1
00:00:02,468 --> 00:00:04,054
مرحباً بعودتكم

2
00:00:06,339 --> 00:00:07,927
ماذا فعلتم بالإجازة ؟

3
00:00:08,007 --> 00:00:09,658
لقد كانت مذهلة

4
00:00:09,752 --> 00:00:11,217
أنا وعابد لعبنا
لعبة الفيديو تلك

5
00:00:11,311 --> 00:00:12,900
إنها عظيمة
إنها مدينة بأكملها

6
00:00:12,956 --> 00:00:14,489
تستطيع القيادة في أي مكان
تستطيع تأجير شقة

7
00:00:14,559 --> 00:00:15,548
وتستطيع أن تدفع ضرائبك
ولكن لا تراجعها

8
00:00:15,618 --> 00:00:16,814
لأن ذلك سيء

9
00:00:16,885 --> 00:00:18,151
وبإمكانك أيضاً أن تنضم
لكلية المجتمع

10
00:00:18,217 --> 00:00:20,681
حتى الآن تبدو مُملة كالحياة
الحقيقية

11
00:00:20,749 --> 00:00:22,082
لكنها ليست كذلك

12
00:00:22,149 --> 00:00:24,246
الإجازات من أجل أن يضيعها
الشباب

13
00:00:24,313 --> 00:00:26,948
ينبغي عليكم يارفاق أن تخرجوا
وتروا العالم إلى حد ما

14
00:00:27,014 --> 00:00:29,279
أو ستفقدون حياتكم
كلها

15
00:00:29,347 --> 00:00:31,547
إلى أين ذهبتي ، بريتا ؟
أمستردام ، على ما أظن

16
00:00:31,614 --> 00:00:33,248
سأعرف أكثر عندما
أجد كاميرتي

17
00:00:33,315 --> 00:00:35,516
خمنوا مالذي حصل لي

18
00:00:35,584 --> 00:00:38,183
اوه بيرس
أصبحت جداً ؟

19
00:00:38,250 --> 00:00:39,851
كلا ، أصبحت أكثر لطافة

20
00:00:39,918 --> 00:00:41,953
كل الحماس في هذا
التيشرت الهزلي

21
00:00:43,022 --> 00:00:44,688
دعوني أوضح لكم أمراً ما

22
00:00:44,756 --> 00:00:45,990
أتمنى انني لا زلت محامياً

23
00:00:46,058 --> 00:00:47,725
أنا هنا فقط لأنني معجب
ببريتا

24
00:00:47,792 --> 00:00:51,230
ولا أريد أن أكون صديق
أي أحد

25
00:00:51,298 --> 00:00:52,899
امزح فقط

26
00:00:52,967 --> 00:00:55,537
تعالو إلى هنا

27
00:00:58,477 --> 00:01:00,878
أتصدقون! أخذت نظرة للوراء

28
00:01:00,946 --> 00:01:02,682
لذلك الشاب الذي كنت عليه
الفصل الدراسي السابق

29
00:01:02,748 --> 00:01:05,551
وأدركت أن ذلك الشاب كان
ممل

30
00:01:06,454 --> 00:01:07,888
من الجيد سماعك
تعترف بذلك ، جيف

31
00:01:07,906 --> 00:01:09,441
لا ، الحقيقة هي
هذا فصل دراسي جديد

32
00:01:09,508 --> 00:01:10,809
جيف جديد

33
00:01:10,877 --> 00:01:12,310
قرينديل هي مكاني

34
00:01:12,378 --> 00:01:14,113
وسأعمل أفضل
مابوسعي

35
00:01:14,181 --> 00:01:15,215
ذلك رائع

36
00:01:15,283 --> 00:01:16,350
تبدو مثل هاوكاي من مسلسل
m.a.s.h

37
00:01:16,417 --> 00:01:17,519
فقد أبقى على فكاهته
المتفائلة وجاذبيته

38
00:01:17,587 --> 00:01:19,954
حتى في السنة الحادية عشرة
من الحرب الكورية

39
00:01:20,023 --> 00:01:21,358
بالطبع ، لاتتغير كثيراً
جيف

40
00:01:21,424 --> 00:01:24,062
أعتقد أننا نحبك جميعاً
بالطريقة التي كنت عليها

41
00:01:24,129 --> 00:01:27,065
حسناً ، أقدر ذلك
لكن ..

42
00:01:27,134 --> 00:01:28,300
هل انتقلت فضائياً إلى هنا ؟

43
00:01:28,368 --> 00:01:32,741
لا ، تسللت عند معانقة
المجموعة لك

44
00:01:32,809 --> 00:01:34,644
ألا تتذكروني يا رفاق ؟

45
00:01:34,712 --> 00:01:37,081
بادي .. من صف الاسبانية

46
00:01:39,484 --> 00:01:41,152
لم أراك أبداً في حياتي

47
00:01:43,157 --> 00:01:44,625
رأيت بادي قبل ذلك

48
00:01:44,692 --> 00:01:46,259
إنه يجلس بالزاوية
بالقرب من النبتة الميتة

49
00:01:46,327 --> 00:01:47,762
شكراً ، عابد

50
00:01:47,829 --> 00:01:50,232
أحياناً لدي ميول لأتوارى
في الخلف

51
00:01:50,300 --> 00:01:51,502
إنه نوع جسمي فحسب

52
00:01:51,569 --> 00:01:53,437
لكنني بالتأكيد أعرفكم
يارفاق

53
00:01:53,505 --> 00:01:56,742
من خلال مشاهدتي لكم جميعاً
الفصل الدراسي السابق تنمون معاً

