1
00:00:01,420 --> 00:00:02,820
اضطررت أن أستيقظ باكراً
،من أجل حافلتي

2
00:00:02,880 --> 00:00:04,950
.لذا سجلت البرنامج الذي يعرض في الليل

3
00:00:05,620 --> 00:00:06,920
.وإذ الأشتراك ألغي

4
00:00:06,990 --> 00:00:08,320
وأنا حصلت على هذه القناة
،(من أجل أفلام (إيدي مورفي

5
00:00:08,390 --> 00:00:09,550
.غير مُشّوِقة

6
00:00:09,620 --> 00:00:10,590
انتظري ، لماذا أنت تركبين الحافلة؟

7
00:00:10,660 --> 00:00:11,660
ماذا حدث لسيارة "الفان" الصغيرة الخاصة بك؟

8
00:00:11,720 --> 00:00:12,890
.لأن زوجي السابق أحتاجها

9
00:00:12,960 --> 00:00:15,390
لأن الفتاة الذي يواعدها
تعمل في نادي

10
00:00:15,460 --> 00:00:16,900
.يبعد ساعة عن المدينة

11
00:00:16,960 --> 00:00:18,460
آه ، حسنا ، سأعزف
،على الكمان لهم

12
00:00:18,530 --> 00:00:20,170
.وربما تستطيع أن تتعرى عنده

13
00:00:20,230 --> 00:00:22,200
،(اللطفاء هم دائماً لطفاء ، (بريتا

14
00:00:22,270 --> 00:00:23,400
.ليست عندما تكون سهلة

15
00:00:23,470 --> 00:00:27,010
بينما نحن متواجدين مرةً أخرى على الموعد النهائي

16
00:00:27,070 --> 00:00:28,910
،لإسقاط أو إضافة صفوف

17
00:00:28,980 --> 00:00:32,180
أنا هنا لأُقدِم لكم
خيارات فصل (جيف وينجر) الدراسي

18
00:00:32,250 --> 00:00:34,410
:للحصول على الدرجة النهائية العالية

19
00:00:34,480 --> 00:00:36,150
. الفخار المبسط

20
00:00:36,220 --> 00:00:37,880
"لا أعرف، ولكن كلمتك الأخيرة "العالية

21
00:00:37,950 --> 00:00:39,480
انتهت بتدريسي
،أن أعيش هذه اللحظة

22
00:00:39,550 --> 00:00:41,890
والتي سوف
.أندم عليها دائماً ولن أفعلها أبدا مرة أخرى

23
00:00:41,950 --> 00:00:44,060
،هذه المرة مختلفة
لقد قمت بالبحث

24
00:00:44,120 --> 00:00:45,720
أنت لن تجبري أبداً
.لتصنعي وعاءاً جيدا

25
00:00:45,790 --> 00:00:49,230
أنتم تحصلون على تأمين فني
.للمشاركة

26
00:00:49,300 --> 00:00:51,930
هذا الفصل إنه مثل
"الغطاء الأحمر الذي على مشروبات "سكوتش

27
00:00:52,000 --> 00:00:52,930
<i>.ويحب أن يموت بصعوبة</i>

28
00:00:53,000 --> 00:00:54,930
.أقترح عليكم أن تحصلوا على رقمها

29
00:00:55,000 --> 00:00:56,940
!أهووي

30
00:00:57,000 --> 00:00:58,940
.خمنوا في أيّ صف سجلت

31
00:00:59,010 --> 00:01:00,940
الغناء مع (تينيل)؟

32
00:01:02,480 --> 00:01:03,680
.في صف الإبحار

33
00:01:03,740 --> 00:01:05,810
ولكن أقرب بقعة
.ماء تبعد عن هنا بساعتين ونصف

34
00:01:05,880 --> 00:01:06,950
.(انتبه، (عابد

35
00:01:07,010 --> 00:01:09,110
.نحن لا نقيس المياه بالساعات

36
00:01:09,180 --> 00:01:10,480
انها لمدة أسبوع واحد مكثف

37
00:01:10,550 --> 00:01:11,950
والتي تمنحك خبرة ميدانية

38
00:01:12,020 --> 00:01:13,650
على متن قارب حقيقي

39
00:01:13,720 --> 00:01:15,720
.هنا في مكان الوقوف

40
00:01:15,790 --> 00:01:17,320
.أنا أُفضل تعلم القوارب بدلاً من الأوعية

41
00:01:17,390 --> 00:01:18,990
أنا كنت ذاهبة لأسجل
مع صف لتعلم كيفية وضع الجمع

42
00:01:19,060 --> 00:01:20,160
،في ملف التعارف عن طريق الانترنت

43
00:01:20,230 --> 00:01:21,890
ولكن أعتقد أن الإبحار
في موقف السيارات

44
00:01:21,960 --> 00:01:22,890
.لَهُوَ أقل من المثير للشفقة

45
00:01:22,960 --> 00:01:24,560
شخص أسود على قوارب الإبحار؟

46
00:01:24,630 --> 00:01:26,800
.يجب أن أرى هذا، أنا معكم

47
00:01:26,870 --> 00:01:28,730
ماذا عنك (عابد)؟
أتريد الإبحار معنا؟

48
00:01:28,800 --> 00:01:30,100
.هناك أشخاصٌ سود

49
00:01:30,170 --> 00:01:31,540
.هناك اثنان

50
00:01:34,940 --> 00:01:36,710
.حسنا

51
00:01:36,780 --> 00:01:38,880
.مرحبا ، أيها السيدات
،ماذا تصنعون يا رفاق

52
00:01:38,950 --> 00:01:40,650
كرات كبيرة هنا؟

53
00:01:40,710 --> 00:01:43,080
أوه ، نعم، أنتم يا رفاق أتريدون أن تتسخوا؟

54
00:01:43,150 --> 00:01:44,680
على ماذا تحملقين؟

55
00:01:44,750 --> 00:01:45,980
.هيه ، حسناً

56
00:01:46,050 --> 00:01:48,250
.(هيه ، (لورا إينغلس

57
00:01:48,320 --> 00:01:49,550
.رجل المخزن

58
00:01:49,620 --> 00:01:50,820
من الذي يصنع الأوعية؟

59
00:01:50,890 --> 00:01:52,090
من؟

60
00:01:52,160 --> 00:01:53,630
.دعونا نشارك في هذا الشيء

61
00:01:53,690 --> 00:01:55,190
.دعونا نفعل هذا

62
00:01:55,260 --> 00:01:56,500
سيداتي ، لا أعرف
.لماذا أنتم تضحكون

63
00:01:56,560 --> 00:01:59,500
أنا حقاً أريد أن
.أصنع لأمي منفضة السجائر

64
00:02:03,900 --> 00:02:07,010
.مرحبا ، يا عِنبي الثمينة

65
00:02:07,070 --> 00:02:08,670
.مرحبا

66
00:02:10,010 --> 00:02:12,510
حسنا ، دعونا ندور
هذه العجلات وألعبوا

67
00:02:12,580 --> 00:02:14,510
.مع بعض الصلصال

68
00:02:14,580 --> 00:02:17,450
الآن هناك شيء واحد ، وهو القاعدة الوحيدة
.في هذا الصف

