1
00:00:01,209 --> 00:00:03,705
يوم سعيد قبل إجازة
الشتاء يا طلاب جرينديل

2
00:00:03,845 --> 00:00:05,413
حيث وقت زيارة من نحب

3
00:00:05,413 --> 00:00:07,925
بعضكم سيسافر
لمسافة ثلاثة أميال

4
00:00:08,009 --> 00:00:10,897
لاتنسو زيارة أرض العجائب الشتوية
في ساحة الجامعه

5
00:00:10,939 --> 00:00:12,781
حيث سنوزع عليكم كتالوجات

6
00:00:12,822 --> 00:00:14,204
لصفوف الفصل الدراسي القادم

7
00:00:17,469 --> 00:00:19,982
ما ذلك الصوت ؟

8
00:00:20,065 --> 00:00:23,623
هل هو صوت قرع أحذية
الكاهن على السطح ؟

9
00:00:24,963 --> 00:00:27,601
حسناً .. لابد أنها علامة أخرى

10
00:00:27,642 --> 00:00:30,237
بأنه هذا الموسم

11
00:00:30,280 --> 00:00:35,679
لأن الإشاعة تقول بأن السيد
شتاء الغير عنصري

12
00:00:35,764 --> 00:00:38,192
في طريقه إلى صالة الطلاب

13
00:00:38,275 --> 00:00:39,573
لقد سئمت من العميد

14
00:00:42,964 --> 00:00:44,471
بيرس اقول لك

15
00:00:44,596 --> 00:00:46,313
بأن لاتفكر بها

16
00:00:46,355 --> 00:00:47,988
بي سي بينس

17
00:00:48,113 --> 00:00:49,243
الآن فهمتها

18
00:00:49,327 --> 00:00:51,504
تبدو كقضيب
فهمتها للتو أيضاً

19
00:00:51,629 --> 00:00:53,513
حسناً لازال الكريسمس لنا جميعاً

20
00:00:53,639 --> 00:00:55,606
وأعددت لكم هدية بسيطة

21
00:00:55,648 --> 00:00:57,532
لأنكم تبدون كعائلتي الجديده

22
00:00:57,532 --> 00:00:59,643
W.W.B.J.D?

23
00:00:59,692 --> 00:01:01,708
هذا يعني ماذا سيفعل بيلي جو

24
00:01:01,803 --> 00:01:04,593
سأخبركم الآن
بأنه سيكتب أغنية سخيفة أخرى

25
00:01:04,718 --> 00:01:06,924
أجل في وجهك بيلي جو

26
00:01:06,966 --> 00:01:08,090
ماذا يعني ؟

27
00:01:08,173 --> 00:01:09,547
إنها تعني
مالذي سيفعله المسيح

28
00:01:09,589 --> 00:01:11,546
ولتذكيرنا بأن المعني الحقيقي

29
00:01:11,588 --> 00:01:13,711
لهذا الموسم هو الكريسميس

30
00:01:13,711 --> 00:01:15,959
أجل شكراًلك شيرلي

31
00:01:15,959 --> 00:01:19,331
سأضع هذا في جيبي الأقرب لقلبي

32
00:01:19,415 --> 00:01:21,913
لا لا لا إنه سوار
ارتديه

33
00:01:21,955 --> 00:01:24,203
ارتدوه جميعاً

34
00:01:35,653 --> 00:01:38,317
لقد أخذت كل البسكويت

35
00:01:38,442 --> 00:01:39,441
ما أنت ؟ حقيبه حمقاء ؟

36
00:01:39,525 --> 00:01:40,816
إنهم لأصدقائي

37
00:01:40,898 --> 00:01:42,147
هناك الكثير من الكوكيز متبقي

38
00:01:42,189 --> 00:01:44,021
كلا ، هناك فقط مكسرات
الكوكيز سمعت

39
00:01:44,063 --> 00:01:45,145
لدي حساسية ضد المكسرات

40
00:01:45,187 --> 00:01:46,186
يجب أن تبقى بعيداً

41
00:01:46,270 --> 00:01:47,561
من شجرة الكريسمس التي على شكل الكوكيز

42
00:01:47,644 --> 00:01:49,309
هذا ليس منطقي حتي

43
00:01:49,393 --> 00:01:51,391
ما أنت ؟ غبي ؟

44
00:01:51,432 --> 00:01:54,555
حسناً فهمنا
أنت وفريقك رائعين

45
00:01:54,638 --> 00:01:55,929
والآن انصرف

46
00:01:56,054 --> 00:01:57,178
أوه انظرو لذلك

47
00:01:57,178 --> 00:01:59,635
الفتى الوسيم يساعد
صاحب وجه الطير

48
00:01:59,677 --> 00:02:00,801
أعطني البسكويت

49
00:02:00,925 --> 00:02:02,799
اذا كنت تحاول ان تكون صارم

50
00:02:02,924 --> 00:02:04,548
لاتنادي الكوكيز باسمها

51
00:02:04,631 --> 00:02:08,003
أنت مضحك .. رجل مضحك

52
00:02:08,045 --> 00:02:09,544
أتريد أن تسمع شيء مضحك أيها الرجل المضحك ؟

53
00:02:10,793 --> 00:02:12,667
قبضه يدي علي مؤخرتك

54
00:02:12,750 --> 00:02:14,665
من هناك ؟

55
00:02:20,120 --> 00:02:21,910
هذا لم ينتهي

56
00:02:24,282 --> 00:02:26,531
لن يكون العميد هناك دائماً

57
00:02:26,614 --> 00:02:28,030
أليس صحيح ؟

58
00:02:28,155 --> 00:02:29,862
لازلنا ننتظر الكوكيز يا عابد

59
00:02:57,092 --> 00:02:59,006
جيف قد دافع عن شرفي

60
00:02:59,006 --> 00:03:00,713
بدا كأنه حارسي الشخصي
لكني كنت كالطفل من فيلم كرات اللحم