54
00:01:58,646 --> 00:02:00,781
راسب ، سالب راسب

55
00:02:00,849 --> 00:02:02,851
هل قلت جيد ؟

56
00:02:02,919 --> 00:02:04,654
لقد قال راسب

57
00:02:04,721 --> 00:02:08,027
من غش ؟
أنا فعلتها

58
00:02:08,094 --> 00:02:11,967
بريتا غشت ؟
لكن لماذا ؟

59
00:02:12,034 --> 00:02:14,270
أعيدي إلي صدريتي
آني

60
00:02:14,338 --> 00:02:17,176
أنا لا ألبس صدرية أصلاً

61
00:02:20,682 --> 00:02:22,849
لا يهمني حتى من ستفوز

62
00:02:22,918 --> 00:02:24,319
ماذا ؟

63
00:02:24,387 --> 00:02:25,589
أنام كثيراً خلال الدرس

64
00:02:25,656 --> 00:02:26,723
ذلك قد يكون مجرد
حلم

65
00:02:26,791 --> 00:02:28,826
حسناً ، بادي
كما تعلم

66
00:02:28,894 --> 00:02:30,428
لم نأخذ أي صف
اسبانية بعد

67
00:02:30,497 --> 00:02:32,031
وهذا المجموعة يعتبر
مجرد لقاء

68
00:02:32,099 --> 00:02:33,368
بين الأصدقاء

69
00:02:33,434 --> 00:02:37,641
سمعت ذلك
فلنقوم به

70
00:02:37,709 --> 00:02:40,611
حسناً
آسف بريتا

71
00:02:40,680 --> 00:02:42,079
سأتحدث أولاً

72
00:02:42,147 --> 00:02:45,552
متأكد بأنه لديكم علاقة طبيعية
وتوقيت

73
00:02:45,619 --> 00:02:48,623
وأعلم إنكم خائفون من
أن إضافة عضو جديد للمجموعة

74
00:02:48,691 --> 00:02:50,993
ربما تدمر كل شيء من
طبيعته

75
00:02:59,175 --> 00:03:00,209
المتجانسة

76
00:03:00,276 --> 00:03:01,979
أشعر بأنني أعرفكم
يارفاق من قبل

77
00:03:02,046 --> 00:03:04,282
لذا تعلمون ، دعوني انضم لكم
أخبروني بالقوانين

78
00:03:04,350 --> 00:03:05,852
وسأتبعها

79
00:03:05,919 --> 00:03:08,255
لقد كسرت القانون الوحيد
الذي أملكه

80
00:03:08,323 --> 00:03:10,224
قانون القلق
حول القوانين

81
00:03:14,433 --> 00:03:16,368
دراسة الاسبانية أفضل

82
00:03:16,436 --> 00:03:18,472
عندما يكون بادي

83
00:03:18,539 --> 00:03:20,141
بالجوار

84
00:03:32,463 --> 00:03:34,733
لو سمحت
لقد وصلتني رسالة نصية

85
00:03:34,800 --> 00:03:36,469
حول عينات محل سيفورا المجانية

86
00:03:36,536 --> 00:03:38,706
ها ها
لقد كانت مني

87
00:03:38,774 --> 00:03:41,711
اعتذر على خداعك
لكن لدي شيء أفضل

88
00:03:41,779 --> 00:03:44,915
من صابونة مقشرة
تفركها عليك

89
00:03:44,983 --> 00:03:47,954
فرصة

90
00:03:48,022 --> 00:03:50,192
كما ترى فإنني
أحيي

91
00:03:50,259 --> 00:03:52,596
مجلة قرينديل

92
00:03:52,663 --> 00:03:54,265
ونحتاج إلى طالب محرر

93
00:03:54,333 --> 00:03:56,168
شخص ما لديه
دهاء العالم

94
00:03:56,236 --> 00:03:57,971
الذي يمتد إلى أبعد
من كيف يستفز الحبر

95
00:03:58,038 --> 00:04:00,107
في الحقيقة ، ياعميد
أنا قررت أن أقضي هذا الفصل الدراسي

96
00:04:00,175 --> 00:04:01,277
بأن أكون أكثر

97
00:04:01,345 --> 00:04:03,547
هذا سيكون مكتبك

98
00:04:03,615 --> 00:04:08,154
جميل .. ورائع

99
00:04:08,222 --> 00:04:09,624
هذا أول مكتب أراه
منذ ستة أشهر

100
00:04:09,692 --> 00:04:11,461
بدون أن يكون هناك
" قواعد زيبلين " منحوتة عليه

101
00:04:11,527 --> 00:04:13,130
ولديك شرف
انجليزي

102
00:04:13,197 --> 00:04:15,467
ذلك ليس سيء أيضاً
لقد وافقت

103
00:04:15,535 --> 00:04:19,341
يارفاق ، قابلو المحرر الجديد

104
00:04:19,409 --> 00:04:21,344
السيد وينغر ، متحمس جداً
لمساعدتكم لتجلبوا الشهرة

105
00:04:21,411 --> 00:04:22,680
للكلية

106
00:04:22,748 --> 00:04:25,652
جيف ، أريد أن
التقط لك صورة

107
00:04:25,720 --> 00:04:27,188
- تم الالتقاط
- حسناً

108
00:04:27,255 --> 00:04:29,758
عرّفو بأنفسكم يارفاق

109
00:04:29,826 --> 00:04:31,930
هذا مقالي عن سخان الماء
الجديد في المدرسة

110
00:04:31,998 --> 00:04:34,401
لديك ميزات يافتى
لكن نريد موهبتك

111
00:04:34,468 --> 00:04:36,171
في قصة أكبر

112
00:04:36,239 --> 00:04:38,975
حرب البيتزا .. من يحصل على
أفضل قطعة في المدينة ؟

