1
00:00:02,852 --> 00:00:04,838
قبل أن نبدأ

2
00:00:04,970 --> 00:00:07,950
أتمنى أن نقوم باجتماع أولي

3
00:00:08,017 --> 00:00:09,805
أو اجتماع صغير ، حول ما أسميه

4
00:00:09,871 --> 00:00:11,327
لغز الباب الخلفي لمكتبتنا

5
00:00:11,894 --> 00:00:13,877
يبدو كفلم إباحي ببطولة كيت وينسلت

6
00:00:15,964 --> 00:00:17,983
الباب الذي في ذلك الجانب
يغلق بعد الخامسة

7
00:00:18,033 --> 00:00:20,248
مما يعني أن معظمنا يجب أن
يغادر حينها

8
00:00:20,302 --> 00:00:22,324
لو كنا سنغير وقت اجتماعنا
إلى الرابعة والنصف

9
00:00:22,404 --> 00:00:25,462
- لا
- لا

10
00:00:25,586 --> 00:00:28,045
لدي صف أساسي في ذلك الوقت

11
00:00:28,085 --> 00:00:30,407
مثل الرياضيات أو الصفوف الرسمية الأخرى

12
00:00:30,488 --> 00:00:32,981
لدي شيء غير مهم ولكن لا يمكن
أن أغير وقته

13
00:00:33,021 --> 00:00:34,929
حسناً ، ما رأيكم بأن يبقى أحدنا
خلف الباب

14
00:00:34,969 --> 00:00:36,227
ويدع البقية يدخلون ؟

15
00:00:36,268 --> 00:00:38,256
- أنا أرشح بيرس
- أين هو ؟

16
00:00:38,336 --> 00:00:40,041
لم أراه بالجوار طول اليوم

17
00:00:40,122 --> 00:00:42,801
وأنا أيضاً

18
00:00:42,841 --> 00:00:44,100
- هل اتصل أحدكم عليه ؟
- أنا فعلت

19
00:00:44,180 --> 00:00:46,086
مرات عديدة في الواقع لكنه
لم يرد على أي منها

20
00:00:48,400 --> 00:00:50,754
آخر شيء قلته له كان
" تبا لك"

21
00:00:50,795 --> 00:00:52,418
- وأنا أيضاً
- صباح الخير

22
00:00:54,163 --> 00:00:55,825
الحمد لله

23
00:00:56,366 --> 00:00:57,705
لقد اعتقدتم بأنني مت ، أليس كذلك ؟

24
00:00:57,787 --> 00:00:59,816
- لا
- أنا اعتقدت ذلك

25
00:00:59,897 --> 00:01:02,089
هل لديكم أدنى فكرة عن
كم ذلك مُضعف ؟

26
00:01:02,169 --> 00:01:03,590
أنا لست مايكي روني

27
00:01:03,672 --> 00:01:05,496
لاداعي لأن تبقو أصابعكم متشابكة
حتى أظهر!

28
00:01:05,578 --> 00:01:06,958
تعلمون ، عندما كنت بعمر الثلاثين

29
00:01:06,999 --> 00:01:09,717
اعتاد الناس أن يخبروني في وجهي
كم يتمنون موتي

30
00:01:09,799 --> 00:01:12,638
ذلك يدعى احترام

31
00:01:12,720 --> 00:01:15,817
من تلك السمراء المحظوظة ؟

32
00:01:15,957 --> 00:01:18,850
اسمها الأخير شمع العسل ، اسمها الاول لا شيء

33
00:01:18,958 --> 00:01:21,155
زوجتي الثالثة كانت ثنائية العرق

34
00:01:21,262 --> 00:01:23,984
- توقفي
- أحاول المساعدة فحسب

35
00:01:24,065 --> 00:01:26,056
لأبقيك بعيداً عن المشاكل
ماذا لو الفتاة التالية رأت هذه الشعرات ؟

36
00:01:26,130 --> 00:01:27,708
لابأس ، ستعلم أنها شعراتها

37
00:01:29,811 --> 00:01:31,875
تنام مع امرأة قد نمت معها
قبل ذلك ؟

38
00:01:31,950 --> 00:01:33,226
ألا استطيع أن أكون الصديق بالمجموعة

39
00:01:33,301 --> 00:01:35,029
الذي يشتهر بأن له حدود
لايجب لكم أن تتخطوها

40
00:01:38,633 --> 00:01:39,609
لكن إن كنت تحبها

41
00:01:39,647 --> 00:01:41,107
لماذا تود أن تبقيها سراً ؟

42
00:01:41,190 --> 00:01:42,317
ألا تريدنا أن نقابلها ؟

43
00:01:42,359 --> 00:01:44,571
إننا متفقين بأن نبقي علاقتنا خاصة بيننا

44
00:01:44,654 --> 00:01:46,365
ذلك سخيف
واضح أنه رجل

45
00:01:46,449 --> 00:01:48,745
أنت مخطئ يا بيرس ، إنهم اثنان

46
00:01:48,827 --> 00:01:50,913
أحياناً أتمنى فعلاً أنك ميت

47
00:01:50,997 --> 00:01:52,917
شكراً

48
00:02:07,314 --> 00:02:08,816
أجل !

