بسبب شعورك
،بالذنب بشأن ، كما تعلم

431
00:19:18,451 --> 00:19:20,068
. خسارتك كل مالي

432
00:19:20,069 --> 00:19:21,570
خسارة مالك ؟

433
00:19:21,571 --> 00:19:25,240
في حفله خِطبة (هانك ) أتذكر ؟

434
00:19:35,885 --> 00:19:38,554
آسف لخسارتك أُمك بالمعمودية
.يا صديقي، لم  يصلني خبر

435
00:19:38,555 --> 00:19:40,138
.أجل

436
00:19:40,139 --> 00:19:42,774
الآن أنت و (هانك ) تقريباً
.العائلة الوحيدة ليّ

437
00:19:42,775 --> 00:19:45,611
...حسناً

438
00:19:45,612 --> 00:19:47,195
.حسناً ، أقل ما فيها تركت (غلادي ) لي قطاً

439
00:19:47,196 --> 00:19:49,398
ذلك جيد . صحيح؟

440
00:19:49,399 --> 00:19:52,901
.$و 50،000

441
00:19:52,902 --> 00:19:55,070
ماذا؟-
.أجل-

442
00:19:55,071 --> 00:19:57,155
أجل، وسأستخدمه لأفتتح

443
00:19:57,156 --> 00:19:58,490
.متجري الخاص للكتب المصورة

444
00:19:58,491 --> 00:20:00,626
.ذلك رائع -
.أجل-

445
00:20:00,627 --> 00:20:02,628
ستكون بحاجة لأكثر من ذلك

446
00:20:02,629 --> 00:20:03,879
.لتفتح متجراً ، رغم ذلك

447
00:20:03,880 --> 00:20:07,633
،أوين ) بما أنك من الأسرة )

448
00:20:07,634 --> 00:20:10,469
يمكنني أن أدخلك في
.فرصة إستثمارية صغيرة

449
00:20:10,470 --> 00:20:12,421
.إنها فريدة إلى حد ما في الواقع

450
00:20:12,422 --> 00:20:14,840
حقا؟ -
.أجل -

451
00:20:14,841 --> 00:20:16,675
أهو مثل الإتجار الداخلي؟

452
00:20:16,676 --> 00:20:21,396
لا ....كلا ، إنه ليس
.مثل الإتجار الداخلي

453
00:20:21,397 --> 00:20:25,601
.إنها فطرة .خبير بالفطرة مع ذلك

454
00:20:25,602 --> 00:20:26,902
.بربك . أشرحها بطريقة آخرى

455
00:20:26,903 --> 00:20:29,154
أغلب ،غالبية عُملاءنا الموثوق بهم
...من أصحاب الأموال الطائلة

456
00:20:29,155 --> 00:20:32,941
أجل؟-
.إنهم مُشتركون في الوقت الحالي-

457
00:20:32,942 --> 00:20:36,028
.فرانكي) إستحالة أن تخسر)

458
00:20:36,029 --> 00:20:38,697
.ياإلهي ، أنا خسرت أموالك

459
00:21:02,505 --> 00:21:05,691
...إنه ليس سبب أن لديك إبن

460
00:21:05,692 --> 00:21:10,362
.إنه سبب إخفاءك الأمر عنيّ

461
00:21:10,363 --> 00:21:14,116
.كنت أخشى أن ذلك سيُصيبك بالجزع

462
00:21:14,117 --> 00:21:17,119
.علاقتنا كانت حديثة العهد جداً

463
00:21:18,821 --> 00:21:21,406
.آسف لأنني آذيتُكِ

464
00:21:21,407 --> 00:21:23,041
،ولكن إذا مَنحتيني فرصة

465
00:21:23,042 --> 00:21:26,044
.يمكنني أن أثبت لكِ أن مشاعري حقيقية

466
00:21:34,137 --> 00:21:37,339
.إعذرني

467
00:21:40,426 --> 00:21:43,261
.آسفة-
.لا تتأسفي-

468
00:21:43,262 --> 00:21:46,431
،في اللحظة التي رأيت فيه وجهه
.إتصلت بالمنتج الصحي في فندق "وين

469
00:21:46,432 --> 00:21:50,569
هنالك جلسات بالشوكليت للجسم
.في الإنتظار ، تحت إسمي

470
00:21:50,570 --> 00:21:51,937
.الآن إذهبي، وحظي بوقت ممتع

471
00:21:51,938 --> 00:21:53,572
.ولكن هذه كانت من المفترض أن تكون حفلتكِ

472
00:21:53,573 --> 00:21:58,076
.إذن على الاقل دعني أُوفق الحب بينكما
.إذهبي

473
00:22:04,200 --> 00:22:05,751
.شكراً لك ِ

474
00:22:41,154 --> 00:22:43,488
.جوليا) أنتِ الأفضل )
.هذا من أجلك ِ

475
00:22:43,489 --> 00:22:46,124
.شكراً لك يا سيدي-
.على الرحب والسعة -

476
00:22:46,125 --> 00:22:48,293
أعطيتها قطعة ذي لون أرجواني؟

477
00:22:48,294 --> 00:22:51,046
أليس الأرجواني، يمثل كثير من البقشيش ؟

478
00:22:51,047 --> 00:22:53,799
فقط إنتبه لما لديك يا فتي-
.خسرت كل لدي-

479
00:22:53,800 --> 00:22:55,584
لحظة، ألعبت بكل مالك ؟

480
00:22:55,585 --> 00:22:57,669
.أجل

481
00:22:57,670 --> 00:23:00,472
أتعلم أمراً؟

482
00:23:00,473 --> 00:23:04,593
.خُذ ... كُلها لك

483
00:23:04,594 --> 00:23:06,595
حقاً ؟-
.أجل-

484
00:23:06,596 --> 00:23:09,130
.ستُبقيك تستمر لفترة وجية على الأقل

485
00:23:09,131 --> 00:23:10,315
.شكراً

486
00:23:10,316 --> 00:23:12,684
.حسناً، إنظروا للفتى الثري

487
00:23:12,685 --> 00:23:14,519
.إنها جزء من مسؤولية العريس

488
00:23:14,520 --> 00:23:16,938
طيب، إذن أين نصيبي ؟-
.أشعر كما لو أنني مدين له-

489
00:23:16,939 --> 00:23:19,808
.إنه غائب عن عمله . وأتى بطائرة من ويسكونسن

490
00:23:19,809 --> 00:23:22,994
.كلا، أنا لم أتي بالطائرة . استقللت الباص

491
00:23:22,995 --> 00:23:24,863
حسناً، من فيكم مُستعد ليُلقى بعض النرد ؟

492
00:23:24,864 --> 00:23:26,081
.أنا-
.أجل، لنقم بذلك-

493
00:23:26,082 --> 00:23:27,332
.حسناً

494
00:23:27,333 --> 00:23:29,167
سألحق بكم يا رفاق ، طيب؟

495
00:23:29,168 --> 00:23:31,253
.(إيف)؟(إيف)

496
00:23:31,254 --> 00:23:33,338
.مهلاً، مهلاً، مهلاً

497
00:23:33,339 --> 00:23:35,123
هل أنت بخير؟-
.أجل ، أنا بخير-

498
00:23:35,124 --> 00:23:37,158
أنا بخير، فقط أريد إستنشاق بعض الهواء
تعلم ؟

499
00:23:37,159 --> 00:23:40,712
.سأراك بعد دقائق-
.حسناً-

500
00:23:51,023 --> 00:23:52,507
.آسف جداً-
.لا بأس-

501
00:23:52,508 --> 00:23:55,060
....أيمكنني أن-
.-لا، لا بأس .شكراً لك -

502
00:23:55,061 --> 00:23:56,361
.آسف

503
00:24:51,367 --> 00:24:54,619
.لن أقوم بطرح أي سؤال

504
00:24:54,620 --> 00:24:57,906
.وأنا أيضاً

505
00:24:57,907 --> 00:25:01,509
هل نلت أُمنيتك ؟

506
00:25:01,510 --> 00:25:04,078
.أجل

507
00:25:04,079 --> 00:25:07,582
هل ترغب في الرقص؟

508
00:25:07,583 --> 00:25:09,100
.نعم

509
00:26:20,700 --> 00:26:22,918
!ذلك كان جنون . إنه كان جنون

510
00:26:22,919 --> 00:26:26,255
الآن هل تُصدقين أنني
أُحبكِ، يا مدام (كوريرا)؟

511
00:26:26,256 --> 00:26:30,559
.لقد أقنعتني

512
00:26:36,015 --> 00:26:38,016
أعتذر

513
00:26:42,021 --> 00:26:44,439
.نعم

514
00:26:44,440 --> 00:26:49,194
.أجل. لقد رأيت رسالتك
.لقد كنت أتجاهلك

515
00:26:49,195 --> 00:26:51,747
حقاً؟

516
00:26:51,748 --> 00:26:53,949
.طيب، أجل. سأُلقي نظرة عليها

517
00:26:53,950 --> 00:26:56,568
.حسناً، إلى اللقاء

518
00:26:56,569 --> 00:27:00,038
على ما يبدو أن موجة العاصفة
.أغلقت المطارات في كل مكان

519
00:27:00,039 --> 00:27:01,957
مُدير أعمالي يُصر
على مغادرتي لجلسة التصوير

520
00:27:01,958 --> 00:27:06,428
في زيهواتانيجو الآن ، بينما
.لا يزال هنالك طائرات ستُقلع

521
00:27:06,429 --> 00:27:08,513
.تعالي معيّ

522
00:27:08,514 --> 00:27:11,216
.أود ذلك ، ولكن لا أستطيع

523
00:27:11,217 --> 00:27:13,302
.أعنيـ التخلي عن (بيج ) كان أمراً سيئا بما يكفي

524
00:27:13,303 --> 00:27:15,304
.لا يمكنني تفويت الزفاف

525
00:27:15,305 --> 00:27:17,940
في يوم السبت ، صحيح ؟

526
00:27:17,941 --> 00:27:20,275
.سأكون هناك

527
00:27:20,276 --> 00:27:21,426
أحقاً ؟

528
00:27:21,427 --> 00:27:23,362
.لا يمكنني أن أدع زوجتي تحضر بمفردها

529
00:27:23,363 --> 00:27:26,198
.أمراً آخر

530
00:27:26,199 --> 00:27:29,151
علينا أن نُبقي زواجنا طي الكتمان إلى
.ما بعد زفافهم

531
00:27:30,620 --> 00:27:33,772
لا أريد أن أسرق الأضواء
.(من (بيج ) و( إيفان

532
00:27:33,773 --> 00:27:35,991
.رأي سديد

533
00:27:35,992 --> 00:27:39,328
هل فقدنا صوابنا ؟-
أجل! أيُعجبك؟-

534
00:27:41,631 --> 00:27:43,114
.!نعم

535
00:27:43,115 --> 00:27:44,800
.أجل , يُعجبني

536
00:27:53,843 --> 00:27:56,395
.(أوين)
.تعلم أنه يمكنك أن توقف رمي النرد

537
00:27:56,396 --> 00:27:58,180
.لا يمكنه ذلك 
.هو في سلسلة من 15 انتصاراً مثيراً

538
00:27:58,181 --> 00:27:59,798
طيب, فقط أرغب أن يحصل
.على القليل من التبريد

539
00:27:59,799 --> 00:28:01,817
."غير مسموح لك أن تقول " تبريد

540
00:28:01,818 --> 00:28:03,986
.حسناً. حسناً-
.(مهلاً! مهلاً! ها هي (بيج ) و (إيفان -

541
00:28:03,987 --> 00:28:05,470
!في الوقت المحدد ، أنا أقوم بجولة

542
00:28:05,471 --> 00:28:08,156
!بيج) أنتِ هُنا ، أهلاً)-
!أهلاً-

543
00:28:08,157 --> 00:28:09,524
هل ذهبتِ للتسوق؟

544
00:28:09,525 --> 00:28:10,776
أجل، فيغاس لا تحوي فقط على
.كازينوهات، يا رجل

545
00:28:10,777 --> 00:28:12,310
.أجل، وانا لستُ لاعبة قِمار ماهرة

546
00:28:12,311 --> 00:28:13,912
.كلا. فعلاً هي ليست كذلك

547
00:28:13,913 --> 00:28:15,747
.-حسناً، هو يُبلي بلاءً حسناً
.إثنى عشر و ثمانية-

548
00:28:15,748 --> 00:28:17,148
أ(أوين ) ماهر ؟-
.ها نحن ذا يا عزيزي-

549
00:28:17,149 --> 00:28:18,500
.مرة أُخرى ، حسناً؟ في المنطقة المُرادة

550
00:28:19,919 --> 00:28:21,319
.أعلم أنك تُريد الفوز

551
00:28:21,320 --> 00:28:23,338
أأنت مُتأكد من أنك لا تُريد القليل من الراحة ؟

552
00:28:23,339 --> 00:28:25,340
.(إنهم يَهتفون بإسمي يا (هانك

553
00:28:25,341 --> 00:28:27,592
.وهذا قد لا يحدث مرة آُخرى

554
00:28:27,593 --> 00:28:31,046
.حسناً-

555
00:28:33,716 --> 00:28:36,518
.في كل مره -
مهلاً, أين هي (ديفيا)؟-

556
00:28:36,519 --> 00:28:38,720
.في الواقع ، هي في المطار

557
00:28:38,721 --> 00:28:41,690
. أجل،  يا رفاق، أخبار غير سارة

558
00:28:41,691 --> 00:28:43,675
.الحفلة أُلغيت
.علينا الخروج من هنا

559
00:28:43,676 --> 00:28:44,776
ما الذي تقصده ؟ ما الخطب؟

560
00:28:44,777 --> 00:28:46,111
،الطقس السيء يقترب من هنا أيضاً

561
00:28:46,112 --> 00:28:48,179
.ولربما يتم إغلاق المطار

562
00:28:50,316 --> 00:28:53,068
.اجمع مالك يا فتي-

563
00:28:53,069 --> 00:28:55,037
.يا صديقي هذا رائع

564
00:28:55,038 --> 00:28:56,688
يبدو أن نقودي قد جلبت
لك الحظ ؟

565
00:28:56,689 --> 00:28:58,857
.كلا ، أنا لم أقم بالمراهنة

566
00:28:58,858 --> 00:29:01,877
.كنت أرمي النرد  فحسب

567
00:29:02,879 --> 00:29:05,163
.لا-
.أجل-

568
00:29:05,164 --> 00:29:06,531
أتمزح معي؟-
.كلا-

569
00:29:06,532 --> 00:29:09,534
إيفان) وهل هذا مهم حقاً؟)

570
00:29:09,535 --> 00:29:11,503
....حسناً، لا ، أعنيّ

571
00:29:11,504 --> 00:29:13,922
.أريده أن يأخذ إستراحة ليس إلا

572
00:29:13,923 --> 00:29:15,206
.هو يستحق ذلك

573
00:29:15,207 --> 00:29:16,591
ولكنه رائع . في المرة القادمة ، صحيح؟

574
00:29:16,592 --> 00:29:18,760
علينا أن نصّرف المال خارجاً-
.حسناً ، حسناً, الصرف بالخارج -

575
00:29:18,761 --> 00:29:20,095
.!حسنا-
.(شكراً لك يا (فرانكي

576
00:29:20,096 --> 00:29:23,098
.وداعاً، ذلك كان ممتعاً

577
00:29:28,387 --> 00:29:32,074
..يا أنتِ

578
00:29:32,075 --> 00:29:33,725
آمل أن لا أكون متأخرة لدعوة ضيف

579
00:29:33,726 --> 00:29:35,694
.لزفافك

580
00:29:43,753 --> 00:29:47,089
أتريد أن تأخذ دور ؟

581
00:29:47,090 --> 00:29:49,291
..كرز !، كرز!، كرز ، لا

582
00:29:49,292 --> 00:29:51,743
.أوين ) تُعاني من البحه ثانية )
هل هذا يحدث كثيراً؟

