1
00:00:03,100 --> 00:00:05,070
.لم أراكِ اليوم كله

2
00:00:05,130 --> 00:00:06,500
.لقد كنت مشغولة جداً

3
00:00:06,570 --> 00:00:08,470
وأيضاً كان علي أن أجد
،ثلاثين مقعد اضافي لفصولي الدراسية

4
00:00:08,540 --> 00:00:09,700
.ليوم العائلة

5
00:00:09,770 --> 00:00:11,330
أوه ، بالتحدث عن هذا
كنت أريد أن أدعو أمي

6
00:00:11,400 --> 00:00:12,560
،حتى يمكنكي ان تلتقي بها

7
00:00:12,630 --> 00:00:14,110
ولكن ، اه ، هي لا تزال
.تعتقد أنني محامي

8
00:00:14,180 --> 00:00:15,350
!أوه ، انظر

9
00:00:15,420 --> 00:00:16,930
البَشرِي لديه
...إنسان صغير معه

10
00:00:17,000 --> 00:00:18,810
.ما أروع ذلك

11
00:00:18,870 --> 00:00:20,420
.جيف)، نحن بحاجة إلى التحدث)

12
00:00:20,480 --> 00:00:22,190
ما المشكلة؟
هل تنفصلين عني؟

13
00:00:22,260 --> 00:00:23,430
.أوه

14
00:00:23,500 --> 00:00:26,770
.ربما نحن لسنا بحاجة للحديث

15
00:00:26,840 --> 00:00:29,280
انا متشوقة للغاية
.لأن الجميع سيقابل أبنائي

16
00:00:29,350 --> 00:00:30,590
.آمل انهم ليسوا توائم
.التوائم يصيبونني بالجنون

17
00:00:30,650 --> 00:00:31,750
انهم يعرفون دائما بعضهم بعضاً
...بما

18
00:00:31,820 --> 00:00:33,090
يفكر؟ -
.نعم -

19
00:00:33,160 --> 00:00:34,260
وهم دائما
...يُنهُونَ

20
00:00:34,330 --> 00:00:35,760
.فطيرتهم -
.بالضبط، انه مخيف -

21
00:00:35,830 --> 00:00:37,700
انه سيكون رائعاً
.قضاء بعض الوقت معهم

22
00:00:37,770 --> 00:00:39,870
أنا لم أستطع رؤيتهم
.كثيرا منذ بدأت الدراسة

23
00:00:39,940 --> 00:00:42,280
أختي تحب نكتة
"أنهم لن يتعرفون علي بعد الآن"

24
00:00:42,340 --> 00:00:43,980
وأنا أحب نكتة
...انها غيورة جداً"

25
00:00:44,050 --> 00:00:45,450
."لأنها لا تستطيع أن تنجب

26
00:00:45,520 --> 00:00:46,950
.(والدي سيحضر بنت عمي (أبرا

27
00:00:47,020 --> 00:00:48,660
.انها ستزورني من غزة

28
00:00:48,720 --> 00:00:50,290
هل هي تبدو مثلك
ولكن في شعر مستعار وأحمر شفاة؟

29
00:00:50,360 --> 00:00:51,930
.(لا ، هذه (هالي بيري

30
00:00:51,990 --> 00:00:53,030
،أبرا) ترتدي البرقع في الأماكن العامة)

31
00:00:53,100 --> 00:00:54,260
...لذا هي تبدو تماما مثل شخص

32
00:00:54,330 --> 00:00:55,870
مغطى من الرأس إلى أخمص القدمين
.في قماشٍ أسود

33
00:00:55,930 --> 00:00:57,030
،لا أصدق أن جدتي

34
00:00:57,100 --> 00:00:58,800
.تَدحرج عظامُها القديمةُ هُنا

35
00:00:58,870 --> 00:01:00,470
.عليّ أن اجد خزانة لأختبئ فيها

36
00:01:00,540 --> 00:01:01,540
هل تختبئ منها؟

37
00:01:01,610 --> 00:01:02,910
.نعم، انها مجنونة

38
00:01:02,980 --> 00:01:04,480
...(تروي)

39
00:01:04,550 --> 00:01:07,020
المجتمع يُبرمجُنا
لتوجيه المسنينِ

40
00:01:07,090 --> 00:01:08,720
لأنهم لا
.يعملوا أو يشتروا شيئاً

41
00:01:08,790 --> 00:01:11,220
ولكن لا تكن أعمى
.لقيمة جدتك

42
00:01:11,290 --> 00:01:12,520
.أنت تحتاج إلى تعزيزها

43
00:01:12,590 --> 00:01:13,690
.أنت عززيها

44
00:01:13,760 --> 00:01:14,930
.أنا متأكد من أني سأفعل

45
00:01:15,000 --> 00:01:16,700
أنت تعلم انها لن تكون
.متواجدة في هذه الحياة إلى الأبد