49
00:02:21,169 --> 00:02:23,297
آسف على التأخير

50
00:02:34,688 --> 00:02:36,233
أستاذة سليتر ، سؤال سريع

51
00:02:36,317 --> 00:02:37,693
تعلم الإجابة سيد وينغر

52
00:02:37,777 --> 00:02:38,946
أنا لا أواعد الطلاب

53
00:02:39,029 --> 00:02:40,949
حتى لو لم تعد في صف
الاحصائيات

54
00:02:41,033 --> 00:02:42,910
في الحقيقة
أنا أواعد أحدهم

55
00:02:42,952 --> 00:02:44,705
- شكراً جزيلاً
- حقاً ؟ كيف أموركم؟

56
00:02:44,746 --> 00:02:46,624
بخير حتى الآن ، إنها ذكية وجميلة

57
00:02:46,708 --> 00:02:48,293
لكنني أحياناً أشعر وكأنها
تنتظرني فقط

58
00:02:48,377 --> 00:02:50,339
لأتوقف عن الحديث و أخلع سروالي

59
00:02:51,423 --> 00:02:54,052
بالفعل

60
00:02:56,264 --> 00:02:58,226
لم أكن أبداً سر قذر
لأحدهم

61
00:02:58,309 --> 00:03:00,353
لم يكن لدي أي سر قذر أبداً

62
00:03:00,437 --> 00:03:01,814
ذلك غير مهني أبد

63
00:03:01,897 --> 00:03:03,942
لكن التخفي يجعل الجنس
أكثر إثارة ب 38%

64
00:03:03,984 --> 00:03:06,280
واو ، إنك تحبين الاحصائيات أليس كذلك ؟

65
00:03:08,450 --> 00:03:10,619
أهلاً ، الاختبار النصفي وأي شيء

66
00:03:10,661 --> 00:03:12,080
حديث فقط

67
00:03:12,164 --> 00:03:14,041
أستاذة سليتر ، هاهي الورقة
التي طلبتيها

68
00:03:14,125 --> 00:03:15,669
جيف ، لم أتوقع أن أراك هنا

69
00:03:15,753 --> 00:03:18,172
<i>آمل أنني لم أقاطع شيء</i>

70
00:03:20,217 --> 00:03:23,055
تعلمون ، نضحك .. لكن

71
00:03:23,097 --> 00:03:25,267
علاقات الطالب وأستاذته تحدث بالفعل

72
00:03:25,350 --> 00:03:27,019
وأنها جاذبة للدعاوى القضائية

73
00:03:27,061 --> 00:03:28,313
لذا لابد أن نبقى متيقظين

74
00:03:28,396 --> 00:03:31,109
في الحقيقة ، الطلاب وأعضاء التدريس
الجذابين

75
00:03:31,193 --> 00:03:32,904
موضوعين في قائمة المراقبة

76
00:03:32,987 --> 00:03:34,698
ومصنفين حسب إمكانياتهم

77
00:03:34,740 --> 00:03:36,158
للتحريض على العلاقة

78
00:03:36,241 --> 00:03:37,827
تصنف الناس حسب جاذبيتهم؟

79
00:03:37,911 --> 00:03:40,123
فهمتني .. يا اثنان

80
00:03:40,165 --> 00:03:42,210
- العميد بيلتون
- نعم أستاذة سبعة

81
00:03:42,293 --> 00:03:44,671
- سليتر
- سأعيد هذه غداً

82
00:03:44,755 --> 00:03:45,672
حسنا ، أراك

83
00:03:45,756 --> 00:03:47,467
يجب أن تكونوا حذرين جداً الآن

84
00:03:47,509 --> 00:03:50,722
شخصين بتقييمكم وفي هذه
الغرفة الصغيرة

85
00:03:50,806 --> 00:03:53,476
مع هذا النوع من الإضاءة
وجسمه العلوي

86
00:03:53,518 --> 00:03:56,231
ومايفعله كعبها العالي وردفيها

87
00:03:56,314 --> 00:03:59,194
لتعزيز ماخلقه الخالق والذي
نفضله

88
00:03:59,277 --> 00:04:02,199
جيمعها أمور مهمة لتبقي الوضع
حسن المذاق

89
00:04:11,213 --> 00:04:13,507
- أظنه قد أفسد
- بالفعل

90
00:04:20,685 --> 00:04:21,853
لا أستطيع الانتظار حتى الحفل

91
00:04:21,895 --> 00:04:24,899
جميعكم مذهلين
خاصة أنت تروي

92
00:04:24,984 --> 00:04:27,612
شكراً مدام لاكلير

93
00:04:27,696 --> 00:04:31,535
ولو أحدكم تحدث عن رقصي
خارج هذا الصف

94
00:04:31,618 --> 00:04:33,163
سأكسر رجليه

95
00:04:33,246 --> 00:04:38,420
واستخدمها لأسحق سيارات
أصدقاءه

96
00:04:47,309 --> 00:04:50,230
تروي ، منذ متى وأنت تأخذ
صفوف الرقص الحديث ؟

97
00:04:50,314 --> 00:04:51,524
منذ الفصل الدراسي السابق

98
00:04:51,608 --> 00:04:53,486
فلقد أخبرني المدرب أنه سيساعدني
على التنسيق

99
00:04:53,527 --> 00:04:56,573
ولقد أحببت الرقص بطريقة
مستقيمة جداً

100
00:04:56,656 --> 00:04:58,367
أعلم أن ملابسي تغري لتري ما تحتها

101
00:04:58,409 --> 00:05:00,537
لكنني أريد منك أن تبقي عينيك
هنا

102
00:05:00,579 --> 00:05:03,417
يا إلهي ، لم ينبغي علي أن أعتبرك
إنك سطحي

103
00:05:03,501 --> 00:05:05,837
لكن ما أدراني ، فإننا
لانقضي الكثير من الوقت معاً

