1
00:00:01,777 --> 00:00:04,211
<i>مساء الخير يا
كلية جريندال الإجتماعيه</i>

2
00:00:04,236 --> 00:00:08,123
<i>أنا عميدكم مع بعض التعديلات
على دليل الفصل الخريفي </i>

3
00:00:08,553 --> 00:00:11,191
<i>علم الكون يجب ان يكون علم التجميل </i>

4
00:00:11,521 --> 00:00:13,524
<i>التنجيم يجب أن يكون علم الفلك</i>

5
00:00:13,823 --> 00:00:16,096
<i>والطلاب على الغلاف يجب عليهم أن يبتسمون </i>

6
00:00:16,264 --> 00:00:17,957
<i>لكنني أفترض بأن تلك هي مسألة رأي </i>

7
00:00:18,082 --> 00:00:21,719
<i> أيا منكم كان يزرع قطعة صغيرة  من
الحشيش وراء صالة الألعاب الرياضية</i>

8
00:00:22,207 --> 00:00:24,627
<i>مبروك
لقد ربحت جولةً بحرية</i>

9
00:00:24,752 --> 00:00:26,666
<i>اذهب للأمن
لتحصل على تذكرتك </i>

10
00:00:27,883 --> 00:00:29,965
<i>و من أجل زيادة
الوعي من التشرد </i>

11
00:00:30,134 --> 00:00:32,033
<i>الأمن قد أعطي المنظار </i>

12
00:00:32,581 --> 00:00:34,046
<i>وفي أخبار الحرم الجامعي </i>

13
00:00:34,171 --> 00:00:37,025
<i>والنقاش حول نظام مكتبتنا متواصل</i>

14
00:00:37,150 --> 00:00:39,991
<i>مع بعض الطلاب يقترحون خفض حجم الصوت</i>

15
00:00:40,255 --> 00:00:42,452
<i>بينما  الآخرين يسألون عن الهدف منه  </i>

16
00:00:42,577 --> 00:00:44,825
<i>المزيد من هذه القصه سوف تتفتح</i>

17
00:00:45,425 --> 00:00:47,636
- انه يقوم بالكثير من الاعلانات
- أحب ذلك

18
00:00:47,884 --> 00:00:50,226
يجعل كل عشر دقائق
بشعور وكانه في بداية لمشهد جديد في برنامج تلفزيوني

19
00:00:50,935 --> 00:00:54,003
الوهم ينتهي فقط حتى يقول شخصاً ما شيئاً لن يقوله على التلفزيون أبداً

20
00:00:54,129 --> 00:00:56,451
على مثال حياتهم أشبه بالتلفزيون
هناك, إختفت

21
00:00:56,630 --> 00:00:58,456
أعتقد بأن جيف متأخر مرة أخرى

22
00:00:58,625 --> 00:01:00,420
يا له من عار
ينبغي لنا أن نبدأ

23
00:01:01,293 --> 00:01:03,427
يجب علينا بأن ننتظر جيف
قبل أن نبدأ الدراسة

24
00:01:05,848 --> 00:01:07,175
لكن ربما حين يصل جيف إلى هنا

25
00:01:07,300 --> 00:01:09,359
يمكننا أن نتحدث معه كمجموعه عن تخلفه

26
00:01:10,148 --> 00:01:11,699
لا تستخدمين هذه الكلمة حول عابد

27
00:01:12,529 --> 00:01:15,346
على أي حال, إذا كنت تريد مني أن أحدث جيف
سأكون سعيداً للقيام بها

28
00:01:15,472 --> 00:01:18,164
حصلنا على السندات, ونوعٌ ما مثل رابطة الأخوة

29
00:01:18,467 --> 00:01:21,390
نأمل بأن أمك لم تجعلك تأخذ حماماً معها
.سبب واحد تصبح في 30

30
00:01:21,771 --> 00:01:22,769
هذا مضحك

31
00:01:22,937 --> 00:01:26,071
في العادة جيف يتأخر لذا لا يجب أن يرى تخلفك

32
00:01:26,801 --> 00:01:27,802
آسف

33
00:01:29,472 --> 00:01:31,309
سيكون لديك بعض إحترام الذات ؟

34
00:01:31,434 --> 00:01:34,215
لقد كنت منزعج من شخصاً لا يوفر لك ثانية للتفكير

35
00:01:34,822 --> 00:01:38,142
وفي الوقت نفسه ، في غواتيمالا ، الصحفيين
يتعرضون للقتل من قبل حكومتهم

36
00:01:38,311 --> 00:01:40,147
لقد قفزت
مالذي يحدث هناك ؟

37
00:01:40,950 --> 00:01:43,573
لا شيء
الصحفيين يقتلون؟

38
00:01:44,494 --> 00:01:47,893
صدقوني, كل يوم في هذه البلده
الناس يقتلون للتعبير عن رأيهم