46
00:01:16,760 --> 00:01:18,270
أنا أريد أن أصدق
.(أنك على حق ، (بريتا

47
00:01:18,330 --> 00:01:20,940
ولكنكي لن تستسلمي ، أليس كذلك؟

48
00:01:21,000 --> 00:01:22,340
.آسف على تأخري

49
00:01:22,410 --> 00:01:25,070
أكان شخصٌ ما يعقد صفقة
مع أستاذ معين؟

50
00:01:25,140 --> 00:01:28,040
.في الواقع ، لا ، إنها أنفصلت عني

51
00:01:28,110 --> 00:01:29,510
.أوه ، لا -

52
00:01:29,580 --> 00:01:31,050
.هذا مؤسف للغاية

53
00:01:31,120 --> 00:01:32,520
(سأعطي (جيف
،كتف ليبكي عليه

54
00:01:32,580 --> 00:01:33,620
،وأنتم يارفاق ضعوا طائر ميت

55
00:01:33,690 --> 00:01:34,790
.في علبة قفازات تلك العاهرة

56
00:01:34,850 --> 00:01:35,920
.حسناً -
.يا رفاق -

57
00:01:35,990 --> 00:01:37,420
.يا رفاق ، اجلسوا

58
00:01:37,490 --> 00:01:39,430
شيرلي) ، أنا لست بحاجة إلى البكاء)
.أنا بخير

59
00:01:39,490 --> 00:01:42,760
جيف) ، نحن أصدقائك)
.انسى كل شيء

60
00:01:42,830 --> 00:01:44,330
.لا يوجد شيء لأنساه

61
00:01:44,400 --> 00:01:46,330
أنا سعيد جداً لأنني لم
.أجبر على الإنفصال

62
00:01:46,400 --> 00:01:48,270
أعني ، أنني أجبر على الإنتظار
لمدة ثلاثة أسابيع

63
00:01:48,340 --> 00:01:50,740
لأبدو حساساً و
.لأتجنب الأسئلة

64
00:01:50,810 --> 00:01:52,980
...ولكن بالنسبة للأنفصال

65
00:01:53,050 --> 00:01:54,580
يمكنني أن أبدأ بالمواعدة مع

66
00:01:54,650 --> 00:01:56,080
.كل فتاة في الحرم الجامعي في الوقت الحالي

67
00:01:56,150 --> 00:01:57,990
وبعد الآن سوف
.أشعر بالآسف

68
00:01:58,050 --> 00:01:59,860
.ليس بعد الآن

69
00:01:59,920 --> 00:02:01,320
.(قلبك تحجر ، (جيف

70
00:02:01,390 --> 00:02:04,330
وكأنه آلة
.لا يشعر بالحب... فقط بالجنس

71
00:02:04,400 --> 00:02:07,100
.أنت مثل صائد الغنائم

72
00:02:07,170 --> 00:02:08,240
...تعلمون ، صائد الغنائم

73
00:02:08,300 --> 00:02:09,540
مثل "سأعود
"ولكن مع الغنائم

74
00:02:09,600 --> 00:02:11,410
لماذا يريد صائد الغنائم
العودة مع الغنائم؟

75
00:02:11,470 --> 00:02:12,870
ألا يود هو أن يقتله فحسب؟

76
00:02:12,940 --> 00:02:14,940
حسنا ، ربما هو قتله
.ومن ثم يأتي به ككأس

77
00:02:15,010 --> 00:02:17,310
لماذا تريد الغنيمة ميتة؟ -
.أريد غنيمة قرصان -

78
00:02:17,380 --> 00:02:18,980
لأنك جائع؟ -
...يارفاق -

79
00:02:19,050 --> 00:02:20,620
.سأعود

80
00:02:20,690 --> 00:02:22,650
!ولكن مع غنيمة -
!أوه -

81
00:02:23,860 --> 00:02:26,560
.هذا رائع -
.مقرف -

82
00:02:28,290 --> 00:02:30,130
إذاً ، أنت جميلة جداً
،لتكوني معلمة

83
00:02:30,200 --> 00:02:32,390
وأنت سعيدة جداً
.لتكونين طالبة

84
00:02:32,460 --> 00:02:33,960
خذيني إلى حيث
.تعطلت سيارتك

85
00:02:34,030 --> 00:02:35,890
.أنا هنا ليوم العائلة

86
00:02:35,960 --> 00:02:37,890
.أنا أبحث عن عائلتي

87
00:02:37,960 --> 00:02:39,390
أوه ، حسنا
انا واثق على الأقل

88
00:02:39,460 --> 00:02:41,230
.أني أستطيع أن أحل محل العم المخيف

89
00:02:41,290 --> 00:02:43,060
.(جيف) -
.(أمبر) -

90
00:02:43,130 --> 00:02:44,630
.ها هي -

91
00:02:44,700 --> 00:02:46,430
.أنظري لنفسك ، تكبرون بسرعة

92
00:02:46,500 --> 00:02:48,600
جيف) ، هذه هي ابنة)
.(زوجتي، (أمبر

93
00:02:48,670 --> 00:02:50,130
.عالم صغير -
.لا ، في الواقع -

94
00:02:50,200 --> 00:02:51,270
انه عالم كبير جداً

95
00:02:51,340 --> 00:02:53,140
مع خمسة مليارات
.إمرأة أخرى في ذلك

96
00:02:53,210 --> 00:02:55,340
.حظ موفق

97
00:02:55,410 --> 00:02:57,480
.تعالي ، سأريك بقية المبنى

98
00:03:04,050 --> 00:03:05,180
.لقد عدت

99
00:03:05,250 --> 00:03:07,120
.بدون غنيمة -
.والآن أشعر بالأسف من أجلك -

100
00:03:07,190 --> 00:03:09,020
{\fad(1000,500)}{\c&H80FF&\fs22} Alex.mahone {\c&H80&}: تم الترجمة بواسطة \N{\fnLucida Sans\fs22\fe0}

101
00:03:09,021 --> 00:03:15,021
((المجتمع))
الموسم الأول - الحلقة 18
((عِلْم الأنساب البسيط))

102
00:03:09,090 --> 00:03:11,660
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\fs20\b1\an8} * لا استطيع احصاء الأسباب *

103
00:03:11,730 --> 00:03:15,830
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\fs20\b1\an8} * التي تجبرني على البقاء *

104
00:03:21,340 --> 00:03:23,470
!الأيدي للأعلى -
!الأمن الداخلي -

105
00:03:23,540 --> 00:03:25,470
.يا فتيان ، أتركوا هذا الرجل لوحده

106
00:03:25,540 --> 00:03:28,540
!تحذير برتقالي -
.عذراً ، انهم متحمسون فحسب

107
00:03:28,610 --> 00:03:30,780
.(أنت والد (عابد)؟ أنا (شيرلي

108
00:03:30,840 --> 00:03:32,910
(وهذا هو (إيليا
مثل النبي ،

109
00:03:32,980 --> 00:03:35,150
و(جوردان) ، مثل
.نجم كرة السلة لـ 14 مرة

110
00:03:35,220 --> 00:03:37,580
.(جوبي نادر) -
هل هذا كان لتقول مرحبا؟ -

111
00:03:37,650 --> 00:03:39,450
.هذا هو اسمي

112
00:03:39,520 --> 00:03:41,050
!أوه

113
00:03:41,120 --> 00:03:42,990
أنا آسف، أنت
.مثل شبح أسود

114
00:03:43,060 --> 00:03:44,720
.(هذه هي ابنة عمي (أبرا

115
00:03:44,790 --> 00:03:46,030
.تحياتي

116
00:03:47,960 --> 00:03:49,400
وعلى مدار
،سبعة زيجات

117
00:03:49,460 --> 00:03:51,030
.أنا جمعت حوالي 32 من أولاد الزوجات

118
00:03:51,100 --> 00:03:53,300
.ومن الواضح ، أن (أمبر) هي المفضلة لدي

119
00:03:53,370 --> 00:03:55,930
نعم ، كان هنالك شيء
حول رسائل البريد الإلكتروني الكثيرة الخاص به

120
00:03:56,000 --> 00:03:58,740
ذلك جعلني أريد
.أن أعيد جمع شمل العائلة

121
00:03:58,810 --> 00:04:00,840
.أكيد ، يا حلوتي

122
00:04:00,910 --> 00:04:02,840
.إنها ستذهب الى مدرسة التصوير الفوتوغرافي

123
00:04:02,910 --> 00:04:05,310
.أوه ، هذا يبدو مثيراً -
.(احتفظ بها في سروالك ، (وينجر -