61
00:03:00,755 --> 00:03:01,755
جف كان ذلك الشاب من فيلم
معطف من الحديد

62
00:03:01,879 --> 00:03:02,754
والرجل ذو الشنب كان أخ

63
00:03:02,879 --> 00:03:04,211
ذلك الشاب من مسلسل
(الحاشيه)

64
00:03:04,252 --> 00:03:05,959
شكراً لتوضيح ذلك لنا

65
00:03:06,001 --> 00:03:07,376
مالذي حدث يا جيف ؟

66
00:03:07,459 --> 00:03:10,374
أتركت قوتك في المنزل ؟

67
00:03:10,456 --> 00:03:11,955
لماذا لم تصفع ذلك الشاب على وجهه ؟

68
00:03:11,997 --> 00:03:13,371
لنفس السبب الذي من أجله أنظف أسناني

69
00:03:13,454 --> 00:03:15,119
وأملك إطار لسريري
واحتفظ بجيتاري في حقيبته

70
00:03:15,119 --> 00:03:16,494
أنا فوق سن الثلاثه والعشرون

71
00:03:16,577 --> 00:03:18,742
انا فخورة لتعاملك مع الأمر بشكل سلمي يا جيف

72
00:03:18,867 --> 00:03:22,239
كفتى الميلاد الحالي

73
00:03:22,365 --> 00:03:25,612
الرجال الحقيقيون يتصرفون بحكمة

74
00:03:25,737 --> 00:03:27,486
دعونا نراهم
هذا غير منطقي

75
00:03:27,610 --> 00:03:28,859
الرجال كانو يرغبون بمبارزة بعضهم

76
00:03:28,859 --> 00:03:30,940
حتى تستطيع النساء
اختيار الشريك المناسب

77
00:03:30,982 --> 00:03:32,731
كلا السبب الحقيقي لمبارزات الرجال

78
00:03:32,856 --> 00:03:34,730
ليحرروا شذوذهم المكبوت

79
00:03:34,813 --> 00:03:36,604
ذلك الرجل لم يكن شاذ
لديه شارب

80
00:03:36,686 --> 00:03:38,477
أتعلمون ماذا لدي ؟الاختبارات النهائية

81
00:03:38,560 --> 00:03:40,225
هل سندرس الاسبانية أم لا ؟

82
00:03:40,225 --> 00:03:42,599
أحتاج للحصول على خمسه و ستون
او سأرسب في صف الاسبانية

83
00:03:42,599 --> 00:03:45,804
لماذا لم تقم بالواجبات
الإضافية

84
00:03:45,846 --> 00:03:46,970
اذا كنت تعلم أنك

85
00:03:47,054 --> 00:03:48,094
سترسب ؟

86
00:03:48,219 --> 00:03:49,594
لأن عمل أكثر من الحد الأقصى

87
00:03:49,594 --> 00:03:51,592
هو تعريفي الخاص

88
00:03:51,675 --> 00:03:53,174
للرسوب

89
00:03:53,215 --> 00:03:54,715
سؤال سريع .. هل ستأتون جميعاً

90
00:03:54,840 --> 00:03:56,547
لحفلة الكريسميس التي سأقيمها
بعد الاختبار ؟

91
00:03:56,589 --> 00:03:57,962
أو ستذهبون لمنازلكم لتبدلوا

92
00:03:58,046 --> 00:03:59,544
ملابسكم بملابس الكريسميس ؟

93
00:04:02,584 --> 00:04:05,789
أظن بإمكاني ارتداء
واحدة من كنزات هانوكا

94
00:04:08,079 --> 00:04:10,703
لم أعلم بأنك غير مسيحية

95
00:04:12,035 --> 00:04:14,575
يمكنك أن تقولين أنني يهودية

96
00:04:14,658 --> 00:04:17,197
اوه ذلك عظيم جداً
ذلك رائع

97
00:04:17,197 --> 00:04:19,071
أحترم كل ديانات العالم

98
00:04:19,155 --> 00:04:20,945
أنا مسلم
شاهدي جاهوفا

99
00:04:20,945 --> 00:04:23,193
ملحدة
الرب يختبرني

100
00:04:23,277 --> 00:04:25,317
يارفاق ، هذا الموضوع
يولد الصراعات

101
00:04:25,442 --> 00:04:27,690
هلاّ قمنا ب
ما ديانتك جيف ؟

102
00:04:27,690 --> 00:04:30,688
أنا ملحد

103
00:04:34,310 --> 00:04:35,893
أنا ولدت من جديد

104
00:04:35,934 --> 00:04:37,182
أجل لدينا طقوس إعادة الميلاد

105
00:04:37,266 --> 00:04:38,682
في الحوض الساخن لصديقي

106
00:04:38,806 --> 00:04:42,679
أنا الآن بالمستوى الخامس لليزر
اللوتس في مجتمعي البوذي

