1
00:00:02,921 --> 00:00:04,687
أعتقد أنّي سأرسب
في مادة علم الأدوية النفسية

2
00:00:04,990 --> 00:00:06,410
ولمَ قررت تسجيل هذه المادة؟

3
00:00:06,591 --> 00:00:09,837
إعتقدت أن المادة عن
حيوانات المزارع المجنونة

4
00:00:09,996 --> 00:00:11,896
لننتهِ من هذه الوحدة
لا أريد التأخر على الغداء

5
00:00:12,364 --> 00:00:14,508
تعني حب، أليس كذلك؟ "amar"

6
00:00:15,092 --> 00:00:16,726
(بالحديث عن الحب، (شيرلي

7
00:00:16,852 --> 00:00:18,782
كيف تجرِ الأمور مع
المثير صاحب الضفائر؟

8
00:00:18,950 --> 00:00:21,003
متأكّدة أن لا فرصة لي معه

9
00:00:21,470 --> 00:00:23,611
أنا و (عابد) تحدّثنا إليه
عند آلة بيع الأطعمة

10
00:00:23,736 --> 00:00:25,738
لقد سأل عنكِ -
سأل عني حرفياً؟...

11
00:00:26,619 --> 00:00:29,174
،عندما ذكرتِ (آني) له
"سأل حرفياً "من تكون؟

12
00:00:31,530 --> 00:00:32,694
هذا ما قاله

13
00:00:32,863 --> 00:00:35,940
مهاراتك الإجتماعيّة ليست
"متقدمةً بشوارع"

14
00:00:36,065 --> 00:00:37,324
أتعرف ما أعنيه؟

15
00:00:37,450 --> 00:00:38,685
لا -
لست وحدك...

16
00:00:39,081 --> 00:00:41,745
،توقف عن المحاولة في استخدام عبارة
"شوارع متقدّمة"

17
00:00:41,913 --> 00:00:42,918
أحاول؟

18
00:00:44,429 --> 00:00:45,878
Coined and minted.

19
00:00:46,498 --> 00:00:47,835
Been there, coined that.

20
00:00:48,604 --> 00:00:50,843
متقدماً بشوارع" عبارة رائجة"

21
00:00:51,011 --> 00:00:53,727
أتعني بها "رائع" أو يفترض
أن تكون مثل

22
00:00:54,037 --> 00:00:55,103
متقدمة" وحسب؟"

23
00:00:55,788 --> 00:00:57,484
إن كان عليكِ السؤال لمعرفة المعنى
"فأنت "متخلّفة بشوارع

24
00:00:57,652 --> 00:00:59,211
بإمكاننا المزاح، إن أردتم ذلك

25
00:00:59,336 --> 00:01:01,536
ولكني أحذّركم
عليّ المغادرة مبكراً لأجل الغداء

26
00:01:01,765 --> 00:01:02,982
وأنا كذلك -
وأنا أيضاً...

27
00:01:03,107 --> 00:01:04,168
"وأنا "بشوارع متقدمة

28
00:01:04,293 --> 00:01:06,506
انتم تحبون اصابع
الدجاج الغبية تلك

29
00:01:07,174 --> 00:01:09,848
ليست غبية، إنها الطعام
الجيد الوحيد في الكافتيريا

30
00:01:10,101 --> 00:01:12,146
لم أحظ بواحدة منذ أسابيع
لأنها تنتهي بسرعة

31
00:01:12,314 --> 00:01:15,755
لو كان الرب يؤكل، ليس لأني
كاثيوليكي، ولكن لو كان من الرائع أكله

32
00:01:15,880 --> 00:01:17,633
لكان الرب أصابع الدجاج

33
00:01:18,226 --> 00:01:20,249
لن أفهم ذلك
لأني نباتيّة

34
00:01:20,814 --> 00:01:21,753
صدمة

35
00:01:21,921 --> 00:01:24,677
لو أنكم تعلمون كيف تتم
معاملة الحيوانات التي تأكلونها

36
00:01:24,937 --> 00:01:26,724
لكنتم تأكلونها بطريقة أسرع

37
00:01:26,892 --> 00:01:29,981
لترحموهم من عذابهم
ثم تتقيّؤون

38
00:01:31,099 --> 00:01:34,117
ربما أنا مدافعة عن الحيوانات
بصورة مبالغة اليوم

39
00:01:34,384 --> 00:01:37,774
لأن قطي مريض -
ذلك مريع...