104
00:05:05,879 --> 00:05:07,715
ذلك لأنك لاتلعبين كرة القدم

105
00:05:07,757 --> 00:05:08,717
أو تستمتعين

106
00:05:08,759 --> 00:05:10,053
استمتع بالرقص
النقري

107
00:05:10,094 --> 00:05:11,764
بدأته الفصل الدراسي السابق أيضاً

108
00:05:11,847 --> 00:05:13,808
لقد كان دائماً شيئاً أردت
فعله

109
00:05:13,891 --> 00:05:16,646
لكنه محرج جداُ
لذا لم أخبر أحداً عنه

110
00:05:16,729 --> 00:05:19,442
مثل وضعي

111
00:05:19,526 --> 00:05:22,405
- لا أحد سيعلم عن هذا
- تروي ، من نحاول أن نخدع ؟

112
00:05:22,447 --> 00:05:24,658
انظر كم من الوقت والطاقة
نقضيهم

113
00:05:24,741 --> 00:05:26,702
في إخفاء شيء نحن
شغوفين لأجله

114
00:05:26,786 --> 00:05:28,121
نحن نعيش حياة مزدوجة

115
00:05:28,205 --> 00:05:30,459
أنا أنفق الكثير من المال
على هذه الملابس

116
00:05:30,543 --> 00:05:33,755
ينبغي أن نعتبر هذا فرصة لنا
لنكون واضحين

117
00:05:33,797 --> 00:05:36,426
هل تقولين أن نخبر المجموعة معاً ؟

118
00:05:36,468 --> 00:05:40,557
بامكاننا أن ندعوهم إلى حفل الرقص
ليلة الجمعة

119
00:05:40,640 --> 00:05:42,560
لا اعلم

120
00:05:42,644 --> 00:05:45,565
دعيني أفكر بالموضوع

121
00:05:49,196 --> 00:05:51,157
حسناً ، دعينا نخبرهم

122
00:05:54,704 --> 00:05:56,708
سيد وينغر ، هلاّ أتيت لمكتبي

123
00:05:56,791 --> 00:05:59,712
لم ننهي الجماع بعد

124
00:05:59,795 --> 00:06:01,715
لدي مجموعة دراسة الآن

125
00:06:01,756 --> 00:06:04,553
ولا أحد يستخدم كلمة الجماع ليعني أي شيء
آخر غير الجنس