583
00:29:51,744 --> 00:29:55,097
فقط عندما اتحمس-
.إذن غالباً ما يحدث-

584
00:29:55,098 --> 00:29:57,549
أود أن ألقي نظرة لحلقك
.إذا كنت لا تُمانع

585
00:29:57,550 --> 00:29:59,584
ديفيا) ألديك مرآة؟)

586
00:30:05,108 --> 00:30:07,809
أي شي أصغر منها؟

587
00:30:10,113 --> 00:30:12,280
أتُريد إستخدام أقراطي؟

588
00:30:12,281 --> 00:30:15,150
.واحده ستفي بالغرض

589
00:30:18,905 --> 00:30:20,271
؟شكراً لك

590
00:30:20,272 --> 00:30:23,074
.ممتاز

591
00:30:36,222 --> 00:30:37,806
.أنا بحاجة لتثبيتها

592
00:30:37,807 --> 00:30:40,959
أيمكنني الحصول على العلكة ؟

593
00:30:40,960 --> 00:30:42,293
.أجل

594
00:30:47,900 --> 00:30:50,134
هانك) ما الذي تبحث عنه ؟)

595
00:30:50,135 --> 00:30:53,021
أوين ) لديه بحة مُتقطعه في الصوت)
و في الكازينو

596
00:30:53,022 --> 00:30:56,691
.كان يُعاني من صعوبة في البلع

597
00:30:58,411 --> 00:31:01,312
ممتاز ، أيمكنك المساعدة ؟-
.بالطبع-

598
00:31:04,834 --> 00:31:08,003
حسناً، (أوين ) أيمكنك أن تنحني
للأمام، إذا سمحت ؟

599
00:31:08,004 --> 00:31:11,206
.وفتح فمك ، أشكرك

600
00:31:12,875 --> 00:31:14,759
.حسناً

601
00:31:18,714 --> 00:31:23,518
حسناً يا (أوين ) أنت تُعاني
.من خلل في الحبل الصوتي

602
00:31:23,519 --> 00:31:25,770
إنه يظهر ويختفي عندما  تتعطل النبضات
.العصبية لحنجرتك

603
00:31:25,771 --> 00:31:27,338
إنه يظهر ويختفي عندما  تتعطل النبضات
.العصبية لحنجرتك

604
00:31:27,339 --> 00:31:28,857
حسناً وما الذي يُعطلهم ؟

605
00:31:28,858 --> 00:31:30,842
.للإجابة على ذلك نحن بحاجة لتصوير مقطعي

606
00:31:30,843 --> 00:31:33,395
.والذي علينا أن نقوم به بمجرد عودتنا

607
00:31:33,396 --> 00:31:36,615
.الجو بارد

608
00:31:36,616 --> 00:31:38,783
حقاً عليّ أن أمارس الرياضة من جديد

609
00:31:38,784 --> 00:31:40,652
.لا ينبغي لهذا أن يكون بهذه الصعوبة

610
00:31:40,653 --> 00:31:43,071
.حسناً ، نحن إنتهينا
.أوين ) يمكنك النهوض الآن)

611
00:31:43,072 --> 00:31:46,041
كيف كنت ؟

612
00:31:46,042 --> 00:31:48,460
.ليس من السهل أن أبقي نفسي ثابتاً

613
00:31:48,461 --> 00:31:52,697
لقد حصلنا على صورة واضحه جداً
لما يُسمى

614
00:31:52,698 --> 00:31:56,701
.لأم الدم للقوس الابهر

615
00:31:56,702 --> 00:31:59,304
أم الدم يبدو خبر سيء ، أذلك سيء؟

616
00:31:59,305 --> 00:32:01,723
.جدار الشريان يضعف مع مرور الزمن

617
00:32:01,724 --> 00:32:06,344
،كلما يضخ الدم من خلاله
.فإنه يتوسع كما البالون

618
00:32:06,345 --> 00:32:09,481
.أنا أحب البالونات

619
00:32:09,482 --> 00:32:11,099
.إلى أن تنفجر

620
00:32:11,100 --> 00:32:13,768
.والتي هي دائما ما تنفجر
.وهذا على الدوام

621
00:32:13,769 --> 00:32:15,654
إذن وهل التي عندي ستنفجر؟

622
00:32:15,655 --> 00:32:17,739
.الضغط 180 على 110

623
00:32:17,740 --> 00:32:20,659
.أوين) عليك فقط أن تهدأ من روعك)

624
00:32:20,660 --> 00:32:22,027
أو أنني سأصاب بأزمة قلبية ؟

625
00:32:22,028 --> 00:32:23,161
هل أُعاني الآن من نوبة قلبية ؟

626
00:32:23,162 --> 00:32:24,579
.لا لست تُعاني من ذلك

627
00:32:24,580 --> 00:32:27,749
على التنفس فحسب ، حسناً؟
.أوين) خُذ نفس الآن )

628
00:32:27,750 --> 00:32:29,784
فمن هي تتصل ؟ أتتصل على الإسعاف؟

629
00:32:29,785 --> 00:32:32,454
نحن بحاجه لسيارة إسعاف
لإنها أفضل وسلية للتوجه

630
00:32:32,455 --> 00:32:33,538
.للمستشفى

631
00:32:34,957 --> 00:32:38,176
.انظر، أنت بحاجة للإسترخاء-

632
00:32:38,177 --> 00:32:39,594
...الشيء الوحيد الذي سيفاقم من حالتك

633
00:32:39,595 --> 00:32:41,546
.أنا بحاجة للمساعدة هنا

634
00:32:41,547 --> 00:32:44,415
.إيف) اسحبه من ذراعه
.ارجعه للخلف ببطىء

635
00:32:44,416 --> 00:32:47,269
.دعه يستلقي

636
00:32:47,270 --> 00:32:50,088
ما الذي حدث؟-
.إنه في نوبة فرط الضغط-

637
00:32:50,089 --> 00:32:52,274
.الطوارئ في الطريق-
.جيد-

638
00:32:52,275 --> 00:32:54,109
.أًعلق نتروبرسيد الصوديوم

639
00:32:54,110 --> 00:32:55,760
.ذلك سوف يخفض من ضغط الدم الانبساطي

640
00:32:55,761 --> 00:32:58,363
ما الذي جرى؟

641
00:33:00,432 --> 00:33:02,033
ما الذي حدث له الآن؟

642
00:33:02,034 --> 00:33:03,285
.أم الدم تضغط على العصب المبهم

643
00:33:03,286 --> 00:33:05,487
.قد يستنشق سوائل القيء إلى الرئتين
.نحن بحاجة لحماية مجرى التنفس

644
00:33:05,488 --> 00:33:06,871
.ها هي المنشفة

645
00:33:06,872 --> 00:33:09,791
. ديفيا) إنه يغيب عن الوعي. لنتحرك)

646
00:33:15,715 --> 00:33:18,800
.حسناً . منظار الحنجرة . شكراً

647
00:33:21,220 --> 00:33:23,004
.الأنبوب

648
00:33:23,005 --> 00:33:25,640
.أشكرك

649
00:33:31,797 --> 00:33:34,132
.جسناً

650
00:33:34,133 --> 00:33:36,401
...لا يمكنني

651
00:33:36,402 --> 00:33:39,020
(هانك)-
.نعم-

652
00:33:39,021 --> 00:33:42,140
.لا أستطيع أن أرى لسان المزمار

653
00:33:42,141 --> 00:33:44,409
أيمكنك المحاولة ؟-
.أجل-

654
00:33:44,410 --> 00:33:46,745
.حسناً. أبقيه ثابتاً

655
00:33:46,746 --> 00:33:48,747
.تماماً

656
00:33:53,202 --> 00:33:54,336
.نفخ

657
00:34:01,160 --> 00:34:02,326
.هيا

658
00:34:03,328 --> 00:34:04,929
.(هيا يا (أوين

659
00:34:07,332 --> 00:34:10,835
.حسناً حسناً، إنه بخير

660
00:34:10,836 --> 00:34:13,555
ياإلهي ، أسمعت ذلك يا صديقي؟

661
00:34:13,556 --> 00:34:16,057
.يا (أوين) كل شيء على ما يرام

662
00:34:16,058 --> 00:34:18,810
.كلنا حولك

663
00:34:24,967 --> 00:34:26,818
الجراحه خلفت شق صغير

664
00:34:26,819 --> 00:34:29,154
وإدخال الدعامه من خلال
.الشريان الفخذي

665
00:34:29,155 --> 00:34:30,489
.تقريباً مثل الرجل الحديدي-
.أجل-

666
00:34:30,490 --> 00:34:33,992
وأنت تخطيت العملية كرجل خارق

667
00:34:33,993 --> 00:34:36,278
....أسيكون بمقدوري-
.حافظ على صوتك ،حسنا؟-

668
00:34:36,279 --> 00:34:40,532
لقد تم إدخال أنبوب وإصلاح
.تمدد الاوعية الدموية من الداخل

669
00:34:43,369 --> 00:34:45,487
...أنت

670
00:34:45,488 --> 00:34:48,040
.اصبعك يؤلمك . القبل

671
00:34:48,041 --> 00:34:49,858
بالون ماء؟

672
00:34:49,859 --> 00:34:51,426
.أنت تخشى أن تفوت فرصه حضور الزفاف

673
00:34:51,427 --> 00:34:52,994
.أجل-
سيكون من المفترض أن تخرج من هنا

674
00:34:52,995 --> 00:34:54,829
في الوقت المجدد لترى
.كيف يتعرق (إيفان ) عند المذبح

675
00:34:56,665 --> 00:35:01,169
،تلك العملية
إنها باهظة جداً أليس كذلك ؟

676
00:35:01,170 --> 00:35:04,839
.أنت من يُدير الحسابات
.وأنت على علم بالنفقات الطبية

677
00:35:04,840 --> 00:35:07,109
أجل، كنت أتساءل فقط ما إذ كان
.ل(أوين) تأمين ، هذا كل شيء

678
00:35:07,110 --> 00:35:09,695
.يُدير مكتبة للكتب الهزلية ؟ أشك في ذلك

679
00:35:09,696 --> 00:35:11,113
.تلك المكتبه لم يُنشأها

680
00:35:11,114 --> 00:35:12,564
.لم أُخبرك بذلك ؟-
.كلا-

681
00:35:12,565 --> 00:35:14,032
.إنه ما يزال يعمل في متجر لإدوات البناء

682
00:35:14,033 --> 00:35:16,234
.سيء للغاية ، لقد كان متحمس لذلك

683
00:35:16,235 --> 00:35:18,570
ولكن لا تقلق سنهتم به
.إنه فرد من العائلة

684
00:35:18,571 --> 00:35:21,573
،بالحديث عن العائلة
.من المفترض أن نذهب للفندق

685
00:35:21,574 --> 00:35:23,208
.أجل

686
00:35:30,066 --> 00:35:34,169
.!أهلا! لقد أتيت

687
00:35:34,170 --> 00:35:36,755
.إنه زفاف ابني
.إنه أمر عائلي

688
00:35:36,756 --> 00:35:38,840
.بالطبع قمت بالمجيء-
أين هو جدي؟

689
00:35:38,841 --> 00:35:41,209
.لم يتمكن من المجيء
.لديه إلتهاب بالأذن

690
00:35:41,210 --> 00:35:44,179
.سيء جدا. مرحباً يا أبي-
.(مرحباً يا (هانكي-

691
00:35:44,180 --> 00:35:46,714
.حسناً، لدي مُفاجأة لك

692
00:35:46,715 --> 00:35:49,684
ما رأيكم؟

693
00:35:49,685 --> 00:35:52,487
أعتقد بأن مُحررك قد قلص كثيراً من
.كتابك

694
00:35:52,488 --> 00:35:53,822
.بربك

695
00:35:53,823 --> 00:35:54,889
ذلك كُتيب دعائي
.لكتابي الجديد

696
00:35:54,890 --> 00:35:56,241
.والذي سيصدر هذا الربيع

697
00:35:56,242 --> 00:35:57,609
!تهانينا-
.رائع-

698
00:35:57,610 --> 00:35:59,494
حسناً، اسمعوا،
.آمل أن لا تُمانع

699
00:35:59,495 --> 00:36:02,864
.أعطيت حُزمة لفتاة المسؤولة عن سلة الهدايا

700
00:36:02,865 --> 00:36:06,451
إستأجرت فتاة لذلك ؟
أجل ،وهي هنا؟

701
00:36:06,452 --> 00:36:09,287
.أجل ، وهي لطيفة حقاً
.يجب أن ترى الكب كيك التى تُعدها

702
00:36:09,288 --> 00:36:12,424
هي هنا الآن ؟-
.ماذا؟ هي تُعد الكب كيك-

703
00:36:12,425 --> 00:36:15,260
أيضا قالت أنها تُعد
.كعكة الزفاف

704
00:36:15,261 --> 00:36:16,762
.أجل ، أجل ، هي كذلك

705
00:36:16,763 --> 00:36:20,048
.أنا سأذهب لأتفقدها

706
00:36:20,049 --> 00:36:23,418
هانك) هل تُمانع في أخذ)
حقائف والدك إلى غرفته؟

707
00:36:23,419 --> 00:36:26,605
.أنا و (إيدي) سنحيك بعض الخطط-
.سري للغاية -

708
00:36:26,606 --> 00:36:27,973
.مُتأكدة -
.شكراً لك-

709
00:36:27,974 --> 00:36:30,225
.حسناً غرفة 211-
.عُلم

710
00:36:30,226 --> 00:36:31,726
.(شكراً لك يا (هانك

711
00:36:31,727 --> 00:36:34,262
.إذن أرني إياه. أموت شوقاً لأراه

712
00:36:34,263 --> 00:36:35,697
.حسناً

713
00:36:35,698 --> 00:36:39,067
الآن انظري، على الرغم أنه (تيد ) غير
موجود بشحمه ولحمه

714
00:36:39,068 --> 00:36:43,488
.فروحه موجوده هنا، إنه إرث

715
00:36:43,489 --> 00:36:46,708
.احميه بحياتك -
.حسناً-

716
00:36:52,048 --> 00:36:54,833
.إنه جميل

717
00:36:54,834 --> 00:36:56,134
تعلم حين طلبته

718
00:36:56,135 --> 00:36:58,119
.لم أكن متأكده أنه لديك شيء مثل هذا

719
00:36:58,120 --> 00:37:01,306
يا (بيج) لقد سَمعتُكِ
عندما قلتِ كم هي مهمه

720
00:37:01,307 --> 00:37:03,391
.التقاليد بنالسبة إليكِ

721
00:37:03,392 --> 00:37:05,560
والآن عليكِ أن تعلمي مدى أهميه
التقاليد

722
00:37:05,561 --> 00:37:07,813
.لعائلة روث لوسون

723
00:37:07,814 --> 00:37:09,347
.أخبرني بشأنه-
.حسناً-

724
00:37:09,348 --> 00:37:12,651
.لا، قصة الخاتم -
.صحيح-

725
00:37:12,652 --> 00:37:16,521
هذا يعود لجد جد جد
.(إيفان)

726
00:37:16,522 --> 00:37:18,156
.(جودا بي روث)

727
00:37:18,157 --> 00:37:20,859
إذن وكأنه يعود لعام 1860 ؟

728
00:37:20,860 --> 00:37:23,161
.بالضبط، الحرب الأهلية

729
00:37:23,162 --> 00:37:26,981
جودا) أصيب بجروح مُميته )
.في معركة غيتيسبورغ

730
00:37:26,982 --> 00:37:28,617
.ولكن هذا الختم بقي لعائلتك

731
00:37:28,618 --> 00:37:31,319
أجل، لأن (جودا) كان
قلق بشأن جثته

732
00:37:31,320 --> 00:37:36,208
,سيتم نهبها من قبل اللصوص
.فقام ببلع الخاتم

733
00:37:36,209 --> 00:37:38,793
لذلك عندما أُعيدت جثته

734
00:37:38,794 --> 00:37:41,463
،)لمحبوبته (فيكتوريا

735
00:37:41,464 --> 00:37:45,183
هو كان يعلم أنها ستعلم أين ستجد
.بالضبط الخاتم

736
00:37:45,184 --> 00:37:47,519
.و وجدته

737
00:37:49,889 --> 00:37:53,108
،هذا رومنسي جداً

738
00:37:53,109 --> 00:37:56,061
هذا الخاتم المثالي الذي
.(سوف أعطيه ل(إيفان

739
00:37:56,062 --> 00:38:00,448
أليس كذلك ؟-
.إنه رائع للغاية -

740
00:38:05,538 --> 00:38:07,689
.آسفه ، سأخرج بعد قليل

741
00:38:07,690 --> 00:38:09,040
...لا، لا،

742
00:38:10,826 --> 00:38:12,577
.(ويني)