107
00:04:42,803 --> 00:04:44,635
ذلك لايبدو كالبوذية

108
00:04:44,677 --> 00:04:45,926
هل متاكد أنك لست في طائفة دينية ؟

109
00:04:46,010 --> 00:04:48,300
فقط بسؤالك هذا السؤال

110
00:04:48,383 --> 00:04:50,423
لقد أنزلتيني للمستوى الرابع

111
00:04:50,506 --> 00:04:53,045
والآن تدينين لي بألفي مكعب

112
00:04:53,171 --> 00:04:55,295
هل تعلم مدى حماقتك الآن ؟

113
00:04:55,419 --> 00:04:58,625
مالذي تؤمن به أيضاًنقل الدم ؟

114
00:04:58,667 --> 00:05:01,290
شهود جوهافا نوع من المسيحية
أليس كذلك يا تروي ؟

115
00:05:01,290 --> 00:05:03,872
اجل لكننا لا نحتفل بأعياد الميلاد
أو الكريسميس

116
00:05:03,912 --> 00:05:05,162
ولانستطيع الشرب

117
00:05:05,245 --> 00:05:06,536
لكن ذلك يساعدنا

118
00:05:06,619 --> 00:05:07,909
إذاً أنتم كالمسلمون
السلام عليكم

119
00:05:07,909 --> 00:05:09,783
شاما لاما دينغ دونغ

120
00:05:09,867 --> 00:05:12,240
ياللروعة اننا نكون
أسرة بسيطة متنوعة

121
00:05:12,282 --> 00:05:14,988
أرى بأن نفتح هذه الحفلة
لكل الأديان

122
00:05:15,029 --> 00:05:16,486
لقد أحضرت نجم بيت لحم

123
00:05:16,528 --> 00:05:19,859
الذي قاد الرجال الحكماء
لمنقذ البشرية

124
00:05:19,900 --> 00:05:22,399
وأنتم يارفاق بإمكانكم إحضار
حلية او تمثال

125
00:05:22,482 --> 00:05:24,022
من تقاليدكم

126
00:05:24,148 --> 00:05:25,147
أيبدو رائع ؟

127
00:05:25,272 --> 00:05:26,396
بصفتي ملحد

128
00:05:26,479 --> 00:05:28,395
سأحضر ابتسامتي المربحه

129
00:05:28,395 --> 00:05:29,768
ذلك لا يكفي

130
00:05:39,969 --> 00:05:43,633
ممل جداً

131
00:05:46,755 --> 00:05:48,379
لقد انتهيت

132
00:05:48,504 --> 00:05:52,001
عيد ميلاد مجيد

133
00:05:52,127 --> 00:05:55,998
صح أو خطأ أو لاشيء مماسبق

134
00:05:56,082 --> 00:05:57,872
ذلك غير منطقي أبداً

135
00:06:02,077 --> 00:06:03,493
انظروا لهذا

136
00:06:03,618 --> 00:06:04,867
الجبهة يحل الامتحان

137
00:06:04,991 --> 00:06:06,615
لماذا لاترحل يا تشاك نوريس

138
00:06:06,698 --> 00:06:09,364
هل طردتني للتو ؟

139
00:06:09,447 --> 00:06:10,987
لماذا لاتقبله وحسب

140
00:06:11,071 --> 00:06:13,485
سأصفعك على وجهك
حتي يصل الي حنجرتك

141
00:06:13,568 --> 00:06:15,484
استاذ تشانغ
هلاّ فعلت أي شيء لهذا ؟

142
00:06:15,567 --> 00:06:18,690
سأسمح بهذا

143
00:06:18,731 --> 00:06:21,188
دعني أمر

144
00:06:22,853 --> 00:06:25,227
إنه لك يا صاح حتى أنا أعلم ذلك

145
00:06:28,307 --> 00:06:30,972
لقد اخترت اليوم الخاطئ
لتصحح اسبانيتي يا لا اكمام

146
00:06:31,098 --> 00:06:32,429
أنا لك

147
00:06:32,471 --> 00:06:34,345
إنه يفعل ذاك من أجلي
إنه حارسي الشخصي

148
00:06:34,470 --> 00:06:36,343
أتريد أن ترقص ؟
ربما على بعض النغمات ؟

149
00:06:36,426 --> 00:06:37,801
كلا أريد أن أصفعك أرضاً وبعنف

150
00:06:37,842 --> 00:06:39,424
وسأستمتع بذلك

151
00:06:39,466 --> 00:06:40,715
لأنك تبدو كهذه المدرسة فحسب

152
00:06:40,839 --> 00:06:42,089
أنت بغيض
و تعيق طريقي

153
00:06:42,172 --> 00:06:43,588
ورائحتك كزيت قلي البطاطس

154
00:06:43,672 --> 00:06:45,295
لم أفهم

155
00:06:45,337 --> 00:06:47,086
الساعة الثالثة
موقف الدراجات

156
00:06:47,086 --> 00:06:48,584
لكن ليس الذي بجانب موقف السيارات

157
00:06:48,668 --> 00:06:50,957
حسناً ذلك الذي عند
علب القمامة بقرب المخاريط البرتقالية