126
00:06:04,595 --> 00:06:06,723
هذا جدار النافذة

127
00:06:06,806 --> 00:06:08,516
وخلفها مجموعتي الدراسية

128
00:06:08,558 --> 00:06:09,727
أعلم

129
00:06:09,768 --> 00:06:11,897
متى ما لمسنا بعضنا
ستفتح الستارة

130
00:06:11,938 --> 00:06:13,650
وستة أسوياء مزعجين لكن محبوبين

131
00:06:13,734 --> 00:06:15,152
سيكونون يحدقون بنا

132
00:06:15,236 --> 00:06:17,947
بربك ، مالغريب ؟

133
00:06:18,031 --> 00:06:19,408
حسناً

134
00:06:27,337 --> 00:06:29,424
- ماذا ؟ هل كان ذلك سيء ؟

135
00:06:30,550 --> 00:06:34,306
هل بامكانك أن تفتح الباب الخلفي ؟

136
00:06:41,234 --> 00:06:42,818
جميعكم تتذكرون ميشيل ستيلر

137
00:06:42,860 --> 00:06:44,404
أستاذتي من الفصل الدراسي السابق

138
00:06:44,488 --> 00:06:47,201
ومعظمكم أدرك الآن

139
00:06:47,243 --> 00:06:50,373
إنها المرأه التي كنت أواعدها مؤخراً

140
00:06:50,414 --> 00:06:53,377
لماذا ينظرون إلي وكأنني حيوان
في حديقة ؟

141
00:06:53,418 --> 00:06:55,213
جيف نوعاً ما يتصرف كأنه
أب بالمجموعة

142
00:06:55,255 --> 00:06:57,175
لذا عاطفياً ذلك يبدو كأنه
يخبرنا

143
00:06:57,217 --> 00:06:58,510
أنك أمنا الجديدة

144
00:06:58,552 --> 00:07:00,389
لكنكم تعلمون أنه لا شيء
كذلك ، صحيح ؟

145
00:07:00,471 --> 00:07:01,932
بالتأكيد ، هل تطبخين المعكرونه ؟

146
00:07:02,015 --> 00:07:03,434
- أجل
- المعكرونه طبقي المفضل

147
00:07:03,518 --> 00:07:06,481
الشيء المهم الآن أننا جميعنا نفهم أن

148
00:07:06,565 --> 00:07:10,736
أنا والاستاذة سليتر نريد
هذا أن يكون سر بيننا

149
00:07:10,778 --> 00:07:11,947
أفهمتهم ذلك جميعا ؟

150
00:07:12,030 --> 00:07:13,366
- أجل
- أجل ، أحب المعكرونه

151
00:07:17,957 --> 00:07:19,208
أرأيتي ؟ كل شيء على مايرام

152
00:07:19,292 --> 00:07:22,130
شكراُ جميعكم
أقدر لكم ذلك

153
00:07:22,213 --> 00:07:23,716
ينبغي أن أنصرف

154
00:07:34,315 --> 00:07:37,068
لقد اتخذت خطوة كبيرة في
تكسير الحواجز

155
00:07:37,152 --> 00:07:39,573
بين الطلاب والأساتذة

156
00:07:39,656 --> 00:07:42,035
- مثل روزا باركز بالضبط
- لا أعتقد أنه كذلك

157
00:07:42,076 --> 00:07:43,078
كلا ، إنه كذلك بالضبط

158
00:07:43,162 --> 00:07:44,581
أحس لو أردت أن تشرح الأمر

159
00:07:44,664 --> 00:07:47,126
إنه لا يبدو كذلك

160
00:07:47,210 --> 00:07:49,421
هل سيكون قلبك بخير حول هذا الموضوع ؟

161
00:07:49,504 --> 00:07:51,967
سأحاول أن أجيد وسيلة لأنجوا

162
00:07:52,051 --> 00:07:54,011
حسناً

163
00:07:54,053 --> 00:07:56,014
بالنسبة للحديث عن الأسرار

164
00:07:56,056 --> 00:07:58,352
تروي وأنا لدينا شيء نريد أن
نعلنه

165
00:08:00,355 --> 00:08:02,107
هناك حفل راقص يوم الجمعة

166
00:08:02,191 --> 00:08:03,944
وسيشرفنا حضوركم
يارفاق

167
00:08:04,027 --> 00:08:07,407
لأنه منذ الفصل الدراسي السابق

168
00:08:07,449 --> 00:08:09,786
لقد انضميت لصف الرقص النقري

169
00:08:12,122 --> 00:08:14,000
- ذلك
- ظريف

170
00:08:14,084 --> 00:08:16,380
- حسناً ، لا أعلم ما مدى
ظرافته

171
00:08:16,463 --> 00:08:19,175
يا بنت ، نحن لا نحاول أن نسخر منك

172
00:08:19,259 --> 00:08:20,928
لكن من الواضح أنك ابقيتيه سراً

173
00:08:21,011 --> 00:08:23,139
- لأنك رأيتي انه ساخر أيضاً
- ساخر ؟

174
00:08:23,223 --> 00:08:25,351
حسناً ، أنتي لستي شخص رقيق
أو أنثوي

175
00:08:25,434 --> 00:08:26,812
والرقص يعتبر كلاهما

176
00:08:26,853 --> 00:08:30,108
- رقيق وأنثوي
- أعترض

177
00:08:30,149 --> 00:08:31,861
ماذا عن فريد استير ؟
ماذا عن باريشناكوف ؟

178
00:08:31,945 --> 00:08:33,656
أجل ، ربما

179
00:08:33,739 --> 00:08:35,075
هناك استثناءات لكل قاعدة

180
00:08:35,158 --> 00:08:37,453
<i>لكن حتى عندما رقص جيري رايس
في الرقص مع المشاهير</i>