39
00:01:48,018 --> 00:01:49,881
الجزء السيء
حين تنتهي

40
00:01:50,155 --> 00:01:52,345
المخربون
هو يصبح كما أن شيئاً لم يكن

41
00:01:54,846 --> 00:01:57,680
القصص الحقيقية
أنهم لا يملكون المفسدين

42
00:01:57,805 --> 00:02:00,658
عليك أن تدرك أن التلفزيون والحياة
هي مختلفة ، أليس كذلك؟

43
00:02:05,200 --> 00:02:06,883
سيدتي
سيدي

44
00:02:07,951 --> 00:02:09,637
حبيبتي
عزيزي

45
00:02:09,762 --> 00:02:12,130
أنت رائحتك جميله. فيتامين ب.صباح الخير , جيفري

46
00:02:12,507 --> 00:02:14,226
الناس كانوا منزعجين لرؤيتي أيضاً

47
00:02:14,351 --> 00:02:16,146
كلمة (إم) فوق
كلمة (إم) في كل مكان

48
00:02:16,271 --> 00:02:18,366
دخول جيد
كان ذلك بالنسبة إليك

49
00:02:26,049 --> 00:02:28,648
حسناً ,هناك شيء, ذلك بأن المجموعه تود بأن تقول وتتحدث معك حوله

50
00:02:28,816 --> 00:02:30,719
في الواقع ، لا يوجد شيء

51
00:02:32,359 --> 00:02:35,402
إذا كنت تريد الدراسه مع الناس
سوف يكون جيداً إذا ظهرت في الوقت المناسب

52
00:02:35,527 --> 00:02:36,979
هل كنتم تنتظروني؟

53
00:02:37,740 --> 00:02:40,706
لقد وصلت هنا للتو
لقد كنتم عادة  تقضون 20 دقيقه

54
00:02:40,831 --> 00:02:44,559
تتحدثون عن حياتكم الشخصية المثيرة
و حل جيد لمشاكلكم

55
00:02:45,426 --> 00:02:47,196
أنا لا أملك شيئاً لأقدمة

56
00:02:48,772 --> 00:02:52,468
في الحقيقة, حياتي فارغة
مثل هذا الملف

57
00:02:53,115 --> 00:02:55,300
هل لديك أي ملاحظات بالأسبانية
يمكن أن تصلح هناك؟

58
00:02:56,852 --> 00:02:58,308
الثنائي المتباعد - شكراً لك

59
00:02:58,915 --> 00:03:01,322
مالذي على الرجل لفعله ليحصل على سي هنا ؟

61
00:03:34,645 --> 00:03:36,457
الدراسة جيدة
أراك لاحقاً, مع السلامة

62
00:03:38,366 --> 00:03:39,805
تعلمين ماهو اليوم ؟

63
00:03:40,383 --> 00:03:42,840
ذكرى أسبوعين
لإنطباعي  المروع الاول

64
00:03:43,008 --> 00:03:44,929
هناك بطاقة لذلك؟
ليس على وجه التحديد

65
00:03:45,097 --> 00:03:47,557
ولكن إذا كنت تعتقد أن من أحفاد
كرمز للصداقة

66
00:03:47,682 --> 00:03:49,933
عليك أن توافق
مع هذه المحولات هنا

67
00:03:50,059 --> 00:03:52,089
لقد حان الوقت لنصبح رجال

68
00:03:52,214 --> 00:03:53,618
من خلال قراءة التوراة

69
00:03:54,085 --> 00:03:56,586
أنت لست ضار لي بكفاية
والحياة كلها صعود وهبوط

70
00:03:56,711 --> 00:04:00,216
وقد أعطاني ذلك رؤيه مشوشه
لكن هؤلاء الناس في الداخل هم أناس طيبون

71
00:04:00,341 --> 00:04:03,602
وهم يثقون بك ويحترمونك
ومشاهدتك تستغلهم تغضبني جدا

72
00:04:03,771 --> 00:04:07,036
تستغلهم؟ انهم أصدقائي
هل تريد مني جلب سيارتك قريبا؟

73
00:04:09,004 --> 00:04:11,291
أنا لا اريدك جلب سيارتي

74
00:04:11,417 --> 00:04:14,186
سوف أجلب لك , رجل جيد
يمكنك الذهاب , حسنا

75
00:04:15,036 --> 00:04:15,969
أنت لطيف

76
00:04:16,094 --> 00:04:19,309
لكنك أناني و مغرور الى الحد الذي جعلك تتوهم

77
00:04:22,021 --> 00:04:23,184
لقد قالت أنني لطيف

78
00:04:23,310 --> 00:04:25,492
سأخبرك ماذا...اغتنمها
لدي أشياء قليلة لأوضحها

79
00:04:25,958 --> 00:04:28,751
لا يمكنك ملاحقة الناس بهذا اليأس

80
00:04:28,876 --> 00:04:30,509
لأن هذا سيخيفهم

81
00:04:31,073 --> 00:04:33,499
لم لا نذهب لتناول بعض البيره ؟
سأعطيك بعض النصائح

