1
00:00:02,020 --> 00:00:03,680
،إنه أسبوع الحب

2
00:00:03,750 --> 00:00:07,940
،عندما يكون الإنسان إنساناً رومانسياً

3
00:00:08,020 --> 00:00:11,260
.وقم بإعطاء هديتك لحبيبك

4
00:00:11,310 --> 00:00:14,860
ولكن تذكر ، الوجه الرومانسي
،"هو العلامة السحرية في "نايلونِ

5
00:00:14,930 --> 00:00:16,630
لذا الحب ليس أعمى فقط

6
00:00:16,700 --> 00:00:19,200
.ولكنه أيضاً مشوش وعدواني قليلاً

7
00:00:19,270 --> 00:00:21,780
.انا سأرافق أحداً من أجل حفلة الرقص غداً

8
00:00:21,870 --> 00:00:23,320
.يجب أن تأتي

9
00:00:23,400 --> 00:00:24,870
.ربما زميلتك ستأتي

10
00:00:24,940 --> 00:00:26,570
،ما هو اسم تلك الشقراء
بيتر) أم (بوتر) أم (بيتل جوس)؟)

11
00:00:26,640 --> 00:00:27,790
.أوه ، اسمها (بريتا)، نعم

12
00:00:27,870 --> 00:00:30,130
وتقول أن عيد الحب يقدس العلاقات

13
00:00:30,210 --> 00:00:31,710
بين العاطفة و الحلوى

14
00:00:31,780 --> 00:00:34,050
لذا الفتيات يمكنها أن تتعلم
.حبال الدعارةِ

15
00:00:34,110 --> 00:00:35,210
.أي لا يوجد هناك موعد

16
00:00:35,280 --> 00:00:37,330
.أنا سأنضم إليكِ في الرقص

17
00:00:37,420 --> 00:00:39,130
،ولكن كصديق مبتدئ

18
00:00:39,220 --> 00:00:40,500
أيمكنني أن أحصل على خريطة للالغام

19
00:00:40,590 --> 00:00:43,010
المعروفة بإسم ردود فعل فتاة عيد الحب؟

20
00:00:43,090 --> 00:00:44,220
،كل يوم في السنة

21
00:00:44,290 --> 00:00:46,310
.أنا أريد منك أن تفعل الشيء الذي يجعلك سعيداً

22
00:00:46,390 --> 00:00:48,790
غداً سأكون سعيداً طوال الليل

23
00:00:48,850 --> 00:00:50,460
.مع أستاذ علم الاحصاء النهم

24
00:00:56,240 --> 00:00:58,020
.جيف) ، معك مكتب أمين السجل)

25
00:00:58,100 --> 00:00:59,770
يبدو انك كنت مخطئا بشأن دفع رسوم الدراسة

26
00:00:59,820 --> 00:01:01,520
.مع أميال شركة الطيران

27
00:01:01,610 --> 00:01:03,980
...نحن نريد شيكاً -
.تم حذف الرسالة -

28
00:01:04,030 --> 00:01:05,330
.(جيف وينجر) -

29
00:01:05,410 --> 00:01:10,870
.انا اتصلت بك

30
00:01:10,950 --> 00:01:14,040
.ربما... أياً كان

31
00:01:14,120 --> 00:01:16,870
لذا كيف حالك؟

32
00:01:16,960 --> 00:01:18,870
.أوه ، انه الأنسان الرومنسي

33
00:01:18,960 --> 00:01:20,160
!أوه ، أوه

34
00:01:20,210 --> 00:01:22,760
.آه ، الآن لديه سِهام، هذا آمن

35
00:01:22,830 --> 00:01:24,850
أوه ، انها من الطباخ ذو اللحية الطويلة

36
00:01:24,930 --> 00:01:26,160
.في الكافتيريا

37
00:01:26,220 --> 00:01:27,500
،أعتقد أنه عندما قال

38
00:01:27,550 --> 00:01:29,380
،أنه سيتمكن مني

39
00:01:29,470 --> 00:01:30,720
.اه ، كان يعني الشوكولاتة

40
00:01:30,800 --> 00:01:33,710
.(أوه! زهور من (فون

41
00:01:33,770 --> 00:01:36,510
.انا لم أتوقع هذا

42
00:01:36,560 --> 00:01:38,030
هل حصلت على شيء ، (عابد)؟

43
00:01:38,110 --> 00:01:40,280
سلة كعكٍ أخرى من ممثلة أخرى

44
00:01:40,350 --> 00:01:41,450
.اللاتي يردن أن يكونوا في فيلمي الجديد

45
00:01:41,510 --> 00:01:42,750
هل هذا جيد؟ -
.نعم -

46
00:01:42,820 --> 00:01:45,200
ميريل ستريب) لديها جائزتي أوسكار)
.بسبب إعدادها للطعام

47
00:01:45,290 --> 00:01:47,090
.أوه ، هذا تهكم ، ولكني نسيت لأنصرف

48
00:01:47,150 --> 00:01:48,790
هذا يبدو مضحكا 

49
00:01:48,860 --> 00:01:50,890
.الإنصراف رائع جداً

50
00:01:50,960 --> 00:01:52,620
،تلك الحقيبة الكبيرة ، اه ، في الأسفل

51
00:01:52,690 --> 00:01:54,390
هل هي لي؟

52
00:01:54,460 --> 00:01:56,360
هل هناك أي شيء لـ(تروي)؟

53
00:01:56,430 --> 00:01:57,530
تروي بارنز)؟)

54
00:01:57,600 --> 00:01:59,580
بارنز) أو (تروي)؟)