124
00:04:05,380 --> 00:04:06,610
.أنت تحرج نفسك

125
00:04:06,680 --> 00:04:08,650
إنها قد تكون فاتنة
.ولكنها أميرتي

126
00:04:08,710 --> 00:04:11,550
.أميرة من أب آخر

127
00:04:11,620 --> 00:04:13,750
.حسنا، يوم العائلة

128
00:04:13,820 --> 00:04:15,850
.دعونا نرى ماذا لدينا هنا

129
00:04:15,920 --> 00:04:19,920
أنا لا استطيع ان اصدق
.أن (ستار بورنز) لم يضاجع أبداً

130
00:04:19,990 --> 00:04:22,520
ولكن بالحكم من
..سماعة الأذن هذه ، أن إبنه هو

131
00:04:22,590 --> 00:04:24,330
!(تشا تشينغ)

132
00:04:24,390 --> 00:04:27,060
وينجر)، أأنت غير مهتم بالعائلة؟)

133
00:04:27,130 --> 00:04:29,060
.الجميع هنا هم عائلتي

134
00:04:29,130 --> 00:04:31,770
.ضعيف -

135
00:04:31,830 --> 00:04:33,130
أين عائلتك ، يا (التيغري)؟

136
00:04:33,200 --> 00:04:35,840
أوه ، أخي الأكبر
.سيكون في حفلة الشواء

137
00:04:35,900 --> 00:04:39,540
،وهذا ليس من شأنك
.ولكني أكلت توأمي في الرحم

138
00:04:39,610 --> 00:04:40,770
.أوه

139
00:04:40,840 --> 00:04:42,570
<i>،يا شبح الخطر</i>

140
00:04:42,640 --> 00:04:44,280
كيف هو حال الحظر التجاري
مع "نابو"؟

141
00:04:44,340 --> 00:04:46,240
...على أي حال ، آه

142
00:04:46,310 --> 00:04:48,250
(يبدو ان (بيرس
كسر الحصالة التي على شكل خنزير

143
00:04:48,310 --> 00:04:49,810
.مع الفتيات المرافقاتِ هذا الوقتِ

144
00:04:49,880 --> 00:04:51,480
.يا صلصة البط ، هذا كان وقحاً

145
00:04:51,550 --> 00:04:54,320
فتيات الترفيه أنا أَتردّدُ عليهن
...ولكنهن غير جذّابات مثل

146
00:04:54,390 --> 00:04:56,220
.ابنتي

147
00:04:56,290 --> 00:04:58,420
.ابنة زوجته

148
00:04:58,490 --> 00:05:01,420
.تقنياً ابنة زوجة سابقة

149
00:05:01,490 --> 00:05:04,530
...(أتعلمين ، أمك (أبريل

150
00:05:04,590 --> 00:05:05,760
.(واندا)، اسمها كان (واندا)

151
00:05:05,830 --> 00:05:07,030
.أكان (واندا)؟ صحيح

152
00:05:07,100 --> 00:05:09,160
.انتظري لثانية واحدة، عفوا

153
00:05:09,230 --> 00:05:11,530
.(جيف) ، (جيفري)

154
00:05:11,600 --> 00:05:13,570
.(الأوراق على الطاولة ، (جيف

155
00:05:13,630 --> 00:05:16,200
أمبر) هي أفضل)
شيء حصلت عليه

156
00:05:16,270 --> 00:05:18,600
كإبنة حقيقية

157
00:05:18,670 --> 00:05:20,010
.وأنا متعب

158
00:05:20,070 --> 00:05:21,640
هل سبق لك أن قلت لها انها
أجمل من عاهرة؟

159
00:05:21,710 --> 00:05:24,210
...إذا أتيت إلى حفلة الشواء

160
00:05:24,280 --> 00:05:26,110
وأنا أعرف أنك لم
...تفكر أبداً في لمسها

161
00:05:26,180 --> 00:05:29,750
ربما يمكنك ان تقول
.أشياء جيدة عني

162
00:05:29,810 --> 00:05:33,420
تريد مني أن أمدحك عند
ابنة زوجتك السابقة؟

163
00:05:33,480 --> 00:05:37,120
.أنا آسف، أنا لدي شيء آخر

164
00:05:37,190 --> 00:05:39,190
لديك شيء آخر؟

165
00:05:39,260 --> 00:05:40,560
.نعم ، وهو في فترة الإنعاش

166
00:05:40,620 --> 00:05:41,860
أنا لن أساعده لليلة

167
00:05:41,920 --> 00:05:43,190
.مع فتاة فاتنة لا يمكنني أن أكون معها

168
00:05:43,260 --> 00:05:45,130
ألا يمكنك فعلها لصديق؟

169
00:05:45,190 --> 00:05:47,230
(من فضلك ، (بيرس
،هو بالكاد صديق لي

170
00:05:47,290 --> 00:05:49,260
وهو ليس متواصل
،مع (أمبر) أكثر منكي

171
00:05:49,330 --> 00:05:51,300
وهو كان مثيراً للشفقة
.عندما أراد إيقافي

172
00:05:51,360 --> 00:05:53,600
كم من الجهد استحق أنا؟ -
بالنسبة لك؟ -

173
00:05:53,670 --> 00:05:56,770
.أمم ، كنت لأتعرق قليلاً

174
00:05:56,830 --> 00:05:58,270
.جيد ، أنا أريد معروفاً

175
00:05:58,340 --> 00:06:00,140
أن تساعد (بيرس) مع ابنة زوجته؟

176
00:06:00,200 --> 00:06:02,800
.(أنت تصبحين خطرة ، (آني

177
00:06:02,870 --> 00:06:04,270
.انها بسبب عيون الغزال هذه

178
00:06:04,340 --> 00:06:05,540
...تخيب آمالك مثل

179
00:06:05,610 --> 00:06:07,770
خنق حورية البحر الصغيرة
.بسلسلة دراجة

180
00:06:10,580 --> 00:06:13,840
هل هذه الجدة (بارنز)؟

181
00:06:13,910 --> 00:06:16,110
تروي) لم يعرفنا بك)
.لكانت مثل الضربة القاضية

182
00:06:16,180 --> 00:06:18,080
ماذا من المفترض أن يعني هذا؟ -
...أوه -

183
00:06:18,150 --> 00:06:20,680
لا عليك ، أنا متأكدة من أنك قد كسرت
.القليل من القلوب في وقتك

184
00:06:20,750 --> 00:06:22,080
.أوه

185
00:06:22,150 --> 00:06:25,850
أخبريني ، كم رجلاً
كنت تعتقد أنني نمت معه؟

186
00:06:27,760 --> 00:06:30,220
من أنت؟ -
.(أنا (بريتا -

187
00:06:30,290 --> 00:06:32,090
.ولقد أسائت إليكي

188
00:06:32,160 --> 00:06:35,300
وأنا متأسفة، هل هناك
أي شيء يمكنني أن أفعله لك؟