181
00:08:37,495 --> 00:08:38,997
جيري رايس؟

182
00:08:39,038 --> 00:08:42,795
أوه ، ياللهول لقد أحببته

183
00:08:42,837 --> 00:08:44,923
تروي ؟

184
00:08:45,007 --> 00:08:47,218
ما .. ماهو سرك ؟

185
00:08:50,097 --> 00:08:51,808
سري هو

186
00:08:51,850 --> 00:08:54,062
أنني

187
00:08:54,146 --> 00:08:55,732
أعلم عن سر بريتا

188
00:08:56,816 --> 00:08:58,109
فلقد رأيتها بملابس الرقص

189
00:08:58,193 --> 00:09:00,030
وبدا شكلها سخيفاً

190
00:09:00,071 --> 00:09:02,241
لذا ساعدتها أن احفظ سرها

191
00:09:02,325 --> 00:09:04,286
تعلمون ، أنا فخور لأنها قالت الحقيقة

192
00:09:04,370 --> 00:09:05,787
- برافو ، بريتا
- شكراً

193
00:09:05,871 --> 00:09:07,917
سيد وينغر ، ها أنت

194
00:09:08,000 --> 00:09:10,003
للتو علمت بخبر علاقتك

195
00:09:10,086 --> 00:09:12,549
مع الاستاذة سليتر

196
00:09:12,591 --> 00:09:15,093
أريد أن أراكم في مكتبي
خلال نصف ساعة

197
00:09:15,177 --> 00:09:16,429
ماذا!! لم يغادر أي أحد الغرفة

198
00:09:16,471 --> 00:09:17,723
كيف يبدو ذلك ممكناً ؟

199
00:09:17,765 --> 00:09:21,437
أجل ، لمعلوماتك
الخبر موجود على تويتر

200
00:09:26,654 --> 00:09:29,325
ماذاك بحق الجحيم ؟

201
00:09:29,408 --> 00:09:31,703
ظننت اننا سنعترف للمجموعة
جميعاً

202
00:09:31,787 --> 00:09:34,666
أجل ، غيرت رأيي

203
00:09:34,749 --> 00:09:36,794
حسناً ، سيعلمون بأمر رقصك في
يوم الحفلة

204
00:09:36,835 --> 00:09:38,923
لن أكون في الحفلة

205
00:09:39,006 --> 00:09:40,634
- سألغي صف الرقص
- يا إلهي

206
00:09:40,676 --> 00:09:43,263
كيف أمكنك فعل ذلك ؟
أنا محبطة جداً منك

207
00:09:43,346 --> 00:09:44,932
بأي حق تكلمينني بهذه
الطريقة

208
00:09:45,015 --> 00:09:46,685
أنتي لستي شيرلي

209
00:09:46,726 --> 00:09:48,354
وشيرلي ليست أمي

210
00:09:48,396 --> 00:09:51,233
بريتا ، لايبدو الأمر وكأننا في
نفس المركب

211
00:09:51,316 --> 00:09:53,194
الفتيات هم من يفترض أن يرقصون

212
00:09:53,278 --> 00:09:55,364
ذلك لما أعطاهم ربي أجزاء
تهتز

213
00:09:55,406 --> 00:09:57,702
لكني سأنتقل من لاعب
وسط

214
00:09:57,785 --> 00:09:59,662
الى الشاب الذي يقوم
بالدوران في الملابس الضيقة

215
00:09:59,745 --> 00:10:01,748
لقد خسرت الكثير لأقف على
ذلك المسرح

216
00:10:01,833 --> 00:10:02,834
لأنني رجل

217
00:10:02,917 --> 00:10:04,128
خمّن ماذا

218
00:10:04,211 --> 00:10:06,047
الرجل الحقيقي لايتخلى عن أصدقاءه

219
00:10:06,089 --> 00:10:08,009
أو عن نفسه

220
00:10:08,092 --> 00:10:10,387
أنت راقص ، تروي

221
00:10:10,429 --> 00:10:13,267
تلك طبيعتك

222
00:10:13,350 --> 00:10:15,478
لم أعد كذلك

223
00:10:17,272 --> 00:10:18,774
عن إذنك

224
00:10:22,948 --> 00:10:24,367
مستاءة بسبب جيف؟

225
00:10:24,451 --> 00:10:27,622
كلا ، أنا مستاءة حول شي

226
00:10:27,663 --> 00:10:29,625
لا أستطيع أن أتحدث عنه

227
00:10:29,666 --> 00:10:31,044
نستطيع التحدث حول كل شيء

228
00:10:31,127 --> 00:10:33,465
السياسة ، الطب ، جيف

229
00:10:33,548 --> 00:10:36,594
حسناً ، ألم تسمعي عن كفن
تورينو

230
00:10:36,636 --> 00:10:38,472
دعينا نتحدث عن جيف

231
00:10:38,513 --> 00:10:39,641
واو

232
00:10:39,724 --> 00:10:41,644
ملاحقته لك جعلته شخص
أفضل

233
00:10:41,685 --> 00:10:43,312
لأنك دائماً تدعينه بأشياءه

234
00:10:43,354 --> 00:10:45,190
كل هذا الوقت كنتي
تجعلينه مستعداً

235
00:10:45,274 --> 00:10:47,402
تعدينه وتجعلينه يبدو
مثالياً

236
00:10:47,486 --> 00:10:49,822
لكنك بالطبع لم تكوني مستعدة
لتكوني معه

237
00:10:49,864 --> 00:10:51,116
لكن ذلك لايعني أنك تحتاجين شخصاً

238
00:10:51,200 --> 00:10:52,368
لينتزعه من أمامك

239
00:10:52,409 --> 00:10:53,995
ويداعبه أمامك

240
00:10:54,037 --> 00:10:55,665
شيرلي ، لم أكن أعد جيف للأفضل

241
00:10:55,706 --> 00:10:57,334
لا أحد سيفعل

242
00:10:57,376 --> 00:11:00,339
هل تظنين أن الاستاذة سليتر تحصل
على الورود الآن ؟

243
00:11:00,381 --> 00:11:02,467
هل تظنين أنهم سيذهبون
للسينما ؟

244
00:11:02,550 --> 00:11:05,221
ويحتضنون الأيادي ، ويزور أهلها ؟

245
00:11:05,262 --> 00:11:07,058
كلا ، الشيء الوحيد الذي جعلهم يستمرون

246
00:11:07,141 --> 00:11:08,811
التشويق في إبقاء العلاقة سراً

247
00:11:08,894 --> 00:11:12,649
والآن بعد أن كُشفت الحقيقة
صدقيني

248
00:11:12,732 --> 00:11:14,402
هل أستطيع أن اسأل

249
00:11:14,443 --> 00:11:16,990
كمطلقة سوداء وربة منزل

250
00:11:17,073 --> 00:11:18,866
أي جزء من كونك أعزب أبيض
ومتكاسل

251
00:11:18,950 --> 00:11:20,452
يجعلكم ياقوم متشائمون ؟

252
00:11:20,536 --> 00:11:22,163
نحن القوم!