55
00:02:01,000 --> 00:02:02,470
من يهتم بالحصول على هدايا؟

56
00:02:02,540 --> 00:02:05,040
أنه يدمر المعنى الحقيقي لعيد الحب

57
00:02:05,090 --> 00:02:06,810
.ولادة القديس المحبوب

58
00:02:06,870 --> 00:02:10,060
.أوه ، جيد، الآن لديه سهام، هذا آمن

59
00:02:10,140 --> 00:02:12,230
.آسفة على تأخري -
.لا عليكِ -

60
00:02:12,310 --> 00:02:13,480
.في الواقع ، أنت مبكرة جداً

61
00:02:13,550 --> 00:02:14,810
.يا إلهي ، أنا حقا متأخرة جداً

62
00:02:14,880 --> 00:02:17,270
.نعم ، أنت كذلك -
.نعم ، اراكم في وقت لاحق -

63
00:02:19,850 --> 00:02:21,690
أأستطيع أن أحضر لك شيئا؟

64
00:02:21,740 --> 00:02:23,720
،المياه ، أملاح للشم

65
00:02:23,770 --> 00:02:25,560
عذر لانتحار  (كوبين)؟

66
00:02:25,610 --> 00:02:28,490
لا ، ولكن يمكنك أن تساعد نفسك
.لتقصر جبينك

67
00:02:28,560 --> 00:02:31,330
.وتغلق أنفك ، وتصمت

68
00:02:31,400 --> 00:02:32,830
.هذا مقرف

69
00:02:32,900 --> 00:02:34,030
.أعني ، ليست الكلمات

70
00:02:34,080 --> 00:02:36,500
.غيوم بخار "بوربون" تشكلها

71
00:02:37,840 --> 00:02:39,910
صديقة من الأيام
الخوالي كانت في المدينة

72
00:02:39,960 --> 00:02:41,410
.وشربنا

73
00:02:41,460 --> 00:02:42,570
.هذا كل شيء

74
00:02:42,630 --> 00:02:43,710
.نعم

75
00:02:43,760 --> 00:02:46,180
."(ثم قلت : "يجب عليّ الإتصال بـ(جيف

76
00:02:46,250 --> 00:02:47,580
.نعم

77
00:02:47,630 --> 00:02:49,720
لأنني أول شيء أفعله
عندما أكون مستمتعة

78
00:02:49,780 --> 00:02:50,880
...هو

79
00:02:50,930 --> 00:02:52,580
.(جيف وينجر)

80
00:02:52,650 --> 00:02:56,100
...انا اتصلت بك، ربما أنت

81
00:02:56,190 --> 00:02:57,960
.أيا كان

82
00:02:58,020 --> 00:03:00,460
إذاً كيف الحال؟

83
00:03:00,530 --> 00:03:01,480
.اتصال في حالة سكر

84
00:03:01,560 --> 00:03:04,650
.الكثير من الرسائل ، الكثير من المؤامرات

85
00:03:04,730 --> 00:03:08,320
.(الكثير من ما يدعونه الاطفال بـ(بي-سي-آي

86
00:03:08,400 --> 00:03:11,620
.هذا ، اه ، هذه الغنيمة تدعى النتيجة

87
00:03:16,880 --> 00:03:19,490
...أوه

88
00:03:19,580 --> 00:03:20,950
ماذا حدث لـ(بريتا)؟

89
00:03:21,000 --> 00:03:22,330
.العدالة

90
00:03:22,420 --> 00:03:24,830
بعد ان مضت سنة
وهي تنكر حبها لي

91
00:03:24,920 --> 00:03:27,550
.فقط لأكون بديل ، (بريتا) اتصلت بي

92
00:03:27,620 --> 00:03:30,220
،في الثالثة مساءً فقط لتسأل

93
00:03:30,290 --> 00:03:31,840
"ما الأمر؟"

94
00:03:31,930 --> 00:03:34,060
اتصال في حالة سكر؟ أكان هذا (بي-سي-آي)؟

95
00:03:34,130 --> 00:03:35,830
.هذا اتصال الغنيمة

96
00:03:35,900 --> 00:03:37,930
.هذا لا يمكن أن تكون جيداً -
.انه ليس غريباً -

97
00:03:37,980 --> 00:03:39,460
.نحن... نحن نتبادل الحماقات طوال الوقت

98
00:03:39,520 --> 00:03:40,850
.حسنا ، هذا هو المقصد

99
00:03:40,930 --> 00:03:42,990
ما الحماقة التي ستعطيك الآن
بما أنك استفزيتها؟

100
00:03:43,070 --> 00:03:44,370
لقد قلبت التوازن ، كما في مسرحية هزلية

101
00:03:44,440 --> 00:03:46,610
.عندما يرى الآخر الشخصية عارية

102
00:03:46,660 --> 00:03:48,210
هل هذا حقا أساسي في المسرحية الهزلية؟

103
00:03:48,270 --> 00:03:49,980
لا ، ليس لدي أي فكرة
.عما اتحدث عنه

104
00:03:50,030 --> 00:03:51,980
انا (عابد) ، أنا لا أشاهد التلفزيون أبداً

105
00:03:51,981 --> 00:03:54,981
{\fad(1000,500)}{\c&H80FF&\fs22} Alex.mahone {\c&H80&}: تمت الترجمة بواسطة \N{\fnLucida Sans\fs22\fe0}
Re-Synced By: MEE2day

106
00:03:54,982 --> 00:03:59,182
{\c&H00EFFE&}((المجتمع))
{\c&HFEE601&}الموسم الأول - الحلقة 16
{\c&H00E4FF&}((دراسة الإتصالات))

107
00:03:59,540 --> 00:04:02,150
،الآن نحن نعلم جميعا أنه في الأنجليزية 

108
00:04:02,220 --> 00:04:06,260
."الديك يصيح : "كوك-دوددو

109
00:04:06,330 --> 00:04:09,290
،وفي الأسبانية ، الديك يقول

110
00:04:15,050 --> 00:04:18,850
.ماذا؟ انا ادرس

111
00:04:18,940 --> 00:04:22,810
.أنا آسف

112
00:04:22,860 --> 00:04:24,560
.آها! أنا اعرف انك ستجلبها لي

113
00:04:24,640 --> 00:04:27,530
.انها من الفتاة التي أواعدها

114
00:04:27,610 --> 00:04:30,200
.نعم ، انا التقيت بها في فصل علم الأحياء

115
00:04:30,280 --> 00:04:32,850
إنها كانت تبحث عن صف الجيولوجيا
.ولكنها أخطأت في قراءة الإشارة