113
00:04:39,043 --> 00:04:41,212
ابدأ بمطعم نكز
أحضر لنا الحجم الكبير ، مع النقانق

114
00:04:41,280 --> 00:04:44,218
أنتي ، سمعت شائعة
تقول

115
00:04:44,286 --> 00:04:45,420
أن خمور رايلي تباع للطلاب القاصرين

116
00:04:45,489 --> 00:04:47,424
احتاج أن تُكشف حقيقة الشائعة

117
00:04:47,492 --> 00:04:49,227
اكتشفي كم سيبيعونك

118
00:04:49,295 --> 00:04:50,529
من أي شيء بارد
ومستورد

119
00:04:50,597 --> 00:04:53,235
تتوقع مني أن أشاهدك
تعمل ذلك

120
00:04:53,302 --> 00:04:54,437
بدون أن أخبر عنك ؟

121
00:04:54,505 --> 00:04:56,473
ذلك سؤال شديد اللهجة
آني

122
00:04:56,542 --> 00:04:57,743
هل أنتي صحفية ؟

123
00:04:57,811 --> 00:04:59,545
كلا ، أعطوني وظيفة محررة الكلمات المتقاطعة

124
00:04:59,614 --> 00:05:00,815
لأنني فتاة

125
00:05:00,883 --> 00:05:02,151
ولأني أحب الكلمات المتقاطعة

126
00:05:02,218 --> 00:05:03,987
حسناً ، الآن ستحبين الشوارع

127
00:05:04,056 --> 00:05:05,557
أنتي المهتمة بأخبار آس الخاصة بي

128
00:05:05,625 --> 00:05:06,927
آس ؟ تستطيع عملك ذلك ؟

129
00:05:06,994 --> 00:05:09,398
نستطيع عمل أي شيء نريده
إنها قرينديل

130
00:05:09,466 --> 00:05:12,437
والآن اذهبي واعثري على تلك القصة

131
00:05:12,505 --> 00:05:15,142
تحول شخصيتك هذا يناسبك
فعلاً

132
00:05:15,210 --> 00:05:16,343
مثل هاوكاي الكلاسيكي تماماً

133
00:05:16,411 --> 00:05:17,712
يرسل جنوداً من أجل
الشراب

134
00:05:17,781 --> 00:05:19,817
ويتسلل بمكر

135
00:05:19,884 --> 00:05:22,054
لآني اديسون ذات الشفاه المثيرة

136
00:05:22,122 --> 00:05:24,459
ينبغي أن أصنع لك صورة ساكنة
لصنع المارتيني لهاوكاي