82
00:04:33,624 --> 00:04:36,103
"يمكننا أن نقيم ما يسميه الشباب .. "حفل ذكور

83
00:04:36,785 --> 00:04:39,779
لا أحب هذا النوع من المناسبات
ربما المرة القادمه

84
00:04:41,084 --> 00:04:42,386
المرة القادمة اذا

85
00:04:46,737 --> 00:04:50,178
هل ستخبرينا المزيد حول غواتيمالا ؟
لم أذهب الى جامعة حقيقية من قبل

86
00:04:50,304 --> 00:04:52,942
يجب أن تكتشفوا هذا الشيء بأنفسكم

87
00:04:53,067 --> 00:04:54,292
لكننا نحتاج لمساعدتك

88
00:04:54,417 --> 00:04:56,794
لقد كنا نعيش في الجانب الخاطئ من المرآه

89
00:04:56,919 --> 00:04:59,080
انت مثل جودي فوستر او سوزان ساراندون

90
00:04:59,501 --> 00:05:02,839
يجب ان تفضلي ما انت عليه على ان تكوني محبوبه
ايمكنك ان تخبرينا على الاقل عما نبحث في قوقل ؟

91
00:05:03,008 --> 00:05:05,523
يمكنكما ان تبدئا بهذا الصحفي شيكاتا بانيكوس

92
00:05:05,648 --> 00:05:09,137
لقد كتب موضوعا محرجا للحكومه , فقاموا بقتله

93
00:05:09,262 --> 00:05:11,196
هذا فظيع
أيمكننا أن نقوم بمظاهره ؟

94
00:05:11,321 --> 00:05:13,795
أريد ان اتظاهر عن شيء ما
يمكننا ان نقوم بمظاهرة سهرة الشموع

95
00:05:13,920 --> 00:05:16,625
مثل التي قامت بها السحاقيات على الاخبار
يمكنني ان اصنع الكعك

96
00:05:18,538 --> 00:05:19,539
كعك ؟

97
00:05:20,401 --> 00:05:22,723
في كل مدة قصيرة من الوقت
يأتيني طالب ويسأل

98
00:05:23,382 --> 00:05:25,464
سينيور شانغ
لم تدرس الأسبانيه ؟

99
00:05:29,231 --> 00:05:30,757
يقولونها هكذا

100
00:05:31,170 --> 00:05:32,791
لم تدرس

101
00:05:33,105 --> 00:05:34,106
الأسبانيه ؟

102
00:05:35,556 --> 00:05:36,825
لم أنت ؟

103
00:05:39,242 --> 00:05:40,393
لم ليس الرياضيات ؟

104
00:05:43,530 --> 00:05:45,543
لم ليس علم التصوير ؟

105
00:05:47,627 --> 00:05:49,179
لم ليس الفنون القتاليه ؟

106
00:05:50,530 --> 00:05:53,148
أعني , لا بد أن يكون هذا في طبيعتي

107
00:05:53,273 --> 00:05:55,176
أن اعلمكم شيئا

108
00:05:55,434 --> 00:05:57,271
مقدسا و سريا

109
00:05:57,440 --> 00:05:59,903
مثل بناء جدار يمكنكم رؤيته من الفضاء

110
00:06:00,855 --> 00:06:02,823
سأخبركم لم أدرس الأسبانيه

111
00:06:02,948 --> 00:06:05,152
هذا ليس من شأنكم , حسنا ؟

112
00:06:05,481 --> 00:06:07,966
ولا أريد أن اقوم بأي حوارات

113
00:06:08,136 --> 00:06:12,127
حول أي انسان مبهم و غامض هو أنا

114
00:06:17,474 --> 00:06:19,663
!أنا عبقري في الأسبانيه

115
00:06:21,061 --> 00:06:23,067
في الاسبانية اسمي هو

116
00:06:23,193 --> 00:06:25,359
!النمر الصيني

117
00:06:28,817 --> 00:06:31,307
لأني علمي سيأكل وجهها أكلا

118
00:06:34,499 --> 00:06:37,647
لذا لا تسألوا السينيور شانغ والا سيعضكم

119
00:06:39,131 --> 00:06:39,941
أعضكم

120
00:06:40,385 --> 00:06:41,332
!أعضكم

121
00:06:46,760 --> 00:06:50,200
الجمعة غدا , سنقوم بحوارات مع بقية الصف

122
00:06:50,325 --> 00:06:52,456
وسنستخدم بعض الجمل التي تعلمناها في الوحدة الأولى