40
00:01:37,900 --> 00:01:40,926
لديه مرض السكري
... لا يستطيع الخروج من صندوقه

41
00:01:41,094 --> 00:01:42,096
!ركضاً للدجاج

42
00:01:45,369 --> 00:01:48,165
.. قلقة من أن أجعله ينام

43
00:01:50,493 --> 00:01:51,327
إذهبي

44
00:01:51,495 --> 00:01:53,750
ليبارك بكِ الرب
!اتركوا بعض القطع لي

45
00:02:04,764 --> 00:02:07,007
أستطيع سماع أصابع الدجاج
تنادي إسمي

46
00:02:08,413 --> 00:02:10,960
أوصلتك رسائلي؟

47
00:02:11,530 --> 00:02:12,589
أعتقد أنه

48
00:02:15,864 --> 00:02:18,465
يجب أن أتوقف عن الخروج معها
صوتها يبدو كصوت أصابع الدجاج

49
00:02:20,218 --> 00:02:21,055
مرة أخرى؟

50
00:02:21,710 --> 00:02:22,922
ياللفظاعة

51
00:02:23,167 --> 00:02:24,612
إعتذري على الأقل

52
00:02:25,043 --> 00:02:27,828
كيف بإمكانكِ الوقوف
هنا كالحمقاء الصامتة؟

53
00:02:32,672 --> 00:02:35,674
،ربما عملية الحنجرة عذرٌ لكِ
ولكن ذلك لا يعني أن هذا مقبول

54
00:02:35,933 --> 00:02:36,760
لطيف للغاية

55
00:02:37,646 --> 00:02:40,528
وفي العادة لا أحب أصحاب الضفائر، مرحباً

56
00:02:43,415 --> 00:02:45,299
"ضفائره تذكّرني بـ "براديتور

57
00:02:45,672 --> 00:02:48,788
وهو أمرٌ غريب، لأنكِ
تحاولين إصطياده

58
00:02:48,913 --> 00:02:50,614
وفي المقابل تبدين غير مرئيّة بالنسبة له

59
00:02:52,301 --> 00:02:53,784
عابد) أتعرف ما الذي أفعل؟)

60
00:02:53,909 --> 00:02:56,777
قبل أن أتكلّم، أسأل نفسي
ما الذي سأقوله"

61
00:02:57,041 --> 00:02:59,367
"وكيف سيؤثر على كل شخص؟

62
00:02:59,765 --> 00:03:01,030
(سعيد لقولكِ ذلك (بريتا

63
00:03:01,155 --> 00:03:03,188
{\pos(125,270)}The idea that you
compulsively filter yourself

64
00:03:03,313 --> 00:03:05,435
{\pos(135,270)}makes your lack of flavor
kind of a flavor.

65
00:03:06,923 --> 00:03:09,100
معذرة يا رفاق
نفذت الأصابع من جديد

66
00:03:09,769 --> 00:03:11,332
يجب أن نفعل شيئاً

67
00:03:17,046 --> 00:03:18,414
ما هذا ؟؟

68
00:03:20,048 --> 00:03:21,915
نصف مشكلتنا هناك

69
00:03:22,040 --> 00:03:24,305
ستار برنز) هو من يقوم بقلي)
أصابع الدجاج

70
00:03:24,704 --> 00:03:25,516
مستحيل

71
00:03:25,684 --> 00:03:28,607
يقوم بإعطائها للناس فقط
(لكي يعاملوه وكأنه ليس (ستار برنز

72
00:03:29,125 --> 00:03:32,450
،قد لا آكل اللحوم
ولكني لن أصمت على ذلك الظلم

73
00:03:32,738 --> 00:03:33,796
لنتقدّم بشكوى

74
00:03:33,921 --> 00:03:36,585
إن إشتكينا، سيحصل على إنذار
ثم سيتعلم طرقاً أكثر خبثاً

75
00:03:36,796 --> 00:03:39,801
أرى أن نفصله من عمله
وندع أحدنا مكانه

76
00:03:40,003 --> 00:03:41,348
في خطوة واحدة

77
00:03:41,516 --> 00:03:44,142
عندها ستكون أصابع الدجاج لنا -
مثل فلم للمافيا...