743
00:38:15,548 --> 00:38:18,366
.إذن هذا لم يكن مخطط له

744
00:38:18,367 --> 00:38:20,919
...ياللروعة، معذرة ، ما الذي ت

745
00:38:20,920 --> 00:38:23,805
.(أني أُعد الكيك الخاص ل(إيفان) و (بيج

746
00:38:23,806 --> 00:38:26,541
إيفان ) لم يخبرك بسبب)
،)أنت تعرف (إيفان

747
00:38:26,542 --> 00:38:29,711
.كان قلق أن يكون هذا مدعاة للحرج

748
00:38:29,712 --> 00:38:31,396
...والذي هو-
.ليس كذلك -

749
00:38:31,397 --> 00:38:33,932
.ومن الواضح أنه ليس كذلك

750
00:38:35,884 --> 00:38:38,853
(أعني، لم أكن أعلم أنكِ و (إيفان
..ما زلتُما

751
00:38:38,854 --> 00:38:41,489
بربك أتعتقد أني سأدع
أي شخص يقوم بالخبز

752
00:38:41,490 --> 00:38:43,408
لكثر فتي مُزعج في باسيك؟

753
00:38:47,896 --> 00:38:49,864
.للتو قابلت والدك-

754
00:38:49,865 --> 00:38:51,533
بعد كل قِصصكم في الثانوية
عندما كان

755
00:38:51,534 --> 00:38:56,538
وهو ضائع في الأحداث.. عليّ القول
.أنه كان نوعاً ما رائعاً

756
00:38:56,539 --> 00:38:57,872
.أجل

757
00:38:57,873 --> 00:39:00,292
.لقد اصبحنا مُقربين
.إنه لأمر جميل

758
00:39:00,293 --> 00:39:02,744
.دعني أُخمن . (إيفان) أعاد لم الشمل ؟

759
00:39:02,745 --> 00:39:07,415
.(أنتِ على معرفة بأفراد (لوسون-
.أجل-

760
00:39:07,416 --> 00:39:09,517
.حلويات ويني

761
00:39:09,518 --> 00:39:12,687
.لديك الآن مخبزكِ الخاص
.ذلك رائع ، حقاً رائع

762
00:39:12,688 --> 00:39:15,523
.وأنتِ تبدين رائعة أيضاً

763
00:39:15,524 --> 00:39:17,025
.(هذا إفراط من " رائع" يا (هانك

764
00:39:17,026 --> 00:39:18,526
.نعم-
.نعم-

765
00:39:18,527 --> 00:39:20,111
...أجل، أنا

766
00:39:20,112 --> 00:39:21,813
أعلم (إيفان ) أني سأوصل تُحفته الفنية 
.يوم الجمعة 

767
00:39:21,814 --> 00:39:25,450
.بتأكيد سأُعلمه

768
00:39:25,451 --> 00:39:27,485
.هامبتون تُناسبك

769
00:39:27,486 --> 00:39:31,990
يبدو وكأنك في حال أفضل منذ
.آخر مرة

770
00:40:07,243 --> 00:40:11,479
هل الحلوى جاهزة ؟
.لقد انتهيت من عملي

771
00:40:11,480 --> 00:40:13,531
الليلة؟

772
00:40:13,532 --> 00:40:15,617
هل أنت تحاول في جعلي أحن للماضي
الليلة ؟

773
00:40:15,618 --> 00:40:18,837
.حسناً، انظري هذا شيء

774
00:40:18,838 --> 00:40:20,922
...أنا أشعر بالأسف بشأن

775
00:40:20,923 --> 00:40:23,208
أنت لم ولن تشعر بالأسف

776
00:40:23,209 --> 00:40:25,210
.أرجوكِ يا (ويني) أنا آسف جداً

777
00:40:25,211 --> 00:40:27,128
،الليلة كانت حفلة خطوبتك

778
00:40:27,129 --> 00:40:29,431
وأنت ها هنا؟

779
00:40:29,432 --> 00:40:32,217
.أجل ، لم تكن حفلة تُذكر

780
00:40:32,218 --> 00:40:33,835
.إيفان ) نوعاً ما أفسدها)

781
00:40:33,836 --> 00:40:36,638
.(من حسن حظ (إيفان

782
00:40:36,639 --> 00:40:39,941
....فقط دعيني أوضح الأمـ-
.هانك) لا تُحاول)-

783
00:40:39,942 --> 00:40:42,894
انظري نحن أكثر من مجرد حبيبين
في الثانوية،حسناً؟

784
00:40:42,895 --> 00:40:45,480
.لقد رأيتنا أنا و (إيفان) مررنا بأوقات عصيبة

785
00:40:45,481 --> 00:40:47,649
.وكُنا في علاقة مُذبذبة

786
00:40:47,650 --> 00:40:49,784
.اخرج من هنا-
وأنا أعلم أن علاقتنا قد عادت نوعاً ما-

787
00:40:49,785 --> 00:40:51,185
.عندما إلقيت ب(نيكي) الخريف الماضي

788
00:40:51,186 --> 00:40:52,404
ولكن بمجرد معرفتي
....بشعوري إتجاههـ

789
00:40:52,405 --> 00:40:55,240
!انظر ، أنت و مشاعرك عليها الرحيل

790
00:40:55,241 --> 00:40:56,791
..أرجوكِ يا (ويني) أريدكِ أن

791
00:40:56,792 --> 00:40:58,243
ماذا؟ أن أُسامحك ؟

792
00:40:58,244 --> 00:40:59,544
لتُحسن من شعورك من أجل زفافك؟

793
00:40:59,545 --> 00:41:02,247
.ولكنيّ لن أُسامحك . لذلك إرحل

794
00:41:02,248 --> 00:41:05,250
.أعنيها

795
00:41:07,136 --> 00:41:08,586
...لم أٌقصد مُطلقاً أن

796
00:41:32,862 --> 00:41:35,363
.مرحباً-
.مرحباً-

797
00:41:35,364 --> 00:41:36,781
.ها أنت ذا

798
00:41:36,782 --> 00:41:41,402
لا تقولي لي أن (إيفان) قام
.بتغير زينة الطاولة مرة آخرى

799
00:41:41,403 --> 00:41:45,072
.في الواقع ، هي لي

800
00:41:45,073 --> 00:41:46,424
.(من (رافا

801
00:41:46,425 --> 00:41:48,960
لايزال (رافا) يحاول إستعادة
علاقته بكِ؟

802
00:41:48,961 --> 00:41:52,464
.إنه أعاد العلاقة-

803
00:41:53,682 --> 00:41:54,916
.أعلم ما الذي تُفكر به

804
00:41:54,917 --> 00:41:56,434
أعتقد أنكِ إمرأة ذكية

805
00:41:56,435 --> 00:41:58,019
التي تستطيع الإعتناء بنفسها
ولن تقوم

806
00:41:58,020 --> 00:41:59,137
.بنفس الخطأ مرتين

807
00:41:59,138 --> 00:42:01,055
.لذلك أرهان أنك (رافا) من سرّع من الخطوة

808
00:42:01,056 --> 00:42:05,393
.أجل هو فعل ، بصورة كبيرة

809
00:42:05,394 --> 00:42:06,811
هنالك شيء آخر ، أليس كذلك ؟

810
00:42:10,098 --> 00:42:14,736
أنت ستتخلين عني في حفلة الزفاف ، هذا صحيح ؟

811
00:42:14,737 --> 00:42:19,073
.أنت تقرأ الأفكار-
.لقد حزرت هذا-

812
00:42:19,074 --> 00:42:22,577
.لا تقلقي ، سأكون بخير
.وسأرقص مع نفسي

813
00:42:22,578 --> 00:42:26,047
.إذن أتوقع أنك خمنت سؤالي التالي

814
00:42:28,283 --> 00:42:30,051
.كلا

815
00:42:30,052 --> 00:42:31,252
هل سنُناقش ما حدث

816
00:42:31,253 --> 00:42:33,454
أثناء إدخال الأنبوب ل(أوين)؟

817
00:42:33,455 --> 00:42:35,122
.أجل ، أشكرك لتدخلك في الموقف

818
00:42:35,123 --> 00:42:37,342
تعلمين أن رؤيتي كانت ضبابية
.و شعرت بالدوار

819
00:42:37,343 --> 00:42:38,960
.كلنا يعلم أنك بحاجة لصورة مقطعيه للرأس

820
00:42:38,961 --> 00:42:40,628
.كانت الأشعة نظيفة بعد الانفجار

821
00:42:40,629 --> 00:42:43,648
.الآن دعنا نستبعد نزيف داخل القحف

822
00:42:47,269 --> 00:42:48,970
.أرغب في وضع نقش على الخاتم

823
00:42:48,971 --> 00:42:50,688
أنتِ تقولين أن هذا مع عائلتك
لسنين؟

824
00:42:50,689 --> 00:42:52,157
.ليست عائلتي

825
00:42:52,158 --> 00:42:54,826
.(لآ أظن ذلك آنسه (كولين

826
00:42:54,827 --> 00:42:57,645
أهنالك خطب فيه ؟-
.حسناً، هذا الختام ليس بعتيق-

827
00:42:57,646 --> 00:43:00,147
.في الواقع ماركة الخاتم جديدة

828
00:43:00,148 --> 00:43:03,952
،إنها قطعة مُقلدة جميلة
.ولكنها ليست إرثاً

829
00:43:10,676 --> 00:43:13,761
.(طيب يا (بيج كوليز
.الزفاف ليس مُتعلق بخاتم

830
00:43:27,309 --> 00:43:30,344
.بيج) الثلج يتساقط)

831
00:43:32,648 --> 00:43:34,816
أتُصدقين ذلك ؟

832
00:43:34,817 --> 00:43:37,368
.سنحصل على زفاف أبيض

833
00:43:41,457 --> 00:43:44,075
أأنت مُستعد؟

834
00:43:44,076 --> 00:43:47,629
.أجل-
.لنبدأ-

835
00:43:51,467 --> 00:43:54,219
.ابقى ثابت قدر الإمكان

836
00:44:09,087 --> 00:44:10,371
،باربي) من واحد إلى عشرة )

837
00:44:10,372 --> 00:44:12,356
ما مدى السوء الذي تشعُرين به ؟

838
00:44:12,357 --> 00:44:14,525
.بتأكيد واحد

839
00:44:14,526 --> 00:44:16,661
.باربي) تلك أخبار طيبة )

840
00:44:16,662 --> 00:44:19,297
.واحد جيد. بعد ذلك أقرب لستة

841
00:44:19,298 --> 00:44:22,049
.أو ثمانية ونصف-

842
00:44:22,050 --> 00:44:23,718
.ليست قوية في الرياضيات

843
00:44:23,719 --> 00:44:27,555
.حسناً ، واحد منا يجب أن يكون جميل المظهر

844
00:44:27,556 --> 00:44:29,974
هل استخدمتي جهاز العلاج بالضوء؟

845
00:44:29,975 --> 00:44:31,475
.نعم ، ولكنه لم يُساعد

846
00:44:31,476 --> 00:44:32,677
عضلاتي و مفاصلي آلمتني

847
00:44:32,678 --> 00:44:34,178
.وأشعر بنوع من الوخز في يداي

848
00:44:34,179 --> 00:44:36,914
.أشعر وكأنني مُسنة . وذلك لا يروق لي

849
00:44:36,915 --> 00:44:38,349
.ولا أنا أيضاً

850
00:44:38,350 --> 00:44:39,883
هذه الأعراض الجديدة لا تتفق مع

851
00:44:39,884 --> 00:44:41,235
.مع الإضطرابات العاطفية الموسيمة

852
00:44:41,236 --> 00:44:43,154
.كلا، ردود أفعالها خاملة

853
00:44:43,155 --> 00:44:45,055
سيتعين علينا أخذ عينة من الدم

854
00:44:45,056 --> 00:44:46,490
.والبحث عن تشخيصات آخرى ممكنة

855
00:44:46,491 --> 00:44:48,192
أتُعطينا لحظة ؟-
.بالتأكيد-

856
00:44:48,193 --> 00:44:52,780
هانك) وصلني للتو نتيجة التصوير المقطعي للرأس )

857
00:44:52,781 --> 00:44:56,918
."من أخصائي الآشعة بشأن " المريض الآخر

858
00:44:56,919 --> 00:44:58,869
.علينا أن نُخبره أن أشعته ساليمة

859
00:44:58,870 --> 00:45:01,038
.تلك النتائج

860
00:45:01,039 --> 00:45:02,757
.إذن هي مجرد متلازمة لما بعد الإرتجاج

861
00:45:02,758 --> 00:45:05,042
.أرأيتِ؟ أخبرتك أن لا تقلقي-
.أجل-

862
00:45:05,043 --> 00:45:08,629
.إذن هو بحاجة لبعض الوقت -
.سيفعل-

863
00:45:08,630 --> 00:45:11,716
.و يا(ديفيا) هو بخير

864
00:45:16,355 --> 00:45:19,273
حسناً يا جماعة

865
00:45:19,274 --> 00:45:20,558
.إلى اللقاء

866
00:45:20,559 --> 00:45:22,810
.سنشتاق لكِ-
.وأنا أيضاً-

867
00:45:23,928 --> 00:45:25,479
.جيل) حقاً علينا الذهاب)

868
00:45:25,480 --> 00:45:27,931
علينا المسير ما يقارب
...الثلاث ساعات للوصل للمطار، لذلك

869
00:45:27,932 --> 00:45:30,284
.نتمى لكِ رحلة موفقة

870
00:45:30,285 --> 00:45:31,736
.شكراً لك

871
00:45:31,737 --> 00:45:35,122
إعتنوا بأنفسكم و سأراكم
قريباً ، حسناً؟

872
00:45:36,792 --> 00:45:37,792
.لنذهب

873
00:45:41,296 --> 00:45:42,747
.حسناً

874
00:45:42,748 --> 00:45:46,217
.(جيل) -
.انتظر، توقف، توقف-

875
00:45:48,503 --> 00:45:50,288
ما الأمر؟

876
00:45:50,289 --> 00:45:52,223
.جيل) لا يمكنكِ المغادرة . نحن بحاجة إليكِ)

877
00:45:52,224 --> 00:45:53,841
لقد وقع حادث
ونحن بحاجة لمساعدتكِ

878
00:45:53,842 --> 00:45:55,810
.من أجل التنسيق لعملية الإنقاذ

879
00:45:55,811 --> 00:45:59,313
.حسناً، حسناً

880
00:46:09,541 --> 00:46:12,376
.الإرث العائلي جديدة تماماً

881
00:46:12,377 --> 00:46:16,163
أتظنين أن شخص ما سرف
جد (أيفان) ( تيد)؟

882
00:46:16,164 --> 00:46:18,332
أو ربما هو فكر في الموضوع ولم
يشأ

883
00:46:18,333 --> 00:46:21,335
ل(إيفان) أن يحصل على الخاتم الحقيقي؟

884
00:46:21,336 --> 00:46:23,987
.حسناً، هذا غريب بعض الشيء-
.أعرف-

885
00:46:23,988 --> 00:46:25,339
،)و لا أستطيع أن أسأل (إيفان

886
00:46:25,340 --> 00:46:26,957
.بما أنها هدية سأهديه إياها

887
00:46:26,958 --> 00:46:30,994
هدية كانت من المتفرض أن
.تكون ذات دلالة عائلية

888
00:46:30,995 --> 00:46:34,382
أنا لا أعلم كيف لي أن
.أتعايش مع هذه العائلة

889
00:46:34,383 --> 00:46:36,017
.أو حتى كيف سأتعايش معهم

890
00:46:36,018 --> 00:46:38,502
اسمعي أنت ِ تعرفين المقولة
،عندما تتزوجين شخص ما