189
00:06:35,370 --> 00:06:36,700
.نعم

190
00:06:36,770 --> 00:06:38,910
.يمكنكي أن تقومي بالتغيير -
ماذا؟ -

191
00:06:38,970 --> 00:06:40,940
.انها ليست من العائلة ، جدتي

192
00:06:41,010 --> 00:06:42,410
لا يمكنكي أن تجعليها
.تقوم بالتغيير

193
00:06:42,480 --> 00:06:45,610
إنه يمكنها أن تجعلني أقوم به
.أنا أود فقط أن أعرف ما هو

194
00:06:45,680 --> 00:06:48,310
التغيير هو عصا
.تمكنها من ضربك

195
00:06:51,450 --> 00:06:54,720
.أعتزي ، (بريتا)، أعتزي

196
00:06:56,190 --> 00:06:58,060
حسنا ، لقد كان
.لقاء رائع بأخيك

197
00:06:58,120 --> 00:07:01,260
"(وداعاً ، سيد (تشانغ"
"(وداعاً ، حاخام (تشانغ"

198
00:07:01,330 --> 00:07:02,990
."ولكل منكم ، "الوداع

199
00:07:03,060 --> 00:07:05,130
أفهمتم؟

200
00:07:05,200 --> 00:07:06,860
.لا تذهب

201
00:07:06,930 --> 00:07:09,670
سيد (تشانغ)؟ -
.نعم -

202
00:07:09,730 --> 00:07:11,630
بن) ، هل تدرك كم هو)
مثير للسخرية هذا اللقب؟

203
00:07:11,700 --> 00:07:13,800
.حسنا ، هذا هو ما انا عليه

204
00:07:13,870 --> 00:07:15,340
!لذا انسى الأمر -
.لقد نسيته -

205
00:07:15,400 --> 00:07:16,470
!لقد نسيته

206
00:07:16,540 --> 00:07:17,970
!واو ، واوووو

207
00:07:18,040 --> 00:07:20,570
أمبر) أحذري ، أنت لديكِ)
.حساسية من الفول السوداني

208
00:07:20,640 --> 00:07:22,840
وربما يكون هذا
.ابن زوجة أخرى

209
00:07:22,910 --> 00:07:24,510
رحلتي في الواقع ستغادر
...لذا دعنا

210
00:07:24,580 --> 00:07:28,350
رحلتك في الواقع ستغادر
بعد ان اقول لكي قصة

211
00:07:28,420 --> 00:07:31,380
(تدعى "لقطات لـ(بيرس
"في المدرسة

212
00:07:31,450 --> 00:07:34,220
.أوه

213
00:07:34,290 --> 00:07:36,650
هل أنت من النينجا؟ -
.أوه ، يا عزيزي -

214
00:07:36,720 --> 00:07:37,760
.لا تكن وقحاً

215
00:07:37,820 --> 00:07:39,090
.أوه ، انها ترتدي البرقع

216
00:07:39,160 --> 00:07:40,930
إنها طريقة للنساء
.لتظهر عن تواضعها

217
00:07:40,990 --> 00:07:42,130
.انها مثل الملابس الإسلامية

218
00:07:42,190 --> 00:07:43,860
أسألها اذا ارادت
.تلعب معنا

219
00:07:52,140 --> 00:07:53,140
. البيت النطاط

220
00:07:58,670 --> 00:07:59,870
.يبدو أن غَضِبَ

221
00:07:59,940 --> 00:08:01,610
هل دعته بمؤخرة خنزير
أو شيء من هذا؟

222
00:08:03,250 --> 00:08:05,950
انها تقول انها تباغ من العمر ما يكفي
.لتقفز على بالون ضخم

223
00:08:07,650 --> 00:08:12,390
.انها تقول انه خائف جداً من ذلك

224
00:08:12,450 --> 00:08:13,620
.الآن هي تقول انه كمؤخرة خنزير

225
00:08:13,690 --> 00:08:15,550
مم ، هذا النقاش جعلني
."أشتهي "هوت دوغ

226
00:08:15,620 --> 00:08:17,890
.إبقوا في مكانكم، يا فتيان، سأعود

227
00:08:17,960 --> 00:08:19,390
.أعطني

228
00:08:19,460 --> 00:08:21,260
!أأأ

229
00:08:21,330 --> 00:08:24,160
.أنت أمٌ سيئة

230
00:08:24,230 --> 00:08:25,900
.راقبي أطفالك

231
00:08:25,970 --> 00:08:29,600
يجب علي أن أعود الى سيارتي
.وأجلب قميصي المخصص لحالات الطوارئ

232
00:08:29,670 --> 00:08:32,870
!وأنا حتى لا أحب ذلك القميص

233
00:08:32,940 --> 00:08:34,440
،هو لم ينضم الى الفرقة الموسيقية فقط

234
00:08:34,510 --> 00:08:35,910
.بل أصبحوا غيورين منه وطردوه

235
00:08:35,970 --> 00:08:37,540
.يا للهول

236
00:08:37,610 --> 00:08:39,580
.هذا هو بالضبط ما قالوه

237
00:08:39,640 --> 00:08:43,850
.سأذهب إلى الحمام يا زوج أمي

238
00:08:43,910 --> 00:08:45,310
."أنا لم أدعى أبداً بـ"زوج أمي

239
00:08:45,380 --> 00:08:46,780
.لا أعتقد أن أي شخص قالها

240
00:08:46,850 --> 00:08:48,780
...اسمع ، عندما تعود

241
00:08:48,850 --> 00:08:50,850
جد سبباً لماذا
يجب عليك أن تغادر ، حسنا؟

242
00:08:50,920 --> 00:08:52,520
وأنا سأتوسل إليك أن تبقى
.ولكنك ترفض

243
00:08:52,590 --> 00:08:53,990
في الواقع ، لماذا لا
تغادر من الآن

244
00:08:54,060 --> 00:08:55,020
وتقطع عملنا في للنصف؟

245
00:08:55,090 --> 00:08:57,320
.حظا موفق ، يا صديقي

246
00:09:04,600 --> 00:09:05,900
.أنت ستغادر

247
00:09:05,970 --> 00:09:09,270
.صديقتي...حامل

248
00:09:09,340 --> 00:09:10,600
.قال (بيرس) أنك شاذ

249
00:09:10,670 --> 00:09:14,100
.انه... محق ، مثل شروق الشمس

250
00:09:14,170 --> 00:09:15,470
.وانا خجلان جداً

251
00:09:15,540 --> 00:09:17,610
أنا سعيد جداً لأني لدي أصدقاء
...مثل (بيرس) للحفاظ على

252
00:09:21,380 --> 00:09:23,210
.الصراحة

253
00:09:27,950 --> 00:09:29,290
.هذا خطأ بعض الشّيء

254
00:09:29,360 --> 00:09:31,320
استعملت اللسان بكثرة؟ -
.أوه ، فقط بما فيه الكفاية -