78
00:03:44,267 --> 00:03:47,488
،على ما اتذكر
لطالما أردت أن أكون في فلم للمافيا .. رائع

79
00:03:48,157 --> 00:03:49,951
،إنه كذلك تماماً

80
00:03:50,077 --> 00:03:51,925
وستحصل على الوظيفة الأكثر أهمية

81
00:03:52,051 --> 00:03:54,588
ستصبح من يقلي الدجاج -
يبدو أننا نشاهد أفلام مافيا مختلفة...

82
00:03:54,757 --> 00:03:56,218
لقد عملتَ في مطعم والدك، أليس كذلك؟

83
00:03:56,444 --> 00:03:59,088
أستتقدم بالوظيفة
(لو تسببنا بطرد (ستار برنز

84
00:03:59,213 --> 00:04:01,188
طرده؟

85
00:04:01,390 --> 00:04:03,151
إنه يعتمد على ذلك في مصروفه

86
00:04:03,362 --> 00:04:06,022
يومياً نتزاحم هنا كقطيع خراف

87
00:04:06,147 --> 00:04:08,916
منتظرين وعوداً مزيّفة
من نظامٍ قذر

88
00:04:09,143 --> 00:04:11,756
بالعودة لتلك الأيام، (جيف) كان
الممسك بزمام الأمور

89
00:04:12,081 --> 00:04:15,358
كان يعرف دائماً ما يقول
ومتى يضرب الطاولة

90
00:04:15,483 --> 00:04:17,372
إن أردتم البقاء خرافاً
إستمروا بالتزاحم كالقطيع

91
00:04:17,497 --> 00:04:19,609
إن أردتم أن تكونوا ذئاباً
لنكن مجموعةً واحدة

92
00:04:20,065 --> 00:04:22,033
وهذا كل شي
بتلك البساطة

93
00:04:22,243 --> 00:04:24,456
،منذ تلك اللحظة
توقفنا عن كوننا عائلة

94
00:04:24,682 --> 00:04:27,296
وأصبحنا عشيرة
بالإيطاليّة

95
00:04:28,708 --> 00:04:31,431
(بريتا) تلاطف (ستار برنز)

96
00:04:31,632 --> 00:04:33,285
أصبح متعاوناً معها

97
00:04:34,910 --> 00:04:36,320
وعندها انتهى

98
00:04:38,139 --> 00:04:40,530
،)بالطريقة التي رآها (جيف
،أنه لم يكن يحترمنا

99
00:04:40,655 --> 00:04:42,736
ستار برنز) جنى على نفسه)

100
00:04:42,861 --> 00:04:44,942
،عندما أصبح منصبه خالياً
قمنا بعمل ما علينا فعله

101
00:04:45,067 --> 00:04:47,495
للإبقاء على عدد المتقدمين
للوظيفة للحد الأدنى

102
00:04:48,015 --> 00:04:49,777
عملت في مطعم فلافل والدي

103
00:04:49,902 --> 00:04:52,024
وكانت لديّ سيرة ذاتية مثيرة للإعجاب -
مثير للإعجاب للغاية...