891
00:46:38,503 --> 00:46:41,022
.فإنكِ لا تتزوجين عائلته

892
00:46:41,023 --> 00:46:44,358
في الواقع أظن أنكِ ستتزوجين
.عائلته

893
00:46:44,359 --> 00:46:47,445
.أشعر بالأسف الشديد-
.لا بأس-

894
00:46:47,446 --> 00:46:51,198
،)أنا أعلم ما يكونه (إيفان
.وهذا كل وما يُهم

895
00:46:51,199 --> 00:46:53,350
قد تكوني أول عروس باردة الأعصاب

896
00:46:53,351 --> 00:46:55,018
.قد مرت في تاريخ حفلات الزِفاف

897
00:46:55,019 --> 00:46:56,487
.حسناُ فقط إنتظري

898
00:46:56,488 --> 00:46:58,039
،عندما تتزوجين
سترين أن الزفاف

899
00:46:58,040 --> 00:47:00,708
.مُتعلق بالصورة العامه

900
00:47:03,194 --> 00:47:06,247
.مُتحمة جداً لرؤيته

901
00:47:06,248 --> 00:47:09,967
.وربما ليس بقدرك مع ذلك

902
00:47:09,968 --> 00:47:13,054
.يا للروعة

903
00:47:13,055 --> 00:47:15,306
...هذا غاية-
.ليس بفستاني-

904
00:47:15,307 --> 00:47:17,040
.أشكرك يا رب

905
00:47:19,478 --> 00:47:21,262
.(آسفة جداً آنسة (كولينز

906
00:47:21,263 --> 00:47:25,048
.سنعود حالاً ومعنا فستان زفافك

907
00:47:29,688 --> 00:47:31,072
ما الخطب ؟ هل أنت بخير؟

908
00:47:31,073 --> 00:47:33,240
.أجل ، أجل ، مجرد صُداع

909
00:47:33,241 --> 00:47:35,109
كيف هو شعورك ؟

910
00:47:35,110 --> 00:47:36,577
.برد قارس

911
00:47:36,578 --> 00:47:39,447
.لا، أعني بشأن زواجك

912
00:47:39,448 --> 00:47:41,949
أنا لم أصل لترلك المرجلة . كيف هو الإحساس به ؟

913
00:47:41,950 --> 00:47:43,534
.تعلم

914
00:47:43,535 --> 00:47:46,420
.إنه .. لشيء رائع

915
00:47:46,421 --> 00:47:49,090
.أتمنى أن تبدو كلمة " أٌقبل" أكثر إقناعاً

916
00:47:49,091 --> 00:47:50,741
.لا.أعني هي كذلك

917
00:47:50,742 --> 00:47:53,744
لدي أمور الكثير من أمور الزفاف
.المتعلقة في بالي، تعلم

918
00:47:53,745 --> 00:47:56,297
أجل؟

919
00:47:56,298 --> 00:47:57,932
أي شيء تُريد التحدث بشأنه ؟

920
00:47:57,933 --> 00:48:01,802
....لا، أنا

921
00:48:01,803 --> 00:48:03,671
.أجل

922
00:48:03,672 --> 00:48:06,223
...حسناً، إذن .-
.مرحبا يا رفاق-

923
00:48:06,224 --> 00:48:07,475
أبحاجة للمساعدة ؟

924
00:48:07,476 --> 00:48:09,677
أوين ) متى تم تصرفيك من المستشفى؟)

925
00:48:09,678 --> 00:48:11,312
.كنا سنقوم بأخذك من المستشفى

926
00:48:11,313 --> 00:48:12,897
.أجل

927
00:48:12,898 --> 00:48:14,598
لا أرغب في إزعاجك يا رفاق،
.فأنتم مشغولين جداً

928
00:48:14,599 --> 00:48:16,016
.وإلى جانب ذلك أشعر بتحسن كبير

929
00:48:16,017 --> 00:48:18,185
.فقط أفتقد وجودي هنا

930
00:48:18,186 --> 00:48:20,237
.حسناً. تعال للداخل
.الجو بارد هنا في الخارج

931
00:48:20,238 --> 00:48:23,474
.أجل. وأشكركم مرة آخرى على الملابس

932
00:48:23,475 --> 00:48:26,076
كان مظهري سيبدو مضحك
.بثياب المستشفى

933
00:48:26,077 --> 00:48:27,678
أوين ) ما خطب ساقك؟)

934
00:48:27,679 --> 00:48:30,080
.لا أعلم ، ولكنها تؤلمني بشدة

935
00:48:30,081 --> 00:48:32,500
أجل؟ منذ متى ؟

936
00:48:32,501 --> 00:48:34,468
ربما بسبب المشي على الثلج ؟

937
00:48:34,469 --> 00:48:35,803
يا صديقي هل أتيت إلى هنا مشياً؟

938
00:48:35,804 --> 00:48:38,055
.لا . حسناً، أجل من موقف الباص

939
00:48:39,391 --> 00:48:40,791
طيب يا(أوين ) أريد منك الجلوس

940
00:48:40,792 --> 00:48:43,260
ليكون بمقدوري أن ألقي نظرة على ساقك
.حالاً

941
00:48:46,064 --> 00:48:49,850
.ساقي

942
00:48:57,308 --> 00:49:00,361
،إذن المنظقة الحمراء على ساقك
تُعاني من رد فعل للمادة

943
00:49:00,362 --> 00:49:02,363
.المخففة للدم التي أعطيناها لك

944
00:49:02,364 --> 00:49:05,249
هل دمي ضعيف ؟-
.في الواقع ، على العكس تماماً-

945
00:49:05,250 --> 00:49:07,668
إنه ردة فعل لتجلط تناقضي
الذي يمكن أن يُسبب

946
00:49:07,669 --> 00:49:09,587
.نخر في الجلد على أحد الأطراف

947
00:49:09,588 --> 00:49:11,455
.ذلك يبدو مخيف

948
00:49:11,456 --> 00:49:12,873
...هنالك شخصية في الكتب الهزلية إسمها

949
00:49:12,874 --> 00:49:14,959
."الدكتور نكورسس "نخر

950
00:49:16,011 --> 00:49:17,511
.لكنه يقتل الناس

951
00:49:17,512 --> 00:49:19,162
.أجل، من خلال إفساد لحومهم ، في الواقع

952
00:49:19,163 --> 00:49:20,848
.نعم -
.مثير للإهتمام-

953
00:49:20,849 --> 00:49:23,350
.حسناً ، لا أحد سيتم إفساد لحمه
.حسناً ذلك جيد

954
00:49:23,351 --> 00:49:26,303
،إنه خطير
ولكن بجرعة من فيتامين ك

955
00:49:26,304 --> 00:49:27,605
.ستعمل على حسر تقدمه

956
00:49:27,606 --> 00:49:30,858
.فيتامين ك وحسب . فقط فيتامين ك

957
00:49:30,859 --> 00:49:33,027
.بإبرة كبيرة

958
00:49:38,533 --> 00:49:40,851
و يا (أوين) سيكون عليك العودة
للمستشفى

959
00:49:40,852 --> 00:49:43,737
و تبقى هناك هذه المرة ل 24 ساعة

960
00:49:43,738 --> 00:49:46,040
.حتى يكون بإمكانهم تبديل علاجك

961
00:49:46,041 --> 00:49:47,992
ونأمل أنك ستكون قادر على الخروج
.في موعد الزفاف

962
00:49:47,993 --> 00:49:50,027
.حقاً؟ سيكون بخير

963
00:49:50,028 --> 00:49:53,214
.أوين) ستكون على ما يرام)

964
00:49:53,215 --> 00:49:54,632
بحال أفضل من شجرة عيد الميلاد ؟

965
00:49:54,633 --> 00:49:55,749
.أفضل بكثير من شجرة عيد الميلاد

966
00:50:07,846 --> 00:50:10,180
مرحباً-
.أهلاً، يا عزيزي-

967
00:50:10,181 --> 00:50:14,818
كيف هو وضعك المادي هذه الأيام؟

968
00:50:14,819 --> 00:50:16,053
لماذا ، أأنت في حاجة ؟

969
00:50:16,054 --> 00:50:18,439
.كلا، أنا بخير-
.رويدك-

970
00:50:18,440 --> 00:50:21,108
ما المقدار؟

971
00:50:21,109 --> 00:50:25,395
...سأعتبره دين ، لو
.تعلم ، سأُعيده لك

972
00:50:25,396 --> 00:50:28,065
إيفان) أنا على علم تام كم هي مكلفة

973
00:50:28,066 --> 00:50:30,084
.مصاريف حفل الزفاف

974
00:50:30,085 --> 00:50:32,002
.الجميع عليهم فواتير عليهم سدادها

975
00:50:32,003 --> 00:50:34,338
.ليست لديك أي فكرة -

976
00:50:34,339 --> 00:50:37,341
بضع مئات؟

977
00:50:37,342 --> 00:50:40,744
ألف ؟

978
00:50:40,745 --> 00:50:41,845
.أكيد

979
00:50:41,846 --> 00:50:44,414
.حسناً، دعنا نتحدث بشأنه -
.طيب-

980
00:50:44,415 --> 00:50:47,101
.إنه قادم و بِعنف

981
00:50:47,102 --> 00:50:50,020
أعلينا البدء في القلق؟-
.لا، لا، لا-

982
00:50:50,021 --> 00:50:51,305
يا آنسة ستحصلين على

983
00:50:51,306 --> 00:50:53,524
.أروع زفاف بحلة بيضاء

984
00:50:53,525 --> 00:50:55,526
.أضمن لكِ ذلك

985
00:50:55,527 --> 00:50:57,194
.حسناً

986
00:50:57,195 --> 00:50:58,862
.فلتأخذ غفوتك لاحقاً يا دكتور

987
00:50:58,863 --> 00:51:00,814
.عُدت مسرعة ، تقريباً قد حان الوقت

988
00:51:00,815 --> 00:51:03,784
.أجل، حان الوقت -
لماذا؟-

989
00:51:03,785 --> 00:51:05,152
ألن ننتقل إلى النزل لنكون مع 

990
00:51:05,153 --> 00:51:06,287
ضيوفنا القادمين الليلة ؟

991
00:51:06,288 --> 00:51:08,822
...أجل، ولكن أولاً

992
00:51:08,823 --> 00:51:11,625
..أولاً

993
00:51:11,626 --> 00:51:15,045
غروب الشمس ؟ نقوم بذلك بواسطة النافذة ؟

994
00:51:15,046 --> 00:51:16,947
أهنالك حالة طبية تُعرف
بقرصة الصقيع العقلي؟

995
00:51:16,948 --> 00:51:18,632
.لا أعلم

996
00:51:18,633 --> 00:51:20,551
.((طيب، توقفا عن العبث مع "شيكسا " ((المرأة الغير يهودية

997
00:51:20,552 --> 00:51:23,120
أعلم أنكم تعلمون أن
.هذه الليلة الأولى في عيد الحانوكه

998
00:51:23,121 --> 00:51:25,089
الليلة؟

999
00:51:25,090 --> 00:51:26,456
.ياإلهي -
...ماذا-

1000
00:51:26,457 --> 00:51:28,676
لم تكونا تعلما ذلك ؟

1001
00:51:28,677 --> 00:51:31,261
كان عندي إحساس أن هذه الليلة
كانت مختلفة

1002
00:51:31,262 --> 00:51:32,629
.عن باقي الليالي

1003
00:51:32,630 --> 00:51:35,182
.أجل. حانوكه ليست كعيد الميلاد

1004
00:51:35,183 --> 00:51:38,301
<i>من الصعب ملاحظتها
إنها ثمان ليالي</i>

1005
00:51:38,302 --> 00:51:39,570
كيف لك أن تعرفي أنها أول ليلة ؟

1006
00:51:39,571 --> 00:51:42,139
.لأن التقاليد مهمة بالنسبة لي

1007
00:51:42,140 --> 00:51:44,525
وأنا أريد أن أحرتم تقاليدك

1008
00:51:44,526 --> 00:51:46,610
.بنفس الطريقة التي تحترم فيها تقاليدي

1009
00:51:46,611 --> 00:51:49,146
.لذلك كان عليّ التثقف حول اليهودية

1010
00:51:50,699 --> 00:51:53,417
.كنت آمال أن افاجئك-
.أنجرت المهمة-

1011
00:51:53,418 --> 00:51:55,318
.آسف . نسيت تماماً

1012
00:51:55,319 --> 00:51:58,655
.لا بأس. كل شيء على ما يران
طيب، أين الشمعدان ؟

1013
00:52:00,324 --> 00:52:01,825
أين هو ؟

1014
00:52:01,826 --> 00:52:03,594
.انتظرا معذرة

1015
00:52:03,595 --> 00:52:04,628
لا يوحد عندكم شمعدان ؟

1016
00:52:04,629 --> 00:52:06,213
،انتقالنا منذ فترة

1017
00:52:06,214 --> 00:52:07,664
...و أعتقد أني جلبت معي

1018
00:52:07,665 --> 00:52:12,136
يا رفاق ! هذا عيد عظيم
.سإنه عيدكم

1019
00:52:12,137 --> 00:52:13,721
.أعني، هذه الاشياء مهمة

1020
00:52:13,722 --> 00:52:15,055
.ولها دلالة . ينبغي أن تحوز على الإهتمام

1021
00:52:15,056 --> 00:52:17,674
.إنهم ينالون الإهتمام

1022
00:52:17,675 --> 00:52:20,110
أأنت جاد يا( هانك ) في الحانوكه؟

1023
00:52:20,111 --> 00:52:21,895
.(أنا آسف أيها الحاخام (لوسون

1024
00:52:21,896 --> 00:52:24,648
.(معك (هانك

1025
00:52:24,649 --> 00:52:28,035
.نعم ، نعم، نعم
.حسناً، سأكون هناك حالاً

1026
00:52:28,036 --> 00:52:31,855
.أعتذر يا رفاق ، إنها حالة طارئة
.(عيد حانوكه سعيد يا (بيج

1027
00:52:31,856 --> 00:52:34,524
.عيد سعيد -
.تعلمين ما الذي يمكن أن نفعله ؟-

1028
00:52:34,525 --> 00:52:35,876
.يمكننا أن نصنع شمعدان

1029
00:52:35,877 --> 00:52:38,662
.كل ما نحتاج إليه كروتة بيض
.و بعض من ورق قصدير

1030
00:52:38,663 --> 00:52:41,331
لا،لا، لا
.دعنا نذهب للنزل فحسب

1031
00:52:41,332 --> 00:52:44,701
هل أنتِ متأكدة ؟-
.أجل-

1032
00:52:44,702 --> 00:52:47,838
.طيب. سأحضر الحقائب

1033
00:52:51,876 --> 00:52:54,711
أهذا بسبب الخاتم ؟

1034
00:52:54,712 --> 00:52:57,264
أنت تعلم بأنه ليس إرثاً؟

1035
00:52:57,265 --> 00:53:00,651
"لقد اشتريته من موقع "إي باي

1036
00:53:00,652 --> 00:53:03,320
لماذا اختلقت هذه القصة ؟

1037
00:53:03,321 --> 00:53:07,825
،لأنني سمعت بمدى أهمية التقاليد بالنسبة لكِ

1038
00:53:07,826 --> 00:53:11,412
وأنا على علم بمدى ضئالت التقاليد لدينا
.في عائلة لوسون