116
00:04:32,900 --> 00:04:35,450
نعم ، فقلت : "نحن لا
."ندرس الدول هنا

117
00:04:35,520 --> 00:04:38,660
...نعم ، هي... هي بكماء ، ولكن

118
00:04:38,710 --> 00:04:40,030
.ولكن الأمر جيد

119
00:04:40,080 --> 00:04:42,790
...نعم ، أما أنا فهي "دانيال"، انها

120
00:04:42,860 --> 00:04:44,930
.سيدة جميلة في صف التسويق الخاص بي

121
00:04:45,000 --> 00:04:46,800
.نحن ننام معا

122
00:04:46,870 --> 00:04:49,370
.انهن يبدون مثل سيدات محظوظات جدا

123
00:04:49,420 --> 00:04:50,970
.نعم ، أنا لم أختلق شيئاً

124
00:04:51,040 --> 00:04:53,010
بيب ، بيب، يا إلهي ، ماذا يحدث؟

125
00:04:53,060 --> 00:04:54,140
.بيب ،بيب، بيب

126
00:04:54,210 --> 00:04:56,140
.جهازي لكشف الكذب أصابه الجنون

127
00:04:56,210 --> 00:04:57,390
.بيب، بيب، بيب

128
00:05:00,010 --> 00:05:01,480
!أوه

129
00:05:01,550 --> 00:05:03,150
انه من الواضح أن هذه الهدايا
أرسلتموها أنتم لأنفسكم

130
00:05:03,220 --> 00:05:05,050
.لجعل الامر يبدو وكأنكم لديكم صديقات

131
00:05:05,120 --> 00:05:07,070
.هذا امر سخيف

132
00:05:07,150 --> 00:05:11,360
من الواضح أن هذا
."خط يدك ، يا سيد "اهتزاز

133
00:05:11,410 --> 00:05:12,890
وهديتك موقعٌ عليها ، "مع حبي ، (تروي)"؟

134
00:05:12,940 --> 00:05:15,060
قلت لك ، هذا هو أكثر شيء إثارة للشفقة

135
00:05:15,110 --> 00:05:16,330
.رأيته في الفصول الدراسية

136
00:05:18,060 --> 00:05:20,280
.يا إلهي

137
00:05:20,370 --> 00:05:22,230
.أنظري إليه هناك

138
00:05:22,290 --> 00:05:23,700
يقطع الغضروف من شريحة اللحم

139
00:05:23,750 --> 00:05:26,790
بقسوة كما قطع
.(كرامة (تروي) و (بيرس

140
00:05:26,870 --> 00:05:29,620
.والآن هو يناول الغضروف

141
00:05:29,710 --> 00:05:31,780
.(لقد سئمت جداً من (تشانغ

142
00:05:31,840 --> 00:05:32,980
،دائما يحطم الناس

143
00:05:33,050 --> 00:05:34,580
.مما يجعلهم يشعرون بالخوف من أنفسهم

144
00:05:34,630 --> 00:05:37,080
يحتاج لشخص ما لإذلاله
.كما أهان فتياننا

145
00:05:37,130 --> 00:05:38,520
.يا صاحبة الشارب

146
00:05:38,580 --> 00:05:40,520
.أحضري لي عصيراً

147
00:05:40,590 --> 00:05:43,690
!الآن -
.وهذا الشخص هو نحن -

148
00:05:46,530 --> 00:05:47,760
،يمكنك التقيء على هذا الطعام

149
00:05:47,810 --> 00:05:48,860
.لانه بالفعل رائحته مثل ذلك

150
00:05:50,530 --> 00:05:52,980
.نعم، تماما

151
00:05:54,980 --> 00:05:57,540
شركة المحاماة الخاصة بي في رحلة
،لـ"عالم ديزني" في مرة من المرات

152
00:05:57,600 --> 00:06:00,240
وأصبحت سكران لدرجة أنني خضت شجار

153
00:06:00,290 --> 00:06:02,660
.(مع شخصية (بن فرانكلين

154
00:06:02,740 --> 00:06:04,210
لماذا أنت تخبرني بهذا؟

155
00:06:04,280 --> 00:06:06,750
،حسناً ، المقصد هو ، عندما كنت واعياً

156
00:06:06,800 --> 00:06:08,300
انا لا اكره (بن فرانكلين) سراً

157
00:06:08,380 --> 00:06:09,500
.أو حتى أفكر به

158
00:06:09,580 --> 00:06:11,480
،لذلك إتصالك لي وأنت في حالة سكر

159
00:06:11,550 --> 00:06:13,640
.أعني ، انها ليست أمراً مهماً

160
00:06:13,720 --> 00:06:14,820
.أنت تشفق عليّ الآن

161
00:06:14,890 --> 00:06:16,050
.حسنا ، أنت تبدو غريباً جداً

162
00:06:16,120 --> 00:06:17,640
أنا سأتكلم معك في الصف ، حسناً؟

163
00:06:17,720 --> 00:06:20,590
.فقط ... أتركني لوحدي حتى ذلك الحين

164
00:06:23,350 --> 00:06:27,850
بيب، بيب، بيب، ماذا يجري هنا؟

165
00:06:27,930 --> 00:06:29,300
.بيب،بيب ، بيب

166
00:06:31,070 --> 00:06:32,470
.مقياسي أصابه الجنون

167
00:06:32,520 --> 00:06:34,360
.حسنا ، أقطع ، أقطع ، أقطع

168
00:06:34,440 --> 00:06:35,660
.حسنا ، (ليو) ، أنا لا أشعر به

169
00:06:35,740 --> 00:06:36,810
أنا أريد أن أشعر فعلا بأنك تحمل

170
00:06:36,860 --> 00:06:38,080
.مقياساً خيالياً

171
00:06:38,140 --> 00:06:39,080
.المشكلة ليست مني

172
00:06:39,150 --> 00:06:41,150
.إنها منك أنت وسيناريوكَ الغبي

173
00:06:41,200 --> 00:06:42,700
!أبله

174
00:06:42,780 --> 00:06:44,320
.هذا هو الغضب، استخدمه

175
00:06:45,870 --> 00:06:47,420
،إعلان (بابا جون) واحد

176
00:06:47,490 --> 00:06:48,670
.(وهو يظن بأنه (كريستيان بيل

177
00:06:48,750 --> 00:06:50,420
.أنظر ، اه ، أنت كنت محقاً

178
00:06:50,490 --> 00:06:52,090
.بريتا) إنها غريبة جداً معي)