137
00:05:24,525 --> 00:05:26,795
من كل ولعك بثقافة
البوب

138
00:05:26,863 --> 00:05:28,766
أستطيع أن أتعامل معك
في هذا الجانب

139
00:05:28,834 --> 00:05:31,671
ادعني بـ الرادار
فقط عند استحقاقك لذلك

140
00:05:31,739 --> 00:05:35,144
أعلم بأن خبر وفاة
الاستاذ شانغ

141
00:05:35,212 --> 00:05:37,548
في العطلة الشتوية
كان صدمة لنا جميعاً

142
00:05:37,616 --> 00:05:40,587
لكن ينبغي أن نكون مرتاحين
في الحقيقة

143
00:05:40,655 --> 00:05:42,224
لأنه مات بدون معاناة

144
00:05:42,292 --> 00:05:44,294
عندما اصطدمت دراجته
بجدار مطعم اربيز

145
00:05:44,362 --> 00:05:46,165
أمر محزن جداً

146
00:05:46,233 --> 00:05:48,870
لكن أفضل فصل دراسي على الإطلاق

147
00:05:51,743 --> 00:05:54,412
سنة جديدة سعيدة ، يافتيات

148
00:05:54,480 --> 00:05:58,185
انصرفي ، لابأس

149
00:05:58,253 --> 00:05:59,422
تلك كانت ممثلة احترافية

150
00:05:59,488 --> 00:06:03,896
أنا الرجل الذي لايموت
أبداً

151
00:06:03,964 --> 00:06:05,531
وذلك كان أول
طعم لكم لهذا الفصل الدراسي

152
00:06:05,599 --> 00:06:07,100
من الاسبانية 102

153
00:06:07,168 --> 00:06:11,843
في هذا الفصل سأدخل داخل
رؤوسكم

154
00:06:31,010 --> 00:06:33,380
علمت أن هذا سيحصل

155
00:06:33,449 --> 00:06:35,951
يارفاق
أراكم في مجموعة الدراسة

156
00:06:39,660 --> 00:06:43,599
جيف ، هل يستطيع أن يقرر أنه
واحد منا فحسب

157
00:06:43,668 --> 00:06:45,336
بسببه اختل توازننا

158
00:06:45,405 --> 00:06:47,274
لدينا ثلاث فتيات
ثلاث شبان

159
00:06:47,342 --> 00:06:48,943
والآن غريبان اثنان

160
00:06:49,011 --> 00:06:50,379
آسف ، عابد

161
00:06:50,446 --> 00:06:51,715
ليس كل غريبين الأطوار سيئين

162
00:06:51,783 --> 00:06:53,050
لكنه قد يكون
سبب عظيم للتغير

163
00:06:53,118 --> 00:06:54,119
الذي يغيّر حياتنا
للأفضل

164
00:06:54,185 --> 00:06:55,119
من خلال مونتاج موسيقي

165
00:06:55,188 --> 00:06:56,589
أو ربما أنه يملك
صف من الجرار

166
00:06:56,657 --> 00:06:57,826
تنتظر اعضاءنا الخاصة

167
00:06:57,893 --> 00:06:59,494
أحتاج عضوي الخاص

168
00:06:59,562 --> 00:07:01,665
تعلمون ماذا تبدون
الآن ؟

169
00:07:01,733 --> 00:07:03,367
أنا ، من الفصل الدراسي السابق

170
00:07:03,435 --> 00:07:05,539
ساخر ، ناخب

171
00:07:05,606 --> 00:07:07,408
حسن المظهر بشكل أنيق
شكراً

172
00:07:07,476 --> 00:07:08,844
حسناً ، على الأقل يفترض بنا
أن نجتمع مع بعض

173
00:07:08,913 --> 00:07:10,848
للحديث عن سياسات
العضوية ، اليس كذلك ؟

174
00:07:10,915 --> 00:07:12,251
لحظة ، لاتسألوني

175
00:07:12,318 --> 00:07:14,788
التعامل مع المشاكل
لم تعد وظيفتي

176
00:07:14,856 --> 00:07:17,560
وظيفتي الجديدة التسكع
والحصول على المرح

177
00:07:17,627 --> 00:07:18,862
وتكسير الحكمة

178
00:07:18,929 --> 00:07:20,031
لابد أن يكون ذلك لطيفاً

179
00:07:20,098 --> 00:07:21,534
أفترض أنني قررت
أنها وظيفتي أنا

180
00:07:29,415 --> 00:07:32,019
جيف ، آمل أنك حصلت على جيش
من الزبيب

181
00:07:32,087 --> 00:07:34,823
لأنه لدي مغرفة
عظيمة

182
00:07:34,890 --> 00:07:36,125
اكتوبر

183
00:07:36,193 --> 00:07:38,063
كان هناك حفلة غنائية مجانية
لتوني براكستون في ساحة الكلية

184
00:07:38,131 --> 00:07:39,131
لاداعي لأن تذكريني

185
00:07:39,198 --> 00:07:40,166
وعند آخر دقيقة

186
00:07:40,234 --> 00:07:41,769
تمت إضافة ساعة زيادة
للحفل

187
00:07:41,837 --> 00:07:43,138
وصلت رسالة نصية مجهولة
المصدر

188
00:07:43,206 --> 00:07:44,540
تنبه الطلاب
بالتغيير

189
00:07:44,608 --> 00:07:46,945
حسناً
ليس حسناً

190
00:07:47,013 --> 00:07:48,948
لأن الرسالة النصية أُرسلت
تحديداً

191
00:07:49,015 --> 00:07:50,384
للطلاب السود

192
00:07:50,451 --> 00:07:53,256
وطالب فرنسي يدعى ليبرون
ذلك تحيز

193
00:07:53,324 --> 00:07:54,758
هذا خبر للصفحة الأولى

194
00:07:54,826 --> 00:07:56,829
فقط يجب أن أعرف
من أرسل الرسالة

195
00:07:56,897 --> 00:07:58,499
هل اتصلتي بالرقم الذي
أرسلها ؟

196
00:07:58,567 --> 00:08:03,174
لا أحد بهذا الغباء ، أليس صحيح ؟

197
00:08:10,956 --> 00:08:14,829
طلبت الرقم الخاطئ

198
00:08:17,968 --> 00:08:20,305
لا ، ذلك
كان تستر جيد

199
00:08:20,373 --> 00:08:22,877
لذا أياً كان الذي يعبث
بنا

200
00:08:22,945 --> 00:08:24,981
فلن يستطبع الاختفاء للابد

201
00:08:25,048 --> 00:08:28,988
آني الصحفية
تمنياتي بوقت جيد

202
00:08:29,055 --> 00:08:32,193
اصغوا الي
أردت فقط أن أقول

203
00:08:32,261 --> 00:08:35,633
شكراً يارفاق جزيلاً شكراً
شكراً جزيلاً ..

204
00:08:35,700 --> 00:08:38,537
شكراً جزيلاً يارفاق على هذا

205
00:08:38,605 --> 00:08:40,509
إنه كحلم وتحقق

206
00:08:42,379 --> 00:08:43,380
والآن فلندرس بعض
الاسبانية

207
00:08:43,447 --> 00:08:47,085
بالنسبة للمقال
فنحن نزاوج

208
00:08:47,154 --> 00:08:51,527
نزاوج
زيارة زوجية

209
00:08:51,595 --> 00:08:53,230
سخيفة

210
00:08:53,298 --> 00:08:55,668
حسناً ، للموضوع مباشرة
بلا مقدمات

211
00:08:55,736 --> 00:08:59,775
حسناً ، بالنسبة لجزء
المقال

212
00:08:59,843 --> 00:09:02,347
آني لديها جزء المقال

213
00:09:02,415 --> 00:09:04,919
آني ستحرك مؤخرتها الفاتنة

214
00:09:04,986 --> 00:09:07,022
طوال اليوم

215
00:09:07,091 --> 00:09:09,160
واو ، بادي بامكانه الغناء

216
00:09:09,228 --> 00:09:10,529
ياللروعة ، ذلك عظيم

217
00:09:10,598 --> 00:09:14,639
آني صغيرة نوعاً ما
إننا نحاول ألا نطريها جنسياً

218
00:09:14,706 --> 00:09:17,377
أنا آسف

219
00:09:17,444 --> 00:09:19,146
حسناً ، أنا ..
تعلمون ماذا

220
00:09:19,214 --> 00:09:20,548
إنها مجموعتكم الدراسية

221
00:09:20,616 --> 00:09:22,451
ولا أعلم إذا كنتم
ستعتبرونه

222
00:09:22,518 --> 00:09:23,452
كشيء بإمكانه أن
يطوركم

223
00:09:23,520 --> 00:09:24,554
لكن حقاً لدي بعض الأفكار

224
00:09:24,622 --> 00:09:26,154
هاهنا واحدة من الأفكار

225
00:09:26,222 --> 00:09:27,555
كنت أفكر كمجموعة

226
00:09:27,623 --> 00:09:29,225
بإمكاننا أن نبدأ نقول
" هيا ، يافتاة"