255
00:09:31,390 --> 00:09:33,060
.(ولكن (بيرس

256
00:09:33,520 --> 00:09:35,460
أتعني الشخص الذي
قرر بأنه لا يريد أي شخص

257
00:09:35,520 --> 00:09:36,820
،أن يمس السابقين ابنة زوجته السابقة

258
00:09:36,890 --> 00:09:38,760
ولكن طلق أمي
من أجل مدبرة المنزل؟

259
00:09:38,830 --> 00:09:40,790
.يمكن أن يكون هو ، نعم

260
00:09:40,860 --> 00:09:45,300
.أمبر)؟ (أمبر) ، ها أنت)

261
00:09:45,370 --> 00:09:46,470
لماذا أنت هنا ، (جيف)؟

262
00:09:46,530 --> 00:09:47,730
أن أرتاد هذه المدرسة، أتذكر؟

263
00:09:49,500 --> 00:09:52,270
هناك بطولة للرسم
.في صالة الطلاب

264
00:09:52,340 --> 00:09:54,040
يبدو ممتعاً، هل (جيف) سينضم إلينا؟

265
00:09:54,110 --> 00:09:55,870
أنا لا أعرف اذا كان ذلك ممكناً، أيمكنك؟

266
00:09:55,940 --> 00:09:57,240
.لا أستطيع -
.لا ، هيا -

267
00:09:57,310 --> 00:09:58,310
.ابقى -
.ابقى -

268
00:09:58,380 --> 00:09:59,510
.لا أستطيع

269
00:09:59,580 --> 00:10:02,910
.ربما لا يمكنني أنا أيضا

270
00:10:02,980 --> 00:10:04,550
أبقى ، أيمكنك؟ -
هل تعتقد انه يمكنني؟ -

271
00:10:04,610 --> 00:10:05,750
.أعتقد أنه يمكنك ذلك

272
00:10:05,820 --> 00:10:07,220
.سأبقى -
.أنا أيضا -

273
00:10:07,280 --> 00:10:09,520
.أوه ، جيد، يوم العائلة

274
00:10:12,650 --> 00:10:14,160
.لا

275
00:10:16,390 --> 00:10:17,560
ماذا تفعلين؟ -
.مم -

276
00:10:17,630 --> 00:10:19,890
.أعطي الجدة التغيير

277
00:10:19,960 --> 00:10:21,930
بريتا) ، توقفي عن التظاهر بأن)

278
00:10:22,000 --> 00:10:23,100
.جدتي العنيدة رائعة

279
00:10:23,160 --> 00:10:24,700
.أن لست أتظاهر

280
00:10:24,770 --> 00:10:25,970
اعتقد انه لرائع أن

281
00:10:26,030 --> 00:10:27,600
تحصل على
.نمط خاص بهل للعقاب

282
00:10:27,670 --> 00:10:29,570
.الجدة قديمة جداً

283
00:10:29,640 --> 00:10:32,040
نعم ، أمي تقول لي ربما هناك
.أناس بيض ليفعلوا ذلك

284
00:10:32,100 --> 00:10:34,470
مع ساعات الجيب
،ومطاحن القهوة

285
00:10:34,540 --> 00:10:36,210
والتظاهر
.لتكوني في زوارق بخارية

286
00:10:36,270 --> 00:10:38,810
.ولكن دعينا في الأمر الواقع

287
00:10:38,880 --> 00:10:42,310
.هذه هي الحياة الحقيقية
.جدتي ستضربك

288
00:10:42,380 --> 00:10:45,410
.ليس حتى أجد لها التغيير

289
00:10:48,780 --> 00:10:50,580
ماذا عن هذا؟

290
00:10:50,650 --> 00:10:52,550
نعم ، هذا
.(تغيير كبير ، (بريتا

291
00:10:52,620 --> 00:10:54,550
.خفيف جداً، أظن أنه يؤلم كثيرا

292
00:10:54,620 --> 00:10:57,090
أين (إيليا) و(جوردان) ، يا(عابد)؟

293
00:10:57,160 --> 00:10:58,820
أوه ، يا للمفاجأة
.لقد أضعتيهم

294
00:10:58,890 --> 00:11:00,490
."انهم يلعبون "إختبئ و ألمس -
أين؟ -

295
00:11:00,560 --> 00:11:01,990
لا اعرف
.كيف يلعبونها

296
00:11:02,060 --> 00:11:03,390
.(توقف عن الأبتعاد عن الموضوع ، (عابد

297
00:11:03,460 --> 00:11:05,660
تريدين أن تصرخي على شخص ما؟

298
00:11:05,730 --> 00:11:08,170
.جدي أطفالك المجانين
.إن ابني مهذب

299
00:11:08,230 --> 00:11:10,170
...انها ليست وظيفته بأن -
!حسناً -

300
00:11:10,240 --> 00:11:12,440
.لقد كشفتني ، (جوبي)، أنا أم سيئة

301
00:11:12,500 --> 00:11:14,570
،ولكن على الأقل أنا اسمح لأطفالي بأن يكونوا اطفالاً

302
00:11:14,640 --> 00:11:16,070
بدلا من تكون
.كحارس سجن

303
00:11:16,140 --> 00:11:17,410
.آه ، أنتِ لا تحب البرقع

304
00:11:17,470 --> 00:11:18,970
.أنا لا أتحدث عن البرقع

305
00:11:19,040 --> 00:11:21,540
أنا أتحدث عنها
.لم تحظى أبداً بأي متعة

306
00:11:21,610 --> 00:11:24,310
أبرا)، أنظري في عينيّ)
...وقولي لي

307
00:11:25,410 --> 00:11:27,810
...أمم

308
00:11:27,880 --> 00:11:29,110
...أنا آسفة

309
00:11:29,180 --> 00:11:30,620
ويبدو أنني
.نسيت المناديل

310
00:11:30,680 --> 00:11:31,780
هل تمانع بأن تحضرها؟

311
00:11:31,850 --> 00:11:34,920
.حسناً، الآن أنا رجل المناديل

312
00:11:49,500 --> 00:11:50,930
!أوه

313
00:11:51,000 --> 00:11:52,700
.دائرة

314
00:11:54,070 --> 00:11:55,200
.دائرة مع خط متعرج

315
00:11:55,270 --> 00:11:56,940
.دائرة خطٍ متعرج

316
00:11:57,010 --> 00:11:58,610
أنت... سمعتني
عندما قلت "دائرة"؟

317
00:12:00,440 --> 00:12:02,710
.ابتسامة...جانب من المهبل

318
00:12:02,780 --> 00:12:05,210
.لا -
.جانب من المهبل السعيد -

319
00:12:05,280 --> 00:12:07,310
.لا

320
00:12:07,380 --> 00:12:09,010
.وجه سعيد

321
00:12:09,080 --> 00:12:10,310
وهذه صدفة؟

322
00:12:10,380 --> 00:12:11,350
."سعيدٌ مثل الصدفة"

323
00:12:11,420 --> 00:12:12,620
!نعم

324
00:12:12,680 --> 00:12:14,420
...سعيدٌ مثل الصدفة"؟ ماذا"