179
00:06:52,160 --> 00:06:53,260
.إنها تشعر مثل أني رأيتها عارية

180
00:06:53,330 --> 00:06:54,510
.انها الفرضية الساكنة

181
00:06:54,590 --> 00:06:55,930
توني) حتى رأى (أنجيلا) عارية)
في فتح الاعتمادات

182
00:06:56,000 --> 00:06:57,130
من فيلم "من هو الرئيس"؟

183
00:06:57,180 --> 00:06:58,850
وهل "توني" فعل شيئا لإصلاح ذلك؟

184
00:06:58,930 --> 00:07:00,020
.لا أعرف

185
00:07:00,100 --> 00:07:01,430
.أنا لا أتذكر جيداً ذلك

186
00:07:01,500 --> 00:07:03,000
(ولكن عندما (تشاندلر) رأى (راشيل
"عارية في مسلسل "أصدقاء

187
00:07:03,050 --> 00:07:05,000
(لمساواة النتيجة ، (راشيل
.(أرادت رؤية قضيب (تشاندلر

188
00:07:05,070 --> 00:07:07,010
.حسنا

189
00:07:07,060 --> 00:07:08,170
.سأري (بريتا) قضيبي

190
00:07:08,220 --> 00:07:09,360
.جيف) ، من فضلك لا تضيع وقتي)

191
00:07:09,440 --> 00:07:10,610
.سيذهب (تشانغ) الخاص بي إلى الكشافة بعد 20 دقيقة

192
00:07:10,680 --> 00:07:12,780
لذا ، ماذا؟

193
00:07:12,850 --> 00:07:14,850
لمساواة النتيجة ، يجب عليّ أن اتصل بها وأنا سكير؟

194
00:07:14,900 --> 00:07:16,410
أليس هذا بسيطاً؟

195
00:07:16,480 --> 00:07:17,570
أيمكن أن أفعلها؟

196
00:07:17,650 --> 00:07:19,030
.ربما

197
00:07:19,120 --> 00:07:20,550
.هاه ، لا مجال للخطأ

198
00:07:20,620 --> 00:07:23,020
.يجب عليها أن تعتقد بأنه حقيقي

199
00:07:23,070 --> 00:07:24,460
هل سبق لك أن تصرفت مثل سكير من قبل؟

200
00:07:24,520 --> 00:07:26,290
.يمكنني أن أفعلها

201
00:07:26,360 --> 00:07:27,630
.أنا بخير

202
00:07:27,690 --> 00:07:28,690
.يمكنني القيادة

203
00:07:28,740 --> 00:07:29,860
.يمكنني القيادة تماماً الآن

204
00:07:29,910 --> 00:07:31,030
.أعطني مفاتيحي

205
00:07:31,080 --> 00:07:32,300
...هذا يكفي

206
00:07:32,360 --> 00:07:33,300
.لا ، انتظر للحظة -
.حسنا -

207
00:07:35,640 --> 00:07:37,390
.يا رجل ، جدياً ، أعطني مفاتيحي

208
00:07:37,470 --> 00:07:40,220
.حسنا ، لقد انتهينا يا رفاق

209
00:07:40,310 --> 00:07:42,390
أريدك أن تكون في مكاني في الساعة 4:00

210
00:07:42,480 --> 00:07:43,560
.حتى نتمكن من العمل على هذا

211
00:07:43,640 --> 00:07:45,480
.حسنا ، أنا... لا ،لا أستطيع فعل ذلك

212
00:07:45,540 --> 00:07:46,480
.إليك السبب

213
00:07:46,550 --> 00:07:48,600
.أغبى فكرة على الإطلاق

214
00:07:48,680 --> 00:07:49,900
.جيف) ، انت تعرف أن (بريتا) ضعيفة)

215
00:07:49,980 --> 00:07:51,220
.إذا جرحت تهرب

216
00:07:51,270 --> 00:07:52,820
،إذا قمت بذلك وفشلت
.قد تغادر

217
00:07:52,890 --> 00:07:53,990
.ثم نفقدها جميعاً

218
00:07:54,050 --> 00:07:55,720
.هذا لن يحدث ، ليس وأنا موجود

219
00:07:55,770 --> 00:07:57,390
.هذا هو كاسر الاتفاق، حلها

220
00:07:57,440 --> 00:08:00,060
.آسف لفقدي روعتي، أنا فقط لتوي تركت التدخين

221
00:08:00,110 --> 00:08:01,760
.الطفل سيصبح نجماً

222
00:08:01,830 --> 00:08:03,800
هو النسخة الطفولية للآسيوي
."الذي في مسلسل "لوست