227
00:09:29,293 --> 00:09:30,826
ليس بالطريقة التي
تتخيلون

228
00:09:30,894 --> 00:09:33,298
أوه ، أنا لطيف
" هيا ، يافتاة"

229
00:09:33,365 --> 00:09:34,666
لكن بطريقة كأننا
نتغاضى عنها نوعاً ما

230
00:09:34,734 --> 00:09:38,941
خلاصة القول ، أنتم تحتاجون لشاب
سمين وذكي

231
00:09:39,009 --> 00:09:41,144
هل رأى أحدكم بول بلارت
مارل

232
00:09:43,816 --> 00:09:45,185
أنا أبدو مثله

233
00:09:45,253 --> 00:09:48,924
فأنا سمين .. أيضاً
أنا اعتمد على جسمي

234
00:09:48,992 --> 00:09:50,794
وأيضاً أنا قوي
وأستطيع أن أركل

235
00:09:54,702 --> 00:09:57,107
لا ، لا ، لابأس أنا بخير

236
00:09:57,175 --> 00:09:58,809
مجرد نزيف بالأنف

237
00:09:58,878 --> 00:09:59,945
يحصل لي عندما يكون جاف

238
00:10:00,012 --> 00:10:01,648
وعندما يُركل
وجهي

239
00:10:01,716 --> 00:10:03,385
سأحضر بعض المحارم الورقية

240
00:10:06,858 --> 00:10:08,527
هل قال أحدكم أي شي عن
اجتماع

241
00:10:08,595 --> 00:10:11,065
لمناقشة سياسات عضوية المجموعة ؟

242
00:10:15,363 --> 00:10:16,597
حسناً ، اعتقد انه واضح
لكل شخص

243
00:10:16,665 --> 00:10:18,801
أن زميلنا بادي
لديه بعض التصرفات المتهورة

244
00:10:18,868 --> 00:10:20,036
لذا أعتقد أياً كان
ماسنفعله

245
00:10:20,105 --> 00:10:22,341
يجب أن نفعله بهدوء
وحذر

246
00:10:22,409 --> 00:10:24,143
أقول أن نبقيه معنا في المجموعة

247
00:10:24,211 --> 00:10:25,812
ماذا ؟

248
00:10:25,881 --> 00:10:26,948
فكرت بالموضوع أكثر من مرة
وبصراحة

249
00:10:27,016 --> 00:10:28,884
تعجبني صراحته

250
00:10:28,953 --> 00:10:30,554
لم استطعت أن أتوقف عن التفكير
بركلته العالية

251
00:10:30,622 --> 00:10:32,757
نسبة ارتفاعها
ومرونة جسمه

252
00:10:32,825 --> 00:10:34,360
إنها مذهلة

253
00:10:34,428 --> 00:10:36,597
أعجبتني فكرته بقول " هيا ، يافتاة"
بشكل ساخر

254
00:10:37,800 --> 00:10:39,935
لحظة ، يعني اركل عالياً قدر ماتستطيع
وتنضم للمجموعة ؟