1039
00:53:11,413 --> 00:53:14,448
حسناً، ولكن لا يمكنك
.إختلاق التقاليد هكذا

1040
00:53:14,449 --> 00:53:16,733
و أيضا رغبت في أن تظُني

1041
00:53:16,734 --> 00:53:19,420
.بأنكِ سترتبطين بعائلة طبيعية

1042
00:53:19,421 --> 00:53:22,206
تعلمين ، عائلتك ذو شرف

1043
00:53:22,207 --> 00:53:26,009
.و يحظون بإحترام شديد

1044
00:53:26,010 --> 00:53:28,796
،يا (بيج) لقد اقترفت خطأ جلل هنا

1045
00:53:28,797 --> 00:53:30,764
.وأنا آسف جداً

1046
00:53:30,765 --> 00:53:32,182
وأتفهم تماماً

1047
00:53:32,183 --> 00:53:35,185
.إذا لم ترغبي في إعطاء (إيفان) ذلك الخاتم

1048
00:53:35,186 --> 00:53:37,521
،أنتِ ترغبين في شراء واحد جديد
.وسأدفع ذلك من أجله

1049
00:53:37,522 --> 00:53:39,857
.لا،لا، لا. ذلك ليس بضروري

1050
00:53:39,858 --> 00:53:41,775
متأكدة؟-
.أجل-

1051
00:53:41,776 --> 00:53:43,560
.لننسى الموضوع-
.لننساه-

1052
00:53:43,561 --> 00:53:47,931
أكل شيء على مايرام؟

1053
00:53:47,932 --> 00:53:49,116
.أجل. كل شيء على ما يرام

1054
00:53:49,117 --> 00:53:50,484
.كل شي على مايرام-
.نعم-

1055
00:53:50,485 --> 00:53:53,120
.!حسناً. لنقم بهذا-
.اتفقنا ، لنذهب-

1056
00:53:53,121 --> 00:53:55,239
.(باربي)

1057
00:53:55,240 --> 00:53:57,774
.يا إلهي .هذا ليس مُبشر

1058
00:53:57,775 --> 00:54:01,444
.هانك) ( هانك) تعال هنا)-
.قادم ، قادم-

1059
00:54:04,282 --> 00:54:06,250
...إنها

1060
00:54:06,251 --> 00:54:07,617
.حسناً، اترك لها بعض الفسحة

1061
00:54:07,618 --> 00:54:09,619
.حسناً

1062
00:54:09,620 --> 00:54:12,473
.هكذا. على مهلك ،على مهلك

1063
00:54:12,474 --> 00:54:13,841
حسناً، ما الذي حدث؟

1064
00:54:13,842 --> 00:54:15,676
.هي أرادت الخروج واللعب بالثلج

1065
00:54:15,677 --> 00:54:17,177
.هي من فلوريدا

1066
00:54:17,178 --> 00:54:18,729
،إنحنيت لعمل كرة ثلج

1067
00:54:18,730 --> 00:54:20,347
أعتقد بأنها انزلقت على الثلج

1068
00:54:20,348 --> 00:54:21,849
.وأظن أنها قد كسرت رقبتها

1069
00:54:21,850 --> 00:54:23,267
أنت لا تُحرك أي حد عندما
تكسر رقبته ، أليس كذلك ؟

1070
00:54:23,268 --> 00:54:26,687
.إتصلت بالطوارئ واتصلت بك
.وانت وصلت هنا أولاً

1071
00:54:26,688 --> 00:54:28,305
،لا أعتقد بأن رقتها كُسرت

1072
00:54:28,306 --> 00:54:29,690
.وهي لم تنزلق على الثلج

1073
00:54:29,691 --> 00:54:31,658
.هي في حالة بطئ في القلب و إنخفاض بالدرجة الحرارة

1074
00:54:31,659 --> 00:54:33,143
.أحضر لي بعض من البطانيات و بسرعة

1075
00:54:33,144 --> 00:54:34,945
.(لا بأس يا (باربي

1076
00:54:34,946 --> 00:54:38,648
.لا بأس
.كل شيء سيكون على ما يرام

1077
00:54:41,081 --> 00:54:42,631
باربي ) فحص الدم أظهر أنكِ تُعانين)

1078
00:54:42,632 --> 00:54:44,533
.من داء هاشيموتو

1079
00:54:44,534 --> 00:54:47,202
إنها حالة في المناعة الذاتيه
،والتي تؤثر على الغدة الدرقية لديك

1080
00:54:47,203 --> 00:54:50,723
و أحد أعراضه هي التحسس المفرط
.من الطقس البارد

1081
00:54:50,724 --> 00:54:53,092
.هاشيموتو

1082
00:54:53,093 --> 00:54:55,060
أهو بذلك السوء لأنه أجبنبي؟

1083
00:54:55,061 --> 00:54:56,679
لا، لا

1084
00:54:56,680 --> 00:54:58,564
و مع العلاج المناسب و دواء الغده الدرقية

1085
00:54:58,565 --> 00:55:01,567
،و الفحص المنتظم للغدة الدرقية و الدم
.من المفترض أنك تكوني بخير

1086
00:55:01,568 --> 00:55:04,737
على كل حال ذلك يدعو للإرتياح ، وماذا بشأنك؟

1087
00:55:04,738 --> 00:55:07,222
ماذا بشأني؟-
.أنت مستمر في تمسيد صدغك-

1088
00:55:07,223 --> 00:55:08,574
أتشعر بالملل؟

1089
00:55:08,575 --> 00:55:10,359
.لا، لا لست كذلك

1090
00:55:10,360 --> 00:55:11,777
.آسف ، أُعاني من صداع فقط

1091
00:55:11,778 --> 00:55:14,613
لمعلوماتك ليس من الجيد لعمالك
.عندما يبدو الدكتور مريضاً

1092
00:55:14,614 --> 00:55:16,532
.أشكرك جزيلاً-
كم من الوقت ستبقى هنا ؟-

1093
00:55:16,533 --> 00:55:19,251
.من الممكن لعدة أيام -
.قد يفوتني حفل الزفاف-

1094
00:55:19,252 --> 00:55:21,086
ستبقى معي هنا  أليس كذلك يا (كين)؟

1095
00:55:21,087 --> 00:55:23,789
أود ذلك ، ولكن سيكون ضد سياسة
.المستشفى

1096
00:55:23,790 --> 00:55:26,508
.أتعلمان ؟ أنا على معرفة بأغلب الممرضات

1097
00:55:26,509 --> 00:55:28,627
أجل، يمكنني أن استخدم نفوذي
،و أجلب لك سرير جميل

1098
00:55:28,628 --> 00:55:29,878
.إلى هذه الغرفة

1099
00:55:29,879 --> 00:55:31,747
.(شكراً لك يا( هانك-
.حلصتِ على ما تُريدين-

1100
00:55:31,748 --> 00:55:33,432
.(أجل . شكراً لك يا (هانك-
.(لا شكر على واجب يا (كينث-

1101
00:55:33,433 --> 00:55:36,084
.مسرور جدا لمساعدتك
.عيد سعيد يا رفاق

1102
00:55:36,085 --> 00:55:38,103
.حسناً

1103
00:55:38,104 --> 00:55:40,189
.يمكن أن نلعب أونو

1104
00:55:42,225 --> 00:55:45,311
،عندما طلب مني (إيفان ) لأكون إشبينه

1105
00:55:45,312 --> 00:55:47,446
قُلت له ، أأنت تفعل هذا لانني أخوك
،الوحيد

1106
00:55:47,447 --> 00:55:49,281
أم لأنني صديقك الوحيد؟

1107
00:55:50,784 --> 00:55:53,902
.صديق . من المفترض أن تكون ك نكتة

1108
00:55:53,903 --> 00:55:55,437
.لم أكن أعرف . أنا آسف

1109
00:55:55,438 --> 00:55:57,323
.مضحك ، مضحك

1110
00:55:57,324 --> 00:56:00,542
.شكراً جزيلاً
تم حذفها طيب؟

1111
00:56:00,543 --> 00:56:02,461
.أكره الخطابة أمام جمهور

1112
00:56:02,462 --> 00:56:03,912
.ربما عليّ أن اقترح نخب بسيط فحسب

1113
00:56:03,913 --> 00:56:05,881
.أنت رائع وهي رائعة
.كلكما رائعين

1114
00:56:05,882 --> 00:56:07,983
.وهذا رائع

1115
00:56:07,984 --> 00:56:10,285
أريد أن أكون جيد تعلم ؟

1116
00:56:10,286 --> 00:56:12,287
.بيج ) و ( أيفان ) يستحقان أكثر من ذلك )

1117
00:56:12,288 --> 00:56:13,955
.أؤيدك بذلك و بشدة

1118
00:56:13,956 --> 00:56:15,224
سأقول لك أمراً

1119
00:56:15,225 --> 00:56:17,459
.إبدأ مرة آخرى ، و سوف أساعدك

1120
00:56:21,348 --> 00:56:23,015
.مرحباً جميعاً

1121
00:56:23,016 --> 00:56:25,967
لأولئك الاشخاص الذين لا يعرفونني
....أنا( إيفان ) و

1122
00:56:25,968 --> 00:56:29,805
،)قبل أن يتحدث( إيفان
على السريع لدي بعض

1123
00:56:29,806 --> 00:56:31,690
الأشياء التي أود قولها

1124
00:56:31,691 --> 00:56:33,325
أعيروني إنتباهكم ؟

1125
00:56:36,079 --> 00:56:39,147
أنا و (هانك ) على وشك البدء
في فصل جديد

1126
00:56:39,148 --> 00:56:40,332
،في حياتنا

1127
00:56:40,333 --> 00:56:42,918
لذلك اعتقدت بأنني سأصنع لهذا ذكرى

1128
00:56:42,919 --> 00:56:45,821
،)ليس للإشارة لأين كان (هانك

1129
00:56:45,822 --> 00:56:47,623
.بل إلى أين هو سيمضي

1130
00:56:47,624 --> 00:56:49,875
لا يمكن أن تكون طبيب ناجح
في مدينة نيويورك

1131
00:56:49,876 --> 00:56:52,661
بحقيبة تبدو وكأنها من
.سوق البالة

1132
00:56:55,965 --> 00:56:58,500
(إيفان) ( إيفان)
.عندي أخبار طيبة

1133
00:56:58,501 --> 00:57:00,853
.لقد فكرت فيما قُلته ليّ

1134
00:57:00,854 --> 00:57:03,272
. و أنا سأقوم بلإستثمار معك -
.(ذلك أمر رائع يا (أوين-

1135
00:57:03,273 --> 00:57:04,723
.عظيم

1136
00:57:04,724 --> 00:57:07,342
متى ستُعطيني الشيك ؟
...لست أستعجلك ولكن إنه

1137
00:57:07,343 --> 00:57:08,444
.انتظر للحظة

1138
00:57:08,445 --> 00:57:10,612
،إنه يعني الكثير لكلينا

1139
00:57:10,613 --> 00:57:11,864
.ونحن نحبكم جميعاً

1140
00:57:20,623 --> 00:57:22,207
.اعذرني

1141
00:57:26,379 --> 00:57:29,882
طيب ، ربما عليك أن تتمهل ؟

1142
00:57:29,883 --> 00:57:33,135
قليلاً لأن لديك نخب
.عليك قوله

1143
00:57:33,136 --> 00:57:36,371
.أعني إنه رائع . وهو رائع

1144
00:57:36,372 --> 00:57:39,508
.أجل ، من الواضح أنه ليس قريبا رغم ذلك

1145
00:57:39,509 --> 00:57:41,543
.(الآن أقددم لكم الاشبين (إيفان

1146
00:57:41,544 --> 00:57:43,729
.ياللهول . طيب , أو الآن . معذرة

1147
00:57:48,885 --> 00:57:50,602
نيكي) أشكرك على تلك )

1148
00:57:50,603 --> 00:57:52,554
.المقدمة السخية والعميقة

1149
00:57:52,555 --> 00:57:54,423
.حديث يدخل القلب

1150
00:57:54,424 --> 00:58:00,395
.إذن أخي الكبير مقبل على الزواج

1151
00:58:00,396 --> 00:58:02,831
ولا في أسوأ أحلامي

1152
00:58:02,832 --> 00:58:04,733
قد تخيلت أنك من الممكن
أن ينتهي بك المطاف

1153
00:58:04,734 --> 00:58:06,668
.(لتكون مع إمراة مثل (نيكي) يا(هانك

1154
00:58:06,669 --> 00:58:09,338
.شكرا. أشكرك -
.أجل! ذلك صحيح-

1155
00:58:09,339 --> 00:58:12,925
،ولكنك دائما ما كان لديك طموح
.وذلك في مصلحتك

1156
00:58:12,926 --> 00:58:15,410
أنت دكتور، صحيح ؟
.ويجب أن يكون لديك طموح

1157
00:58:15,411 --> 00:58:16,845
و فقط أردتك أن تعلم

1158
00:58:16,846 --> 00:58:21,934
كم أنا مُعجب و مندهش
بشأن قدرتك

1159
00:58:21,935 --> 00:58:27,439
.بأن لا تدع شيئاً يُعيقك

1160
00:58:27,440 --> 00:58:29,024
.حقاً

1161
00:58:29,025 --> 00:58:30,976
،و هذه الحقيبة ... الحقيبة التي أتت بها (نيكي) لك

1162
00:58:30,977 --> 00:58:33,862
دعنا نحمل هذه الحقيبة عالياً للحظة
.واحد فقط

1163
00:58:33,863 --> 00:58:36,615
انظروا لهذه الحقيبة
.انظروا إلى مدى جودتها

1164
00:58:36,616 --> 00:58:39,451
.إنها لامعة وجديدة

1165
00:58:39,452 --> 00:58:41,870
.تماماً مثل حياتكما الجديدة معاً

1166
00:58:41,871 --> 00:58:43,205
أليس كذلك ؟

1167
00:58:43,206 --> 00:58:44,156
وهذا الشيء ... أين هي؟

1168
00:58:46,743 --> 00:58:49,828
.بخلاف هذا الشيء... فهي قديمة

1169
00:58:49,829 --> 00:58:55,250
،لذلك أخرج القديمة و أدخل الجديدة

1170
00:58:55,251 --> 00:58:58,337
.تماماً كما علمنا والدنا

1171
00:59:00,840 --> 00:59:02,808
لنرفع الكؤوس ، رجاءً

1172
00:59:02,809 --> 00:59:06,795
.هذا للمُضي قُدماً

1173
00:59:06,796 --> 00:59:07,896
.!للمضي قُدماً

1174
00:59:07,897 --> 00:59:10,298
.بربكم ارفعوا كؤوسكم يا رفاق

1175
00:59:10,299 --> 00:59:12,801
.للمضي قُدماً

1176
00:59:12,802 --> 00:59:15,854
...و لندع أولئك من يحبونك خلف ظهرك

1177
00:59:15,855 --> 00:59:19,525
.(من تقاليد عائلة (لوسون

1178
00:59:22,529 --> 00:59:23,812
.شكراً

1179
00:59:33,823 --> 00:59:37,325
.أنا مسرورة أن الجميع على ما يُرام

1180
00:59:37,326 --> 00:59:41,713
.حسناً، ابقيني على إطلاع

1181
00:59:41,714 --> 00:59:44,967
لقد كان هنالك حالة طارئة بالقرب
.من بلدة جيل

1182
00:59:44,968 --> 00:59:46,802
هي بقيت للمساعدة
.و فوتت طائرتها

1183
00:59:46,803 --> 00:59:48,554
.لكنها تحاول الصعود لطائرة آخرى

1184
00:59:48,555 --> 00:59:50,055
على كل حال سيكون على أن نقدم لها
ترحيب حاراً

1185
00:59:50,056 --> 00:59:51,840
.ما إن لو وصلت إلى هنا

1186
00:59:51,841 --> 00:59:53,341
هل حصلوا عليهم ؟

1187
00:59:53,342 --> 00:59:54,509
.أجل

1188
00:59:54,510 --> 00:59:56,812
لذلك سيقودون من الكنيسة

1189
00:59:56,813 --> 00:59:59,865
مع القليل من حيوانات الرنه الصغيرة
و رنين الأجراس خلف