158
00:06:51,041 --> 00:06:51,956
حيث يبنون مسار للكرسي المتحرك

159
00:06:53,331 --> 00:06:56,079
أفضل اختبار على الإطلاق

160
00:06:56,079 --> 00:06:58,327
هذا الشاب رائع

161
00:07:02,407 --> 00:07:03,822
ساعدني لو ذلك
الأحمق جعلني أرسب

162
00:07:03,822 --> 00:07:06,446
حسناً قبلت بذلك
Amego
ذلك يعني ابن عمي

163
00:07:06,528 --> 00:07:08,070
حسناً ماذا سيكون دوري خلال العراك ؟

164
00:07:08,153 --> 00:07:09,818
هل هناك لحظة حاسمة
حيث اعتمد على نفسي

165
00:07:09,902 --> 00:07:10,943
وانتقم من ذلك الشرير ؟

166
00:07:11,026 --> 00:07:13,191
ربما يجب أن تقوم بصفعه

167
00:07:13,316 --> 00:07:15,314
أجل سأفعل في وجهه

168
00:07:15,397 --> 00:07:16,396
أي شي تفعله

169
00:07:16,438 --> 00:07:17,937
لاتخبر شيرلي عن العراك

170
00:07:17,937 --> 00:07:21,434
ستبدأ بكل قواتها كأم لتحملني الذنب

171
00:07:21,517 --> 00:07:22,934
أتفهم ماذا أقصد ؟
لا

172
00:07:23,017 --> 00:07:25,431
فأنا ألبس هذا السوار لأنه يجلب
لي الفتيات

173
00:07:25,514 --> 00:07:27,014
أعرف رجال كـ مايك هذا

174
00:07:27,055 --> 00:07:29,012
اعتادوا علي أن يكونوا اذكاء
والآن أصبحوا حمقي

175
00:07:29,054 --> 00:07:30,386
Dangerous combo

176
00:07:30,428 --> 00:07:33,675
Tyson, Lou Ferrigno, Rosie O'Donnell

177
00:07:33,800 --> 00:07:36,173
بما أنك شاب كبير
لابد أن لديك بعض القدرات

178
00:07:36,298 --> 00:07:38,922
أجل لدي بعض .. النظريات

179
00:07:39,004 --> 00:07:40,878
لم تكن بأي عراك من قبل ؟
فعلياً لا

180
00:07:40,920 --> 00:07:42,501
ربما لأنني جذاب جداً ومحبوب

181
00:07:42,543 --> 00:07:43,543
أعطني اسم

182
00:07:45,416 --> 00:07:46,874
لا أستطيع

183
00:07:46,916 --> 00:07:49,288
هل تقول أنك لم تتلقى لكمة
على وجهك من قبل ؟

184
00:07:49,413 --> 00:07:51,912
لا شكراً للرب هذا صانع المال

185
00:07:51,995 --> 00:07:53,410
أول مرة تلقيت لكمة على وجهي

186
00:07:53,493 --> 00:07:55,409
بدوت مثل لا

187
00:07:55,492 --> 00:07:58,656
لكن بعدها بدوت كـ هذه قصة

188
00:07:58,781 --> 00:08:00,155
وقصة جيدة

189
00:08:00,238 --> 00:08:01,362
أجل

190
00:08:01,404 --> 00:08:02,528
كل رجل ينبغي أن يُلكم على وجهه

191
00:08:02,653 --> 00:08:03,527
إنها إحدى طقوس العمر

192
00:08:03,652 --> 00:08:05,610
على أيامي ليلة الجمعة

193
00:08:05,651 --> 00:08:07,275
تدخن الماريجوانا وتداعب فتاة

194
00:08:07,400 --> 00:08:09,648
بعدها تتعرض للضرب
وتفقد سنك بواسطة جمهوري

195
00:08:09,732 --> 00:08:11,646
يا رفاق الخطة هنا
ليست أنه يضربني

196
00:08:11,730 --> 00:08:12,896
بل أنا أضربه

197
00:08:12,979 --> 00:08:14,270
أجل انحلت المشكلة

198
00:08:14,352 --> 00:08:16,143
يجب أن نعلم جيفري كيف يتعارك

199
00:08:16,226 --> 00:08:17,767
أعرف بعض الحركات

200
00:08:17,850 --> 00:08:20,016
تروي أفترض أنك قد تعودت علي السكاكين

201
00:08:20,016 --> 00:08:21,889
عابد عد إلى خيمة العائلة

202
00:08:21,889 --> 00:08:24,013
حاول أن تجد لجيف دجاجه كي يلاحقها

203
00:08:24,095 --> 00:08:27,010
يارفاق ، أقدر حماسكم

204
00:08:27,093 --> 00:08:29,341
لكن أعتقد أن لدي هذا

205
00:08:29,383 --> 00:08:31,382
حسنا انظرو من هنا

206
00:08:31,465 --> 00:08:33,131
صاحب الجبهة .. الرأس العجوز

207
00:08:33,255 --> 00:08:36,627
الرأس الغبي و .. الرأس الآخر

208
00:08:36,752 --> 00:08:39,625
أراك في الثالثة يا صاحب الجبهة

209
00:08:39,709 --> 00:08:42,582
أعطني رجل ثلج ايها أحمق

210
00:08:42,623 --> 00:08:46,246
أترى ذلك أيها الرجل الظريف ؟

211
00:08:51,616 --> 00:08:53,116
صاحب العضلات

212
00:08:53,198 --> 00:08:54,823