123
00:06:52,919 --> 00:06:56,149
ستتقسمون على شكل أزواج من اثنين

124
00:06:58,313 --> 00:06:59,725
اذا نظرتم اسفل طاولاتكم

125
00:06:59,894 --> 00:07:02,524
ستجدون بطاقات عليها صورة أو كلمه

126
00:07:04,171 --> 00:07:06,185
كمثال , هذه الشقراء

127
00:07:06,310 --> 00:07:09,302
لديها بطاقة عليها صورة منزل

128
00:07:09,427 --> 00:07:13,438
اذا هذا يعني أن الشخص الذي لديه بطاقة مكتوب عليها "منزل" سيكون شريكها

129
00:07:13,929 --> 00:07:16,017
فهمت يا صاحب النجوم ؟

130
00:07:19,267 --> 00:07:22,199
أراكم الجمعه , جدوا شركائكم
ويوما سعيدا

131
00:07:22,368 --> 00:07:24,654
ماذا نقول في نهاية كل درس ؟

132
00:07:27,648 --> 00:07:29,900
استعملوا أيديكم كالأسبان

133
00:07:37,635 --> 00:07:39,203
أتريد تبادل البطاقات ؟

134
00:07:39,599 --> 00:07:41,135
سأعطيك 20 دولارا

135
00:07:43,515 --> 00:07:46,221
50 دولارا
لا أريد نقودك , أريد قميصك

136
00:07:46,986 --> 00:07:47,209
ماذا ؟

137
00:07:47,210 --> 00:07:49,437
عيني عليه منذ يوم التسجيل

138
00:07:50,680 --> 00:07:53,824
حسنا , أعطني بطاقتك
أريد أن ارتديه و انا مغادر من هنا

139
00:07:58,068 --> 00:07:59,733
ماهي الإحتمالات ؟

140
00:07:59,858 --> 00:08:02,052
هل أنت متأكد أنك لم تغير الإحتمالات ؟

141
00:08:02,177 --> 00:08:04,815
أعرف أن عبيد يريد قميصك منذ 3 أسابيع

142
00:08:04,941 --> 00:08:07,708
يبدو كأنك أعطيته القميص ليعطيك البطاقه

143
00:08:07,833 --> 00:08:10,894
اعطيته قميصي لأنني لست مغرورا

144
00:08:11,019 --> 00:08:14,751
وهو شيء ستكتشفينه و نحن نعمل على هذا

145
00:08:15,240 --> 00:08:17,197
ليلة الغد ؟
عشاء , مشروبات

146
00:08:17,322 --> 00:08:20,148
أظن ان هذا شيء يجب أن نناقشه مع شركائنا

147
00:08:20,862 --> 00:08:22,940
شاهد , انا بدلت البطاقات

148
00:08:26,587 --> 00:08:28,764
هل تصدق هذا؟
ماهي الاحتمالات؟

149
00:08:29,865 --> 00:08:32,269
قميص جميل
تريد بيعه؟

150
00:08:34,969 --> 00:08:36,851
ماذا تشبه صناعة تولييت الرطب؟

151
00:08:37,504 --> 00:08:39,623
صدقني
لا يوجد شيء يشبه هذا المنتج

152
00:08:40,008 --> 00:08:42,784
هو شاق , جاف , عمل كبير

153
00:08:43,148 --> 00:08:44,538
دمرت كل زيجاتي

154
00:08:44,707 --> 00:08:47,880
هو لا يساعد , لا استطيع الحصول على أطفال
لستوا عقيما

155
00:08:48,083 --> 00:08:51,194
في الواقع هي حالة نادرة
يسمونها الفحولة المفرطة

156
00:08:52,015 --> 00:08:55,588
على مايبدو ان الحيوانات المنوية تنطلق بقوه
الى البويضات مثل الرصاص

157
00:08:55,713 --> 00:08:57,596
هل تصدق ذلك
لا اصدق

158
00:08:57,722 --> 00:08:59,243
لكن يمكنك
لاباس بذلك

159
00:08:59,742 --> 00:09:01,027
الدرس

160
00:09:01,152 --> 00:09:04,214
لكتابة المحادثات الاسبنانية
استخدم العبارات الخمس