69
00:02:17,520 --> 00:02:19,520
أنا لن أتحمل أي تمثيل

70
00:02:19,590 --> 00:02:21,250
سواءاً كان سخرية أو صدق

71
00:02:21,320 --> 00:02:23,160
(من (باتريك سويزي) ، و(ديمي مور

72
00:02:23,220 --> 00:02:24,960
<i>"من فيلم "مكان حادث الفخار في الشبح</i>

73
00:02:25,020 --> 00:02:27,730
ومنذ أن صدر ذلك الفيلم
،في عام 1990

74
00:02:27,790 --> 00:02:31,800
أنا رأيت كل
تصوراته

75
00:02:31,860 --> 00:02:34,470
."وهو ما أسميه "الشبح

76
00:02:34,530 --> 00:02:37,400
وهذا قد يكون رجلاً على اساس إمراة
...أو إمراة على أساس رجل

77
00:02:37,470 --> 00:02:41,270
.والمضحك أن يكون الرجل على اساس رجل

78
00:02:44,340 --> 00:02:47,250
،لذا ، لأنها لن تتوقف أبداً

79
00:02:47,310 --> 00:02:52,920
<i>واضطررت الى تبني شبح</i>

80
00:02:52,990 --> 00:02:54,550
إذا كنت تقدر أن تدندن ثلاث نغمات

81
00:02:54,620 --> 00:02:56,590
من أغنية "الإخوة الصالحين
،"والرب هو شاهدي

82
00:02:56,660 --> 00:02:58,360
.سأعود إليك

83
00:02:58,420 --> 00:02:59,690
.مع كل ما عندي

84
00:02:59,760 --> 00:03:00,890
حسناً؟

85
00:03:00,960 --> 00:03:02,360
!دعونا نحظى بوقت ممتع

86
00:03:05,930 --> 00:03:07,230
.أنا أصنع الفلافل

87
00:03:08,530 --> 00:03:10,170
.لا يصلح للأكل

88
00:03:13,070 --> 00:03:14,710
ماذا تصنعين؟

89
00:03:14,770 --> 00:03:16,040
.مزهرية

90
00:03:18,010 --> 00:03:19,110
.يا شباب -
ماذا؟ -

91
00:03:19,180 --> 00:03:20,880
.انظروا ماذا صنعت

92
00:03:20,950 --> 00:03:24,080
.شارة مشارك

93
00:03:24,150 --> 00:03:25,450
.يا إلهي

94
00:03:26,620 --> 00:03:27,690
.انظروا لهذا

95
00:03:27,750 --> 00:03:28,750
.أنا لا أعرف كيف صنعته

96
00:03:28,820 --> 00:03:29,750
.. أي أنني فقط

97
00:03:29,820 --> 00:03:31,060
غرست يدي بالطين

98
00:03:31,120 --> 00:03:32,060
.وحدث ما حدث

99
00:03:32,120 --> 00:03:34,260
.انظر إليّ

100
00:03:34,330 --> 00:03:36,130
.أنت لديك موهبة

101
00:03:36,200 --> 00:03:39,400
.جانب (جيف) التنافسي قد ظهر من قبل

102
00:03:39,470 --> 00:03:41,200
.وهو أيضاً يظهر الحسد

103
00:03:41,270 --> 00:03:42,770
ولكن في ذلك اليوم الأول من
...صف الفخار ، هو اكتشف

104
00:03:42,840 --> 00:03:43,770
.(عابد) -
.نعم -

105
00:03:43,840 --> 00:03:44,770
ماذا كنا نناقش؟

106
00:03:44,840 --> 00:03:46,970
.لا أصدر صوت، آسف

107
00:03:47,040 --> 00:03:48,310
.انه يبدو كنوع من الدعم

108
00:03:49,311 --> 00:03:51,311
{\fad(1000,500)}{\c&H80FF&\fs22} Alex.mahone {\c&H80&}: تمت الترجمة بواسطة \N{\fnLucida Sans\fs22\fe0}

109
00:03:51,312 --> 00:03:55,312
{\c&H00EFFE&}((المجتمع))
{\c&HFEE601&}الموسم الأول - الحلقة 19
{\c&H00E4FF&}((صف صناعة الفخار للمبتدئين))

110
00:03:58,150 --> 00:03:59,280
.أنا لم أكن أبداً على متن قارب من قبل

111
00:03:59,350 --> 00:04:00,450
.لم أكن أعرف ماذا أرتدي

112
00:04:00,520 --> 00:04:02,590
.نعم ، إنه مرعب

113
00:04:02,660 --> 00:04:04,420
.إننا في عالم (بيرس) الآن

114
00:04:04,490 --> 00:04:05,960
.ولديه جميع ملابس القارب

115
00:04:06,030 --> 00:04:07,160
.أنظري إليه

116
00:04:07,230 --> 00:04:10,430
لو كنت في مكانه ، لكنت
.قد كسرت القنينة

117
00:04:10,500 --> 00:04:12,330
.(أنا الأستاذ (سلاوتير

118
00:04:12,400 --> 00:04:16,430
<i>مرحبا بكم على متن
،"أس أس نوز كاندي"</i>

119
00:04:16,500 --> 00:04:18,270
لقد اشتريتها مؤخراً من خلال
.مزاد حكومي

120
00:04:18,340 --> 00:04:19,600
.أوه ، هذا لطيف

121
00:04:19,670 --> 00:04:21,140
.هذا ليس لطيفاً
بل هو سلاحكِ الوحيد

122
00:04:21,210 --> 00:04:22,710
.ضد البحر الهائج

123
00:04:22,780 --> 00:04:24,180
إذا كنت لا تعرفي كيفية استخدامها
.تموتِ

124
00:04:24,240 --> 00:04:26,310
مع بعضكم ، سوف
.تعملون كفريق واحد

125
00:04:26,380 --> 00:04:28,250
سوف تنجحون أو
.تفشلون كفريق واحد

126
00:04:28,310 --> 00:04:30,820
سوف تعتبرون
. موقف السيارات هذا كأنه المحيط

127
00:04:30,880 --> 00:04:32,520
.مهما يسقط منك فيه ، تخسره

128
00:04:32,590 --> 00:04:34,790
تسيؤن استعمال الأشرعةِ
.سوف تَنقلبُون وتَمُوتُون

129
00:04:34,850 --> 00:04:36,020
.أوه

130
00:04:36,090 --> 00:04:37,520
الآن ، هل السيدة اللطيفة لديها إسم؟

131
00:04:37,590 --> 00:04:39,460
.(شـ-شيرلي بينيت)