1190
00:59:59,866 --> 01:00:01,450
.سيارتهم بدلاً من العُلب

1191
01:00:07,023 --> 01:00:09,190
أكل شيء على ما يُرام؟

1192
01:00:09,191 --> 01:00:11,827
.رافا) لا يظن أن بإمكانه الحضور)

1193
01:00:11,828 --> 01:00:13,829
.رحلته تم إلغاءها

1194
01:00:13,830 --> 01:00:15,547
.آسف

1195
01:00:15,548 --> 01:00:18,083
حسناً، أعتقد أنك ستعودين ضيفة الشرف
.لي

1196
01:00:18,084 --> 01:00:20,002
ذلك صحيح ، لا يمكن أن نحصل على ضيف
.شرف ما دمت أعزب

1197
01:00:20,003 --> 01:00:21,637
ما الذي حدث لحقوق هؤلاء القوم؟

1198
01:00:21,638 --> 01:00:24,389
.هانك) ... أنا و (رافا) تزوجنا)

1199
01:00:26,476 --> 01:00:29,377
.كان عليّ أن أخبر أحدهم
.لكن أرجوك ، لا تتفوه بكلمة

1200
01:00:29,378 --> 01:00:31,713
لا أريد أن أطغى على حفل زفاف (إيفان ) و
.(بيج )

1201
01:00:34,851 --> 01:00:37,736
لماذا تنظر إليّ هكذا ؟

1202
01:00:37,737 --> 01:00:40,656
هل قُلتِ للتو أنكِ تزوجتي (رافا)؟

1203
01:00:40,657 --> 01:00:44,326
.أجل ، في لاس فيغاس.لكن لا أحد يعلم

1204
01:00:44,327 --> 01:00:45,694
(أنا افهم لما لم تتزوجي (راج

1205
01:00:45,695 --> 01:00:47,329
،رغم علاقتك به دامت 15 سنة

1206
01:00:47,330 --> 01:00:48,697
(ولكن لا أستوعب كيف لك أن تتزوجي (رافا

1207
01:00:48,698 --> 01:00:51,950
.بعد موعد دام 15 دقيقة

1208
01:00:51,951 --> 01:00:54,603
.أحبه ، هذا السبب

1209
01:00:54,604 --> 01:00:56,888
.من أسبوع مضى كنتِ قد تخطيتيه
ما الذي حدث في الأسبوع التالي؟

1210
01:00:56,889 --> 01:00:58,941
إذن أنت الآن كحاكم وقاضي على الحب؟

1211
01:00:58,942 --> 01:01:01,360
،كلا، ولكن ما قمتِ به تصرف متهور

1212
01:01:01,361 --> 01:01:02,611
.خصوصاً بالنسبة لكِ

1213
01:01:02,612 --> 01:01:04,730
،إذن بإمكانك أن تفعل ما يحلو لك

1214
01:01:04,731 --> 01:01:06,198
،و أن تواعد من تُريد مواعدته

1215
01:01:06,199 --> 01:01:08,734
ولكن أنا بحاجة لأبقى سهلة التنبؤ
غير قابلة للتغير؟

1216
01:01:08,735 --> 01:01:10,152
.أنتِ تزوجتيه

1217
01:01:10,153 --> 01:01:13,688
وأنا على علم بمدى جديتكِ
.بشأن الزواج

1218
01:01:13,689 --> 01:01:15,824
.ديفيا) لقد قمتِ بخطأ)

1219
01:01:15,825 --> 01:01:16,825
.كنت أظن أنك صديقي

1220
01:01:16,826 --> 01:01:18,360
.أنا كذلك -
.طيب-

1221
01:01:18,361 --> 01:01:20,762
.إذن ادعمني في هذا

1222
01:01:20,763 --> 01:01:23,598
،للتو أخبرتك أني تزوجت

1223
01:01:23,599 --> 01:01:25,400
وكل ما يمكنك القيام به الحكم عليّ؟

1224
01:01:27,436 --> 01:01:29,438
هانك) ما الخطب؟)-
.لاشيء-

1225
01:01:29,439 --> 01:01:31,790
.إنه مجرد صُداع

1226
01:01:31,791 --> 01:01:34,826
هل تُعاني منه كثيراً؟

1227
01:01:34,827 --> 01:01:36,295
.أجل. أجل

1228
01:01:36,296 --> 01:01:38,080
...الإستلقاء

1229
01:01:38,081 --> 01:01:39,131
.يبدو أنه يساعد

1230
01:01:39,132 --> 01:01:40,299
.حسناً

1231
01:01:40,300 --> 01:01:43,051
.هانك ) يا (هانك) هذا صداع موضعي)

1232
01:01:43,052 --> 01:01:46,838
حسناً يا (هانك) هذه ليست
...متلازمة ما بعد الإرتجاج

1233
01:01:46,839 --> 01:01:48,640
هانك) علينا أخذك للمستشفى )
.على الفور

1234
01:01:48,641 --> 01:01:49,641
.هيا

1235
01:01:56,683 --> 01:01:59,034
مستعد يا دكتور ؟-
.لنقم بهذا-

1236
01:01:59,035 --> 01:02:00,869
الآن ما نسبة نجاح استخدام البزل القطني لتصحيح الدم ؟

1237
01:02:00,870 --> 01:02:03,655
استناداً إلى تسرب السائل الدماغي

1238
01:02:03,656 --> 01:02:06,591
(وبكل إحترام توجهتي إلى الدكتور (ريفيرا
،للتصوير بالرنين المغناطيسي الخاص بي

1239
01:02:06,592 --> 01:02:09,344
.%الإحتمالات جيدة ولكن ليست بنسبة 100

1240
01:02:09,345 --> 01:02:10,995
.ولكنها ينبغي أن توقف الصداع

1241
01:02:10,996 --> 01:02:12,464
(إنه من دم (هانك
لذلك ينبغي أن يسد الشق

1242
01:02:12,465 --> 01:02:14,349
في الغشاء المحيط
.لحبله الشوكي

1243
01:02:14,350 --> 01:02:15,717
والذي يعود سببه لحادثة الإنفجار

1244
01:02:15,718 --> 01:02:17,836
.قبل أربعة أشهر في شادو بوند

1245
01:02:17,837 --> 01:02:19,337
.على الأرجح يا (ديفيا) ،استرخي

1246
01:02:19,338 --> 01:02:21,189
أنا متأكد بأنه بهذه العمليه مئات المرات
.من قبل

1247
01:02:21,190 --> 01:02:23,608
.إنها عملية خارجية بسيطة

1248
01:02:23,609 --> 01:02:26,111
،ولكن هذه المرة
.العملية ستتم عليك

1249
01:02:26,112 --> 01:02:29,197
.الدم

1250
01:02:38,791 --> 01:02:42,828
.نعم، أجل ، أشعر بالضغط

1251
01:02:42,829 --> 01:02:45,580
.جيد-

1252
01:02:45,581 --> 01:02:49,000
.ذلك واحد من أغرب شعور

1253
01:03:02,648 --> 01:03:04,516
.جيد

1254
01:03:04,517 --> 01:03:06,485
،أنت بحاجة لتُعطي الدم فرصة ليتجلط

1255
01:03:06,486 --> 01:03:08,653
مما يعني الإستلقاء لمدة ساعة

1256
01:03:08,654 --> 01:03:11,606
بدون عطس أو سعال
.أو توتر بأي طريقة كانت

1257
01:03:11,607 --> 01:03:16,278
....اسمعي ، ما قلته سابقاً-
.لا يهم في الوقت الحالي-

1258
01:03:16,279 --> 01:03:21,283
.يهُم بالنسبة ليّ .أنا أثرت إستياءك أعتذر

1259
01:03:21,284 --> 01:03:22,784
أنا آخر شخص ينبغي أن

1260
01:03:22,785 --> 01:03:24,619
.يعطيكِ المشورة حول الحب

1261
01:03:24,620 --> 01:03:27,572
.لقد أفسدت الكثير منها

1262
01:03:27,573 --> 01:03:31,960
.إعتذارك مقبول
.لكن بشرط أن تقبل إعتذراي

1263
01:03:31,961 --> 01:03:33,411
.تم

1264
01:03:33,412 --> 01:03:34,846
ما تحتاجه الآن هو بعض الراحة ، اتفقنا؟

1265
01:03:34,847 --> 01:03:38,383
(لذلك لما لا أذهب و أطمئن على (أوين
و أعود بعد ساعة ؟

1266
01:03:38,384 --> 01:03:40,852
.طيب

1267
01:03:48,728 --> 01:03:52,263
أتُريدين الأخبار السارة أم السيئة ؟

1268
01:03:53,533 --> 01:03:56,201
.الأخبار السيئة

1269
01:03:56,202 --> 01:03:58,937
ما هي الأخبار السيئة ؟

1270
01:03:58,938 --> 01:04:01,656
.اعلنوا للتو بمنع السفر رسمياً

1271
01:04:01,657 --> 01:04:03,107
وماذا يعني ذلك ؟

1272
01:04:03,108 --> 01:04:05,327
،ذلك يعني أن جميع مطارات نيويورك أُغلقت

1273
01:04:05,328 --> 01:04:07,111
.إلى جانب الكثيرمن الطرق السريعة

1274
01:04:08,998 --> 01:04:10,882
.طيب

1275
01:04:10,883 --> 01:04:14,970
على كلاً ، بما أن لا أحد
،من ضيوفنا سيتمكن من الحضور

1276
01:04:14,971 --> 01:04:17,139
أفترض أنه لا بأس
أن مُصورنا

1277
01:04:17,140 --> 01:04:20,992
،عالق في مانهاتن
،و الورد في ميامي

1278
01:04:20,993 --> 01:04:23,595
.وسمك السلمون لا يزال في موس باس

1279
01:04:23,596 --> 01:04:25,981
أجل ، ولمن ليس صحيحاً أن
.لا حد من ضيوفنا سيحضر

1280
01:04:25,982 --> 01:04:27,532
حقاً؟

1281
01:04:27,533 --> 01:04:29,534
إذن أن تقول لي أن
،نيوبيرج) ليست عالقة في بارس)

1282
01:04:29,535 --> 01:04:31,236
أن (جيرمايا) في طريق عودته من
،أيسلندا

1283
01:04:31,237 --> 01:04:33,121
وأن (فان دايك) في طريقه من
ساوث بيتش؟

1284
01:04:33,122 --> 01:04:34,489
.يمكن المرور على الكثير من الأسماء

1285
01:04:34,490 --> 01:04:37,576
.حسناً، افتحي هذا فحسب، رجاءً
.ستُبهجك

1286
01:04:37,577 --> 01:04:39,961
لحظة ، أهذه الفراشات؟

1287
01:04:39,962 --> 01:04:41,613
.انظري بنفسك

1288
01:04:41,614 --> 01:04:43,215
،أرسلوها الليلة الماضيه
.على ما يبدو قبل أن تأتي العاصفة الثلجية المروعة

1289
01:04:43,216 --> 01:04:44,382
،أرسلوها الليلة الماضيه
.على ما يبدو قبل أن تأتي العاصفة الثلجية المروعة

1290
01:04:44,383 --> 01:04:47,802
.إنها نافقة-
.كلا ، ليست كذلك -

1291
01:04:47,803 --> 01:04:49,454
.الشركة أكدت لي أنها ستصل سالمة

1292
01:04:49,455 --> 01:04:50,505
...تعلمين ، تحدثت مع الرجل من أجل

1293
01:04:50,506 --> 01:04:52,974
.إنها نافقة بالفعل

1294
01:04:55,261 --> 01:04:57,179
.سأتصل بهم حالاً-
.(إيفان)-

1295
01:04:57,180 --> 01:04:58,513
.لقد تحدثت مع ذلك الرجل لعشر دقائق

1296
01:04:58,514 --> 01:05:02,017
.إيفان) لا تفعل ... لا بأس)

1297
01:05:02,018 --> 01:05:06,888
.الزفاف ليس مُتعلق بالفراشات

1298
01:05:06,889 --> 01:05:09,507
لقد خرجت و هذه المرة
.شُفيت تماماً

1299
01:05:09,508 --> 01:05:11,676
.سأكون في حفل زفافك

1300
01:05:12,862 --> 01:05:16,398
لكن يا (إيفان) ، أيمكنني الحصول على بعضاً
من مالي الآن ؟

1301
01:05:16,399 --> 01:05:19,201
أيمكننا التحديث بشأن هذا في مكان آخر ، ربما؟

1302
01:05:19,202 --> 01:05:20,852
.حسناً ، في الواقع أنني أوقفت تاكسي  هذه المرة

1303
01:05:20,853 --> 01:05:22,153
،والسائق يريد ماله حالاً

1304
01:05:22,154 --> 01:05:24,873
.ولكن محفظتي في بدلتي
أعني ، هل هي لديكم ؟

1305
01:05:24,874 --> 01:05:28,026
.سأدفع ذلك . وبإمكاني استنشاق بعض الهواء

1306
01:05:30,413 --> 01:05:33,048
.لنذهب

1307
01:05:38,838 --> 01:05:42,974
.أجل ( هوارد كاتس ) من فضلك

1308
01:05:42,975 --> 01:05:45,977
.إذن أوصلني ببريده الصوتي

1309
01:05:51,934 --> 01:05:53,985
.(هوراد) معك (إيفان لوسون )

1310
01:05:53,986 --> 01:05:57,722
،سمعت أن إندماجك قد بائت بالفشل

1311
01:05:57,723 --> 01:06:00,191
.وأنت قلت بأنه كان أمر مُكلل بالنجاح

1312
01:06:00,192 --> 01:06:04,996
لذلك وثقت بك ، وعلى إقتناع

1313
01:06:04,997 --> 01:06:06,898
.أن الكثير من عملائي المشتركين قد وثقوا بي

1314
01:06:08,284 --> 01:06:12,003
والذي يضعني
.في موقف محرج

1315
01:06:16,542 --> 01:06:18,960
.فقط عاود الإتصال بي

1316
01:06:23,182 --> 01:06:25,050
ليلة سيئة ؟

1317
01:06:25,051 --> 01:06:27,352
.الفضل يعود لك

1318
01:06:27,353 --> 01:06:29,938
.أنت محظوظ جداً لزواجك من إمرأة كريمة للغاية

1319
01:06:29,939 --> 01:06:33,475
هي أعطت للسائق
.بقشيش سخي جداً

1320
01:06:33,476 --> 01:06:36,194
.شكراً مرة آخرة -
.لا مشكلة -

1321
01:06:36,195 --> 01:06:39,114
.سأذهب لتفقد الداخل
.أجل، أجل-

1322
01:06:47,256 --> 01:06:49,958
.(بيج)-

1323
01:06:49,959 --> 01:06:51,676
عليّ أن أخبرك بأمر ، طيب؟

1324
01:06:51,677 --> 01:06:53,044
.(إنه بشأن (أوين-
.أعلم -

1325
01:06:53,045 --> 01:06:56,264
لدينا 10 الآن ؟-
عشرة ماذا؟-

1326
01:06:56,265 --> 01:06:57,415
.ضيوف

1327
01:06:57,416 --> 01:06:58,850
.مع (أوين) يصبحون 10

1328
01:06:58,851 --> 01:07:01,553
.لقد كان 9 .. حسناً  كانوا 248

1329
01:07:01,554 --> 01:07:05,440
ولكن الآن هم 9 ، أي كان بإستطاعتي أن أقلصها إلى

1330
01:07:05,441 --> 01:07:07,275
طاولة لثمانية أشخاص ، ولكن لا يمكنني حشر 10 أشخاص

1331
01:07:07,276 --> 01:07:08,643
.حول طاولة لثمانية أشخاص

1332
01:07:08,644 --> 01:07:10,111
.لا بأس . لا بأس بذلك

1333
01:07:10,112 --> 01:07:12,397
لما لا نضع طاولتان بجانب بعضهما؟

1334
01:07:12,398 --> 01:07:14,316
!إنهم دائرية الشكل

1335
01:07:14,317 --> 01:07:17,652
لا يمكن أن تلصق طاولتين بجانب بعض ، هذا لا
.يجدي نفعاً