255
00:10:40,003 --> 00:10:41,204
إذا كنا سنضيف أفراد

256
00:10:41,272 --> 00:10:42,940
فأعتقد يجب أن نضع بالاعتبار
صديقي غاري

257
00:10:43,008 --> 00:10:44,043
سامحيني ، شيرلي

258
00:10:44,111 --> 00:10:46,280
صديقك غاري ممل جداً

259
00:10:46,348 --> 00:10:47,917
لقد ترعرع في فنلندا

260
00:10:47,984 --> 00:10:49,388
فهو لايفهم مزحنا

261
00:10:49,455 --> 00:10:50,522
حسناً ، إذا كنا سنضع
كرسي

262
00:10:50,590 --> 00:10:53,197
لكل من لديه تصرفات متهورة

263
00:10:53,265 --> 00:10:54,768
وأغنية في قلبه

264
00:10:54,835 --> 00:10:56,370
فلننشئ معهد المعاكسات

265
00:10:56,439 --> 00:10:58,541
في رواية الاشياء الصحيحة
لتوم وولف

266
00:10:58,609 --> 00:10:59,776
لهذا نريد شخص جديد

267
00:10:59,844 --> 00:11:01,446
لقد سأمت من مراجعك
من ثقافة البوب

268
00:11:01,514 --> 00:11:02,915
وبنطلونك الذي يبدو
كالسجائر

269
00:11:02,983 --> 00:11:05,754
صديقي غاري لايرتدي
إلا البنطلون الفضفاض

270
00:11:05,822 --> 00:11:08,091
غاري لن يكون في مجموعتنا
ممل جداً

271
00:11:08,159 --> 00:11:10,061
لقد نشأ في أرض بلا شمس

272
00:11:11,899 --> 00:11:13,769
لماذا لاتحب بنطلوني الضيق ؟

273
00:11:13,835 --> 00:11:15,403
فلنقوم بالتصويت

274
00:11:15,472 --> 00:11:16,406
بالغالب سيصوتون له
لينضم لنا

275
00:11:16,474 --> 00:11:17,775
كلا لن يقومو بذلك

276
00:11:17,843 --> 00:11:20,748
يارفاق
دعونا نقوم بالتصويت

277
00:11:20,816 --> 00:11:22,885
تصويت سري
الجميع غطو أعينكم

278
00:11:24,756 --> 00:11:27,026
كيف ؟ فلن نعرف النتيجة
حسناً قولوها بصوت عالي

279
00:11:27,094 --> 00:11:28,528
لكننا نعرف أصوات بعضنا البعض

280
00:11:28,596 --> 00:11:29,931
تروي لديه وجهة نظر

281
00:11:29,999 --> 00:11:31,468
اللعنة

282
00:11:31,535 --> 00:11:33,438
مكتوب هنا أن شاب في سياتل
جن جنونه

283
00:11:33,506 --> 00:11:35,009
وقتل زملاؤه في صف القيادة
جميعهم

284
00:11:35,077 --> 00:11:36,945
بمدققة اللحم

285
00:11:37,013 --> 00:11:42,203
أوه ، لا
لابد أن نكون حذرين

286
00:11:42,285 --> 00:11:45,159
حسناً
عند العد إلى ثلاثة

287
00:11:45,219 --> 00:11:46,978
كل من يريد بادي
أن يخرج

288
00:11:47,038 --> 00:11:49,179
فليرفع يده

289
00:11:55,165 --> 00:11:56,479
لقد كذبت بقصة الشاب الذي في سياتل

290
00:11:56,549 --> 00:11:59,489
بمدققة اللحم

291
00:11:59,560 --> 00:12:02,291
حاولت أن تؤثر على
قرار المجموعة

292
00:12:02,361 --> 00:12:03,467
لكنك فعلتها بابتسامة

293
00:12:03,537 --> 00:12:05,405
وحصلت على ماتريد
لذا بإمكانك أن تبقى مبتسماً

294
00:12:05,475 --> 00:12:06,426
أنت هاوكاي

295
00:12:06,495 --> 00:12:08,535
ومع رحيل بادي

296
00:12:08,604 --> 00:12:10,745
بقائي على ذاك الوضع
سيكون أسهل

297
00:12:10,814 --> 00:12:12,758
أنا لست عنصري

298
00:12:12,825 --> 00:12:15,036
كان عندي 20 دقيقة
لأعلم الناس

299
00:12:15,104 --> 00:12:16,512
أن توني براكستون سيبدأ
باكراً

300
00:12:20,501 --> 00:12:22,243
التحيز العنصري قد
لا يكون صحيحاً

301
00:12:22,311 --> 00:12:23,584
لكن قد يكون اقتصادي

302
00:12:23,653 --> 00:12:25,696
أخبرني أيها العميد
عندما أشير إليك بمقالي

303
00:12:25,765 --> 00:12:27,406
هل تفضل أن أقول
أبله أو غير كفء

304
00:12:27,474 --> 00:12:29,752
أفضل غير كفء لكن
ما أريد حقاً

305
00:12:29,820 --> 00:12:31,092
لايهم مالذي تريده

306
00:12:31,160 --> 00:12:33,640
الشعب يريد الحقيقة
يجب أن أوصلها لهم

307
00:12:33,708 --> 00:12:37,462
ولن أدع أي أحد بأن يقف في طريقي

308
00:12:37,530 --> 00:12:39,272
عن اذنك

309
00:12:39,340 --> 00:12:41,953
حسناً
شكراً

310
00:12:42,021 --> 00:12:43,663
جيفري ، أنا أقل الناس عنصرية
في العالم

311
00:12:43,731 --> 00:12:47,986
صديقي المقرب عندما كنت بعمر ست سنوات
كان أسود

312
00:12:48,055 --> 00:12:49,830
لقد تعلمت الدرس
وحصلت على رسائل نصية غير محدودة

313
00:12:49,899 --> 00:12:52,746
لكن إن نشرت تلك القصة
فسأفقد وظيفتي

314
00:12:52,813 --> 00:12:55,493
وهذه الوظيفة هي حياتي

315
00:12:55,561 --> 00:12:57,572
إنها تسمع كلامك

316
00:12:57,640 --> 00:13:01,695
حسناً ، في المرة القادمة عندما نخرج معنا
نتسكع ونمرح