دروس عراك خلال نصف ساعة ؟

213
00:08:54,864 --> 00:08:57,612
خطة جيدة

214
00:09:09,603 --> 00:09:11,976
هل هذا حامل هانوكا ؟

215
00:09:11,976 --> 00:09:14,224
انه .. انه جميل

216
00:09:14,308 --> 00:09:16,847
سنقوم فقط
دعينا فقط نضعه هنا

217
00:09:16,930 --> 00:09:18,721
هاهو يبدو رائعاً

218
00:09:18,804 --> 00:09:21,719
لا أصدق

219
00:09:21,844 --> 00:09:23,717
لم أعلم أبداً بأنك يهودية

220
00:09:23,800 --> 00:09:27,214
سأقول الكلمه كلها المرة المقبلة

221
00:09:29,546 --> 00:09:33,169
هل تعتقدين أن الجميع سيصلون مبكراً ؟

222
00:09:33,210 --> 00:09:35,042
أظن بأنهم سيأتون بعدعراك جيف

223
00:09:35,083 --> 00:09:36,957
بعد أن يقوم جيف بماذا ؟

224
00:09:37,082 --> 00:09:39,663
جف يريد أن يتقاتل مع ذلك المتمرد

225
00:09:39,705 --> 00:09:41,537
خلال الكريسميس ؟

226
00:09:41,579 --> 00:09:44,201
هلاّ عذرتيني للحظة ؟

227
00:09:44,285 --> 00:09:47,575
وهل بإمكانك إكمال مشهد الطعام ؟

228
00:09:49,323 --> 00:09:52,446
نعلم أنك واحد مننا

229
00:09:56,942 --> 00:09:58,316
ماذا؟ ماذا ؟

230
00:09:58,441 --> 00:09:59,689
ماذا ؟

231
00:09:59,773 --> 00:10:01,064
كلا إنه سؤال

232
00:10:01,147 --> 00:10:03,187
ماذا ؟ ماذا ؟

233
00:10:03,187 --> 00:10:04,810
ليس سؤال حقيقي بل سؤال مجازي

234
00:10:04,894 --> 00:10:07,060
أنت تملك الجواب و هو لايملكه

235
00:10:07,142 --> 00:10:09,807
حسناً بعدها تعطيه نظرة الممثل
فورست وايتيكر

236
00:10:09,891 --> 00:10:11,181
ذلك جيد جيداً

237
00:10:11,306 --> 00:10:12,555
حسناً ابقي تلك النظرة

238
00:10:12,555 --> 00:10:14,054
إنك تفعلها ابقيها

239
00:10:14,179 --> 00:10:16,053
ثم تنظر مباشرة إلى عينيه

240
00:10:16,136 --> 00:10:17,302
وبشكل عميق إلى روحه

241
00:10:17,302 --> 00:10:18,259
ثم تنتقل إلى فيرمونت

242
00:10:18,301 --> 00:10:19,758
لقد سأمت وتعبت

243
00:10:19,799 --> 00:10:21,381
من قولك بأن هذا العراك شاذ

244
00:10:21,423 --> 00:10:22,797
لديها وجهة نظر

245
00:10:22,881 --> 00:10:24,047
تعلم خلال الملاكمة
تقاتل من أجل الحزام والمال

246
00:10:24,047 --> 00:10:25,545
يجب أن أكتب ورقة عن ذلك

247
00:10:25,629 --> 00:10:26,669
حسناً لقد رأيت مايكفي

248
00:10:26,794 --> 00:10:27,793
دعونا نرى مالذي نعمل معه

249
00:10:27,877 --> 00:10:29,542
انطلق ، اطلق هذه الكفوف العجوز

250
00:10:32,540 --> 00:10:34,247
ما أنت
ماكينة خياطة من كوريا الشمالية ؟

251
00:10:34,289 --> 00:10:35,288
لا اذا كان هذا سيئا

252
00:10:35,288 --> 00:10:37,162
اطلق غضبك هيا

253
00:10:37,162 --> 00:10:39,160
إذا ساعدك
تخيل أنني شخص يزعجك

254
00:10:41,034 --> 00:10:42,532
هاهي ذلك جيد

255
00:10:42,532 --> 00:10:44,406
بريتا ارتدي بلوزتك

256
00:10:47,029 --> 00:10:48,029
يا أولاد هذ ليست لعبة

257
00:10:48,029 --> 00:10:49,153
يجب أن تكون مستعد لأي شي

258
00:10:49,153 --> 00:10:51,234
يا رجل ، ذلك ليس رائع

259
00:10:51,276 --> 00:10:52,900
تلك الفتاة السوداء تظن أنه رائع

260
00:10:54,857 --> 00:10:57,147
مالذي تفعله ؟
لماذا يجب أن تكون سوداء ؟

261
00:10:57,147 --> 00:10:58,854
مالذي يحدث ؟

262
00:10:58,896 --> 00:11:05,848
إننا نحاول أن نجعل جيف جاهزاً
من أجل العراك

263
00:11:05,890 --> 00:11:08,138
ما استطعت التفكير بكلمة أخرى

264
00:11:08,263 --> 00:11:09,387
غبي

265
00:11:09,471 --> 00:11:12,385
يقصد بأننا كنا نتقا_ تل

266
00:11:14,134 --> 00:11:15,508
فعلاً من الصعب التفكير بكلمة أخرى

267
00:11:15,591 --> 00:11:17,132
تدرك أنه لاتوجد طريقة
أن أفهم ذلك

268
00:11:17,132 --> 00:11:18,256
إلا كأصبع وسطى مرفوع للأعلى