132
00:04:39,530 --> 00:04:41,230
حسنا ، الآن أنتِ
.(القبطان (شيرلي بينيت

133
00:04:41,290 --> 00:04:42,330
!أوه

134
00:04:42,400 --> 00:04:43,360
.أوو ، رجل

135
00:04:43,430 --> 00:04:45,300
.سوف تتبع كل أمر تقوله

136
00:04:45,360 --> 00:04:46,360
.أوه

137
00:04:47,700 --> 00:04:49,400
.لم أكن من قبل قبطاناً

138
00:04:49,470 --> 00:04:50,700
.أنا كنت

139
00:04:50,770 --> 00:04:53,370
لقد قدت لوح تزلج
خلال عاصفة كهربائية

140
00:04:53,440 --> 00:04:55,710
. وكان هناك ضحية واحدة فقط

141
00:04:55,780 --> 00:04:57,510
. ألواح التزلج لا تحمل إلا شخصين فقط

142
00:04:57,580 --> 00:04:59,540
.بالضبط، أنقذت نصف الفريق

143
00:04:59,610 --> 00:05:00,980
صف الفخار ممتعٌ
.أكثر مما كنت أعتقد

144
00:05:01,050 --> 00:05:02,480
.وأصعب

145
00:05:02,550 --> 00:05:04,250
.حسنا ، ما عدا لذلك الرجل الغني

146
00:05:04,320 --> 00:05:05,580
.انه مثل ، الموهوب

147
00:05:05,650 --> 00:05:07,090
نعم ، أنا أقلق
حول تأثير

148
00:05:07,150 --> 00:05:08,250
.(على (جيف

149
00:05:08,320 --> 00:05:09,520
.نعم -

150
00:05:09,590 --> 00:05:11,820
شخص يريد أن يتقلص، ماذا؟

151
00:05:11,890 --> 00:05:13,360
حسنا ، أنت
.عادة ما تكون الأروع

152
00:05:13,430 --> 00:05:15,930
عابد)... أنت فهمت غاية)

153
00:05:16,000 --> 00:05:18,160
الصف المهم
وهي أن تتدبر أمره

154
00:05:18,230 --> 00:05:21,270
وليس أن تكون الأورع ، وصنع
.الفطائر الطينية

155
00:05:21,330 --> 00:05:23,070
أنت لن ترغب
بأن تعترف بإنه موهوب؟

156
00:05:23,140 --> 00:05:24,970
.لا ، لأنه ليس كذلك

157
00:05:25,040 --> 00:05:27,170
أعني أنني لو أردت أن أؤثر
،في هذا الصف

158
00:05:27,240 --> 00:05:28,740
لكنت أعتقدت أنني كنت
.ذلك الفتى صاحب بيجامة القط أيضا

159
00:05:28,810 --> 00:05:31,910
الفتى صاحب بيجامة القط؟
.(لا عليك ، يا (بيرس

160
00:05:31,980 --> 00:05:34,510
واو ، أم شخص ما

161
00:05:34,580 --> 00:05:35,750
.أعطته الكثير من الثناء

162
00:05:35,820 --> 00:05:38,280
.وكذلك فعل معلم النفس لشخص ما

163
00:05:43,890 --> 00:05:45,190
.(سنيور تشانج)

164
00:05:45,260 --> 00:05:48,690
.نعم ، لقد سُرِقت في جمعية الشبان المسيحية

165
00:05:48,760 --> 00:05:49,860
.وللمرة الثانية

166
00:05:54,870 --> 00:05:56,970
.حسنا

167
00:05:57,040 --> 00:05:59,170
.دعينا نفعل هذا

168
00:06:09,650 --> 00:06:12,150
جيف) ، هل تعرف من أنت؟)

169
00:06:12,220 --> 00:06:13,890
.أنت مميز

170
00:06:13,950 --> 00:06:15,990
.(أنت مميز جداً ، (جيف

171
00:06:16,060 --> 00:06:19,760
أنت من أكثر الأطفال تميزاً
.في العالم

172
00:06:30,640 --> 00:06:32,740
!خذها مرة أخرى إلى الميناء

173
00:06:32,810 --> 00:06:35,570
أفرد الجناح
.اه ، وأرفع الشراع الرئيسي

174
00:06:35,640 --> 00:06:38,610
.آي ، آي -
.آي ، آي -

175
00:06:38,680 --> 00:06:41,450
.انظروا إليّ للحظة

176
00:06:41,510 --> 00:06:42,650
.أنا لا أرى طلاباً هنا

177
00:06:42,720 --> 00:06:43,780
.أنا أرى بحارة

178
00:06:43,850 --> 00:06:45,650
.وأنا لم ابتكرهم

179
00:06:45,720 --> 00:06:47,550
،من اللحظة التي صعدتم فيها على متن القارب

180
00:06:47,620 --> 00:06:49,320
.رأيت بحارة في داخلكم

181
00:06:49,390 --> 00:06:51,590
والأهم من ذلك
لقد أوقفتم الضحك

182
00:06:51,660 --> 00:06:52,890
."في كلمة "البحارة

183
00:06:52,960 --> 00:06:54,630
وهذه من صفات
.البحار الحقيقي

184
00:06:54,690 --> 00:06:56,960
.حسناً ، اعملوا

185
00:06:57,030 --> 00:06:58,030
.حسنا ، إذاً

186
00:06:58,100 --> 00:07:00,330
.يا أيها طاقم ، اسرعوا وحركوا الشراع

187
00:07:00,400 --> 00:07:03,300
.سأحضر الحبل -
!أوه -

188
00:07:03,370 --> 00:07:05,840
!واو -
.أوه ، يا إلهي -

189
00:07:05,910 --> 00:07:07,270
.اللعنة ، انه كالشبح المتعلق

190
00:07:07,340 --> 00:07:09,110
!بيرس) ، تمسك)

191
00:07:11,080 --> 00:07:12,640
.هذه القبعة ضاعت مع البحر

192
00:07:12,710 --> 00:07:13,950
!إنه يمكنني الوصول اليها

193
00:07:14,010 --> 00:07:16,010
.لقد سقطت على سيارة الهيونداي هذه

194
00:07:16,080 --> 00:07:19,150
.أعني ، سيارة حورية البحر

195
00:07:19,220 --> 00:07:20,990
.عُد إلى القارب

196
00:07:21,050 --> 00:07:22,290
!أوه -
.لا ، لا ، لا -

197
00:07:22,350 --> 00:07:23,990
.حسنا ، لقد تحدثت في وقت قريب جدا

198
00:07:24,060 --> 00:07:25,320
."الجميع يحصل على "دي

199
00:07:27,290 --> 00:07:28,960
إذا كنت قد اخترت أن تصدموا بعاصفة
،في تلك اللحظة

200
00:07:29,030 --> 00:07:30,560
.كلكم سوف تفشلون

201
00:07:30,630 --> 00:07:31,730
من الأفضل أن
.تجعلي طاقمكِ في طابور ، يا قبطان

202
00:07:34,430 --> 00:07:36,730
!الإذن لي بالكلام -
.نعم -

203
00:07:36,800 --> 00:07:39,040
أنت فعلاً شددّت
.على هذا العامود بقوة ، يا قبطان

204
00:07:39,100 --> 00:07:41,410
.وأيضاً لا يمكنني السباحة

205
00:07:42,810 --> 00:07:43,840
.لذا كما ترون ، يا سيدات

206
00:07:43,910 --> 00:07:46,180
.انها فعلاً تبدو مثل النافورة

207
00:07:46,250 --> 00:07:47,650
.مع طائر

208
00:07:50,620 --> 00:07:52,080
مرحبا ، (جيف) ، على أنت مستعد لتظهر لنا بعض الفن