104
00:04:52,421 --> 00:04:54,224
بالأخص مراجعك

105
00:04:54,599 --> 00:04:55,700
سأتصل بهم الآن

106
00:04:56,101 --> 00:04:59,177
ولكننا لم نرد المخاطرة
فقد تم التجهيز لكل شيء

107
00:04:59,697 --> 00:05:01,600
(برج "ترمب" معك (دونالد

108
00:05:02,343 --> 00:05:04,556
بإمكانه القلي بإحتراف
يمكنني قول ذلك لك

109
00:05:04,724 --> 00:05:07,814
تروي) تقدّم للوظيفة كذلك)
وقام بأسوء مقابلة عمل

110
00:05:08,656 --> 00:05:11,281
لجعلي أفضل المتقدّمين
وكان ذلك كل شيء

111
00:05:12,175 --> 00:05:15,184
كان ذلك وقت المجد
لا مزيد من التاسبق نحو الكافتيريا

112
00:05:15,309 --> 00:05:18,032
لا مزيد من الإصطفاف
،بالنسبة لنا، الإصطفاف كان للفاشلين

113
00:05:18,158 --> 00:05:19,360
الفشلة، الخراف

114
00:05:19,738 --> 00:05:20,990
كنا ذئاباً

115
00:05:21,942 --> 00:05:23,939
ولدينا الدجاج لإثبات ذلك

116
00:05:27,431 --> 00:05:28,407
لأجل الإنتصار

117
00:05:28,774 --> 00:05:29,952
،يبدو غير مألوفاً

118
00:05:30,287 --> 00:05:31,457
ولكن مذاقه كالدجاج

119
00:05:36,809 --> 00:05:38,508
انتم محظوظون يارفاق

120
00:05:38,634 --> 00:05:41,064
فالكمية تنفذ دائماً -
أتريد واحدة؟...

121
00:05:41,710 --> 00:05:43,777
(إسمي (شيرلي
تذكّره

122
00:05:44,198 --> 00:05:45,457
(حسناً، (شيرلي

123
00:05:46,704 --> 00:05:50,005
أترون ذلك؟
العالم يسير حسب العرض والطلب

124
00:05:50,130 --> 00:05:52,843
،كلما أخذت وأستخدمت
كلما أعطاك أكثر

125
00:05:53,011 --> 00:05:54,974
أحدٌ ما أخذ قطعاً إضافية
ما الموجود في العلبة؟

126
00:05:55,143 --> 00:05:56,206
ـ 8 أصابع
(عابد)...

127
00:05:57,196 --> 00:05:58,567
مجموعة (عابد) الدراسيّة

128
00:06:00,003 --> 00:06:02,242
لم تعطي الدجاج لـ (تشانق) ؟ -
بيننا إتفاق...

129
00:06:02,410 --> 00:06:05,876
إن عرفوا بأمرك، ستطرد
(عندها سنعود لنأكل مثل (بريتا

130
00:06:06,838 --> 00:06:08,409
لقد وكّلنا المهمة لك

131
00:06:09,066 --> 00:06:11,014
لقد لبستُ كفرعونٌ مجنون لأجلك

132
00:06:11,183 --> 00:06:13,145
،أنت تقوم بطبخ الدجاج
لا إتّخاذ بالقرارات

133
00:06:13,703 --> 00:06:15,458
أنا آسف -
لا بأس...

134
00:06:15,583 --> 00:06:17,740
،تذكر وحسب
أن لهذه القطع قوّة

135
00:06:18,320 --> 00:06:21,457
أعلمني في المرة القادمة
عندما تقوم بعقد إتفاقيّات أخرى

136
00:06:21,625 --> 00:06:23,722
إتفقت مع (تشانق) على 8 قطع
دجاج لكل غداء

137
00:06:23,847 --> 00:06:26,887
مقابل زيادة 10% في إختبارات الإسبانيّة
لكلٍّ منّا ..

138
00:06:29,561 --> 00:06:31,766
حسناً، (عابد) يقلي الدجاج
ويقوم بإتخاذ القرارات

139
00:06:39,231 --> 00:06:41,382
في قرينديل، كانت أصابع الدجاج
تنتهي بسرعة دائماً

140
00:06:42,083 --> 00:06:44,477
أياً كان بحوزته تلك القطع
كانت القوّة بيده

141
00:06:44,798 --> 00:06:47,216
،وكنت أنا الرجل، بمئزر الطبخ
لذا أتيت بخطّة

142
00:06:47,341 --> 00:06:50,679
حتى أصبح نصف الدجاج
يخرج من الباب الخلفي

143
00:06:51,879 --> 00:06:55,086
كل شخصٍ في جماعتنا لديه وظيفة
تي بون) كان من يحمل الكيس)