253
00:11:22,247 --> 00:11:24,501
<i>مالذي تقصدينه بكلمتك يا قوم ؟</i>

254
00:11:24,584 --> 00:11:26,337
لا أصدق أنني قلت ذلك

255
00:11:29,466 --> 00:11:31,386
حسناً ، بما أن سركم قد
انكشف

256
00:11:31,469 --> 00:11:32,638
يجب علي أن أكلمكم

257
00:11:32,680 --> 00:11:34,725
حول هذه الاستمارة
علاقة الطالب و الاستاذة

258
00:11:34,808 --> 00:11:37,645
وبعدها نجعلكم تستمرون
بعلاقتكم الجذابة

259
00:11:37,729 --> 00:11:39,691
لم نعترف بعد بأننا ثنائي

260
00:11:39,774 --> 00:11:41,610
في الحقيقة ، هذا كله مستند على إشاعة

261
00:11:41,652 --> 00:11:43,989
أسوأ من إشاعة عن بيرس
في تويتر

262
00:11:44,072 --> 00:11:45,366
التي يقول فيها بأن عمره 47

263
00:11:45,449 --> 00:11:47,703
ويعلم النساء الاتيكيت

264
00:11:47,745 --> 00:11:49,748
جيف لابأس ، الحقيقة انكشفت

265
00:11:49,831 --> 00:11:51,709
وتعلم ماذا ؟ لاتضايقني أبداً

266
00:11:51,751 --> 00:11:52,919
أنا سعيد

267
00:11:53,003 --> 00:11:55,214
رائع

268
00:11:55,256 --> 00:11:57,217
حسناً .. السؤال الأول

269
00:11:57,259 --> 00:11:58,887
منذ متى وأنتم تفعلونها ؟

270
00:11:58,928 --> 00:12:01,057
<i>ليس الجنس</i>

271
00:12:01,098 --> 00:12:03,061
أعني هذا .. المواعدة

272
00:12:03,102 --> 00:12:05,229
- منذ أسابيع قليلة

273
00:12:05,313 --> 00:12:08,401
ومنذ متى وأنتم تمارسون الجنس ؟

274
00:12:08,485 --> 00:12:09,945
لايتوجب علينا أن نجاوب ذلك

275
00:12:11,615 --> 00:12:14,660
والآن ،سؤال افتراضي

276
00:12:14,744 --> 00:12:16,455
هل قد فكرتم

277
00:12:16,538 --> 00:12:18,417
بقضاء الليل مع شخص ثالث ؟

278
00:12:18,459 --> 00:12:21,838
- ذلك لايوجد بالاستمارة
- حسناً

279
00:12:21,922 --> 00:12:23,341
واو ، إنه هنا

280
00:12:23,424 --> 00:12:25,177
فقط استكشف خياراتك

281
00:12:25,260 --> 00:12:27,932
لاجدول أعمال

282
00:12:27,973 --> 00:12:30,226
سأضع " يوضع للمناقشة"

283
00:12:30,309 --> 00:12:32,522
هل تصفون أنفسكم كحبيب
وحبيبة ؟

284
00:12:32,605 --> 00:12:34,692
- أجل
- ليس ..

285
00:12:34,775 --> 00:12:36,152
- ماذا ؟
- يا إلهي

286
00:12:36,236 --> 00:12:38,489
إنها دلالات حقاً ، أليس كذلك ؟

287
00:12:38,572 --> 00:12:40,367
لقد نمنا مع بعض

288
00:12:40,450 --> 00:12:42,286
كل ليلة من الأسابيع الثلاث الماضية

289
00:12:42,370 --> 00:12:43,664
<i>كيف تصفني ؟</i>

290
00:12:43,706 --> 00:12:45,709
أفضل صديقة على الإطلاق.