209
00:07:52,150 --> 00:07:53,150
في شكل مزهرية؟

210
00:07:53,220 --> 00:07:54,990
.لا ، لا أستطيع

211
00:07:55,050 --> 00:07:57,090
.أوه ، أوتش، واسمحوا لي بأن أُلقي نظرة عليه

212
00:07:57,160 --> 00:07:58,190
.اه ، يا أيها الغني

213
00:07:58,260 --> 00:07:59,290
بكونك مبتدئ ناجح في صناعة الفخار

214
00:07:59,360 --> 00:08:00,890
.لا يعني ذلك بأنك تستطيع شفاء الناس

215
00:08:00,960 --> 00:08:02,130
.هذا صحيح

216
00:08:02,190 --> 00:08:04,730
ولكن شهادتي الطبية تُمَكِنُنِي من ذلك
.أنا طبيب

217
00:08:04,800 --> 00:08:05,730
طبيب؟

218
00:08:05,800 --> 00:08:07,500
.وأنا فقط دخلت صف صناعة الفخار للاسترخاء

219
00:08:07,570 --> 00:08:09,100
لم يمت عندي أي مريض
.في غضون خمس سنوات

220
00:08:09,170 --> 00:08:10,670
.يكون هناك الكثير من الضغط على الشخص

221
00:08:10,740 --> 00:08:13,670
لذا فإن الخبر السار هو أن
.إصبعك غير ملتوي ولا منكسر

222
00:08:13,740 --> 00:08:15,470
.أوه ، الحمد لله

223
00:08:15,540 --> 00:08:16,710
ولكني سأخذ رأي ثانٍ

224
00:08:16,780 --> 00:08:18,880
.من رجل في صف حياكة السلالِ

225
00:08:20,650 --> 00:08:22,410
.هذا رائع، هذا مضحك

226
00:08:22,480 --> 00:08:24,720
.جيد أن أراك تتحدث مع الغني

227
00:08:24,780 --> 00:08:26,950
كيف يبدو؟

228
00:08:27,020 --> 00:08:28,150
."انه "لص

229
00:08:28,220 --> 00:08:30,120
ماذا؟

230
00:08:30,190 --> 00:08:31,490
.كما تعلم ، محتال وسارق

231
00:08:31,560 --> 00:08:33,160
."لص"

232
00:08:33,230 --> 00:08:35,430
هو خزّاف خبير يسجل
في صفوف المبتدئين

233
00:08:35,490 --> 00:08:36,900
.ليثير إعجاب الناس

234
00:08:36,960 --> 00:08:38,030
ولكن اذا كان يريد
.إثارة إعجاب الناس

235
00:08:38,100 --> 00:08:39,200
لماذا إنضم الى صف صناعة الفخار؟

236
00:08:39,270 --> 00:08:41,170
لماذا لا يقول
."مرحبا ، أنا طبيب"

237
00:08:41,230 --> 00:08:43,570
.لأنه مجنون

238
00:08:43,640 --> 00:08:45,570
الوظائف المُبهرجة لا
.لا تثير اعجاب الناس

239
00:08:45,640 --> 00:08:47,370
.أعني أنك لم تعجب بي لأنني محامي

240
00:08:47,440 --> 00:08:48,870
.حسنا ، يمكن لأي شخص أن يكون محامياً

241
00:08:48,940 --> 00:08:50,280
.يمكنك حتى أن تمثل نفسك

242
00:08:50,340 --> 00:08:51,440
.ولكن لا يمكنك القيام بعملية جراحية بنفسك

243
00:08:51,510 --> 00:08:53,180
.لأنها غير قانونية، كان ليقبض عليك

244
00:08:53,250 --> 00:08:55,110
.وحينها تريد أن تحصل على محاميٍ مجاناً

245
00:08:55,180 --> 00:08:57,220
الغني أراني للتو كيفية
صنع الشفة المتوهّجة في وعائي

246
00:08:57,280 --> 00:08:58,520
.والتحقق من وجود أورام الثدي

247
00:08:59,620 --> 00:09:01,290
،أنا لا أعرف كيف

248
00:09:01,350 --> 00:09:02,490
أو متى

249
00:09:02,560 --> 00:09:04,760
ولكن بيوم من الأيام
.هذا الرجل سوف يخطئ

250
00:09:04,820 --> 00:09:05,820
،وعندما يحدث ذلك

251
00:09:05,890 --> 00:09:07,460
.أنا سوف أكون هناك لأفضحه

252
00:09:07,530 --> 00:09:08,590
.جيف) ، انظر)

253
00:09:08,660 --> 00:09:10,030
.إذا كان إصبعك لا يزال يؤلمك

254
00:09:10,100 --> 00:09:12,860
.فقط أبدع

255
00:09:12,930 --> 00:09:14,500
.أريد أن أقبلك مع الفم

256
00:09:14,570 --> 00:09:16,070
ماذا تقول؟

257
00:09:21,860 --> 00:09:24,460
!يا أيها الغني

258
00:09:24,530 --> 00:09:25,730
.لا تذهب بهذه السرعة

259
00:09:25,800 --> 00:09:26,900
.أنت بين الأصدقاء

260
00:09:26,970 --> 00:09:28,300
كيف حالك ، (جيف)؟ ما الأمر؟

261
00:09:28,370 --> 00:09:29,970
<i>أوه ، ليس كثيرا</i>

262
00:09:31,840 --> 00:09:34,110
أردت فقط أن أشكرك
،يا طبيب الفخار

263
00:09:34,170 --> 00:09:35,770
.لأخذ نظرة على إصبعي

264
00:09:35,840 --> 00:09:37,280
.في أي وقت

265
00:09:37,340 --> 00:09:39,750
.طبيب الفخار، أنا أحب ذلك

266
00:09:39,810 --> 00:09:41,650
نعم، التي سجلت في
عدة صفوف لصناعة الفخار؟

267
00:09:41,720 --> 00:09:43,380
.لا ، هذه أول مرة لي

268
00:09:43,450 --> 00:09:44,780
لهذه السنة؟ -
.لحياتي كلها -

269
00:09:44,850 --> 00:09:45,950
لم تدخل صف لصناعة الفخار في كلية الطب؟

270
00:09:46,020 --> 00:09:47,220
كلية الطب؟ -
.مدرسة لصناعة الفخار -

271
00:09:47,290 --> 00:09:49,560
مدرسة لصناعة الفخار؟ -
أوه، مدرسة لصناعة الفخار، لمدة كم؟ -

272
00:09:49,620 --> 00:09:51,760
(أتعلم ، (جيف
.هذا غريب

273
00:09:51,830 --> 00:09:53,430
،أشعر وكأنني تحت التحقيق

274
00:09:53,490 --> 00:09:54,760
ولكن من قبل شخص لا
يريد ان يعرف

275
00:09:54,830 --> 00:09:56,160
.شيئاً مهماً

276
00:09:58,260 --> 00:10:00,400
."أوه... "نيو مكسيكو

277
00:10:00,470 --> 00:10:01,630
.بعيداً جداً عن مدينتك

278
00:10:01,700 --> 00:10:04,140
نعم ، حسنا ، أنا أُقيم
."في "سانتا في

279
00:10:04,200 --> 00:10:05,140
سانتا في"؟"