325
00:12:14,480 --> 00:12:16,180
.عن تخمين الشاذ، يا أحمق

326
00:12:16,250 --> 00:12:17,790
.بيرس) ، إنه دورك)

327
00:12:17,850 --> 00:12:20,590
.(أخذت فرصتي (وينجر

328
00:12:20,660 --> 00:12:23,820
أنت تعرف بأننا
في نفس الفريق؟

329
00:12:23,890 --> 00:12:26,460
!هيا

330
00:12:28,030 --> 00:12:31,030
...حسنا ، هنا نبدأ ، اه

331
00:12:34,870 --> 00:12:37,230
...انظر ، أنا لا ، اه

332
00:12:37,300 --> 00:12:39,540
بيرس) ، يجب أن تضيف للرسم)
.يجب أن ترسم أكثر من ذلك

333
00:12:43,170 --> 00:12:44,380
.توقف

334
00:12:44,440 --> 00:12:46,280
.توقف عن الدوران حول نفس الشيء

335
00:12:46,350 --> 00:12:49,480
حسنا ، خمن شيئاً
!يا مهووس المواعدة

336
00:12:49,550 --> 00:12:51,550
ماذا ترسم؟

337
00:12:51,620 --> 00:12:53,020
.من المفترض أن تعرف أنت ، يا غبي

338
00:12:53,090 --> 00:12:55,360
...استرخي

339
00:12:55,420 --> 00:12:57,630
.سأحل هذه

340
00:12:59,930 --> 00:13:01,400
أعتقد أنهم سوف
،يسقطون التهم

341
00:13:01,460 --> 00:13:02,930
.ولكن علينا أن نأخذ التحقيقات

342
00:13:03,000 --> 00:13:04,030
.انها ستأخذ بعض الوقت

343
00:13:04,100 --> 00:13:05,800
،وربما أكون شرطي بسيط

344
00:13:05,870 --> 00:13:07,340
.ولكن الناس في حاجة الى معرفة

345
00:13:07,400 --> 00:13:08,940
أن هذا لن يتوقف
حتى الرسم

346
00:13:09,010 --> 00:13:10,870
."يمنع كلمة "طاحونة

347
00:13:10,940 --> 00:13:13,140
بيرس)، سوف نلتقي)
.بك في الحفل

348
00:13:13,210 --> 00:13:14,410
.نحن سنذهب للحصول على القهوة

349
00:13:14,480 --> 00:13:17,840
هل "القهوة" رمز للجنس؟

350
00:13:17,910 --> 00:13:19,280
هل هذا صحيح؟

351
00:13:19,350 --> 00:13:20,910
.لا

352
00:13:20,980 --> 00:13:24,410
.جدتي ، هذا هو التغيير

353
00:13:24,480 --> 00:13:28,990
.إجلبيه إلى هنا

354
00:13:29,050 --> 00:13:30,220
.أوه ، سوف أقوم بها

355
00:13:30,290 --> 00:13:32,360
.حسنا، دعيني أحصل عليه

356
00:13:32,420 --> 00:13:34,490
.أنا لست راهبة، انحني

357
00:13:37,860 --> 00:13:40,360
وانزلي سروالكِ
.وتعال عند كرسييّ

358
00:13:40,430 --> 00:13:43,000
كل ما عليك
.القيام به هو الهرب

359
00:13:57,980 --> 00:14:00,910
ماذا تفعلين؟ -
.انها تحترم الكبار -

360
00:14:00,980 --> 00:14:02,920
(اتسمعني ، (تروي ،
أتعتقد أنني كنت كاذبة؟

361
00:14:02,980 --> 00:14:04,280
وأنني لا أريد ذلك حقاً -

362
00:14:04,350 --> 00:14:05,690
...حسنا ، آه ، حقيقي

363
00:14:05,750 --> 00:14:07,490
...هوو! حسنا ، هذا حقيقي

364
00:14:10,590 --> 00:14:13,760
.(أنا لا أفهمكِ ، (بريتا

365
00:14:13,830 --> 00:14:17,960
.أنا لا أفهمكِ إطلاقاً

366
00:14:18,030 --> 00:14:21,270
أتعرفين ماذا؟
.الغرفة الخاطئة تماماً

367
00:14:21,340 --> 00:14:22,570
أتغلقين الباب؟

368
00:14:22,640 --> 00:14:26,010
!لقد اكتفت

369
00:14:26,070 --> 00:14:28,070
!انها اكتفت

370
00:14:34,080 --> 00:14:36,880
دعينا نركز عليكِ
الفاكهة المحرمة

371
00:14:36,950 --> 00:14:39,520
وابنة الزوجة السابقة
.المحرمة من التعارف العادي

372
00:14:39,580 --> 00:14:41,520
.آه ، عفوا. لا أريد أن أفقد هذه

373
00:14:43,620 --> 00:14:45,950
لماذا لديك شيك بـ 25 ألف دولار
من (بيرس)؟

374
00:14:46,020 --> 00:14:48,650
.للتعليم ، لمدرسة الموضة

375
00:14:48,720 --> 00:14:49,950
ليس لمدرسة التصوير؟

376
00:14:51,920 --> 00:14:53,990
.امم ، لقد كشفتني

377
00:14:54,060 --> 00:14:55,990
.اه ، ربما سأشتري سيارة

378
00:14:56,060 --> 00:14:57,790
أنت تفعلين ذلك فقط ، هاه؟

379
00:14:57,860 --> 00:14:59,290
حسنا ، أنها تساعد بأن

380
00:14:59,360 --> 00:15:00,960
.هو من النوع اليائس والغبي

381
00:15:01,030 --> 00:15:03,330
هل تريد أن تكون
شخص جيد الآن؟

382
00:15:03,400 --> 00:15:05,400
أو هل تريد أن تكون معي؟

383
00:15:11,410 --> 00:15:13,810
.أوه ، ها أنت
.(شكرا جزيلاً ، (بوليانا

384
00:15:13,870 --> 00:15:16,110
أنت جعلتيني معلقاً بين
.بيرس) وابنة زوجته)