317
00:13:01,763 --> 00:13:05,649
بإمكاني أن أجرب كسر الحكمة
معها

318
00:13:05,718 --> 00:13:06,823
افعل ماتظنه صحيحاً

319
00:13:18,018 --> 00:13:19,324
ذلك كافياً
حسناً

320
00:13:19,391 --> 00:13:21,568
أقول لك فقط
إنها ليست واترقيت

321
00:13:21,636 --> 00:13:23,177
أعني ، انتي تحبين العميد

322
00:13:23,245 --> 00:13:24,819
فإنه يحاول تغييرك فقط

323
00:13:24,887 --> 00:13:26,764
أجل ، هذه المرة قد
ينجح

324
00:13:26,831 --> 00:13:28,337
لو نٌشر هذا المقال

325
00:13:28,406 --> 00:13:30,550
فقد أستطيع أن أقدم على
منحة دراسية للصحافة

326
00:13:30,617 --> 00:13:32,157
لن يهتم أحد بوقتي الذي كان
في المصحة

327
00:13:32,226 --> 00:13:33,230
لو علموا أنني كاتبة

328
00:13:33,297 --> 00:13:35,207
آني
كصديقك المتفاءل

329
00:13:35,275 --> 00:13:36,747
يجب أن أقول أن تتركي هذا الموضوع

330
00:13:36,816 --> 00:13:40,233
هذه قرينديل ، جيف
نستطيع فعل مانشاء

331
00:13:51,130 --> 00:13:54,279
ألم يخبر أحدهم بادي بأنه
قد طرد

332
00:13:54,348 --> 00:13:55,554
اعتقدنا أنك ستخبره

333
00:13:58,674 --> 00:14:01,723
سيدي ، سيدتي
لقد فاتتكم أغنية اعتذاري

334
00:14:01,790 --> 00:14:04,136
أجل ، سأخبرهم عنها لاحقاً

335
00:14:04,204 --> 00:14:06,447
جيف

336
00:14:06,515 --> 00:14:08,961
آسف جداً بخصوص
ذلك اليوم

337
00:14:09,029 --> 00:14:13,889
بادي ، البارحة
قامت المجموعة بالتصويت

338
00:14:16,605 --> 00:14:19,955
وعلى مايبدو أنك فهمت
مالذي سأقوله

339
00:14:23,813 --> 00:14:26,896
هل كانت ركلتي العالية ؟
أو " هيا ، يافتاة " ؟

340
00:14:26,964 --> 00:14:28,839
اوه يارفاق
تظنون أنكم اطفاء جداً

341
00:14:28,906 --> 00:14:30,314
كلا ، لا نظن أننا لطفاء
على الإطلاق

342
00:14:30,382 --> 00:14:31,386
قليلاً فقط

343
00:14:31,454 --> 00:14:33,733
وقفت هناك لأجلكم يارفاق

344
00:14:33,800 --> 00:14:38,023
تعريت من روحي

345
00:14:38,091 --> 00:14:41,174
وصنعت لكم كعك الليمون هذا

346
00:14:41,242 --> 00:14:42,782
الذي خبزته
بيدي هذه

347
00:14:42,851 --> 00:14:44,726
ربما يجب أن تقلل السكر المرة القادمة

348
00:14:44,794 --> 00:14:46,905
حسناً ، لن أغادر

349
00:14:46,972 --> 00:14:51,161
هيا
كن رائعاً ، مثلي

350
00:14:51,230 --> 00:14:53,340
غادر
أنت لست رائعاً

351
00:14:53,408 --> 00:14:55,417
انت سيد
الدمى العصبية

352
00:14:55,486 --> 00:14:56,423
وهؤلاء هم الدمى الصغار التابعين لك

353
00:15:01,250 --> 00:15:04,702
بادي ، كن منطقياً وارحل

354
00:15:04,770 --> 00:15:07,350
اجعلني .. هتلر

355
00:15:07,418 --> 00:15:09,931
حسناً ، طالما بادي لن
يغادر

356
00:15:09,999 --> 00:15:13,215
سيكون فقط الشخص الذي نتمنى
جميعاً أنه ليس هنا

357
00:15:13,283 --> 00:15:14,422
بينما ندرس

358
00:15:14,490 --> 00:15:17,236
أحاول أن أكون كهتلر

359
00:15:19,718 --> 00:15:23,940
سأدرس معكم
لا ، لن تدرس

360
00:15:24,007 --> 00:15:25,850
توقفو عن الدراسة جميعاً

361
00:15:27,561 --> 00:15:30,409
أنت لست من ضمن المجموعة

362
00:15:30,477 --> 00:15:33,894
حسناً ، اذهب وادرس في
مكان آخر

363
00:15:57,021 --> 00:15:58,763
كلا ، أريد أن أدرس الاسبانية

364
00:15:58,831 --> 00:16:01,010
لا

365
00:16:08,586 --> 00:16:12,104
أكرهك

366
00:16:12,172 --> 00:16:15,858
أكره مجموعتك الدراسية
أكرهها

367
00:16:15,926 --> 00:16:19,410
أنت فاشل

368
00:16:19,477 --> 00:16:21,153
<i>أكرهك</i>

369
00:16:24,840 --> 00:16:26,449
وأنتي لن تنشري
تلك القصة

370
00:16:26,517 --> 00:16:29,667
لماذا ؟
لأني قلت ذلك

371
00:16:29,735 --> 00:16:33,320
هل من اعتراض على الطريقة
التي تعاملت بها معه ؟

372
00:16:33,390 --> 00:16:34,930
إنها نفس الطريقة التي كنت سأفعلها
معه

373
00:16:41,748 --> 00:16:43,926
من تمزح معه ، عابد ؟

374
00:16:43,994 --> 00:16:46,306
لقد سحبت رجل يبكي
ويصرخ

375
00:16:46,374 --> 00:16:49,490
إلى خارج المكتبة
وهو خالع سرواله

376
00:16:49,558 --> 00:16:52,372
لا ، المارتيني لهاوكاي

377
00:16:52,440 --> 00:16:56,562
أنا لا زلت الأحمق العصبي
كالفصل الدراسي السابق

378
00:16:59,713 --> 00:17:02,225
جيف ، ماهي حلقتك المفضلة من
m.a.s.h

379
00:17:02,294 --> 00:17:05,275
تلك التي فيها
جيش

380
00:17:05,344 --> 00:17:07,220
ذلك ماظننته

381
00:17:07,288 --> 00:17:09,097
لو كنت رأيت المسلسل
حقاً

382
00:17:09,165 --> 00:17:10,103
لعلمت أن هاوكاي لم يكن فقط
يضاجع الممرضات

383