223
00:08:06,170 --> 00:08:07,500
حاول ذلك ، مرة أخرى

224
00:08:07,570 --> 00:08:08,900
.هيا

225
00:08:08,950 --> 00:08:12,620
.أنت رجل كبير

226
00:08:12,710 --> 00:08:15,010
.إبدأ

227
00:08:17,580 --> 00:08:19,110
.(مرحباً ، (بريتا

228
00:08:19,180 --> 00:08:21,980
إتصالك جعلني أفكر
.وتفكيري جعلني أشرب

229
00:08:22,050 --> 00:08:23,470
.توقف، كان هذا فظيعاً

230
00:08:23,550 --> 00:08:25,180
ماذا؟

231
00:08:25,250 --> 00:08:27,090
أتعلم ، أستطيع أن أسكر لوحدي

232
00:08:27,150 --> 00:08:28,390
.اذا كان هذا يساعد الناس على التمثيل

233
00:08:28,440 --> 00:08:29,590
.(حسنا ، هذا مشكلتك ، (جيف

234
00:08:29,640 --> 00:08:31,190
لقد كنت تمثل كل حياتك ، حسنا؟

235
00:08:31,260 --> 00:08:32,690
حان الوقت لتبتعد عن هذا التمثيل

236
00:08:32,760 --> 00:08:33,960
.وتعثر على الممثل الذي يناسبك

237
00:08:34,030 --> 00:08:36,640
.أوه ، انهم سيحبونك في كاليفورنيا

238
00:08:39,480 --> 00:08:40,530
هل تحب (بريتا)؟

239
00:08:40,600 --> 00:08:42,170
بالتأكيد، من لا يحبها؟

240
00:08:42,230 --> 00:08:45,040
.أكثر من نصف الناس التي ألتقت بهم

241
00:08:45,100 --> 00:08:47,100
.يمكنهم حذف صورتها

242
00:08:47,160 --> 00:08:49,490
.(وأيضاً (جودي فوستر

243
00:08:49,580 --> 00:08:50,710
.ولكنك مختلف

244
00:08:50,780 --> 00:08:53,550
.أوه ، أتعرف ، أنها ليست نوع من القرود

245
00:08:53,610 --> 00:08:54,830
،إنها... انها تريد من الجميع أن يكونوا صادقين

246
00:08:54,910 --> 00:08:56,130
.ولكنها تكذب على نفسها

247
00:08:56,220 --> 00:08:58,500
.إنها تنظر للعالم ، ولكنها لا تفهمه

248
00:08:58,580 --> 00:09:00,120
انها لديها مشاكل كثيرة مع
الاشياء الغير مهمة

249
00:09:00,170 --> 00:09:01,890
."أكثر من قسم تعليقات "يوتيوب

250
00:09:01,950 --> 00:09:06,120
.انها عاطفية ، والتي أجده غبياً

251
00:09:06,180 --> 00:09:07,390
.لكنه مسلي

252
00:09:07,460 --> 00:09:08,480
.وهي جذابة

253
00:09:08,560 --> 00:09:10,230
كان هناك جاذبية في البداية

254
00:09:10,300 --> 00:09:11,730
."بسبب انها تزعجني لتلعب لعبة "صعب المنال

255
00:09:13,070 --> 00:09:14,070
.(انا سعيد مع (ميشيل

256
00:09:14,130 --> 00:09:15,350
.نعم

257
00:09:15,430 --> 00:09:17,100
.صحيح

258
00:09:17,150 --> 00:09:19,070
بريتا) منزعجة)
،مستحيلة ، لا يمكن التنبؤ بها

259
00:09:19,140 --> 00:09:21,270
وهي لا تحبك لذا
.شعرت بأنك سخيف لتحبها

260
00:09:21,320 --> 00:09:23,310
.سلاتر) تحبك كيفما كنت)
،ولا تتوقع شيئا منك

261
00:09:23,360 --> 00:09:25,160
.وأنت في مأمن من التغير

262
00:09:25,240 --> 00:09:26,950
.والعاطفة

263
00:09:27,000 --> 00:09:28,780
.انتبه لكلامك
انتبه لماذا؟ -

264
00:09:28,830 --> 00:09:30,160
انتبه لإتصال سكيرة سخيف

265
00:09:30,250 --> 00:09:31,350
وذلك يهين (بريتا) كثيراً؟

266
00:09:31,420 --> 00:09:34,220
أو... أداء مقبول

267
00:09:34,290 --> 00:09:38,040
مع بعض الأحاسيس؟

268
00:09:38,120 --> 00:09:39,620
...أنت تعرف

269
00:09:39,680 --> 00:09:41,710
،أنا واثق من أنك مخرج جيد

270
00:09:41,790 --> 00:09:43,210
.ولكنك سكير فظيع

271
00:09:43,300 --> 00:09:45,230
أعني ، لا أستطيع أن أشعر بالأشياء

272
00:09:45,300 --> 00:09:49,270
مع تدريسك لي مثل
.بيجي يدعو سرعوفاً

273
00:09:49,340 --> 00:09:52,050
.أنت على حق

274
00:09:55,980 --> 00:09:57,340
.أظن أنك لم تشرب أبداً

275
00:09:57,390 --> 00:09:59,180
.(شرب (سكورسيزي) مع (دي نيرو

276
00:10:02,570 --> 00:10:09,870
.إنها ليست مني إنها لأدائك

277
00:10:56,950 --> 00:10:59,340
.حسنا ، يا طلاب، أفتحوا لصفحة

278
00:10:59,400 --> 00:11:02,070
يبدو أن مكتب المحاماة
للسرية التامة وولد الحي الفقير

279
00:11:02,120 --> 00:11:03,510
.أخذوا اليوم عطلة

280
00:11:06,550 --> 00:11:07,760
.أوه

281
00:11:07,850 --> 00:11:10,380
توصيلة جديدة
(لـ(تروي) و(بيرس

282
00:11:10,430 --> 00:11:12,350
من عشاقهم الخياليين؟

283
00:11:14,390 --> 00:11:16,520
.انتظر لحظة

284
00:11:16,590 --> 00:11:18,920
.أوه

285
00:11:18,970 --> 00:11:20,260
.هذه لي

286
00:11:20,310 --> 00:11:22,090
.حسنا

287
00:11:22,140 --> 00:11:27,100
الآن

288
00:11:27,150 --> 00:11:29,470
."انها من جامعة "برينستون

289
00:11:29,540 --> 00:11:32,320
انهم أن يجعلوني أستاذ مشارك

290
00:11:32,400 --> 00:11:33,490
لقسم اللغة الإسبانية؟

291
00:11:34,770 --> 00:11:37,080
انهم يقولون لي أنني أستطيع أن أحدد مرتبي؟

292
00:11:37,130 --> 00:11:38,440
.يا إلهي

293
00:11:38,490 --> 00:11:40,210
!في "برينستون"؟ هيا

294
00:11:40,280 --> 00:11:43,970
أتعتقدتم حقا أنتما الاثنين البلهاء
أنني سأخدع بهذا ، هاه؟

295
00:11:44,050 --> 00:11:47,890
هذا محاولتكم السخيفة لمعاقبتي

296
00:11:47,950 --> 00:11:49,140
.بسبب إهانتي لكم

297
00:11:49,220 --> 00:11:50,450
.لكننا لم نفعل ذلك

298
00:11:50,510 --> 00:11:54,760
!اصمت

299
00:11:54,810 --> 00:11:56,180
.كنوع من العقاب

300
00:11:56,260 --> 00:11:59,060
لأنكما من الواضح
،ليس لديكم أي صديقات

301
00:11:59,130 --> 00:12:00,930
أنتم سترافقوني لحفلة رقص عيد الحب

302
00:12:00,980 --> 00:12:03,630
.وأنتم مرتدين زيّ سيدة

303
00:12:03,690 --> 00:12:05,520
.نعم ، حسنا

304
00:12:05,600 --> 00:12:07,020
سوف تفعل ذلك

305
00:12:07,110 --> 00:12:08,190
.أو سوف ترسب في صفي

306
00:12:08,270 --> 00:12:09,360
.لا يمكنك فعل ذلك

307
00:12:09,440 --> 00:12:10,990
هل سبق لك أن واجهتني؟

308
00:12:11,080 --> 00:12:12,810
.أنا أعني ذلك

309
00:12:12,860 --> 00:12:15,750
.هذه الليلة ، أنتم عاهراتي

310
00:12:20,820 --> 00:12:23,290
.هراء

311
00:12:23,340 --> 00:12:26,340
.(عابد)