280
00:10:05,210 --> 00:10:07,410
نعم، أأستطيع أن أوصلك
لمكان ما؟

281
00:10:07,470 --> 00:10:09,340
.أوه... لا ، شكرا

282
00:10:09,410 --> 00:10:10,640
.سأذهب إليها

283
00:10:10,710 --> 00:10:13,650
حسنا ، بالطبع ، نعم
.هو سيكون في جامعة

284
00:10:15,750 --> 00:10:18,780
!أربعة؟ لا

285
00:10:18,850 --> 00:10:20,390
هل تنام هنا؟

286
00:10:20,450 --> 00:10:22,250
.فقط لبضع ساعات

287
00:10:22,320 --> 00:10:24,760
.خمنوا أين يعيش الغني

288
00:10:24,820 --> 00:10:26,260
.لا يمكن أن تكون مدينة مجنونة

289
00:10:26,330 --> 00:10:27,460
لأردت أن تذهب معه
.في الثانوية

290
00:10:27,530 --> 00:10:30,260
."سانتا في ، نيو مكسيكو"

291
00:10:30,330 --> 00:10:31,700
"لا أحد يخرج من "سانتا في

292
00:10:31,770 --> 00:10:32,870
.دون أن يتعلم كيفية صنع وعاء

293
00:10:34,600 --> 00:10:36,700
.خامس أعلى منطقة في أمريكا

294
00:10:36,770 --> 00:10:39,610
.سكانها يأكلون ويتنفسون فيها الطين

295
00:10:39,670 --> 00:10:40,670
وأعتقد أن بعض هذه الأبحاث

296
00:10:40,740 --> 00:10:42,140
."أظن أن قُيّمت على موقع "ويكيبيديا

297
00:10:42,210 --> 00:10:43,510
أتسخرين مني؟

298
00:10:43,580 --> 00:10:45,310
.منك أنت؟ لا ، لا

299
00:10:45,380 --> 00:10:46,710
.لا عليكِ ، لا عليكِ ، لا عليكِ
.اسخري مني

300
00:10:46,780 --> 00:10:48,610
."أوه ، (جيف)... أنت "جولدبلمنغ

301
00:10:48,680 --> 00:10:49,620
أنا "جولد بلمنغ"؟

302
00:10:52,250 --> 00:10:54,050
.أنا لا أعرف ماذا يعني ذلك

303
00:10:54,120 --> 00:10:56,820
انظروا ، لقد قمت بما ينبغي القيام به
،قبل الصف

304
00:10:56,890 --> 00:10:59,190
لأنني أريد أن أمسك
.بالغني عندما يخطئ

305
00:10:59,260 --> 00:11:01,560
من يهتم بذلك حتى ولو كان
يتظاهر بأنه مبتدئ؟

306
00:11:01,630 --> 00:11:03,360
.الفخار يهتم

307
00:11:03,430 --> 00:11:04,400
.النزاهة تهتم

308
00:11:04,460 --> 00:11:05,530
.انظروا ، أنا لا يهمني ذلك

309
00:11:05,600 --> 00:11:08,300
.انا فقط يهمني لأنه هو مهتم بذلك

310
00:11:08,370 --> 00:11:09,500
.هذا خداع لأنه يهتم

311
00:11:09,570 --> 00:11:11,370
.نعم ، نعم ، نعم
. رباط حذائي كن غير مربوط

312
00:11:11,440 --> 00:11:12,470
.إنه يمكن أن يحصل لأي شخص

313
00:11:12,540 --> 00:11:13,740
هذا هو عذرك؟

314
00:11:13,810 --> 00:11:15,140
بريتا) تزن خمسة باوند)
.و (تروي) لا يعرف السباحة

315
00:11:15,210 --> 00:11:16,340
.وأنا لم أرى المحيط أبداً في حياتي

316
00:11:16,410 --> 00:11:18,810
.اه ، أنا أعرف السباحة ، يا أيتها العنصرية

317
00:11:18,880 --> 00:11:19,880
.(استمع إلي ، (بيرس

318
00:11:19,950 --> 00:11:21,380
.على قاربي، الطاقم يكون أول اهتماماتي

319
00:11:21,450 --> 00:11:22,580
.ليس هناك شخص يتعدى هذه القاعدة

320
00:11:22,650 --> 00:11:24,220
.وأنت إمّا أن تَغير شكلك أَو إذهب

321
00:11:25,490 --> 00:11:27,720
"الآن أعرف على ماذا الـ"سي
.في كلمة الـ"القبطان" تدل عليه

322
00:11:27,790 --> 00:11:29,320
.التفاحة البرية

323
00:11:29,390 --> 00:11:31,160
شيرلي) ، اعتقد أنك قلت)