00:17:10,170 --> 00:17:11,343
ويشرب المارتيني

384
00:17:11,411 --> 00:17:12,617
لقد كان لديه أيضاً
دم منتشر على وجهه

385
00:17:12,685 --> 00:17:14,527
وأطلق الأوامر
عندما جاءت المروحيات

386
00:17:14,596 --> 00:17:17,343
لو لم يفعل ذلك
لمات الناس

387
00:17:17,411 --> 00:17:19,421
لقد كان قائد يا جيف
وتلك وظيفتك

388
00:17:19,489 --> 00:17:22,002
مالذي في القيادة يناسبني ؟

389
00:17:23,344 --> 00:17:26,628
آني ، آسف لأنني صرخت
عليك

390
00:17:26,696 --> 00:17:28,639
سعيدة لأنك فعلت ذلك

391
00:17:28,707 --> 00:17:30,651
لم يتبين لي حتى مالذي كنت
أفعله حقاً

392
00:17:30,720 --> 00:17:34,272
حتى رأيت مدى غضبك

393
00:17:34,340 --> 00:17:35,746
ولا أريد أن أكون سبب
غضبك

394
00:17:35,814 --> 00:17:41,277
لانك جيف وينغر

395
00:17:41,345 --> 00:17:44,897
لذا .. شكراً
على غضبك

396
00:17:44,966 --> 00:17:48,383
لاشكر على واجب

397
00:17:50,833 --> 00:17:52,508
أظن هذا المقابل
.. أليس كذلك ؟

398
00:18:00,823 --> 00:18:04,344
شكراً .. يا رادار

399
00:18:04,412 --> 00:18:06,490
لقد أسعدتني كثيراً لدرجة أني
تبولت قليلاً

400
00:18:09,240 --> 00:18:11,015
لا أظن أن العنف هي الإجابة

401
00:18:11,083 --> 00:18:12,021
عندما نتخذ قرارت حول

402
00:18:14,937 --> 00:18:16,814
أهلاً ، بادي
هل يمكنك

403
00:18:16,881 --> 00:18:19,194
اعذرنا

404
00:18:19,261 --> 00:18:22,145
من أجل تعقبنا واحد
مجنون

405
00:18:27,276 --> 00:18:28,449
اصغوا الي

406
00:18:28,517 --> 00:18:30,896
نحن نفوق هذا الرجل عدداً

407
00:18:30,964 --> 00:18:34,148
آني ، أظهري صدرك له
كنوع من الإلهاء

408
00:18:34,216 --> 00:18:36,025
بيرس
لاتغضبي

409
00:18:36,093 --> 00:18:38,339
لم أختار صدرك كإلهاء
لأنك كبيرة في العمر

410
00:18:38,406 --> 00:18:40,383
لماذا هو هنا أصلاً ؟

411
00:18:40,452 --> 00:18:42,227
أنا دعوته

412
00:18:45,111 --> 00:18:48,261
ذنب بادي أنه ظن أننا
رائعون

413
00:18:48,329 --> 00:18:49,871
لكني أفهم الأمر

414
00:18:49,939 --> 00:18:51,480
أعني لو كنت هو

415
00:18:51,547 --> 00:18:53,525
وفوت فرصة أن
أكون معكم

416
00:18:53,593 --> 00:18:56,240
سأكون جالساً في ذلك الصف

417
00:18:56,308 --> 00:18:59,257
أراقب ، اتساءل

418
00:18:59,326 --> 00:19:02,106
لذا كيف سأستبعد شخص ما من
شيء ما

419
00:19:02,174 --> 00:19:03,950
أنا محظوظ جداً لأملكه ؟

420
00:19:05,393 --> 00:19:08,678
أنا أقول بأن ندعه ينضم لنا

421
00:19:13,268 --> 00:19:15,715
مرحبا بك في المجموعة

422
00:19:18,434 --> 00:19:19,974
لن تندم على هذا

423
00:19:28,958 --> 00:19:30,063
لقد فكر المجموعة بما قلت

424
00:19:30,131 --> 00:19:32,442
وقمنا بتصويت ، وستنضم إلينا

425
00:19:32,512 --> 00:19:36,298
لا اصدق أنني في المجموعة
الرائع

426
00:19:36,365 --> 00:19:37,537
انظر اليه

427
00:19:37,606 --> 00:19:39,882
وكأنه في صباح الكريسمس

428
00:19:39,950 --> 00:19:41,324
مرحبا

429
00:19:41,393 --> 00:19:44,072
هذا

430
00:19:44,140 --> 00:19:47,054
اوه ، هذا محرج

431
00:19:47,121 --> 00:19:49,468
أنتم يارفاق ، كنتم خياري الثاني

432
00:19:49,535 --> 00:19:51,579
بادي ، لاداعي لأن تقلق
عليهم

433
00:19:51,647 --> 00:19:53,121
فأنت معنا الآن
هيا تعال

434
00:19:55,569 --> 00:19:58,416
أحب ركلاته
إنه مذهل

435
00:20:07,131 --> 00:20:09,039
ولذلك ياسيداتي
ساداتي

436
00:20:09,108 --> 00:20:10,614
لقد صوت بأن نبقيه معنا

437
00:20:10,683 --> 00:20:12,223
سيكون رائعا لو كان لدينا

438
00:20:12,291 --> 00:20:13,630
شخص جديد
في المجموعة

439
00:20:13,698 --> 00:20:15,372
سأدعو غاري

440
00:20:15,373 --> 00:20:17,383
Translated By: 5OLH
Re-Synced By: MEE2day

441
00:20:22,132 --> 00:20:25,488
حسناً ، مكتوب هنا
أنكم تريدون أن تنضمون

442
00:20:25,523 --> 00:20:27,028
لنا في المجموعة

443
00:20:27,063 --> 00:20:28,277
- نحن متفاهمين جداً مع بعضنا
- أجل

444
00:20:28,278 --> 00:20:30,860
دعوني اسمع الراب
مرة أخرى

445
00:20:36,638 --> 00:20:39,244
حسناً ، سأكلم باقي المجموعة
عنكم

446
00:20:39,856 --> 00:20:42,731
خونة ، أنا مصدوم بعدم
ولاءكم

447
00:20:45,295 --> 00:20:46,532
أجل ، من الأفضل أن لاتعودوا

448
00:20:48,652 --> 00:20:49,802
هل رأيته ؟

449
00:20:50,065 --> 00:20:52,233
نعم رأينا شريط سيرتك الذاتية
ولم نقبلك

450
00:20:52,234 --> 00:20:54,425
لا أبدو جيداً في تسجيل الفيديو
دعني أغني لك شخصياً