1336
01:07:17,653 --> 01:07:19,154
.طيب

1337
01:07:19,155 --> 01:07:21,139
لأنه كما كل شيء في هذا الزفاف
.لا يجدي نفعاً

1338
01:07:21,140 --> 01:07:22,857
.حسناً، الزفاف ليس متعلقاً بالطاولات

1339
01:07:22,858 --> 01:07:25,160
الآن الزفاف ليس متعلق بأي
.شيء في الوقت الحالي

1340
01:07:25,161 --> 01:07:26,477
...يمكننا الحصول على المناديل فحسب و بإمكاننا

1341
01:07:26,478 --> 01:07:28,163
سنجد طريقة لحل ذلك طيب؟

1342
01:07:28,164 --> 01:07:32,250
.سنجد طريقه لإيجاد حل لكل شيء

1343
01:07:32,251 --> 01:07:35,503
،إذا كان بإمكاننا إيجاد بعضنا في فيغاس

1344
01:07:35,504 --> 01:07:38,289
.فبإمكاننا أن نجعل كل شيء أمراً واقع

1345
01:07:38,290 --> 01:07:39,824
.تعالي هنا

1346
01:07:39,825 --> 01:07:43,261
.سيكون بخير

1347
01:07:43,262 --> 01:07:46,164
.سيكون بخير

1348
01:07:48,467 --> 01:07:50,301
.(ويني)

1349
01:07:50,302 --> 01:07:52,170
هانك )؟)

1350
01:07:52,171 --> 01:07:54,606
.ما الذي ....؟ مُتفاجئة لرؤيتك

1351
01:07:54,607 --> 01:07:56,107
.وأنا أيضاً متفاجئ لرؤيتك هنا

1352
01:07:56,108 --> 01:07:59,010
اعتقد بأن الطرق مغلقة
.لحالات الطوارئ فقط

1353
01:07:59,011 --> 01:08:01,696
(إيصال كيك الزفاف الخاص ب(إيفان
.كانت حالة طارئة بالنسبة ليّ

1354
01:08:01,697 --> 01:08:04,616
أجل، ولكن أليس مخبزك في باسيك ؟

1355
01:08:04,617 --> 01:08:07,068
أجل ، لقد ساومت ببعض الكبكيك
لسائق كاسحة الثلوج

1356
01:08:07,069 --> 01:08:08,403
.على طريق لونغ ايلاند السريع

1357
01:08:08,404 --> 01:08:10,372
.لقد سمح لي أن اسير خلفه

1358
01:08:10,373 --> 01:08:12,407
،إذا اعطيته فطيرة جوز البقان
.بإستطاعتي أن أتبعه في طريق العودة

1359
01:08:13,859 --> 01:08:17,545
.أنت دائماً واسعت الحيلة

1360
01:08:17,546 --> 01:08:22,050
..حسناً، إذاً

1361
01:08:22,051 --> 01:08:25,053
.لقد وقعت في غرام الإمرأة الخطأ

1362
01:08:28,391 --> 01:08:32,644
،أجل ويجب أن تعلمي أني وإلى وقت قريب

1363
01:08:32,645 --> 01:08:34,396
كنت استخدم الحقيبة الطبية التي
.أعطيتني إياها

1364
01:08:34,397 --> 01:08:36,314
.عندما بدأت الدراسة في كلية الطب

1365
01:08:36,315 --> 01:08:38,099
.لقد أحببت تلك الحقيبة
...أعطيتها لفتى صغير

1366
01:08:38,100 --> 01:08:41,686
.عظيم . عُد لتلك الجزئية

1367
01:08:44,657 --> 01:08:45,907
،عندما وقعت فر غرام الإمرأة الخطأ

1368
01:08:45,908 --> 01:08:46,991
.على حساب ما تُناسبني

1369
01:08:49,028 --> 01:08:51,395
،لقد كنت مُتلهف وبشدة لمغادرة باسيك

1370
01:08:51,396 --> 01:08:53,281
.أفسدت الأمور وتعلمت معها بشكل سيء

1371
01:08:53,282 --> 01:08:55,283
.آسف

1372
01:08:55,284 --> 01:08:58,536
.منذ ذلك الوقت وأنا أشعر بالذنب

1373
01:08:59,571 --> 01:09:02,207
.و ربما بقليل من الغباء أيضاً

1374
01:09:02,208 --> 01:09:04,342
.هانك) لقد كنا معاً لوقت طويل)

1375
01:09:04,343 --> 01:09:06,594
.لقد كنا شباباً

1376
01:09:06,595 --> 01:09:09,631
و حُبنا كان قد انتهى امره

1377
01:09:09,632 --> 01:09:13,802
.بوفات أمك

1378
01:09:13,803 --> 01:09:16,254
أن تمضى قدماً كان مؤلماً

1379
01:09:16,255 --> 01:09:19,441
.ولكني تفهمت سبب إحتياجك لذلك

1380
01:09:19,442 --> 01:09:22,360
.الآن أن أحب ما أقوم به

1381
01:09:22,361 --> 01:09:24,762
.أنا سعيدة

1382
01:09:24,763 --> 01:09:27,932
.لذلك حرر نفسك من الشعور بالذنب

1383
01:09:27,933 --> 01:09:29,868
.لأن الأمور سارت بشكل جيد لكلينا

1384
01:09:29,869 --> 01:09:32,821
.أجل-
.أجل-

1385
01:09:32,822 --> 01:09:35,824
.أجل أعتقد ذلك

1386
01:09:35,825 --> 01:09:39,043
.عليّ الذهاب

1387
01:09:39,044 --> 01:09:40,995
.لا يمكن أن أُفُوت كاسحة الثلج -
.صحيح-

1388
01:09:40,996 --> 01:09:44,949
.ولا أريدك أن تموت من البرد

1389
01:09:44,950 --> 01:09:46,668
.(اهتم بنفسك يا (هانك

1390
01:09:46,669 --> 01:09:49,504
.(إلى اللقاء يا (ويني

1391
01:10:03,832 --> 01:10:06,017
.تبدين جميلة يا عزيزتي

1392
01:10:06,018 --> 01:10:09,020
.سعيدة جداً لوجودك أنتِ و أبي هنا

1393
01:10:09,021 --> 01:10:10,721
.حسناً

1394
01:10:10,722 --> 01:10:14,275
.نُحبك كثيراً-
.وأنا أيضاً أحبكم -

1395
01:10:16,511 --> 01:10:18,446
.هاهو والد العروس

1396
01:10:18,447 --> 01:10:21,232
كيف هي رباطة جأشك؟-
.(مرحباً ييا (إيدي-

1397
01:10:21,233 --> 01:10:23,350
.تعلم أني مُرتبك
.لا أدري بماذا أُناديك

1398
01:10:23,351 --> 01:10:25,787
أعليّ أن أناديك جنرال ؟
أم سناتور ؟

1399
01:10:25,788 --> 01:10:27,288
...وبما أننا الآن تقريباً عائلة

1400
01:10:27,289 --> 01:10:29,624
.أخشى أننا سنبقى تقريباً عائلة

1401
01:10:29,625 --> 01:10:31,742
لماذا؟ ما الذي تتفوه به ؟

1402
01:10:31,743 --> 01:10:34,245
.القس لا يمكنه المجئ لإتمام المراسم

1403
01:10:34,246 --> 01:10:36,297
.وكذلك الحاجام

1404
01:10:36,298 --> 01:10:39,700
.لن يكون هنالك زفاف

1405
01:10:39,701 --> 01:10:43,204
تعلم لا تُخبر أحد بذلك على الأقل لهذه اللحظه
طيب؟

1406
01:10:43,205 --> 01:10:46,257
امهلني 10 دقائق . عشر دقائق؟

1407
01:11:09,448 --> 01:11:12,283
كيف تمكنت من المجئ هنا؟

1408
01:11:12,284 --> 01:11:14,118
.لا يهم

1409
01:11:14,119 --> 01:11:17,738
.وعدت أن أكون هنا
.لن أخذلك مجدداً

1410
01:11:26,915 --> 01:11:28,349
.حسناً

1411
01:11:28,350 --> 01:11:31,219
.لا يمكنني القيام بهذا

1412
01:11:31,220 --> 01:11:34,088
تأخرت جداً -
.كلا ، أنا جاد-

1413
01:11:34,089 --> 01:11:38,259
انظر من الطبيعي جداً أن تشعر
.بالتوتر

1414
01:11:38,260 --> 01:11:41,646
إنه ليس التوتر ، حسناً؟

1415
01:11:44,816 --> 01:11:49,320
حياتي كلها في هامبتون مبنية على الكذب

1416
01:11:58,330 --> 01:12:01,666
،في ليلة حفلة خطوبتك

1417
01:12:01,667 --> 01:12:04,919
،وقبل خطابي

1418
01:12:04,920 --> 01:12:07,255
.كانت لدي صفقة ضخمة انهارت

1419
01:12:07,256 --> 01:12:10,424
لقد خسرت الكثير من المال
لبعض العملاء المهمين

1420
01:12:10,425 --> 01:12:13,060
الذين لم يكن لدي
.أي نصيحة تجارية بشأنهم

1421
01:12:13,061 --> 01:12:16,347
ولكن في اليوم التالي، أتيت إلى هامبتون

1422
01:12:16,348 --> 01:12:19,350
لأجد رئيسي و أرى ما إذ كان
.بإمكاني إصلاح الأمور

1423
01:12:23,155 --> 01:12:26,691
وتبين أنه كان في حفل خيري
.لذلك ذهبت إلى هناك

1424
01:12:26,692 --> 01:12:29,810
.إنه شادو بوند

1425
01:12:29,811 --> 01:12:30,828
.مرحباً

1426
01:12:30,829 --> 01:12:34,665
.(إيفان أر لوسون )

1427
01:12:38,453 --> 01:12:41,839
لم يكن المستغرب الضيف الغير مدعو
.غير مرحب به

1428
01:12:45,493 --> 01:12:47,628
تلك كانت المرة الأولى التي أرى فيها
.(بوريس)

1429
01:12:47,629 --> 01:12:49,597
.والمرة الأولى التي رأني فيها أيضاً
...ألقى نظرة واحدة وقال

1430
01:12:49,598 --> 01:12:52,466
.لا أعرف هذا الرجل-
.و أداروا ظهرهم بعيداً-

1431
01:12:52,467 --> 01:12:56,354
.ولكنها أعطتني فكرة
.أعطتني أكثر من مجرد فكرة

1432
01:12:56,355 --> 01:13:00,007
.أعطتني خطة
.سأقوم بإعادة تحسين نفسي

1433
01:13:00,008 --> 01:13:04,845
.وسأبدء من جديد في مكان جديد

1434
01:13:04,846 --> 01:13:08,532
.لكني لا أريد أن أفعل ذلك لوحدي

1435
01:13:08,533 --> 01:13:10,568
ذلك اليوم اتصلت بك لتأتي
،إلى هامبتون

1436
01:13:10,569 --> 01:13:13,571
.أخبرتك أنه كان من مصلحتك

1437
01:13:13,572 --> 01:13:18,576
.الحقيقة هي أنني كنت أفكر في نفسي

1438
01:13:21,630 --> 01:13:25,166
لذلك أتيت إيلك وبكل سهولة

1439
01:13:25,167 --> 01:13:30,921
.و تلاعبت بك و استخدمتك

1440
01:13:34,843 --> 01:13:38,763
.طيب

1441
01:13:38,764 --> 01:13:42,099
.ولكنه نجح

1442
01:13:42,100 --> 01:13:46,270
لقد كنا سوياً في أسوء اللحظات

1443
01:13:46,271 --> 01:13:49,056
.و أخرجتني من كآبة نفسي

1444
01:13:49,057 --> 01:13:53,227
...المجئ إلى هنا و تغير حياتنا
.للأفضل

1445
01:13:53,228 --> 01:13:55,780
.و بتأكيد رمم علاقتنا

1446
01:13:55,781 --> 01:13:57,948
.لقد أصبحنا أصدقاء من جديد

1447
01:13:57,949 --> 01:14:02,036
.و أخوة كما لم نكن من قبل

1448
01:14:02,037 --> 01:14:05,339
سأكون دائماً

1449
01:14:05,340 --> 01:14:08,459
.دائما مُمتن لك

1450
01:14:17,919 --> 01:14:21,222
.هناك شيء آخر

1451
01:14:21,223 --> 01:14:23,140
أوين ) كان واحد من الستثمرين لدي)

1452
01:14:23,141 --> 01:14:25,426
.أخذت منه 50،000

1453
01:14:25,427 --> 01:14:29,030
.ـ 50،000 دولار-
.ميراثه بالكامل-

1454
01:14:29,031 --> 01:14:32,433
.حتى أنني لا أتذكر أني أخذته

1455
01:14:32,434 --> 01:14:35,319
.حسناً، إذن ستقوم بإصلاح هذا
.و سأساعدك

1456
01:14:35,320 --> 01:14:37,371
.(سنجد طريقه لإرجاع مال (أوين

1457
01:14:37,372 --> 01:14:40,491
.ما يزال هنالك المزيد

1458
01:14:42,577 --> 01:14:46,280
.بيج ) لا تعرف)

1459
01:14:52,003 --> 01:14:56,424
.مرحباً-
.مرحباً-

1460
01:14:56,425 --> 01:14:58,959
.التقاليد -
.أجل-

1461
01:15:19,164 --> 01:15:21,782
(إيفان)

1462
01:15:21,783 --> 01:15:24,168
.اسمعي علينا التحدث

1463
01:15:29,841 --> 01:15:34,628
حبيباي الغاليين ، وفقاً للعريضه المقدمة ليّ

1464
01:15:34,629 --> 01:15:39,967
عن طريق موقع
www.tenminuteminister.org

1465
01:15:39,968 --> 01:15:41,918
نجتمع هنا لنشهد زواج

1466
01:15:41,919 --> 01:15:45,723
(بيج أديل كولينز)

1467
01:15:48,109 --> 01:15:51,195
.(و ( إيفان روث لوسون

1468
01:15:53,698 --> 01:15:56,767
لو كان هنالك أحد يعارض هذا الزواج فليتحدث الآن

1469
01:15:56,768 --> 01:16:01,288
.و ليصمت للأبد

1470
01:16:01,289 --> 01:16:03,207
.لا أحد ؟ عظيم

1471
01:16:03,208 --> 01:16:06,910
...إذن ، ومن قبل السلطة المخولة لي من قبل

1472
01:16:06,911 --> 01:16:09,380
.لحظة ، لحظة ، لحظة

1473
01:16:09,381 --> 01:16:13,000
.عليّ قول شيء-
.أكيد-

1474
01:16:17,756 --> 01:16:22,259
ربما لاحظت أن
.الثلج يتساقط في الخارج

1475
01:16:22,260 --> 01:16:24,478
،وهذا الزفاف

1476
01:16:24,479 --> 01:16:28,098
،ككثير من الأمور في الحياة

1477
01:16:28,099 --> 01:16:30,434
.هو إختبار

1478
01:16:30,435 --> 01:16:33,320
.لاشيء سار كما هو مخطط

1479
01:16:33,321 --> 01:16:36,824
،و حاولت و بصعوبة بالغة للتأقلم مع ذلك

1480
01:16:36,825 --> 01:16:40,277
.عانيت حقاً

1481
01:16:40,278 --> 01:16:43,280
لأنه وفي بعض الأوقات في الحياة
عليك أن تمر من خلال

1482
01:16:43,281 --> 01:16:47,317
الأحوال السيئة لتقدّر كل ماهو
.جيد

1483
01:16:47,318 --> 01:16:52,005
لأنه دائما ما يوجد هنالك أمور جيدة صحيح ؟

1484
01:16:54,092 --> 01:16:58,462
،هذا الزفاف

1485
01:16:58,463 --> 01:16:59,963
،ليس ما خططنا له

1486
01:16:59,964 --> 01:17:04,301
.وهو ليس كل ما رغبنا به

1487
01:17:04,302 --> 01:17:06,520
.بيج) لا بأس)