144
00:06:55,211 --> 00:06:58,383
يقوم بنقل أصابع الدجاج لغرفة التخزين
حيث تقوم فتاتان بالتغليف

145
00:06:58,744 --> 00:07:01,503
بإمكاننا الوثوق بهنّ بأن لا يأكلن
لأن (بريتا) نباتيّة

146
00:07:01,982 --> 00:07:04,189
و (شيرلي) فكرت أنه إن سرِقت
فستذهب للجحيم

147
00:07:05,838 --> 00:07:09,745
بعدها يقومون بتسليم الطعام
لـ (آني) الموزِّعة

148
00:07:11,410 --> 00:07:13,581
المجنون في الموضوع
أن ذلكَ طعامهم أساساً

149
00:07:14,289 --> 00:07:17,970
كنا نسرقه، ونعيده لهم
وكأننا نقدم معروفاً كبيراً

150
00:07:18,351 --> 00:07:21,632
لم يقم أحدٌ بطرح الأسئلة
لأن خبرة (بيرس) في عمله كمدير تنفيذي

151
00:07:21,757 --> 00:07:24,268
علّمته كيف يمنع الجلبة والتساؤل

152
00:07:24,393 --> 00:07:27,385
جعلت الأمر يسير بدقة -
... لم يتم طردي إطلاقاً...

153
00:07:27,510 --> 00:07:29,597
،وقتما حاولت القضاء علينا

154
00:07:29,722 --> 00:07:31,877
هو الوقت نفسه، الذي
يكون فيه لديك قطع دجاج بين يديك

155
00:07:31,878 --> 00:07:34,782
أشعر بالإهانة كونك تأكل
قطع الدجاج خاصّته أمامي

156
00:07:36,417 --> 00:07:37,899
تعاملنا مع الجميع

157
00:07:38,067 --> 00:07:40,017
الجميع أراد ما لدينا

158
00:07:42,829 --> 00:07:45,626
جيف) كانت لديه أهمّ مهمة)
كان في القمّة

159
00:07:46,012 --> 00:07:48,510
كان الزعيم
كان قائدنا

160
00:07:49,082 --> 00:07:50,597
ما الذي يحدث هنا؟

161
00:07:50,923 --> 00:07:52,608
مجموعة ألعاب الفيديو يسمحون لنا باللعب

162
00:07:52,733 --> 00:07:54,857
عابد) قام بتزويد قسمهم)
بقطع الدجاج

163
00:07:55,336 --> 00:07:57,949
،تعتقد ذلك جيداً؟
(تفقّد حاشيتي وقرد (تروي

164
00:07:59,424 --> 00:08:00,581
لم لديك قرد؟

165
00:08:00,993 --> 00:08:04,031
إنه حيوان يبدو كالإنسان
لم لا أحظى بـ 10 مثله ؟

166
00:08:04,464 --> 00:08:05,369
،يارفاق

167
00:08:05,705 --> 00:08:07,724
أنظروا ماذا جلب (عابد) لي

168
00:08:09,020 --> 00:08:11,856
بها مليون سحّاب، وهي مجانية

169
00:08:15,915 --> 00:08:17,157
رجل آلي

170
00:08:17,282 --> 00:08:18,477
أنا رجل آلي

171
00:08:18,602 --> 00:08:20,928
أنا مبرمج لأن أحب هذه الحقيبة

172
00:08:21,053 --> 00:08:22,134
هذا جنون

173
00:08:22,503 --> 00:08:25,446
أكثر جنوناً من إستبدالهم
بالبشر العاملين؟

174
00:08:26,437 --> 00:08:27,438
ماذا؟

175
00:08:28,601 --> 00:08:31,032
إن لم تكن ضمن المجموعة، رجاءً

176
00:08:32,582 --> 00:08:33,914
وأنت كذلك أيها المثير صاحب الضفائر

177
00:08:34,082 --> 00:08:35,460
(مساعدة (بريتا ...