269
00:11:18,339 --> 00:11:19,588
إلى أهم يوم في السنة

270
00:11:19,629 --> 00:11:21,087
العاشر من ديسمبر ؟

271
00:11:21,129 --> 00:11:24,126
أنه الكريسمس عندنا
و أنا أقيم حفلة

272
00:11:24,251 --> 00:11:26,624
بسبب طلاقي وجوانب
اختيار اقربائي

273
00:11:26,624 --> 00:11:27,999
هذه ستكون حفلة الكريسمس الوحيدة

274
00:11:28,123 --> 00:11:29,622
التي أقيمها هذه السنة

275
00:11:29,706 --> 00:11:33,078
هل ستكونون هناك
أو هل سيكون لدي عائلة أخرى

276
00:11:33,120 --> 00:11:34,493
تخذلني ؟

277
00:11:34,577 --> 00:11:38,741
اخبرته أن لايتعارك
لكنه لم يسمعني

278
00:11:38,824 --> 00:11:42,238
أنا لا أعلم ماذلك

279
00:11:44,069 --> 00:11:45,985
جيفري

280
00:11:46,068 --> 00:11:48,233
لدي ولدين

281
00:11:48,358 --> 00:11:50,107
وعندما يكون لدينا نقاش جدي

282
00:11:50,190 --> 00:11:52,439
أجد أن الكعك يساعدهم على الاسترخاء

283
00:11:53,937 --> 00:11:56,977
لماذا تكرهني وتكره المسيح ؟

284
00:11:56,977 --> 00:11:59,350
لا أظن أن الكعك قد ساعد

285
00:11:59,433 --> 00:12:01,181
أرجوك لاتعمل شيء سيء

286
00:12:01,223 --> 00:12:02,847
في يوم مهم جداً بالنسبة لي

287
00:12:02,930 --> 00:12:04,846
مرة أخرى
العاشر من ديسمبر

288
00:12:04,929 --> 00:12:07,344
هل تظن أن الدين غباء ؟

289
00:12:07,427 --> 00:12:08,468
لا لا

290
00:12:08,551 --> 00:12:10,717
بالنسبة لي ، الدين كالممثل باول رود

291
00:12:10,800 --> 00:12:13,464
أؤى الإغراء ولا آخذه من أي أحد

292
00:12:13,548 --> 00:12:15,213
ولكني لن أنتظر في طابور
من أجله أيضاً

293
00:12:15,338 --> 00:12:17,045
وانظري شيرلي

294
00:12:17,087 --> 00:12:18,835
ذلك الرجل
تصرفه سيء من كل النواحي

295
00:12:18,918 --> 00:12:21,417
اعتدى على عابد
وصحح اسبانيتي

296
00:12:21,458 --> 00:12:24,331
لذا اذهبي إلى حفلتك
وسأراكم قريباً

297
00:12:24,456 --> 00:12:27,537
جيفري أنا أمنعك من العراك

298
00:12:27,578 --> 00:12:30,909
انظري ن لايجب عليك ذلك
وأنتي لستِ بأمي

299
00:12:30,951 --> 00:12:32,075
إنك محق

300
00:12:32,200 --> 00:12:33,824
لكن إذا ذهبت لذلك الشجار

301
00:12:33,907 --> 00:12:35,656
لا تأتي لحفلتي

302
00:12:35,698 --> 00:12:36,822
شيرلي لاتكوني كذلك ، لاتغضبي علي

303
00:12:36,905 --> 00:12:39,028
لست غاضبة أشعر بخيبة الأمل

304
00:12:39,070 --> 00:12:41,818
هذا ماتقوله الأمهات عندما يغضبن

305
00:12:48,439 --> 00:12:52,020
قطع البطاطس وتغميسة التفاح ذلك رائع

306
00:12:52,062 --> 00:12:54,518
ماتلك الرائحة المشوقة ؟

307
00:12:54,559 --> 00:12:56,808
إنه طبق اسلامي تقليدي

308
00:12:56,891 --> 00:12:58,640
يبدو شهياً

309
00:12:58,682 --> 00:13:01,013
أعتقد بكوني امرأة
فلا يسمح لي بأكل ذلك

310
00:13:01,055 --> 00:13:04,053
ذلك مؤسف

311
00:13:04,136 --> 00:13:06,301
انظرو ، بريتا أحضرت
ما تؤمن به

312
00:13:06,426 --> 00:13:07,925
لاشيء

313
00:13:08,008 --> 00:13:09,799
أين ينبغي أن أضع
بوذا حامل البخور ؟

314
00:13:09,923 --> 00:13:13,046
متاكدة إنه أنبوب للتدخين

315
00:13:13,129 --> 00:13:14,170
أين جيف ؟

316
00:13:16,377 --> 00:13:19,041
أظن أنه اتخذ قراره

317
00:13:19,124 --> 00:13:20,873
أريد أن اذهب لعراك جيف

318
00:13:20,915 --> 00:13:22,539
كما أخبرت جيف
أي شخص يذهب لذاك الشجار

319
00:13:22,622 --> 00:13:23,746
فلن يستطيع أن يحضر حفلتي

320
00:13:23,788 --> 00:13:24,745
إنه ميت بالنسبة لي

321
00:13:24,787 --> 00:13:26,161
ولو أي أحد منكم غادر

322
00:13:26,245 --> 00:13:28,535
سيكون ميت بالنسبة لي أيضاً

323
00:13:28,660 --> 00:13:30,116
دعونا نغني

324
00:13:30,158 --> 00:13:35,987