385
00:15:16,180 --> 00:15:18,640
.انها تسرقه -
هي ماذا؟ -

386
00:15:18,710 --> 00:15:20,380
انها تأخذ الكثير
.من المال منه

387
00:15:20,450 --> 00:15:23,180
انه يعتقد انها للمدرسة
.ولكن هي...تسرقه

388
00:15:23,250 --> 00:15:24,880
هل أخبرته؟

389
00:15:24,950 --> 00:15:26,750
.انها ليست بهذه البساطة

390
00:15:26,820 --> 00:15:29,320
أهذا صحيح؟

391
00:15:29,390 --> 00:15:31,320
!(أوه ، يا... (جيف

392
00:15:31,380 --> 00:15:33,150
!مقرف

393
00:15:33,220 --> 00:15:35,320
أنت مقرف! أنت فعلت ذلك معها؟

394
00:15:35,390 --> 00:15:38,060
.نعم ، ولكن ليس لمرتين
.أردت أن أفعل ذلك مرتين

395
00:15:38,120 --> 00:15:40,760
!هذا مقرف
،أنت قابلتها هذا الصباح

396
00:15:40,830 --> 00:15:44,130
.أنت أسرع من بعض أنواع البكتيريا

397
00:15:44,190 --> 00:15:46,100
هل أنت تفعل هذا
لأن (سليتر) أضرت بك؟

398
00:15:46,160 --> 00:15:47,860
.ماذا؟ لا ،أنا لست متضرر

399
00:15:47,930 --> 00:15:49,200
.و(أمبر) ألقت بنفسها علي

400
00:15:49,270 --> 00:15:50,700
حسنا ، إنه لا يزال عليك
(أن تخبر (بيرس

401
00:15:50,770 --> 00:15:52,940
،انها تأخذ فوائد منه
أليس كذلك؟

402
00:15:53,000 --> 00:15:57,270
حسنا ، عندما تفكري في ذلك
.لا أحد يصاب بسوء

403
00:15:57,340 --> 00:15:59,470
بيرس) يحصل على ابنة)
أمبر) تحصول على منحة)

404
00:15:59,540 --> 00:16:01,480
وانا احصل على...حسناً
.لقد تحدثنا بالفعل عن ذلك

405
00:16:01,540 --> 00:16:03,140
.(ولكن لا تنسيّ ، هذا (بيرس

406
00:16:03,210 --> 00:16:05,410
انه عنصري
.خائف ، أبله

407
00:16:05,480 --> 00:16:06,910
.إنه يفعل الاشياء السيئة في كل وقت

408
00:16:06,980 --> 00:16:09,550
حسنا ، يبدو وكأنك
.أصبت في كل أفكارك

409
00:16:09,620 --> 00:16:13,250
لذا لماذا تتحدث
معي عنه؟

410
00:16:13,320 --> 00:16:14,450
...لأنك

411
00:16:14,520 --> 00:16:17,150
...أنت...أنت تعرف

412
00:16:17,220 --> 00:16:18,920
شخص لائق؟ -
.ربما -

413
00:16:18,990 --> 00:16:20,090
وكنت على علم بأن
التحدث معي حول هذا الموضوع

414
00:16:20,160 --> 00:16:21,830
وسيجعلك تشعر
مثل صديق سيئ؟

415
00:16:21,890 --> 00:16:23,530
وأردت أن تشعر
،مثل صديق سيئ

416
00:16:23,590 --> 00:16:25,260
لأنك تريد أن تكون صديقا جيدا؟

417
00:16:25,330 --> 00:16:28,000
أنت مقرفة جداً ، أتعرفين ذلك؟

418
00:16:30,870 --> 00:16:33,570
.ام،ام،ام

419
00:16:33,640 --> 00:16:35,800
اذهب وأجلب لك ولأخوك
.بعض من "الدينغ دونغ" وأهدأ

420
00:16:35,870 --> 00:16:38,140
كيف حالكم؟ -
!(أوه ، (عابد -

421
00:16:38,210 --> 00:16:39,640
هل ذهبت عائلتك؟ -
.نعم -

422
00:16:39,710 --> 00:16:41,010
شكرا لصرف والدي

423
00:16:41,080 --> 00:16:42,480
(بينما نحن نساعد (أبرا
.لتعود إلى بُرقَعِها

424
00:16:42,540 --> 00:16:44,410
حسنا ، إذا أرادت سيدة شابة
،الذهاب إلى بيت نطاط

425
00:16:44,480 --> 00:16:45,580
.وينبغي لها أن تذهب

426
00:16:45,650 --> 00:16:46,980
.لقد كان شيئاً نبيلاً منكِ

427
00:16:47,050 --> 00:16:48,210
.أوه ، انا لم افعل ذلك

428
00:16:48,280 --> 00:16:49,550
لا ، لقد كانت فكرة
.(جوردان) و (إيليا)

429
00:16:49,620 --> 00:16:51,050
.إنهم أطفال جيدون

430
00:16:51,120 --> 00:16:53,120
لو أنهم كانوا غير ذلك ، لما قاموا
.(بمساعدة (أبرا

431
00:16:53,190 --> 00:16:55,490
أنا أرى الآن لماذا كنتِ
.متحمسة جداً لكي أقابلهم.

432
00:16:55,560 --> 00:16:57,860
.يجب أن تكون فخورة بهم
.أنت أم جيدة

433
00:16:57,920 --> 00:16:59,220
.أوه ، هيا

434
00:17:00,530 --> 00:17:01,530
.هيه ، أمي

435
00:17:01,590 --> 00:17:02,660
.انظري على ماذا حصلت

436
00:17:05,460 --> 00:17:06,700
.دينغ دونغ" هو المفضل لدي"

437
00:17:08,560 --> 00:17:11,470
مؤلمٌ جداً ، أليس كذلك؟

438
00:17:11,530 --> 00:17:13,840
.لقد كنت محقاً
.إن جدتك وحش

439
00:17:13,900 --> 00:17:15,500
ماذا قلت؟

440
00:17:15,570 --> 00:17:17,740
.قلت بأنك كنت وحش يا سيدتي

441
00:17:17,810 --> 00:17:21,880
.وقلت بأن (تروي) كان على حق

442
00:17:21,940 --> 00:17:23,040
."أعطني "التغيير

443
00:17:23,110 --> 00:17:25,840
.حسنا

444
00:17:29,450 --> 00:17:31,120
.مرحبا ، يا أيها الغريب

445
00:17:31,180 --> 00:17:33,080
أتريد أن نبدأ من حيث توقفنا

446
00:17:33,150 --> 00:17:35,220
بعد أن أخذت بعض الوقت
مع دولارات أبي؟

447
00:17:35,290 --> 00:17:37,120
.(لا ، (أمبر

448
00:17:37,190 --> 00:17:38,860
.فكرت في ذلك

449
00:17:38,920 --> 00:17:40,830
وما أريده أنا لك
،أن تقومي بتمزيق هذا الشيك

450
00:17:40,890 --> 00:17:42,530
.واذهبي للرقص مع زوج أمك

451
00:17:42,590 --> 00:17:45,260
هل تحاول
أن تجبرني على قطعك؟

452
00:17:45,330 --> 00:17:46,660
.ليس لديك نفوذ

453
00:17:46,730 --> 00:17:49,570
إذا ذهبت إلى هناك
،وقلت له عن كل شيء

454
00:17:49,630 --> 00:17:50,800
.خمن من سوف يسامحه

455
00:17:50,870 --> 00:17:52,270
.أنتِ

456
00:17:52,340 --> 00:17:54,570
ولكني أُفضل أن أكون الرجل السيئ
.بدلاً من مراقبتك وأنت تسرقينه