161
00:09:06,556 --> 00:09:08,099
عصير ليمون همنغواي

162
00:09:09,241 --> 00:09:12,318
لا حاجه لجعلها ليلة طويلة
أنا قمامة لك؟

163
00:09:13,121 --> 00:09:13,890
ماذا؟

164
00:09:17,841 --> 00:09:18,842
خدعتك

165
00:09:20,591 --> 00:09:22,482
دعنا نشرب قبل العمل

166
00:09:29,289 --> 00:09:30,783
الى قوة الكلمات

167
00:09:31,286 --> 00:09:33,289
الى سخرية تلك الجمله

168
00:09:36,099 --> 00:09:38,970
ما أمرك معك , جيفري؟
يبدو وكأنك لدغت في مؤخرتك

169
00:09:42,170 --> 00:09:43,873
...أعتقد أنه

170
00:09:43,998 --> 00:09:45,530
هو بريتا
نسيتها

171
00:09:45,775 --> 00:09:48,962
فقط عليك معرفة أسمها
من هي , فلتر الماء؟

172
00:09:49,342 --> 00:09:50,291
هي قبيحة

173
00:09:53,437 --> 00:09:55,931
لماذا لا تبدأ الكلام معي؟
ماذا تفعل؟

174
00:09:57,370 --> 00:09:58,622
مهمتنا

175
00:10:00,009 --> 00:10:02,949
هذه المرة الأولى التي سيرى فيها الناس وينغر و هاوثرون معا

176
00:10:03,118 --> 00:10:05,205
سنريهم أننا قوة يجب الا يستهان بها

177
00:10:05,545 --> 00:10:07,920
تعال
دعنا نبدع ببعض الافكار للقصة

178
00:10:10,474 --> 00:10:13,483
من الافضل قبل ذلك دعونا نسأل أنفسنا

179
00:10:15,878 --> 00:10:18,332
ماالقصة؟
يا اله الجنة

180
00:10:27,791 --> 00:10:30,187
اذا أحببت تلك الكعكة فستكره كل ما يحدث في غواتيمالا

181
00:10:30,633 --> 00:10:31,634
جوجل هو

182
00:10:33,321 --> 00:10:34,388
اظهر الحقيقة

183
00:10:35,383 --> 00:10:36,506
عندما تظلم

184
00:10:36,631 --> 00:10:39,419
سأوزع الشموع وسنقوم بما يسمى احتجاجا صامتا

185
00:10:39,758 --> 00:10:41,173
نضع الشريط على أفواهنا

186
00:10:41,353 --> 00:10:44,432
ونشابك أيادينا في بحر من الصمت الغاضب

187
00:10:53,780 --> 00:10:56,087
ماذا بك؟
هذا ليست طريقة القيام به

188
00:10:56,255 --> 00:10:58,635
نحن نعلم أنك لا تقومين بها هكذا لأننا نحن نقوم بكل شيء

189
00:10:58,803 --> 00:11:00,456
لكن هذا ضعيف و سخيف

190
00:11:02,083 --> 00:11:03,333
أنا لم أقصد ذلك

191
00:11:03,774 --> 00:11:04,776
أنا آسف

192
00:11:04,968 --> 00:11:06,346
ما أقصده

193
00:11:06,472 --> 00:11:08,857
ذلك السبب
شخصيا حقا

194
00:11:09,206 --> 00:11:12,504
أتقولين أنه غير مسموح لنا بالإحتجاج ؟

195
00:11:14,416 --> 00:11:17,433
صوتك يشبه غواتيمالا
بعض حالات الاشخاص

196
00:11:17,602 --> 00:11:19,985
يجب استعمال السياسة الفرنسية
لجعلهم خاصين

197
00:11:20,110 --> 00:11:22,489
كانت في الواقع لا تريد عمل اي شيء
التهاب

198
00:11:22,657 --> 00:11:23,759
أنا افعل بعض الاشياء

199
00:11:24,838 --> 00:11:25,940
...ذهبت الى

200
00:11:28,322 --> 00:11:30,112
لا أفعل أي شيء

201
00:11:32,558 --> 00:11:33,643
ماذا استطيع ان افعل؟

202
00:11:35,613 --> 00:11:37,403
يمكنك ان تعلقي دمية شيكاتا المحشوة بالحلوى

203
00:11:37,984 --> 00:11:40,284
يارفاق تعلمون انه ضرب حتى الموت , أليس كذلك؟

204
00:11:40,453 --> 00:11:42,230
ذلك الذي حصلنا منه الفكرة

205
00:11:42,355 --> 00:11:43,356
محزن

206
00:11:49,917 --> 00:11:52,589
اخبرني بم توصلنا اليه حتى الان
الذي توصلنا اليه حتى الان ؟

207
00:11:52,986 --> 00:11:55,578
لدينا شيء طويل

208
00:11:55,703 --> 00:11:57,998
ومربك جدا وقليل من الرهاب

209
00:11:58,573 --> 00:12:00,419
وحقا , حقا , على وجه التحديد

210
00:12:00,544 --> 00:12:03,261
مدهش وبسهولة انتقاد اسرائيل

211
00:12:03,924 --> 00:12:06,336
"وهي تدعى الغزوتان , ويجب أن تنطق "دوس
اي : اثنان بالاسبانيه