المسيح صديقي

325
00:13:36,029 --> 00:13:36,153
جميعكم هيا

326
00:13:36,278 --> 00:13:38,277
المسيح صديقي

327
00:13:38,277 --> 00:13:40,650
هيا جميعكم
ألا تعرفونها ؟

328
00:13:40,650 --> 00:13:42,774
تمنعين جيف من الحضور للحفلة ؟

329
00:13:42,899 --> 00:13:44,231
ذلك لايبدو مسيحياً جداً

330
00:13:44,272 --> 00:13:47,229
حسناً تلك وجهة
نظر مشوقة

331
00:13:47,270 --> 00:13:49,144
صادرة من ملحدة

332
00:13:49,144 --> 00:13:52,891
لقد فعلت أفضل مالدي لأقيم كريسمس مميز

333
00:13:52,891 --> 00:13:55,597
لعائلتي السليمة الوحيدة

334
00:13:55,639 --> 00:13:58,595
وهذا الشكر الذي أتلقاه

335
00:13:58,637 --> 00:14:01,718
شيرلي أنتي آلة ذنب

336
00:14:01,759 --> 00:14:03,217
وآني تعلم شيء
أو شيئين عن الذنب

337
00:14:03,258 --> 00:14:04,466
هل أنا محق يا يهو ؟

338
00:14:04,508 --> 00:14:06,506
قل الكلمة كاملة

339
00:14:06,589 --> 00:14:09,253
يهوي ؟

340
00:14:09,337 --> 00:14:11,211
لن تجدو أبدا شاهد جاهوفا

341
00:14:11,252 --> 00:14:12,502
يقول يهوي

342
00:14:12,584 --> 00:14:14,500
أخبر ذلك لكعكة ميلادك
التي لم تحصل عليها أبداً

343
00:14:14,583 --> 00:14:16,373
تعلم هناك بوذي عجوز يقول

344
00:14:16,457 --> 00:14:17,623
في مجموعتي للرؤية

345
00:14:17,623 --> 00:14:19,371
أنت لست بوذياً
أنت في طائفة دينية

346
00:14:19,454 --> 00:14:22,327
اصمتي يا ملحدة

347
00:14:22,368 --> 00:14:24,617
يارفاق ديانة كل واحد غريبة

348
00:14:24,742 --> 00:14:25,866
دعونا فقط لانتحدث عن ذلك

349
00:14:25,991 --> 00:14:27,365
لايوجد أي شيء
غريب في المسيحية

350
00:14:34,309 --> 00:14:37,556
هل حقاً سنجعل
ديانتنا تقسمنا بهذاالشكل؟

351
00:14:37,639 --> 00:14:39,764
أعتقد أن هناك شيء واحد
جميعاً نتفق عليه

352
00:14:39,804 --> 00:14:41,928
لدي 72 عذراء في الجنة
لا

353
00:14:42,012 --> 00:14:45,050
نتفق اننا جميعاً نريد
جيف في هذه الحفلة

354
00:14:45,176 --> 00:14:46,799
لايمكنه القدوم

355
00:14:48,631 --> 00:14:49,672
شيرلي اصغي إلي

356
00:14:49,756 --> 00:14:51,005
أفهم أن هذا أول كريسميس

357
00:14:51,046 --> 00:14:53,378
منذ أن رحل عنك زوجك
ولا أعلم

358
00:14:53,420 --> 00:14:55,626
ربما لذلك تبدين
عنيدة جداً

359
00:14:55,668 --> 00:14:58,166
لأنك تحاولين جاهدة أن
تعيدين بناء شيء

360
00:14:58,291 --> 00:15:00,873
والذي خائفة جداً من إنك
فقدتيه للأبد

361
00:15:00,913 --> 00:15:03,662
لكن إذا حقاً تريدين منا
أن نكون عائلتك الثانية

362
00:15:03,662 --> 00:15:06,410
لا بد أن تبدأين معاملتنا
كعائلة

363
00:15:06,410 --> 00:15:09,032
حتى لو عنى ذلك أن تسانديننا

364
00:15:09,116 --> 00:15:11,489
عندما نفعل أشياء
أنتي لاتوافقين عليها

365
00:15:11,531 --> 00:15:14,653
يمكنك أن تبدأي من الأساس من أجل جيف

366
00:15:14,737 --> 00:15:17,110
بينما يجول ويبحث

367
00:15:17,152 --> 00:15:20,275
ويعارك رجل آخر

368
00:15:20,275 --> 00:15:23,023
ذلك ما سأقوم بفعله

369
00:15:33,390 --> 00:15:36,221
صلصة التوت البري
تحتوي حقا على توت بري

370
00:15:37,220 --> 00:15:38,219
انظروا لو لم يظهر

371
00:15:38,885 --> 00:15:40,259
سنذهب بالتأكيد لمطعم
ابل بيز حسناً ؟

372
00:15:40,342 --> 00:15:41,717
أجل

373
00:15:41,758 --> 00:15:43,382
سأتعارك اليوم مهما حصل
حسناً ؟

374
00:15:44,880 --> 00:15:47,005
انظرو من ظهر

375
00:15:47,087 --> 00:15:50,876
ألقو نظرة عليه

376
00:15:51,002 --> 00:15:53,749
كيف حالك يا رجل ؟ ليس لديك دعم اليوم ؟

377
00:15:53,833 --> 00:15:55,747
يبدو أن الجد وغريب الأطوار

378
00:15:55,831 --> 00:15:57,496
لم يستطيعو الحضور
لكي لا تقتلع أسنانهم أليس كذلك ؟