312
00:12:26,430 --> 00:12:27,510
.(عابد)

313
00:12:38,150 --> 00:12:40,070
.آه

314
00:12:40,140 --> 00:12:41,240
.انها الثالثة

315
00:12:41,310 --> 00:12:43,610
ماذا حدث؟

316
00:12:43,660 --> 00:12:46,530
...آخر شيء أتذكره هو

317
00:12:46,610 --> 00:12:48,550
أنك كنت ترقص مثل تلك الفتاة

318
00:12:48,610 --> 00:12:50,820
.في ذلك الفيلم

319
00:12:50,880 --> 00:12:52,080
الأطفال في الاحتجاز؟

320
00:12:52,150 --> 00:12:53,180
.نادي الإفطار

321
00:12:53,250 --> 00:12:56,350
أيها الرب، ماذا فعلت بي؟

322
00:12:56,420 --> 00:13:00,260
انتظر، هل أتصلت بـ(بريتا)؟

323
00:13:00,330 --> 00:13:01,680
أين هاتفي؟

324
00:13:01,760 --> 00:13:03,830
.وجدته

325
00:13:03,900 --> 00:13:05,960
.لديك اثنتين من المكالمات الصادرة

326
00:13:06,010 --> 00:13:08,270
.واحدة لـ(بريتا) ، وواحدة لـصديقتك

327
00:13:08,330 --> 00:13:10,100
.أنا لا أتذكر أي منهما

328
00:13:10,170 --> 00:13:12,850
.ولا أنا

329
00:13:12,940 --> 00:13:14,060
وأنا لا أذكر أيضاً اسم الفتاة

330
00:13:14,140 --> 00:13:16,410
التي في نادي الإفطار 

331
00:13:16,480 --> 00:13:18,280
.(ماري)

332
00:13:18,340 --> 00:13:20,690
.(مارغريت)

333
00:13:20,780 --> 00:13:23,110
.(مولي رنجورم)

334
00:13:23,180 --> 00:13:24,680
.أنت حطمتني

335
00:13:29,740 --> 00:13:32,490
.ما زلت لا أستطيع أن أصدق بأن حجمي 14

336
00:13:32,570 --> 00:13:33,810
،أنا أعلم أن 12 ضيق قليلا

337
00:13:33,880 --> 00:13:36,410
.ولكن لا يمكنني أن أغلقه

338
00:13:36,480 --> 00:13:38,750
هل أنتم حقا ستفعلون هذا؟

339
00:13:38,800 --> 00:13:41,220
.يجب علينا، وإلا سوف يرسبنا

340
00:13:41,280 --> 00:13:42,750
نعم ، لكننا سنجد
.من كتب هذه الرسالة

341
00:13:42,800 --> 00:13:44,300
.لدينا علامات -
.نعم -

342
00:13:44,390 --> 00:13:45,950
.كان مكتوبا على ورقة "برينستون" مزيفة

343
00:13:46,010 --> 00:13:48,120
،"لذا فمن كتبها كان يعمل في جامعة "برينستون

344
00:13:48,170 --> 00:13:49,340
،هرب

345
00:13:49,430 --> 00:13:50,960
.ولم يكن لديه الوقت للذهاب إلى المتجر

346
00:13:51,010 --> 00:13:53,860
...أمم ، يا رفاق

347
00:13:53,930 --> 00:13:57,180
ماذا؟

348
00:13:57,270 --> 00:13:58,630
.أحجام المرأة نحيفة جداً

349
00:13:58,680 --> 00:14:01,150
أنا متأكدة من أنك 12
.في كل مكان

350
00:14:01,240 --> 00:14:03,690
حسنا ، أنا سآخذ كل
.فوز يمكنني الآن الحصول عليه

351
00:14:05,990 --> 00:14:08,660
أنت تبدو على استعداد
.(للزواج بحب (كورتني

352
00:14:11,250 --> 00:14:12,950
.هذا نفس كلامي

353
00:14:13,000 --> 00:14:14,650
.حسنا ، من فضلك توقف عن الصراخ. حسنا

354
00:14:14,700 --> 00:14:16,670
.أشعر وكأنك ذلك الشخص الذي في برنامج تلفزيوني

355
00:14:16,750 --> 00:14:20,690
هل تتذكر إتصالك بي الليلة الماضية؟

356
00:14:20,760 --> 00:14:22,190
نعم، لماذا؟

357
00:14:22,260 --> 00:14:23,290
هل نحن متساوين؟

358
00:14:23,360 --> 00:14:25,180
.أوه ، نعم

359
00:14:25,260 --> 00:14:26,340
.أجلس ، يا (بروستر) السكير

360
00:14:26,430 --> 00:14:29,800
.دعونا ندرس

361
00:14:29,850 --> 00:14:31,180
.أعتقد أن التوازن عاد

362
00:14:31,270 --> 00:14:33,300
.إشارة الفيلم

363
00:14:50,370 --> 00:14:51,820
.مرحبا

364
00:14:51,870 --> 00:14:54,210
.عيد حب سعيد

365
00:14:54,290 --> 00:14:55,370
.لقد كنت اتصل بك

366
00:14:55,460 --> 00:14:56,690
.نعم ، أعرف

367
00:14:56,740 --> 00:14:57,990
أظن أنني سأضع المجيب الصوتي

368
00:14:58,040 --> 00:14:59,710
.في حال كان لديك الرقم خطأ مرة أخرى

369
00:14:59,800 --> 00:15:02,030
تضعينه؟

370
00:15:02,080 --> 00:15:03,410
أوه ، ألا تتذكر إتصالك لي

371
00:15:03,500 --> 00:15:04,670
فى الساعة 4:00 في الصباح وإغلاقك للمكالمة

372
00:15:04,720 --> 00:15:07,050
عندما أدركت بأنني لم أكن (بريتا)؟

373
00:15:07,140 --> 00:15:10,170
.لا اعتقد ذلك

374
00:15:10,220 --> 00:15:12,140
.(ميشيل)