324
00:11:31,220 --> 00:11:32,890
.أن اللطفاء يكونوا دائماً لطفاء

325
00:11:32,960 --> 00:11:35,090
.نعم ، والأقوياء يتغيرون

326
00:11:35,160 --> 00:11:36,860
وإذا كان البحر دائما هادئ

327
00:11:36,930 --> 00:11:37,860
.لن يحترمه أحد

328
00:11:37,930 --> 00:11:38,930
.أنا مثل البحر

329
00:11:39,000 --> 00:11:40,400
!هيه

330
00:11:40,470 --> 00:11:41,870
يا طيور الوقواقِ ، هل تمانعوا؟

331
00:11:41,940 --> 00:11:43,770
.هناك أمر مهم

332
00:11:43,840 --> 00:11:45,840
.كلية معظم المشاكل العقلية تم تنشيطها

333
00:11:45,910 --> 00:11:48,040
آمل أن أحصل على
.شخصيات متعددة

334
00:11:48,110 --> 00:11:50,580
.أنا أكون وحيداً في الاستحمام الطويل

335
00:11:53,410 --> 00:11:56,120
."أسقطوا "الباروميتر
.درجة الحرارة دافئة

336
00:11:56,180 --> 00:11:59,420
نحن نتجه نحو
.تدفق ضغطِ عاليِ

337
00:11:59,490 --> 00:12:02,420
.هذه عاصفة كاملة

338
00:12:02,490 --> 00:12:04,690
!أنزلْ الشراع الرئيسي ولفّْ الذراعَ

339
00:12:04,760 --> 00:12:07,090
هل هذا
كلام بحار أو كلام شخص عادي؟

340
00:12:07,160 --> 00:12:08,760
.علينا أن نعود

341
00:12:08,830 --> 00:12:09,900
!انكسار فُجائي

342
00:12:09,960 --> 00:12:12,200
!انبطحوا

343
00:12:13,770 --> 00:12:15,430
!أوه -
!سقط رجل -

344
00:12:15,500 --> 00:12:17,370
!يا إلهي ، (بيرس) قد مات

345
00:12:17,440 --> 00:12:18,940
.لا ، انتظروا ، إن معدته تتحرك

346
00:12:19,010 --> 00:12:20,610
!(يا إلهي، (بيرس

347
00:12:22,010 --> 00:12:23,440
.أوه! ها هو

348
00:12:23,510 --> 00:12:24,580
!اسحبوني

349
00:12:24,640 --> 00:12:26,610
إن العاصفة
.تباغتك ، يا قبطان

350
00:12:26,680 --> 00:12:28,150
.ليس لدينا وقت

351
00:12:28,210 --> 00:12:29,410
.أنا أحاول بأقصى ما أستطيع

352
00:12:29,480 --> 00:12:30,650
.أنا لدي ذراع نحيفة لأكون بحاراً

353
00:12:30,720 --> 00:12:33,890
.لقد قلت بأننا ليس لدينا الوقت

354
00:12:36,360 --> 00:12:37,920
.ماذا؟ لا

355
00:12:37,990 --> 00:12:39,090
.ماذا ، انتظروا

356
00:12:39,160 --> 00:12:41,290
.اسحبوني
ماذا تقصدين بـ"الوقت"؟

357
00:12:41,360 --> 00:12:43,200
.هذا كل شيء

358
00:12:47,270 --> 00:12:48,700
!ماذا

359
00:12:48,770 --> 00:12:51,270
!لا! لا

360
00:12:51,340 --> 00:12:52,970
.إجلبْوا العمود لوسط السفينةِ

361
00:12:54,210 --> 00:12:55,610
!لا

362
00:12:55,680 --> 00:12:57,610
!لا

363
00:12:57,680 --> 00:13:00,280
ماذا فعلنا؟

364
00:13:04,580 --> 00:13:07,090
،ابتعد عن مكان الوقوف الخاص بي
!أيها الغبي

365
00:13:07,150 --> 00:13:08,950
!الأمن

366
00:13:09,020 --> 00:13:10,960
أعني خذ طبقة المتوسطين

367
00:13:11,020 --> 00:13:12,790
.إذا كنت متوسطاً

368
00:13:12,860 --> 00:13:15,590
ولا تأتي إلى هنا وتجعل
خوفك من الفشل

369
00:13:15,660 --> 00:13:16,960
.مشكلتنا

370
00:13:17,030 --> 00:13:18,430
.أعني ، هذا جنون

371
00:13:18,500 --> 00:13:19,970
.هذا جنون

372
00:13:20,030 --> 00:13:21,370
.أعني ، انه شخص مجنون

373
00:13:21,430 --> 00:13:23,200
.أنا خائفة

374
00:13:23,270 --> 00:13:24,570
.لا عليكِ، هذا أمر جيد له

375
00:13:24,640 --> 00:13:26,170
.انه يواجه تقييداته

376
00:13:28,040 --> 00:13:30,010
!أمسكت بك

377
00:13:30,080 --> 00:13:31,980
.خطأ فادح ، يا أيها الفتى الغني

378
00:13:32,050 --> 00:13:34,410
.أنت... تم... الإمساك بك

379
00:13:34,480 --> 00:13:35,550
أنا؟

380
00:13:35,620 --> 00:13:36,950
أنا استخدمت للتو

381
00:13:37,020 --> 00:13:38,880
.طريقة الضربة السريعة

382
00:13:38,950 --> 00:13:41,490
،وهذه طريقة متقدمة في صناعة الفخار

383
00:13:41,550 --> 00:13:43,990
،وما أعرفه ، وذلك لأنني في الليلة الماضية

384
00:13:44,060 --> 00:13:47,330
<i>قرأت الموسوعة الكاملة
.عن الفخار</i>

385
00:13:47,390 --> 00:13:50,400
عن ماذا تتحدث؟

386
00:13:50,460 --> 00:13:52,430
...أنت لست مبتدئاً

387
00:13:52,500 --> 00:13:54,000
."سانتا في"

388
00:13:54,070 --> 00:13:57,000
ماذا يجري
يا عنبتي البرية؟

389
00:13:57,070 --> 00:13:58,700
.أره ماذا فعلت

390
00:13:58,770 --> 00:14:00,770
.لا -
.أنا حللت قضيتي -

391
00:14:00,840 --> 00:14:01,910
أي قضية؟

392
00:14:01,980 --> 00:14:05,510
طريقة الضربة السريعة
!يا مخادع

393
00:14:05,580 --> 00:14:06,650
!مهلا

394
00:14:06,710 --> 00:14:08,010
..لا! ماذا تفعل
!مهلا -

395
00:14:08,080 --> 00:14:10,020
.انه المضحك الرجل على اساس رجل

396
00:14:10,080 --> 00:14:13,350
قاعدة واحدة سأمرك
.أن تتبعها، واحدة

397
00:14:13,420 --> 00:14:14,850
!انظر

398
00:14:14,920 --> 00:14:16,520
.هذا كان أنا قبل أن يموت

399
00:14:16,590 --> 00:14:18,060
.هذا ليس ذوقاً سيئاً

400
00:14:18,120 --> 00:14:19,520
!(اخرج ، (وينجر

401
00:14:19,590 --> 00:14:20,860
.حسناً

402
00:14:20,930 --> 00:14:23,330
.هذا شيء جيد، لا ، هذا شيء جيد

403
00:14:24,830 --> 00:14:26,500
.مبارك لك

404
00:14:26,570 --> 00:14:28,070
لقد رسبت في هذا الصف بسهولة

405
00:14:28,130 --> 00:14:29,640
كمرور الناس الممر

406
00:14:29,700 --> 00:14:31,170
!احصل على عقد ائتمان

407
00:14:31,240 --> 00:14:33,470
¶ أوه ¶

408
00:14:33,540 --> 00:14:35,340
¶ يا حبي ¶

409
00:14:35,410 --> 00:14:36,740
¶ يا حبيبتي ¶

410
00:14:36,810 --> 00:14:38,240
...يا ابن

411
00:14:38,310 --> 00:14:41,050
¶ لقد اشتقت للمستك ¶

412
00:14:41,110 --> 00:14:43,020
!لا! لا

413
00:14:43,080 --> 00:14:44,620
!هذه إساءة

414
00:14:44,680 --> 00:14:47,220
!هذه إساءة! توقف
!هذا صوت شيطاني

415
00:14:50,340 --> 00:14:51,570
بيرس) ، هل لديك رقم)

416
00:14:52,140 --> 00:14:53,940
ذلك المحقق الخاص الذي استخدمته

417
00:14:54,010 --> 00:14:55,880
(عندما اعتقدت أن (روس بيرو
كان ينام مع أمك؟

418
00:14:55,950 --> 00:14:57,950
أهل تريده من أجل ذلك الرجل
الذي في صف صناعة الفخار؟