379
00:15:57,496 --> 00:15:59,078
هل بامكاني ان أسألك سؤال ؟

380
00:15:59,620 --> 00:16:01,702
هل أنت دائماً في طريقك
للصالة الرياضية ؟

381
00:16:01,743 --> 00:16:03,367
حياتي صالة رياضية

382
00:16:13,734 --> 00:16:15,483
يارجل ، ما ذلك ؟

383
00:16:15,607 --> 00:16:18,189
حسناً ، لحظة فقط
هذه غالية جداً

384
00:16:24,559 --> 00:16:25,475
يارجل اترتدي سوار ؟

385
00:16:29,597 --> 00:16:32,345
اسمك مايك أليس كذلك ؟

386
00:16:32,428 --> 00:16:34,177
اذن ؟

387
00:16:34,219 --> 00:16:36,093
مايك أنا لن أتشاجر معك

388
00:16:36,175 --> 00:16:38,548
لدي صديقة تعتقد أن هذا
الوقت من السنة

389
00:16:38,590 --> 00:16:39,965
حيث ندع اختلافتنا على جنب

390
00:16:40,090 --> 00:16:41,089
ونصنع السلام

391
00:16:41,172 --> 00:16:43,962
انا لا أؤمن بأي من ذلك

392
00:16:43,962 --> 00:16:45,335
لكني حقاً أؤمن بالصداقة

393
00:16:45,460 --> 00:16:48,791
وبقدر ما أكرهك وأكره طاقم
فيلم الحطام

394
00:16:48,832 --> 00:16:49,957
يجب أن اسأل نفسي

395
00:16:50,082 --> 00:16:51,830
مالذي ستفعله شيرلي ؟

396
00:16:53,329 --> 00:16:54,703
مالذي ستفعله شيرلي ؟

397
00:16:54,787 --> 00:16:56,327
اعتقد
مالذي ستفعله شيرلي ؟

398
00:16:56,410 --> 00:16:59,075
ستصافح يدك

399
00:16:59,158 --> 00:17:00,823
وتتمنى لك كريسمس سعيد

400
00:17:02,572 --> 00:17:05,570
جيفري

401
00:17:05,695 --> 00:17:07,693
اركل مؤخرته

402
00:17:07,818 --> 00:17:09,317
اخلعو قمصانكم يا شباب

403
00:17:09,400 --> 00:17:11,690
إنني أبدو كفاسقه أليس كذلك ؟

404
00:17:11,690 --> 00:17:12,940
تعال هنا تعال

405
00:17:40,503 --> 00:17:42,417
أرجوك إنه الكريسمس

406
00:17:42,417 --> 00:17:45,248
إنه العاشر من ديسمبر

407
00:17:45,290 --> 00:17:47,996
ليس صانع المال
ليس صانع المال

408
00:18:45,454 --> 00:18:47,744
أجل! ذلك كان جيداً

409
00:18:47,868 --> 00:18:49,992
بالطبع
ذلك كان رائعاً

410
00:18:49,992 --> 00:18:51,241
شكراً شكراً أفهم ذلك

411
00:18:51,365 --> 00:18:52,865
إنه أنا الأستاذ تشانغ

412
00:18:52,990 --> 00:18:54,863
شاكيرا:امسكي هذه

413
00:18:54,863 --> 00:18:59,609
لقد أنهيت تصحيح
جميع أوراقكم

414
00:18:59,693 --> 00:19:02,982
ولقد نجحتو جميعاً

415
00:19:06,854 --> 00:19:09,810
باستثناء جيف

416
00:19:09,852 --> 00:19:11,975
اتضح انك

417
00:19:12,058 --> 00:19:15,347
توقف كتأثير درامي

418
00:19:15,431 --> 00:19:18,470
ستراني الفصل الدراسي القادم

419
00:19:18,554 --> 00:19:20,468
لااا

420
00:19:20,593 --> 00:19:23,425
في الاسبانية 102

421
00:19:23,466 --> 00:19:25,215
لأنه نجح وكما تعلمون

422
00:19:25,299 --> 00:19:26,590
أنا أستاذ الاسبانية الوحيد

423
00:19:28,088 --> 00:19:30,211
فرحتي العظيمة لنجاح جيف

424
00:19:30,295 --> 00:19:31,960
لكن بكونك أستاذ الاسبانية

425
00:19:35,832 --> 00:19:37,664
مايك أصابك جيداً

426
00:19:37,706 --> 00:19:39,705
في الحقيقة
تلك كانت هديتي لجيف

427
00:19:39,787 --> 00:19:43,326
لا أهتم
لدي قمة لأتزلج عليها

428
00:19:43,410 --> 00:19:46,949
جيفري أنت رجل الآن

429
00:19:47,032 --> 00:19:48,073
كيف تشعر ؟

430
00:19:48,156 --> 00:19:49,697
تلقيت ضربة في وجهي حوالي أربع مرات

431
00:19:49,822 --> 00:19:51,154
قبل أن تلكمني

432
00:19:51,195 --> 00:19:53,819
بعض الناس لايعرفون
فقط كيف يقولون شكراً

433
00:19:53,902 --> 00:19:56,316
بيرس شكراً

434
00:19:57,941 --> 00:20:00,647
وشكراً لكم جميعاً

435
00:20:00,689 --> 00:20:04,435
لحضوركم ومساندتكم إياي

436
00:20:04,561 --> 00:20:06,838
في مقاتلة أولئك الراقصين الطائرين

437
00:20:10,367 --> 00:20:11,986
كريسم
لا لا

438
00:20:12,069 --> 00:20:13,937
الإجازة

439
00:20:13,979 --> 00:20:16,551
في الواقع كنت سأقول فصل دراسي مجيد

440
00:20:16,593 --> 00:20:19,457
وسعيد أيضاً

441
00:20:21,450 --> 00:20:23,193
بدلوا الاكواب

442
00:20:29,253 --> 00:20:38,759
عيد تروي مجيد
اوه عيد تروي مجيد

443
00:20:42,499 --> 00:20:44,228
لماذا تقومون بشيء كهذا ؟

444
00:20:45,156 --> 00:20:46,295
لأنه يبدو مرحاً

445
00:21:05,356 --> 00:21:06,790
لاتتحرك
هذا الانف رائحته كالكحول

446
00:21:07,423 --> 00:21:09,447
TraNSlaTEd By: SuB GiRL
Re-Synced By: MEE2day