291
00:12:49,255 --> 00:12:51,175
اعتقد أنه كان لدي تصور خاطئ
عنا

292
00:12:51,217 --> 00:12:52,886
لكن تعلم ماذا ؟ ذلك جيد

293
00:12:52,928 --> 00:12:56,225
فأنا أفضل أن أواعد .. بالغ

294
00:12:56,308 --> 00:12:57,727
أراك بالجوار

295
00:13:03,778 --> 00:13:05,239
سأحضر استمارة الانفصال

296
00:13:12,876 --> 00:13:15,921
أفزعني مسمى حبيب

297
00:13:16,005 --> 00:13:17,549
أنا

298
00:13:17,591 --> 00:13:18,884
أخشى الارتباط

299
00:13:18,925 --> 00:13:20,094
ياللأصالة

300
00:13:20,136 --> 00:13:21,930
انظري ، الحقائق الكبرى
ليست أصلية

301
00:13:21,972 --> 00:13:25,311
مثل الكاتشب،
أو الممثل جيم بيلوشي

302
00:13:25,352 --> 00:13:27,314
وظيفة الحقائق لا أن تبهر عقولنا

303
00:13:27,355 --> 00:13:28,691
بل أن تكون في متناول اليد

304
00:13:28,775 --> 00:13:29,985
لذا الحقيقة هي

305
00:13:30,069 --> 00:13:31,946
أختنق عندما تصبح الأمور
رسمية

306
00:13:31,988 --> 00:13:34,157
أنت تتصرف كأنني آكلة لحوم

307
00:13:34,199 --> 00:13:36,411
لم أريد أو أحتاج أكثر مما
كان لدينا

308
00:13:36,495 --> 00:13:38,456
دعينا نعود إليه
هل أغلق الباب ؟

309
00:13:38,498 --> 00:13:40,668
لا أستطيع الآن ، لأنك أصبحت
مجرد صديق

310
00:13:40,710 --> 00:13:42,629
ذلك أنت تصبح رسمي ، لست أنا

311
00:13:42,670 --> 00:13:44,673
لأنه على الأقل هناك شيء
أريد أن أعرفه

312
00:13:44,715 --> 00:13:46,969
عن سيدة الغداء
وتلك الشقراء في صف الاسبانية

313
00:13:47,011 --> 00:13:49,014
مع الامدادات اللانهائية
من السترات الجلدية

314
00:13:49,056 --> 00:13:51,016
في مكان ما بين حفلة النوم الخاصة بينا
التاسعة الى الحادية عشرة

315
00:13:51,058 --> 00:13:52,560
بالحديث إحصائياً

316
00:13:52,644 --> 00:13:54,397
معظم الناس سيدعوننا
زملاء

317
00:13:54,480 --> 00:13:56,359
لكن قريباً كما تقولينها

318
00:13:56,401 --> 00:13:57,820
قد تصبح العلاقة معقدة وفوضوية

319
00:13:57,861 --> 00:13:59,780
- كيف ؟
- لأنك عندما تقولينها

320
00:13:59,863 --> 00:14:02,117
بعد ذلك قد يفترض أن لاتقولينها

321
00:14:03,702 --> 00:14:04,996
الأمر يحدث خمسين مليون مرة في اليوم

322
00:14:05,080 --> 00:14:07,626
انها كالتزامات جيم بيلوشي
الجنسية

323
00:14:07,709 --> 00:14:09,002
بالكاد تعني أي شيء

324
00:14:09,086 --> 00:14:10,713
وتنموا ما إذا كان هناك وقت

325
00:14:10,755 --> 00:14:12,383
ذلك الممثل بالفعل يستغل الفرصة

326
00:14:12,425 --> 00:14:14,678
في هذه المحادثة

327
00:14:14,761 --> 00:14:16,222
أراك بالجوار ، جيف

328
00:14:24,360 --> 00:14:26,487
لقد أحببت ماكنا نفعله

329
00:14:26,571 --> 00:14:29,451
ولو كان هناك تقييم لنسبة
استمتاعنا بما كنا نعمله