419
00:14:58,010 --> 00:14:59,480
.نعم -
.(واجه الواقع ، (جيفري -

420
00:14:59,550 --> 00:15:01,880
هذا الفتى فقط لديه موهبة طبيعية
.أنت لا تملكها

421
00:15:01,950 --> 00:15:02,950
كيف تعرف ذلك؟

422
00:15:03,020 --> 00:15:04,120
.ان الخبر منتشر في المدرسة

423
00:15:04,190 --> 00:15:07,560
.عظيم

424
00:15:07,620 --> 00:15:09,590
لماذا انت لست في صف البحارة؟

425
00:15:09,660 --> 00:15:10,890
.اه ، انهم اغرقوني

426
00:15:10,960 --> 00:15:12,290
لماذا؟ -
.للحصول على درجات أفضل -

427
00:15:12,360 --> 00:15:15,960
<i>انظروا ، لم لا نناقش
عيوبك يا (جيف)؟</i>

428
00:15:16,030 --> 00:15:17,670
أعني ، لماذا تركت هذا الفتى يتغلب عليك؟

429
00:15:17,730 --> 00:15:19,630
ماذا يحدث في حقيقة الأمر؟

430
00:15:19,700 --> 00:15:20,900
.أنا صنعت وعاءاً سيئاً

431
00:15:23,770 --> 00:15:25,870
لسبب ما ، كنت دائما
أعتقد أنني كنت مميزاً

432
00:15:25,940 --> 00:15:27,810
.ومختلفاً

433
00:15:27,880 --> 00:15:31,150
واعتقد انني حظيت ببعض الوقت الصعب

434
00:15:31,210 --> 00:15:33,620
عندما أريد أن أكون
،جيداً في شيء

435
00:15:33,680 --> 00:15:34,650
.أكون سيئاً

436
00:15:38,320 --> 00:15:40,390
.أوه، ساعدني

437
00:15:40,460 --> 00:15:41,990
أوه، ماذا تفعل؟

438
00:15:42,060 --> 00:15:43,990
سأذهب مرة أخرى إلى
.صف الإبحار الخاص بي

439
00:15:44,060 --> 00:15:45,490
بعد أن قتلوك؟

440
00:15:45,560 --> 00:15:47,500
،جيفري) ، عندما ولدت)

441
00:15:47,560 --> 00:15:49,630
كان حبلي السري
،ملفوفاً حول رقبتي

442
00:15:49,700 --> 00:15:51,500
.وذراعاي ، وواحدة من كواحلي

443
00:15:51,570 --> 00:15:53,270
فقالت أمي أن هناك غاية من ذلك

444
00:15:53,340 --> 00:15:54,640
عندما الأطباء
توقفوا من توليدي

445
00:15:54,700 --> 00:15:55,700
.وبدأوا بالضحك

446
00:15:57,070 --> 00:16:00,680
أعني، لو أنني تركت شيئاً
،سيئاً يوقفني

447
00:16:00,740 --> 00:16:02,340
.لما كنت حتى متواجداً هنا

448
00:16:02,410 --> 00:16:04,850
،ذلك الشيء الذي يسمونه الرجال الفشل

449
00:16:04,910 --> 00:16:07,020
.أنا أسميه العيش

450
00:16:07,080 --> 00:16:08,780
.الإفطار

451
00:16:08,850 --> 00:16:12,290
وأنا لن اغادر حتى
.أنظف المقصف

452
00:16:12,350 --> 00:16:15,160
والآن ، ما رأيك بدفعة؟

453
00:16:21,630 --> 00:16:22,630
.(حظا موفق ، (بيرس

454
00:16:22,700 --> 00:16:25,270
.لا حاجة لي به، ولم أحظى به أبدا

455
00:16:29,370 --> 00:16:31,310
.بريتا) ، شدي شراع العامود)

456
00:16:31,370 --> 00:16:33,910
تروي) ، إستعد لمواجه الريح)
.لتصليح القارب

457
00:16:33,980 --> 00:16:36,510
يا إلهي ، إن البحر لديه
.خصم قوي

458
00:16:36,580 --> 00:16:39,180
.يا إلهي

459
00:16:39,250 --> 00:16:40,550
.(انه (بيرس

460
00:16:45,120 --> 00:16:49,020
.حياة هذا الرجل واحدة وهي نكتة واحدة كبيرة

461
00:16:52,630 --> 00:16:53,730
،أعني أنني أشعر بسوءٍ من أجله

462
00:16:53,800 --> 00:16:55,330
ولكن الأشياء
تحدث بسرعة سَلِسَة

463
00:16:55,400 --> 00:16:56,630
.منذ ان غرق

464
00:16:56,700 --> 00:16:58,100
.أراهن أنه حصل على هذا في الوقت كله

465
00:16:58,170 --> 00:17:01,070
... ابن الـ

466
00:17:02,240 --> 00:17:04,370
!أوه! أوه

467
00:17:04,440 --> 00:17:06,610
.أوه ، يا إلهي -
!انا سأغرق -

468
00:17:06,680 --> 00:17:08,740
بيرس) سيكون الشخص الوحيد)

469
00:17:08,810 --> 00:17:10,750
.الذي يغرق في موقف للسيارات

470
00:17:10,810 --> 00:17:12,380
.مرتين

471
00:17:14,580 --> 00:17:15,580
!ساعدوني

472
00:17:15,650 --> 00:17:16,750
!اللعنة، العاصفة

473
00:17:16,820 --> 00:17:17,950
.(نحن سننقذ (بيرس

474
00:17:18,020 --> 00:17:19,090
.ارفعوا الراية

475
00:17:19,160 --> 00:17:20,420
ستار بورنز) ، اذهب للأسفل)

476
00:17:20,490 --> 00:17:21,420
."وأنت يا رجل "جيني الحديدي

477
00:17:21,490 --> 00:17:22,560
!هناك رجل في البحر

478
00:17:22,630 --> 00:17:24,460
!وهذا أمر

479
00:17:24,530 --> 00:17:25,760
!أنا سأغرق

480
00:17:25,830 --> 00:17:27,730
أنا على وشك أن أحصل على درجة "أي" الوحيدة

481
00:17:27,800 --> 00:17:29,100
،في حياتي

482
00:17:29,170 --> 00:17:30,400
.و (بيرس) لا يحتضر حتى

483
00:17:30,470 --> 00:17:33,070
!ساعدوني -
.لا يجب عليكِ أن تفعلِ ذلك -

484
00:17:33,140 --> 00:17:34,200
.أنا أعلم

485
00:17:34,270 --> 00:17:35,440
ولكني أُفضل أن أكون لطيفة

486
00:17:35,500 --> 00:17:37,440
وأمشي كل مرة في الفترة الطويلة

487
00:17:37,510 --> 00:17:40,780
أفضل من أن أكون وقحة و
.أترك صديقي لوحده

488
00:17:40,840 --> 00:17:42,580
.إرفعوا الأساس -
.ساعدوني -

489
00:17:42,650 --> 00:17:44,750
!بيب بيب! ساعدوني

490
00:17:44,810 --> 00:17:47,850
.لا أريد أن أموت بهذه الطريقة

491
00:17:52,150 --> 00:17:54,420
!(نحن قادمون ، (بيرس

492
00:17:54,490 --> 00:17:56,260
!ساعدوني

493
00:17:56,330 --> 00:17:58,130
كيف تبدو؟

494
00:17:58,190 --> 00:17:59,630
!يجب أن نسرع

495
00:17:59,700 --> 00:18:01,060
!(حسنا ، هيا ، (ستار بورنز

496
00:18:01,130 --> 00:18:02,730
!انها تمتلئ بالماء

497
00:18:12,680 --> 00:18:14,180
!إنها تغرق

498
00:18:14,240 --> 00:18:16,440
!بيرس) ، نحن قادمون)