375
00:15:12,210 --> 00:15:14,180
...ميشيل) ، أمم)

376
00:15:14,230 --> 00:15:18,350
كنت أحاول أن الإتصال
.لأطلب لك التوفي

377
00:15:18,400 --> 00:15:20,010
،الآن قد يبدو هذا بكماً

378
00:15:20,070 --> 00:15:21,400
ولكني بحاجة لفتحه

379
00:15:21,480 --> 00:15:26,220
.لجعل الحقيقة أقل من السخرية

380
00:15:26,270 --> 00:15:30,580
،قبل ليلتين
اتصلت (بريتا) بي وهي سكيرة

381
00:15:30,660 --> 00:15:33,230
.وأحرجها ذلك وجعلها حزينة

382
00:15:33,280 --> 00:15:35,160
والطريقة الوحيدة لها
للحصول على قوتها

383
00:15:35,230 --> 00:15:37,920
وكان عليّ أن أبدو سكيراً

384
00:15:38,000 --> 00:15:39,900
وأجعلها  مساواة
.بالرسالة المحرجة

385
00:15:39,950 --> 00:15:42,700
إن كونك
و(بريتا) صديقان

386
00:15:42,750 --> 00:15:45,740
.يشبه علاقة أمي مع عمي

387
00:15:45,790 --> 00:15:47,740
هل مارست الجنس معها؟ -
.ولا حتى قليلا -

388
00:15:47,790 --> 00:15:49,680
ما لا معنى له هو أنك فعلت

389
00:15:49,740 --> 00:15:51,800
،هذا كله لرسم البسمة على وجهها

390
00:15:51,880 --> 00:15:53,970
ولكن لا يمكنك جلب الآيس كريم
"لليلة "القانون والنظام

391
00:15:54,050 --> 00:15:55,750
.لأنه يبدو وكأنك متزوج

392
00:15:55,800 --> 00:15:57,470
أول شيء ، الـ"تشوبي هوبي"؟

393
00:15:57,550 --> 00:15:59,090
أعني ، هل يمكنك اختيار نكهة مروعة؟

394
00:15:59,150 --> 00:16:01,720
.فلنتحدث عن ذلك لاحقا

395
00:16:01,770 --> 00:16:05,260
.أحتاج لأرافق... شيء ما

396
00:16:27,300 --> 00:16:30,170
.ها هو، أوه ، لا

397
00:16:30,250 --> 00:16:33,290
،فكرت أني سأشعر بالحرج
.الآن أنا خائف

398
00:16:33,340 --> 00:16:34,510
انا بكل جدية أعيد النظر

399
00:16:34,590 --> 00:16:36,760
.كم أريد ائتمانات اللغة تلك

400
00:16:36,810 --> 00:16:39,180
.تذكر ما قلناه

401
00:16:39,260 --> 00:16:41,230
.لن نسمح له أبدا بأن يرانا نبكي

402
00:16:41,300 --> 00:16:43,900
.حسنا، هيا بنا

403
00:16:43,970 --> 00:16:45,630
...واحد ، اثنين

404
00:16:45,680 --> 00:16:47,640
!انتظروا -
.ابقوا معاطفكم عليكم -

405
00:16:47,690 --> 00:16:49,470
نحن الذين أرسلنا
.(الرسالة لـ(تشانغ

406
00:16:49,520 --> 00:16:51,190
ماذا؟

407
00:16:51,270 --> 00:16:52,990
أتعملون... أتعملون في جامعة "برينستون"؟

408
00:16:53,080 --> 00:16:54,780
.كنا غاضبين منه لأهانته لكم

409
00:16:54,830 --> 00:16:55,940
،حسنا ، وصححت الخطأ بالخطأ

410
00:16:55,990 --> 00:16:58,910
.وأهاننا

411
00:16:58,980 --> 00:17:02,870
.أنظروا، نحن سنخبر (تشانغ) بالحقيقة

412
00:17:02,950 --> 00:17:05,420
.وسوف ندفع الثمن

413
00:17:05,490 --> 00:17:07,260
.انتظروا

414
00:17:07,320 --> 00:17:08,890
.نحن... نحن لا يمكننا أن نجعلكم تفعلوا ذلك

415
00:17:08,960 --> 00:17:10,040
...لا ، انه على حق، نحن

416
00:17:10,130 --> 00:17:11,210
أولاً علينا خلع هذه الأزياء

417
00:17:11,290 --> 00:17:12,380
.ويمكنكم لبسها

418
00:17:12,460 --> 00:17:15,000
انظر ، (بيرس)، هذا الامر برمته بدأ

419
00:17:15,050 --> 00:17:16,850
لأنك و انا خجلنا لأننا

420
00:17:16,930 --> 00:17:18,170
.لم يكن لدينا سيدات تهتم بنا

421
00:17:18,220 --> 00:17:20,970
.والخبر السار هو ، أن من الواضح أنه لدينا

422
00:17:21,020 --> 00:17:23,190
...والخبر السيئ هو

423
00:17:23,270 --> 00:17:25,170
ذلك يجعله من واجبنا الرجولي

424
00:17:25,220 --> 00:17:26,360
.لحمايتهم الليلة

425
00:17:26,440 --> 00:17:28,110
!أوه -
.أوه ، هذا لطيف -

426
00:17:28,180 --> 00:17:30,440
...لكننا في الحقيقة لا يمكننا ان نجعلكم تفعلوا ذلك، إنه