212
00:12:06,461 --> 00:12:08,122
أقصد , هو فصل الاسبانية

213
00:12:08,247 --> 00:12:11,323
مايذكرني الشيء الوحيد الغير مدروج هنا

214
00:12:11,448 --> 00:12:14,832
العبارات الخمس هي المطلوبة لتنجح

215
00:12:16,413 --> 00:12:18,050
أنت على حق
يحتاج الى عمل كثير

216
00:12:18,319 --> 00:12:20,472
يارفاق ماذا نفعل؟
لا فكرة لدي

217
00:12:20,857 --> 00:12:22,853
نحن نتجه الى المظاهرة
الهبيز؟

218
00:12:23,023 --> 00:12:26,115
شيء ما وتدخلت فيه بريتا
مظاهرة صامته , الكثير من الشموع

219
00:12:26,241 --> 00:12:28,804
ويضع ذلك السيدات في وضع التغيير الاجتماعي

220
00:12:28,929 --> 00:12:32,785
فرصة للقيام ببعض الانجازات
تعلمون انه يجب تقديم هذه الحوارات في الصباح ؟

221
00:12:35,154 --> 00:12:36,006
صحيح

222
00:12:38,260 --> 00:12:39,506
ماذا تريد أن تفعل؟

223
00:12:49,841 --> 00:12:50,843
السخط

224
00:12:52,097 --> 00:12:54,853
ماذا نعمل حول لانهاء دورينا؟

225
00:12:55,231 --> 00:12:56,758
سأخبرك ماذا نعمل

226
00:12:57,190 --> 00:13:00,994
سنأخذ هذا ونضعه في المتحف للناس المجانين

227
00:13:01,798 --> 00:13:03,301
ثم سنأخذ هذا

228
00:13:03,426 --> 00:13:07,247
وسنحفظ خمس عبارات منه صباح الغد قبل الفصل

229
00:13:07,372 --> 00:13:09,425
ليلة سعيدة
انتظر لحظة

230
00:13:09,551 --> 00:13:11,690
أنت تغادر مهرجان النقانق الاول

231
00:13:11,815 --> 00:13:14,010
هذه هو تعريفك للصداقة

232
00:13:14,135 --> 00:13:17,232
هذه تعريفي للمحاولة بطريقة صعبة

233
00:13:17,357 --> 00:13:20,139
وأنا اجده صعب و أصعب البقاء مؤدبا

234
00:13:20,265 --> 00:13:23,051
كانت هذه طريقة جيده لقضاء ليلة خالية من الأمل

235
00:13:23,219 --> 00:13:25,014
لكن المرأة التي أحبها

236
00:13:25,182 --> 00:13:27,887
بالخارج و تهتم بشيء سخيف

237
00:13:28,114 --> 00:13:32,125
هذه فرصتي لاظهار اهتمامي بها
انا اهتم لفعل هذا وهو يهمني جدا

238
00:13:32,912 --> 00:13:35,168
هذا كل ما كان عليك قوله
حقا ؟

239
00:13:35,294 --> 00:13:38,090
كان هذا ليكون رائعا لو قلته قبل ساعتين

240
00:14:21,056 --> 00:14:21,912
لوحة جميله

241
00:14:23,998 --> 00:14:25,794
أحب ما فعلتيه بالمكان

242
00:14:27,683 --> 00:14:29,687
أظن أنني كنت قاسية قليلا عليك

243
00:14:29,812 --> 00:14:31,114
لست مثالية

244
00:14:32,066 --> 00:14:34,528
أنا كذلك
سأكون سعيدا بإظهار الحبال لك

245
00:14:34,987 --> 00:14:35,988
!مدهش

246
00:14:36,948 --> 00:14:39,875
انظروا الى جيفري وينغر المذهل

247
00:14:40,142 --> 00:14:42,575
مذهل جدا بالنسبة لبيرس العجوز

248
00:14:42,700 --> 00:14:44,310
مع قميس وركك

249
00:14:45,258 --> 00:14:46,767
وبلور شعرك

250
00:14:47,382 --> 00:14:48,636
وشريطك

251
00:14:49,002 --> 00:14:50,554
الرائع على فمك

252
00:14:51,807 --> 00:14:53,786
لماذا تريد أن تجعل شريط على أفوائهم؟

253
00:14:54,291 --> 00:14:55,498
انه احتجاج

254
00:14:55,981 --> 00:14:56,778
جيد

255
00:14:57,292 --> 00:14:59,296
أعرف السبب
أريد أن أحتج

256
00:14:59,422 --> 00:15:00,735
كم سوف تؤذيني

257
00:15:00,860 --> 00:15:04,430
خلافات كهذه ستجعلنا في النهاية عائلة غير متحابه