457
00:17:54,640 --> 00:17:55,900
ماذا عن هذا؟

458
00:17:55,970 --> 00:17:58,610
أنا سأمشي بعيدا
وإذا كان الشيك قد مُسح

459
00:17:58,670 --> 00:18:01,470
.أنا لن أفتعل لك المشاكل
.وسأختفي

460
00:18:01,540 --> 00:18:03,340
.عودي متى تشائين

461
00:18:03,410 --> 00:18:06,080
ولكن كوني جيدة معه عندما تقومين بذلك
.لأن سأكون معكم

462
00:18:06,150 --> 00:18:07,880
.أنا صديقه

463
00:18:07,950 --> 00:18:10,920
ويمكنكي أن تكوني
.ابنة زوجته...أو لا تكوني

464
00:18:13,990 --> 00:18:16,820
.نعم. سأخذ الـ 25 ألف

465
00:18:16,890 --> 00:18:20,660
.وأيضاً ، سأخذ 25 سنتاً

466
00:18:20,720 --> 00:18:22,590
.وداعا

467
00:18:25,260 --> 00:18:28,130
.(أوه ، (جيف

468
00:18:28,200 --> 00:18:30,570
هل رأيت (أمبر)؟ -
.نعم -

469
00:18:30,630 --> 00:18:33,370
(اسمع ، (بيرس
.عليّ أن أقول لك شيئا

470
00:18:33,440 --> 00:18:35,170
انها لن تأتي ، أليس كذلك؟

471
00:18:35,240 --> 00:18:37,270
حررت لها شيكاً عظيماً جداً
.ظهر اليوم

472
00:18:37,340 --> 00:18:39,910
...كان لدي شعور بأنها قد
.تأخذه و تهرب

473
00:18:39,980 --> 00:18:41,040
أتريد مني أن
أُساعدك في إلغائه؟

474
00:18:41,110 --> 00:18:43,380
.أوه ، إنها تستحقه

475
00:18:43,450 --> 00:18:46,380
.(أنت محظوظٌ ، (جيف
.لم يفت الأوان بعد بالنسبة لك

476
00:18:46,450 --> 00:18:49,880
.كون عائلة ، وشارك حياتك

477
00:18:49,950 --> 00:18:51,720
هذه و فهم أجهزة الكمبيوتر

478
00:18:51,780 --> 00:18:55,290
شيئان اثنان لا يمكنك
.أن تتركها في النهاية

479
00:18:55,350 --> 00:18:57,290
.(بيرس)

480
00:18:57,350 --> 00:18:59,520
بمن اتصلت في الاسبوع الماضي
بعد أطلقت ريحاً على (فون)؟

481
00:18:59,590 --> 00:19:00,960
.أنت

482
00:19:01,020 --> 00:19:03,720
وبمن اتصل (عابد) بعد
أن سرق ذلك السنجاب "الهوت دوغ" الخاص به؟

483
00:19:03,790 --> 00:19:06,490
.بي أنا
.هذه هي مشاركة حياتك -

484
00:19:06,560 --> 00:19:08,800
،إذا كان لديك أصدقاء
.يكون لديك عائلة

485
00:19:12,300 --> 00:19:14,770
.(جيفري)

486
00:19:15,770 --> 00:19:18,240
.اوه ، تعال هنا ، يا بني

487
00:19:25,410 --> 00:19:27,080
أنقوم بالمعانقة أو الرقص؟

488
00:19:27,150 --> 00:19:29,220
،أتعرف ، لو عكست الأدوار

489
00:19:29,290 --> 00:19:31,950
لقُمت بالجنس مع
.ابنة زوجتك السابقة

490
00:19:32,020 --> 00:19:33,560
.لقد فعلت

491
00:19:35,590 --> 00:19:37,890
.يا لك من رجل

492
00:19:37,960 --> 00:19:40,130
لقد كانت إما هذه أو التعامل
.مع ألمك الحقيقي

493
00:19:40,200 --> 00:19:42,360
أي ألم؟

494
00:19:42,430 --> 00:19:43,970
.عند الساعة 12:00

495
00:19:44,030 --> 00:19:47,370
أوه ، أتمازحني؟

496
00:19:51,040 --> 00:19:52,970
.لا عليك

497
00:19:53,040 --> 00:19:55,040
.لا عليك ، لا عليك ، لا عليك

498
00:19:56,480 --> 00:19:58,110
.أخرجه ، أخرج ذلك

499
00:19:58,180 --> 00:20:01,180
كنا دائما نشاهد
.المسلسلات التي تريدها

500
00:20:01,250 --> 00:20:02,950
."أنا أكره مسلسل "جلي

501
00:20:03,020 --> 00:20:05,320
."أنا لست مهتماً أيضاً بـ"جلي

502
00:20:05,390 --> 00:20:07,460
.أنا أكرهه

503
00:20:07,520 --> 00:20:09,520
أنا لا أفهم
.ماهو النداء على الإطلاق

504
00:20:15,950 --> 00:20:17,180
لماذا نفعل ذلك مرة أخرى؟

505
00:20:17,250 --> 00:20:18,520
.أعتقدت أنه بدى ممتعاً

506
00:20:18,590 --> 00:20:20,090
هل جوالك في جيبك؟

507
00:20:20,150 --> 00:20:22,320
.نعم ، لكنني لا استطيع الوصول اليه
.فقط أستطيع أن أُحرك ذراع اليمنى

508
00:20:22,390 --> 00:20:23,960
حسنا ، هناك مال
.باللآلة

509
00:20:24,020 --> 00:20:25,620
مرر ذراعك من خلال
.أن فتحة الزر

510
00:20:25,690 --> 00:20:27,130
."وأضغط الزر "جي- 14

511
00:20:27,190 --> 00:20:28,790
عندما يتم اختيار الوجبة
فإن العتلة الميكانيكية

512
00:20:28,860 --> 00:20:30,160
التي تحمله سوف
،يُدفع لالأمام

513
00:20:30,230 --> 00:20:31,660
وبذلك تخرج جوالك
من جيبك

514
00:20:31,730 --> 00:20:32,860
،وإلى الوعاء بالأسفل

515
00:20:32,930 --> 00:20:34,030
حيث يمكنك الوصول إليه
.واتصل لطلب المساعدة

516
00:20:34,100 --> 00:20:35,670
.ها نحن

517
00:20:43,810 --> 00:20:44,940
تروي)؟)

518
00:20:45,010 --> 00:20:46,580
."أعتقد أنني ضغطت على "جي - 13

519
00:20:46,580 --> 00:20:49,580
{\fad(1000,500)}{\c&H80FF&\fs22} Alex.mahone {\c&H80&}: تم الترجمة بواسطة \N{\fnLucida Sans\fs22\fe0}
Re-Synced By: MEE2day