499
00:18:16,510 --> 00:18:17,580
.يا إلهي

500
00:18:17,650 --> 00:18:19,180
.يا إلهي

501
00:18:24,020 --> 00:18:26,290
.(أوه ، نعم، أوه ، (بريتا

502
00:18:26,360 --> 00:18:27,820
.تروي)، أوه)

503
00:18:30,330 --> 00:18:31,660
.هيا

504
00:18:31,730 --> 00:18:32,790
.لقد أمسكتك، هيا

505
00:18:32,860 --> 00:18:33,800
.حسنا

506
00:18:35,900 --> 00:18:38,170
أأنت بخير؟ -
أأنت بخير؟ -

507
00:18:38,230 --> 00:18:40,100
أنت وجهتي للتو
.قاربكِ إلى العاصفة

508
00:18:40,170 --> 00:18:41,640
أيّ كلمة أخيرة؟

509
00:18:41,700 --> 00:18:45,140
قد يكون البحر
،بارداً و لا يرحم

510
00:18:45,210 --> 00:18:46,270
.ولكنني لست كذلك

511
00:18:46,340 --> 00:18:49,580
...والقارب قد يغرق ، ولكن ، اه

512
00:18:49,650 --> 00:18:51,510
.على الاقل سيغرق مع الشرف

513
00:18:51,580 --> 00:18:54,020
.سآخذ قبعة القبطان الخاصة بك

514
00:18:54,080 --> 00:18:55,380
."لأنني أرقيكِ إلى مرتبة الـ"أدميرال

515
00:18:55,450 --> 00:18:56,990
"كلكم تحصلون على درجة "أي -
!أوه -

516
00:18:57,050 --> 00:18:58,850
.الادميرال (شيرلي)، أنا أحب ذلك

517
00:18:58,920 --> 00:18:59,990
.حسنا ، وهذا لا يعني شيئاً في الواقع

518
00:19:00,060 --> 00:19:01,160
.الصف انتهى

519
00:19:01,220 --> 00:19:02,320
.ولكنكِ تستحقين ذلك

520
00:19:02,390 --> 00:19:05,030
.مهلا ، شخص ما عليه فعل هذا

521
00:19:05,090 --> 00:19:06,290
... أنا ملك العـ

522
00:19:08,530 --> 00:19:10,230
.لا تدمر أسبوع رائع

523
00:19:12,870 --> 00:19:15,870
.أنا-أنا لن أوبخك مرة أخرى

524
00:19:15,940 --> 00:19:16,970
.وأنا أقدر ذلك

525
00:19:17,040 --> 00:19:18,210
...نعم ، أنا لا أستطيع أن

526
00:19:18,270 --> 00:19:19,770
.أوضح سلوكي

527
00:19:19,840 --> 00:19:21,080
أعني ، أنني أحب أن ألوم الخمر

528
00:19:21,140 --> 00:19:22,840
أو إمتلاك الشيطان -
هل تعرف ماذا؟ -

529
00:19:22,910 --> 00:19:23,850
.لا تقلق حتى حيال ذلك

530
00:19:23,910 --> 00:19:25,210
.أنا سيئ في حمل الأحقاد

531
00:19:25,280 --> 00:19:26,780
.حسنا ، أنا سيئ في صناعة الفخار

532
00:19:26,850 --> 00:19:29,880
أنا هاويٍ متحمس لصناعة الفخار

533
00:19:29,950 --> 00:19:31,250
أحاول بأقصى ما أستطيع

534
00:19:31,320 --> 00:19:33,050
.في شيء أنا سيئ فيه

535
00:19:33,120 --> 00:19:34,160
.انه لشيء رائع

536
00:19:34,220 --> 00:19:35,690
،وقال المعلم أنني أستطيع البقاء

537
00:19:35,760 --> 00:19:38,530
إذا لم أتصرف مثل الأشباح

538
00:19:38,590 --> 00:19:39,530
.رائع

539
00:19:39,600 --> 00:19:40,930
.حسنا ، حظ موفق

540
00:19:41,000 --> 00:19:43,600
.لست بحاجته

541
00:19:45,230 --> 00:19:48,370
.جيف) ، أنت شخص طبيعي)

542
00:19:48,440 --> 00:19:50,910
.لا يوجد شيء مميزٌ فيك أبداً

543
00:19:50,970 --> 00:19:53,880
،أنت ستكون جيداً في بعض الأشياء

544
00:19:53,940 --> 00:19:56,080
.ولكنك ستكون فاشلاً في غيرها

545
00:19:56,150 --> 00:19:58,510
،وهذا يتطلب قدرا كبيرا من الجهد

546
00:19:58,580 --> 00:20:01,380
.حتى تتمكن من العيش حياة سعيدة وكاملة

547
00:20:01,450 --> 00:20:05,220
.أوه ، و أنا آسف لأخذ وقت طويل لأخبرك هذا

548
00:20:05,290 --> 00:20:07,360
.وكان هذا فقط في خيالك

549
00:20:07,420 --> 00:20:08,490
.هذا خطأي

550
00:20:08,560 --> 00:20:10,090
.نوع من إهمال الأم

551
00:20:10,160 --> 00:20:11,930
.لا عليكِ ، يا أمي

552
00:20:11,990 --> 00:20:13,430
.لا أحد كامل

553
00:20:14,760 --> 00:20:16,230
.أنا ما زلت خائفة

554
00:20:16,300 --> 00:20:19,070
.صناعةالفخار

555
00:20:19,130 --> 00:20:20,230
.أنت أحمق

556
00:20:20,300 --> 00:20:22,700
لماذا لديك الوقت
لتصنع الفخار؟

557
00:20:22,770 --> 00:20:26,770
ألا يمكنك أن تتدرب قليلاً لتصبح طبيباً؟

558
00:20:26,840 --> 00:20:29,940
.هذا لن يعيد أخاك أبداً للحياة

559
00:20:30,010 --> 00:20:33,680
كان من المفترض أن تكون أنت في تلك
.(القاطرة الدوارة ، (ريتشارد

560
00:20:33,750 --> 00:20:36,450
<i>!كان من المفترض أن تكون أنت</i>

561
00:20:45,980 --> 00:20:47,950
!أوه ، تباً

562
00:20:48,010 --> 00:20:49,410
مرة أخرى؟

563
00:20:49,411 --> 00:20:55,411
{\fad(1000,500)}{\c&H80FF&\fs22} Alex.mahone {\c&H80&}: تمت الترجمة بواسطة \N{\fnLucida Sans\fs22\fe0}
Re-Synced By: MEE2day

564
00:21:08,200 --> 00:21:09,175
.يَا إلهي