258
00:15:04,555 --> 00:15:08,319
رائحة نفسك مقرفة حاليا
اولا انت تتجاهلني باستمرار

259
00:15:08,444 --> 00:15:09,869
تريد مني أن أعمل واجبك المنزلي

260
00:15:10,360 --> 00:15:13,796
أنت تقول لي أنك تحاول بجهد
ليكون لك صديق , لذلك عليك أن تذهب

261
00:15:14,115 --> 00:15:16,530
عليك انت تأتي هنا للتظاهر

262
00:15:16,655 --> 00:15:19,853
لنهتم بالاشياء الغبية
هي تهتم

263
00:15:20,167 --> 00:15:22,945
كلماتة لسيت ابداعا
هي مقتبسه

264
00:15:23,510 --> 00:15:24,837
بيرس , ،أنا عندي فكرة

265
00:15:24,962 --> 00:15:26,142
احصل على القهوة

266
00:15:26,266 --> 00:15:29,086
واحتجز نادلة كرهينة واخبرها عن حيواناتك المنويه

267
00:15:29,277 --> 00:15:31,383
أنا سأريك بعض الحيوانات المنوية, يارفيقي

268
00:15:31,786 --> 00:15:34,801
هذه فكرتك ؟
ماهذا بحق الجحيم , نار

269
00:15:36,389 --> 00:15:37,686
أنا لست مستعدا ً للموت

270
00:15:41,535 --> 00:15:43,555
لقد قفز للنافورة

271
00:15:44,261 --> 00:15:45,263
انه بخير

272
00:15:51,102 --> 00:15:53,779
هل رأيت ذالك ؟
لقد فعلناها يا فتاه ... الصفحة الثالثة

273
00:15:53,905 --> 00:15:56,097
معظمها حول بيرس
ولكن اسمعي للفقرة الأخيرة من المقال

274
00:15:56,223 --> 00:15:59,480
وقد وقع الحادث خلال مظاهرة احتجاج"
"فيما يتعلق بالأحداث في غواتيمالا

275
00:15:59,606 --> 00:16:01,485
استوعوا ذالك
انها ليست صحيفة مدرسية

276
00:16:01,611 --> 00:16:03,766
انها صحيفة حقيقية
هناك مرمدوك فيها

277
00:16:03,935 --> 00:16:05,812
انه اعظم ما أنجزناه

278
00:16:05,984 --> 00:16:07,862
اتعلمون
ماذا يحصل حول التطهير العرقي في بورما ؟

279
00:16:08,032 --> 00:16:09,986
" نحتاج للمزيد من مزيج الكعكة "

280
00:16:14,890 --> 00:16:15,892
صباح الخير

281
00:16:18,740 --> 00:16:21,148
لقد فهمتها
غارفيلد يتمنى لي يوم شجرة سعيد

282
00:16:21,272 --> 00:16:23,119
و أنت تريد أن تبدأ بداية جديدة
محاولة جيدة

283
00:16:23,287 --> 00:16:26,775
انه يوم السكريتيرات , وهي
تقول انها آسفه حول افساد احتجاجك

284
00:16:26,901 --> 00:16:29,136
و افساد ذالك المخمور احتجاجك

285
00:16:29,307 --> 00:16:31,674
نحن لانلومك
انه كان دائما ً على قائمة السلع المخفضة

286
00:16:31,800 --> 00:16:34,307
ذالك المجنون
قال لي "ان الفتيات لهن فتحتان للبول

287
00:16:34,432 --> 00:16:36,619
غنيت في عيد التراتيل
وفي دار الرعاية مرة

288
00:16:36,744 --> 00:16:39,879
رأيت وجوه كثيرة مخرفة
وليلة امس لقد رايت وجها ً مرة أخرى

289
00:16:40,003 --> 00:16:43,091
اتعلمون ماذا فعل ذالك المجنون حقا ً؟

290
00:16:44,073 --> 00:16:47,473
لقد اعطاني 100 دولار
لكي أبدل البطاقات معه

291
00:16:47,599 --> 00:16:49,785
حتى يمكنه ان يكون مع جيف

292
00:16:50,401 --> 00:16:54,033
انه يعتقد انه اذا تقرب من جيف
سيكسب احترام الجميع له