427
00:17:30,510 --> 00:17:32,850
.لا ، انه على حق، انه على حق

428
00:17:32,920 --> 00:17:34,320
.تنحي

429
00:17:34,370 --> 00:17:36,480
!أوه -
.أوه -

430
00:17:36,540 --> 00:17:37,690
.دعنا نتعامل مع هذا كرجال

431
00:17:37,740 --> 00:17:38,990
.نعم

432
00:17:44,630 --> 00:17:45,830
...أوه ، يا سيدات

433
00:17:45,880 --> 00:17:46,910
انهم سيكونوا على ما يرام ، أليس كذلك؟

434
00:17:47,000 --> 00:17:49,160
.أدخلوا لسيارتي المرسيدس

435
00:17:49,210 --> 00:17:51,550
.انظري بعيدا ، يا حبيبتي

436
00:17:54,090 --> 00:17:55,340
.انظري بعيدا

437
00:18:13,290 --> 00:18:15,070
.واو

438
00:18:15,660 --> 00:18:17,740
أتبحث عن شخص ما؟

439
00:18:17,830 --> 00:18:21,610
.(نعم، (سلاتر

440
00:18:23,030 --> 00:18:25,450
.مضحك جداً

441
00:18:25,530 --> 00:18:26,620
أتعلم ، عندما اتصلت بي ليلة الأمس

442
00:18:26,700 --> 00:18:29,900
.ودعيتني للرقص ، أنا أصبت بصدمة

443
00:18:29,950 --> 00:18:33,310
.و... فوجئت

444
00:18:33,370 --> 00:18:36,910
هل أنت بخير؟

445
00:18:36,960 --> 00:18:38,550
.نعم

446
00:18:38,610 --> 00:18:41,580
.لا، لا، انظري

447
00:18:41,630 --> 00:18:44,180
...أنا آسف. أه، أنا لا

448
00:18:44,250 --> 00:18:45,690
.أنا لا اتذكر دعوتكِ للرقص

449
00:18:45,750 --> 00:18:47,050
.أنا لا أتذكر أي شيء

450
00:18:47,110 --> 00:18:49,690
(والآن تعرف (سلاتر
كل الاشياء عن مكالمات السُكارى

451
00:18:49,760 --> 00:18:50,890
.وأنا في بيت الكلب

452
00:18:50,940 --> 00:18:53,610
.وإذا عرفت عن هذا الأمر ، لكانت النهاية

453
00:18:53,700 --> 00:18:56,480
.لذا مرة أخرى ، انا آسف، أنا آسف جداً

454
00:18:56,560 --> 00:18:59,070
وأنت تعبثين معي
الآن ، أليس كذلك؟

455
00:18:59,120 --> 00:19:00,820
كنت أعرف أنك لن تتذكر أي شيء

456
00:19:00,900 --> 00:19:02,700
.من تلك المكالمة في الليلة الماضية

457
00:19:02,770 --> 00:19:06,610
هل تأنقتِ فقط لتريني أتعرق؟

458
00:19:06,660 --> 00:19:08,990
.أوه ، صدقني ، أنت تستحق ذلك

459
00:19:09,080 --> 00:19:11,040
.عذرا ، إستمتعوا في الرقص

460
00:19:11,110 --> 00:19:12,910
.(انتظري ، (ميشيل

461
00:19:12,960 --> 00:19:16,170
جيف)، ماذا بقي لتقوله؟)

462
00:19:16,250 --> 00:19:19,750
.اه ، أنا لا أعرف

463
00:19:19,820 --> 00:19:22,260
.أنا أعرف

464
00:19:22,310 --> 00:19:26,290
.لقد قالها الليلة الماضية

465
00:19:26,340 --> 00:19:29,180
،لذا اسمعي

466
00:19:29,260 --> 00:19:32,100
،(أنا فعلا أحب (ميشيل

467
00:19:32,150 --> 00:19:33,680
.وأنا لا أريد أن أخدعها

468
00:19:33,770 --> 00:19:36,490
.انها خليلة مثالية

469
00:19:36,570 --> 00:19:38,320
وأريدك أن تكوني سعيدة مثلي

470
00:19:38,410 --> 00:19:40,490
لأنك ، أنت مثل
...صديقتي المفضلة ، لذا

471
00:19:42,340 --> 00:19:45,110
.أنا آسف، (عابد) قلد للتو وجه السلحفاة

472
00:19:46,410 --> 00:19:47,870
،وللمعلومية

473
00:19:47,950 --> 00:19:49,780
.تقليد (عابد) لوجه السلحفاة مضحك حقا

474
00:19:49,830 --> 00:19:51,030
.(شكرا ، (بريتا

475
00:19:51,120 --> 00:19:54,450
.نعم ، شكرا

476
00:19:54,510 --> 00:19:56,620
.نعم

477
00:19:56,670 --> 00:19:59,510
كان هذا أول 20 ثانية
.من رسالة مدتها 40 دقيقة

478
00:19:59,590 --> 00:20:03,800
.غني بالمعلومات المفيدة جداً

479
00:20:05,670 --> 00:20:07,630
.عيد حب سعيد

480
00:20:07,690 --> 00:20:08,800
.خليل مثالي

481
00:20:08,850 --> 00:20:12,270
.نعم، هذا أنا

482
00:20:27,810 --> 00:20:29,490
يا رجل ، لا استطيع الانتظار لخلع

483
00:20:29,580 --> 00:20:30,910
.هذه الأزياء المثيرة للسخرية

484
00:20:30,980 --> 00:20:34,180
.أنا أعلم، نعم

485
00:20:34,250 --> 00:20:35,750
.ماذا تفعل؟ لقد ركنت هناك

486
00:20:36,220 --> 00:20:38,320
...أوه ، اه ، حسنا ، أم

487
00:20:39,900 --> 00:20:41,440
.هيا

488
00:20:41,520 --> 00:20:43,490
أمم ، ما هذا؟

489
00:20:43,560 --> 00:20:45,030
.نحن سنجلب لبناً مجمداً

490
00:20:45,080 --> 00:20:46,190
.أنا لست شاذاً

491
00:20:46,240 --> 00:20:47,490
.إنه سيغلقون بعد سبع دقائق

492
00:20:47,560 --> 00:20:48,780
.أستطيع أن أوصلك

493
00:20:48,860 --> 00:20:51,580
.لقد قلت بأنه يكرهه

494
00:20:51,670 --> 00:20:56,120
.فقط ، قُد

495
00:20:56,200 --> 00:20:56,870
!وقح

496
00:20:56,871 --> 00:21:00,871
{\fad(1000,500)}{\c&H80FF&\fs22} Alex.mahone {\c&H80&}: تمت الترجمة بواسطة \N{\fnLucida Sans\fs22\fe0}
Re-Synced By: MEE2day