1488
01:17:13,394 --> 01:17:15,679
،ولكن كما يبدو لي

1489
01:17:15,680 --> 01:17:20,400
أدركت الآن أنه
.كل ما نحتاج إليه

1490
01:17:23,321 --> 01:17:27,691
.محاطين بأشخاص نعتز بهم كثيراً

1491
01:17:29,461 --> 01:17:32,880
حتى لو لم نتمكن من تقديم الخدمات لكم
شرائح اللحم و سلمون على العشاء

1492
01:17:32,881 --> 01:17:35,132
في نزل تُغطيه الثلوج
والذي لا يمكن لأحد منا مغادرته

1493
01:17:35,133 --> 01:17:39,419
.في أي وقت

1494
01:17:39,420 --> 01:17:43,006
.الآن أعلم أني لا أغير أي شيء

1495
01:17:50,315 --> 01:17:55,319
لأن الزفاف ليس مُتعلق بالكثير من الأشياء

1496
01:17:55,320 --> 01:17:58,489
.ولكن بتأكيد ليس متعلق بالماضي

1497
01:17:58,490 --> 01:18:00,941
.إنه متعلق بالمستقبل

1498
01:18:00,942 --> 01:18:04,077
و أنا أتحرق شوقاً لأرى
كيف لنا أن نعيد تطوير أنفسنا

1499
01:18:04,078 --> 01:18:08,165
.كعروسين جُدد

1500
01:18:08,166 --> 01:18:13,003
(لأنك أنت (إيفان آر لوسون

1501
01:18:13,004 --> 01:18:15,506
،المدير المالي لهانكميد

1502
01:18:15,507 --> 01:18:20,076
لطالما و ستظل دائما

1503
01:18:20,077 --> 01:18:23,130
.الشيء المُميز بالنسبة ليّ

1504
01:18:26,184 --> 01:18:29,603
.يا فتية لم نصل إلى ذلك الجزء بعد

1505
01:18:31,890 --> 01:18:33,123
.من الواضح أننا وصلنا له

1506
01:18:34,526 --> 01:18:37,528
لذلك و إعتماداً على الثقة المخولة لي
أعلنكما

1507
01:18:37,529 --> 01:18:39,112
.زوح و زوجة

1508
01:19:07,392 --> 01:19:11,628
.هذا ما يجب أن تأخذه منذ زمن

1509
01:19:11,629 --> 01:19:15,632
سوف نرسل لك شيك آخر
.في أقرب وقت ممكن

1510
01:19:15,633 --> 01:19:18,802
.يا للهول

1511
01:19:18,803 --> 01:19:22,155
.لا أفهم

1512
01:19:22,156 --> 01:19:24,575
إنها الدفعة الأولى للمال
.الذي قمت بإستثماره

1513
01:19:24,576 --> 01:19:26,026
تعلم

1514
01:19:26,027 --> 01:19:28,645
في النهاية سنُعطيك ال 50 ألف دولار
.... , ولكن

1515
01:19:28,646 --> 01:19:30,998
ماذا؟

1516
01:19:30,999 --> 01:19:34,868
أنا ورثت 50 ألف ولكنيّ
.لم أستثمره كله

1517
01:19:34,869 --> 01:19:38,956
ولكن ... كم أعطيتني ؟

1518
01:19:38,957 --> 01:19:41,208
.ـ500 دولار

1519
01:19:41,209 --> 01:19:43,677
أعطيتني 500 دولار؟

1520
01:19:43,678 --> 01:19:45,762
....أعني، أيمكنني
أمازال بإمكاني الإحتفاظ بالشيك ؟

1521
01:19:45,763 --> 01:19:48,765
.يا صديقي سأقوم بما هو أفضل

1522
01:19:48,766 --> 01:19:50,884
.لقد تعلمت الكثير بشأن البدء بالمشاريع الصغيرة

1523
01:19:50,885 --> 01:19:53,186
لذلك بإمكاني أن أساعدك في الحصول على قرض

1524
01:19:53,187 --> 01:19:55,171
.من أجل متجر جديد الكتب الخاص بك

1525
01:19:55,172 --> 01:19:57,858
.ربما بإمكاننا أن نكون أول المستثمرين

1526
01:19:57,859 --> 01:20:02,012
.تلك فكرة رائعة -
.أنا سأحب ذلك -

1527
01:20:03,448 --> 01:20:06,116
كيف كان شعورك و أنت تُشاهد أخاك
الصغير يتزوج ؟

1528
01:20:06,117 --> 01:20:07,701
.كان شعوراً غريباً

1529
01:20:07,702 --> 01:20:09,786
،)عندما نظرت إلى (إيفان
مازلت أرى ذلك الفتى الصغير

1530
01:20:09,787 --> 01:20:11,788
الذي أكل 85 سنت من فئة النيكل
.كتحدي

1531
01:20:13,374 --> 01:20:16,293
.بالطبع هو فعل ذلك

1532
01:20:16,294 --> 01:20:18,462
.أتمنى لو كنت هناك

1533
01:20:18,463 --> 01:20:20,464
.المراسم بدت فائقة الجمال

1534
01:20:20,465 --> 01:20:23,533
.أجل كان كذلك -
.أنا منزعجة لأنني فوت ذلك-

1535
01:20:23,534 --> 01:20:24,868
.حسناً ونحن نشتاق لك أكثر

1536
01:20:24,869 --> 01:20:27,387
.لكنني  مسرور جداً أنكِ سعيدة

1537
01:20:27,388 --> 01:20:28,639
.أجل

1538
01:20:28,640 --> 01:20:30,807
.سعيدة ومتعرقه هي أنا تلك

1539
01:20:30,808 --> 01:20:33,677
أكان عليك التحدث عن ذلك ، أليس كذلك ؟
.الجو هنا بارد و  مكسو بالثلج

1540
01:20:33,678 --> 01:20:36,046
.يا صديقي ، سأُقتل من أجل القليل من الثلج

1541
01:20:36,047 --> 01:20:39,232
.ذلك وبعضاً من المحار من شويز

1542
01:20:39,233 --> 01:20:43,153
.أجل

1543
01:20:43,154 --> 01:20:45,822
...لكن

1544
01:20:45,823 --> 01:20:49,059
...أتعلم أمراً يا (هانك) أنا

1545
01:20:49,060 --> 01:20:52,195
.أنا حقاً أحب العيش في أفريقيا

1546
01:20:52,196 --> 01:20:55,115
ومن كان يعلم أنه عليّ
أغادر حياتي

1547
01:20:55,116 --> 01:20:57,250
من أجل أن أجد نفسي؟

1548
01:20:57,251 --> 01:20:59,920
.حسناً ، أنتِ على واحده من القارات المحظوظه يا عزيزتي

1549
01:20:59,921 --> 01:21:03,073
طيب ، حسناً ، أرسل حُبي للجميع
.مرة آخرى

1550
01:21:03,074 --> 01:21:07,511
و يا (هانك) دعنا نراك هنا
.في وقت ما

1551
01:21:07,512 --> 01:21:10,047
.يمكننا حقاً الإستفادة من مساعدتك
.بالطبع سأحاول

1552
01:21:10,048 --> 01:21:12,215
.عيد سعيد -
.(لك أيضاً يا (هانك -

1553
01:21:12,216 --> 01:21:13,800
.و عام سعيد

1554
01:21:13,801 --> 01:21:15,085
انتبه لنفسك حسناً؟

1555
01:21:15,086 --> 01:21:17,688
.(تعلمين أني سأفعل . وداعاً يا (جيل

1556
01:21:17,689 --> 01:21:19,690
.إلى اللقاء

1557
01:21:25,947 --> 01:21:28,398
.لقد كان ذلك حفل زفاف جميل

1558
01:21:28,399 --> 01:21:30,984
.أجل

1559
01:21:30,985 --> 01:21:32,936
.هما حقاً مغرمان ببعضها

1560
01:21:32,937 --> 01:21:35,322
.أجل، هما كذلك

1561
01:21:35,323 --> 01:21:38,775
.(يا (رافا

1562
01:21:38,776 --> 01:21:42,295
،عندما كُنا في فيغاس
أعتقد أنه لربما

1563
01:21:42,296 --> 01:21:45,248
إجتاحنتي لحظة

1564
01:21:45,249 --> 01:21:49,720
لم يكن بإمكاني التفكير مطلقاً
.بالمستقبل

1565
01:21:49,721 --> 01:21:52,723
ليس هنالك أي شيء خاطئ
.من أن تعيشي اللحظة

1566
01:21:57,395 --> 01:22:01,098
اصغي، أعلم بأنني أرغب
بالتمتع بهذه العلاقة

1567
01:22:01,099 --> 01:22:04,801
وليس فقط الإستمرار في المضي قدُماً
.بهذه العلاقة

1568
01:22:04,802 --> 01:22:09,806
،لذلك بقدر ما أحب ما أشعر به نحوك

1569
01:22:09,807 --> 01:22:14,611
،وما أشعر به عندما أكون معك

1570
01:22:14,612 --> 01:22:16,696
أخر شيء أرغب به
أن ننشغل

1571
01:22:16,697 --> 01:22:19,082
في تلك المشاعر

1572
01:22:19,083 --> 01:22:24,087
.و نستمر في استعجال الأمور فقط

1573
01:22:24,088 --> 01:22:27,507
أنت تُريدين أن يعرف كل منا
الآخر حق المعرفة ؟

1574
01:22:27,508 --> 01:22:30,544
.نعم

1575
01:22:30,545 --> 01:22:33,964
.لكن أولاً ، نحن بحاجة لإنهاء الزواج

1576
01:23:00,741 --> 01:23:02,959
.يا له من يوم

1577
01:23:02,960 --> 01:23:06,379
.أجل ، إنه كلعبة الأفعونية

1578
01:23:06,380 --> 01:23:09,249
إذن ماهو شعورك بكل ما جرى ؟

1579
01:23:11,702 --> 01:23:14,004
،)مشاهدة (إيفان ) يتزوج ( بيج

1580
01:23:14,005 --> 01:23:16,089
...أن أرى (جيل) سعيدة جداً في أفريقيا

1581
01:23:17,725 --> 01:23:21,044
.أدركت أن الجميع قد مضوا قدماً في حياتهم

1582
01:23:21,045 --> 01:23:24,397
.و ذلك أعطاني نظرة جديدة

1583
01:23:24,398 --> 01:23:26,316
تقريباً أدركت أنني أفضل
في بدء العلاقات

1584
01:23:26,317 --> 01:23:29,903
.من التعمق فيها

1585
01:23:29,904 --> 01:23:33,523
تعلم ، أن رحلة العثور على
.الحب أمر صعب

1586
01:23:34,775 --> 01:23:39,446
،لكن بمجرد أن تجده
.سيكون البحث يستحق العناء

1587
01:23:39,447 --> 01:23:41,665
.أشعر وكأنني مستعد الآن

1588
01:23:41,666 --> 01:23:44,951
وكأنني صنعت سلاماً مع
.علاقات الماضي

1589
01:23:44,952 --> 01:23:48,004
.الآن كل ما أنا بحاجته أن أكتشف ما أريده

1590
01:23:48,005 --> 01:23:50,740
.هذا ما أعرفه

1591
01:23:50,741 --> 01:23:55,595
.الدكتور (لوسون ) يستحق حياة رائعة

1592
01:23:55,596 --> 01:23:56,680
.شكراً يا أبي

1593
01:23:56,681 --> 01:23:59,015
.أعتقد أني بحاجة لذلك 

1594
01:23:59,016 --> 01:24:01,017
هل أنت بخير ؟-
أجل ، لماذا؟-

1595
01:24:01,018 --> 01:24:02,936
لا، لا ، لا ، بجد كم كأس قد
شربت اليوم ؟

1596
01:24:02,937 --> 01:24:05,138
.لم أشرب شيئاً

1597
01:24:05,139 --> 01:24:06,640
حقاً؟ إذن لماذا تتلعثم ؟

1598
01:24:06,641 --> 01:24:10,593
(هانك) 

1599
01:24:10,594 --> 01:24:12,595
.(يا (هانك

1600
01:24:12,596 --> 01:24:14,981
.(عليك أن تُحضر (ديفيا-

1601
01:24:14,982 --> 01:24:16,099
.(عليك أن تُحضر (ديفيا-
.حسناً-

1602
01:24:17,101 --> 01:24:19,119
.يا إلهي

1603
01:24:19,120 --> 01:24:20,603
.حسناً

1604
01:24:20,604 --> 01:24:23,206
ما الذي يمكنني فعله ؟-
.أرجوك لا تُخبر أحداً-

1605
01:24:23,207 --> 01:24:25,325
.جدها بسُرعة-
.أنا ذاهب. سأذهب الآن-

1606
01:24:25,326 --> 01:24:26,326
.سأذهب الآن -
.حسناً-

1607
01:24:31,716 --> 01:24:36,720
،عندما قُلت لا تُخبر أحد
.قصدت لا تُخبر أحد

1608
01:24:38,472 --> 01:24:40,590
،حسناً، دعني أخبرك أيها السيد الذكي

1609
01:24:40,591 --> 01:24:44,010
،"هم ليسوا مجرد " أحدٍ ما 
.إنهم عائلتك 

1610
01:24:47,732 --> 01:24:49,983
،وأنت ستتخطى ذلك 

1611
01:24:49,984 --> 01:24:52,352
.لأنك قوي جداً

1612
01:24:52,353 --> 01:24:54,971
أنت أقوى فتى عرفته على 
.هذا الكوكب

1613
01:25:01,529 --> 01:25:03,863
،ديفيا) أنا أعلم أننا في حالة ركود)

1614
01:25:03,864 --> 01:25:07,834
.ولكنني لن أكون مفيداً بتاتاً

1615
01:25:07,835 --> 01:25:10,820
.حسناً

1616
01:25:10,821 --> 01:25:15,175
،كل خطوة بخطوتها 
.وأنا سأساعدك 

1617
01:25:16,660 --> 01:25:21,631
.شكراً لك -
.كلنا سنساعدك -

1618
01:25:21,632 --> 01:25:24,517
.شكراً يا أختي

1619
01:25:34,445 --> 01:25:36,229
.مستعد

1620
01:25:45,656 --> 01:25:48,691
سنبقى هنا

1621
01:26:01,705 --> 01:26:04,040
.(مرحباً د.(لوسون -
.مرحباً-

1622
01:26:04,041 --> 01:26:06,893
.أنت تعلم المُتبع-
.أجل-

1623
01:26:06,894 --> 01:26:10,430
.إبدأ العد عسكياً من 100

1624
01:26:10,431 --> 01:26:12,548
100...

1625
01:26:12,549 --> 01:26:15,268
99...

1626
01:26:15,269 --> 01:26:17,904
98...

1627
01:26:17,905 --> 01:26:21,941
97...

1628
01:26:21,942 --> 01:26:24,944
96...

1629
01:26:24,945 --> 01:26:27,614
95...

1630
01:26:31,335 --> 01:26:33,436
.د.( لوسون ) في غرفة العمليات

1631
01:26:33,437 --> 01:26:37,107
جراحو الأعصاب على وشك البدء في
.العملية 

1632
01:26:37,108 --> 01:26:41,378
.على ما يبدو لديه فترة تعافي طويلة 

1633
01:26:44,915 --> 01:26:47,717
هل تُخطط للعودة إلى هامبتون ؟

1634
01:26:49,887 --> 01:26:51,855
.ليس الآن 

1635
01:26:51,856 --> 01:26:53,723
.ما زال خطر جداً

1636
01:26:53,724 --> 01:26:56,759
94...

1637
01:26:59,930 --> 01:27:03,033
93...

1638
01:27:03,958 --> 01:27:18,958
<font color=#00FF00>
:?????
Sama Yousif
twitter/SamaYousif1
Facebook/SamaYousif85
</font>