293
00:16:54,510 --> 00:16:57,601
اعتقد انه قضى حياته كلها
يبحث عن نفسه

294
00:16:57,769 --> 00:17:01,321
وسيبادل هذا كله بفرصه ليكون مع عائلة من نوع ما

295
00:17:10,709 --> 00:17:12,188
حان الآن وقت العروض

296
00:17:12,445 --> 00:17:14,943
كان من المفترض أن تكون البداية
جيف وبيرس

297
00:17:15,069 --> 00:17:17,222
ولكن بيرس شرح لي الوضع

298
00:17:17,346 --> 00:17:21,214
يبدوا انه سقط
عندما كان مخموراً

299
00:17:22,934 --> 00:17:25,059
جيف , بعد أن استمعت
للخلاف الذي بينكم

300
00:17:25,755 --> 00:17:28,363
سوف أعطيك درجة جيد فقط للإنسانية

301
00:17:28,530 --> 00:17:31,592
ودعه يعمل هذا العرض لوحدهـ
اذا هذا يناسبك

302
00:17:37,500 --> 00:17:39,411
ان هذا ليس عدلا ً
ولا يناسبني

303
00:17:40,152 --> 00:17:42,365
بيرس انا أفهم
انك لاتريد ان تكون صديقي

304
00:17:42,646 --> 00:17:44,205
ولكن هذا الشيء الذي قمنا به معا ً

305
00:17:44,710 --> 00:17:46,826
انه أكبر منا

306
00:17:46,951 --> 00:17:49,621
والحق ان نقوم به معا ً

307
00:17:52,134 --> 00:17:53,136
كل الحق

308
00:17:56,776 --> 00:17:59,559
لماذا هناك ازياء معنية؟
هذه محاورات قصيرة

309
00:17:59,683 --> 00:18:02,019
انهم ليس من المفترض أن تتخذ
أتستطيع تتنفس بعيدا ُ

310
00:18:03,525 --> 00:18:04,484
حسنا ُ

311
00:18:05,485 --> 00:18:06,676
انت جاهز؟
اميغو

312
00:19:30,292 --> 00:19:31,102
ضعيف

313
00:19:31,702 --> 00:19:32,508
سالب ضعيف

314
00:19:33,337 --> 00:19:34,339
ماذا ؟

315
00:19:35,858 --> 00:19:37,190
هل قلت جيد ؟

316
00:19:41,550 --> 00:19:42,291
إذا ً

317
00:19:43,967 --> 00:19:46,219
كان ذالك العرض اسوأ
مارأيته في حياتي

318
00:19:46,386 --> 00:19:50,078
اعتقد الجزء الجميل به
هو نكران الذات

319
00:19:50,202 --> 00:19:51,659
حتى اني اعجبني بذالك

320
00:19:51,904 --> 00:19:54,993
كيف يمكنك ِ أن تعرفي أنني لم أفعل ذلك
فقط لألفت إنتباهك ؟

321
00:19:55,117 --> 00:19:57,010
لأن رجلا ذكيا مثلك
سيعرف

322
00:19:57,135 --> 00:20:00,607
أي امراءة تنظر اليك سترشحك
لتنام معها

323
00:20:00,734 --> 00:20:01,726
أبدا ً

324
00:20:04,167 --> 00:20:05,110
لا أنا اعرف

325
00:20:05,280 --> 00:20:06,523
لقد توقعت ذالك

326
00:20:07,864 --> 00:20:09,168
لقد نظرت للخلف

327
00:20:12,671 --> 00:20:15,477
لقد عملت عملا جيدا هناك

328
00:20:16,141 --> 00:20:19,964
لقد اتخذ وجهك صورة
عندما كنت تحاول أن يكون مضحكا

329
00:20:20,090 --> 00:20:23,697
انك تجبر الناس على
التفكير انك هادئ وانك ظريف

330
00:20:40,896 --> 00:20:43,497
اين هي المكتبة ؟

331
00:20:43,622 --> 00:20:46,094
اسمي هو تي بون
عنكبوت الديسكو

332
00:20:46,220 --> 00:20:48,883
ديسكو , إمراء جميلة , مكتبة

333
00:20:49,009 --> 00:20:51,631
هو شارب كبير , كلب , شحم خنزير

334
00:20:51,758 --> 00:20:54,268
شحم خنزير , شارب , ضخم , قليل

335
00:20:54,394 --> 00:20:57,236
رأس الآيس كريم
وبيرة جيدة

336
00:20:57,361 --> 00:20:59,863
يوم جيد , وانا مثل البطاطا الحلوة

337
00:20:59,987 --> 00:21:02,808
والماعز الشارب هو كاميرون دياز

338
00:21:06,240 --> 00:21:07,190
انها
2009.

339
00:21:07,596 --> 00:21:08,750
غريب

340
00:21:08,950 --> 00:21:10,882
<font color=#FFFF00>تمت الترجمة بواسطة
W99of Translation Team (WTT)</font>
Re-Synced By: MEE2day