330
00:14:29,534 --> 00:14:31,078
لكنا سنبقى دائماً على نفس المستوى

331
00:14:31,162 --> 00:14:32,456
لا أهتم بما تدعى

332
00:14:32,539 --> 00:14:36,252
سأفعلها ، فلنفعلها

333
00:14:42,847 --> 00:14:45,016
سأنصرف

334
00:14:59,038 --> 00:15:00,874
ذلك حشد عظيم هناك

335
00:15:00,916 --> 00:15:03,377
عابد ، جيد بالفعل في دعوة الناس

336
00:15:03,419 --> 00:15:05,047
جميعاً هنا لندعمك

337
00:15:05,088 --> 00:15:06,424
حتى أن جيف أحضر صديقته

338
00:15:06,508 --> 00:15:08,344
لقد أصبحت رسمية الآن

339
00:15:08,427 --> 00:15:10,138
متحمسة ليسمعكم تدعونها صديقته

340
00:15:10,221 --> 00:15:11,389
إنه يعلم ذلك

341
00:15:11,431 --> 00:15:13,351
حتى إنهم لديهم استمارة ملؤها
مع العميد

342
00:15:13,434 --> 00:15:15,939
إذن الأمر جاد
صغيرنا جيف قد كبر

343
00:15:20,278 --> 00:15:21,948
حظاً موفقاً ، بريتا

344
00:15:22,031 --> 00:15:23,659
ليس لدي أي فكرة

345
00:15:23,742 --> 00:15:27,498
كيف يستطيع أحد ما أن يفعل
ما أنتي على وشك فعله

346
00:15:30,001 --> 00:15:32,255
أحضرت المقرمشات
أي أحد يريد المقرمشات ؟

347
00:15:40,393 --> 00:15:42,354
هذا سخيف بالفعل

348
00:15:46,861 --> 00:15:49,281
شاي لشخصين؟
هناك خمسة أشخاص

349
00:16:02,260 --> 00:16:04,053
هل هي ابريق ماء أو غلاية شاي ؟

350
00:16:11,274 --> 00:16:13,193
ألا تظنون أن الشاي يقتل
الورد؟

351
00:16:14,945 --> 00:16:16,239
الكل يستطيع سماعك

352
00:16:40,944 --> 00:16:44,115
* *

353
00:16:44,199 --> 00:16:45,535
اسقيها

354
00:16:45,618 --> 00:16:47,246
مالذي يجري ؟

355
00:16:47,329 --> 00:16:49,039
محرج جداً

356
00:16:56,885 --> 00:16:59,389
تحول في الحبكة

357
00:17:08,236 --> 00:17:09,822
اعزف شيء حديث

358
00:17:09,906 --> 00:17:11,909
مالذي تفعله هنا؟

359
00:17:11,992 --> 00:17:14,329
أكون صديق ورجل

360
00:17:40,077 --> 00:17:41,995
ثقافياً ، ذلك غير مقبول

361
00:17:42,079 --> 00:17:43,999
لكنه ديناميت مسرحي

362
00:18:08,161 --> 00:18:09,538
ذلك كان رائعاً يارفاق

363
00:18:09,580 --> 00:18:11,082
أتمنى لو كنت أعرف الرقص النقري

364
00:18:11,166 --> 00:18:12,334
شكراً ، عابد

365
00:18:12,418 --> 00:18:13,670
يتطلب الأمر الكثير من العمل الشاق

366
00:18:13,754 --> 00:18:15,256
لكن بإمكانك أن تنضم لصف الرقص

367
00:18:15,339 --> 00:18:17,425
تخطي

368
00:18:19,804 --> 00:18:21,097
شكراً

369
00:18:21,182 --> 00:18:22,600
لا، شكراً أنت

370
00:18:22,641 --> 00:18:24,144
أعني ، بدوتِ مثيرة للشفقة

371
00:18:24,228 --> 00:18:26,481
لقد جعلتي قراري بالصعود هناك
أكثر قرار رجولي قمت به

372
00:18:34,243 --> 00:18:36,120
مالذي فعلته هناك يتطلب شجاعة بالفعل

373
00:18:36,204 --> 00:18:37,456
أنا منبهر

374
00:18:37,498 --> 00:18:38,917
- شكراً بيرس
- بالطبع

375
00:18:38,958 --> 00:18:42,172
وطريقة مبتكرة لتخبر الناس
أنك شاذ

376
00:18:43,424 --> 00:18:44,926
- كان عمل جيد هناك
- شكراً

377
00:18:45,009 --> 00:18:46,178
أين رفيقتك ؟

378
00:18:46,220 --> 00:18:47,931
ألا تريد أن تحصل على توقيعي ؟

379
00:18:48,014 --> 00:18:49,767
ذهبت لتحضر إذن من العميد

380
00:18:49,850 --> 00:18:51,186
ليسمح لنا أن نعود للمنزل سوياً

381
00:18:51,228 --> 00:18:52,687
سمعت بأن العلاقة رسمية الآن

382
00:18:52,729 --> 00:18:54,524
أجل ، كما أظن

383
00:18:54,565 --> 00:18:56,026
لقد كان لك دور عظيم في علاقتنا

384
00:18:56,110 --> 00:18:59,407
أعني ، إذا كنت استطعت أن أتعامل مع
صديقة فتاة

385
00:18:59,490 --> 00:19:02,077
من يقول أنني غير جاهز ليكون
لدي حبيبة ؟

386
00:19:02,160 --> 00:19:04,372
ذلك يبدو منطقي جداً ، حظاً موفقاً

387
00:19:08,162 --> 00:19:09,624
- ورد
- بالطبع

388
00:19:09,708 --> 00:19:11,211
هذا مايفعله الناس ، أليس كذلك

389
00:19:11,294 --> 00:19:12,799
كنت سأرمي بها على المسرح

390
00:19:12,882 --> 00:19:14,261
لكن خفت من أن تسبب مشكلة

391
00:19:14,302 --> 00:19:15,959
لا ، هذه الطريقة جيدة

392
00:19:16,000 --> 00:19:19,064
يمكنك أن تسلمني إياها باليد ، شكراً لك

393
00:19:19,106 --> 00:19:20,672
أراك الاثنين

394
00:19:50,104 --> 00:19:53,680
ليلة سعيدة ، للجميع

395
00:19:56,143 --> 00:19:58,579
خمس حروف .. برودواي الموسيقية

396
00:19:58,746 --> 00:20:00,101
آني.
ست حروف .. أن تثقب

397
00:20:00,733 --> 00:20:01,756
بيرس

398
00:20:01,816 --> 00:20:03,546
فلتر ماء يبدأ بحرف ب

399
00:20:03,589 --> 00:20:04,475
- بريتا
- حسناً

400
00:20:04,518 --> 00:20:06,205
هذه صعبة ، صعبة جداً

401
00:20:06,287 --> 00:20:08,559
- هيلين ال ..
- تروي

402
00:20:08,656 --> 00:20:10,154
- اوه ، إنك جيد
- شكراً

403
00:20:10,224 --> 00:20:11,443
لم أسمع مطلقاً بتلك الأخيرة

404
00:20:29,631 --> 00:20:31,338
Translated By: 5OLH
Re-Synced By: MEE2day