178
00:08:35,628 --> 00:08:37,339
حاشية (بيرس) المبتذلة

179
00:08:37,612 --> 00:08:38,613
مبتذلة؟

180
00:08:39,130 --> 00:08:41,984
ارأيت صاحب العمامة؟ -
نعم، في فلم تزلّج فترة التسعينات...

181
00:08:42,110 --> 00:08:45,610
عن أحد الحاشيات
ألا ترون أن الموضوع خرج من أيدينا؟

182
00:08:45,778 --> 00:08:48,343
لن يتم كشفنا
الأمن الجامعي في صفنا

183
00:08:48,468 --> 00:08:50,471
عابد) تولّى كل شيء)

184
00:08:51,136 --> 00:08:53,775
هذا مطمئن -
من الرائع أن تكون صديقاً...

185
00:08:53,900 --> 00:08:56,595
لأكبر شخصية في الحرم الجامعي
أليس كذلك "أثداء آني" ؟

186
00:08:57,988 --> 00:09:01,358
أعد تسميته! وهذه المرّة
ليس عن طريقة مسابقة على تويتر

187
00:09:01,635 --> 00:09:03,746
إنه حسابه على التويتر
بإمكانه القيام بما يحلو له

188
00:09:03,871 --> 00:09:05,774
!ولكنها أعضاء جسمي

189
00:09:06,083 --> 00:09:08,041
!لا أوافق على ذلك

190
00:09:11,427 --> 00:09:14,348
لا يمكنكِ تهديد قرداً
لديه حمض لبني أكثر مما لدى الآنسان

191
00:09:29,716 --> 00:09:31,683
عليك أن تصطفّ بالطابور -
مسموحٌ له بالدخول...

192
00:09:33,119 --> 00:09:35,328
ـ 6 أصابع كل أربعاء
حسناً...

193
00:09:35,453 --> 00:09:37,406
وما الذي بإمكانك تقديمه؟ -
لديّ دراجة...

194
00:09:38,117 --> 00:09:39,862
وأعلّم التنس للمبتدئين

195
00:09:41,644 --> 00:09:43,854
ـ 6 أصابع لأيام الأربعاء

196
00:09:43,979 --> 00:09:45,074
حسناً

197
00:09:45,919 --> 00:09:48,043
(سنكون على تواصل (جانيل -
شكراً لك...

198
00:09:48,168 --> 00:09:49,420
على الرحب والسعة

199
00:09:50,056 --> 00:09:51,851
(أهلاً (جيف -
أهلاً يا رفيقي

200
00:09:52,923 --> 00:09:55,986
تجهيزاتك ممتازة هنا -
أنا متحمس لذلك...

201
00:09:56,154 --> 00:09:58,820
إتضح أن للجميع ما يحتاجه
ومشروعي يخدم ذلك

202
00:09:59,807 --> 00:10:01,334
كنت أفكر

203
00:10:01,804 --> 00:10:03,612
ربما أحتاج لإن
أضغط على الزر الأحمر

204
00:10:03,738 --> 00:10:05,798
وأضع نهاية لما يحصل

205
00:10:06,082 --> 00:10:07,476
كان ممتعاً، ولكن

206
00:10:08,239 --> 00:10:10,856
ولكنه خارج نطاق السيطرة، أليس كذلك؟ -
لا أعلم...

207
00:10:11,025 --> 00:10:12,803
،مجموعتنا تتحكّم بكامل الكلّية

208
00:10:13,045 --> 00:10:16,396
،الدجاج يتحكّم بمجموعتنا
وأنا أتحكّم بالدجاج

209
00:10:17,487 --> 00:10:18,884
مشروب؟ -
لا...

210
00:10:20,151 --> 00:10:21,591
لقد إنتهى فلم المافيا

211
00:10:21,865 --> 00:10:23,297
لا أؤدي فلم مافيا

212
00:10:23,531 --> 00:10:26,665
في الحقيقة، لا أحتاج للأفلام
أو المسلسلات لأتحدّث إلى الناس

213
00:10:26,936 --> 00:10:29,940
في السابق، كنت بحاجة لذلك ،لأن ما
يجري في العالم لا معنى له بالنسبة لي

214
00:10:30,065 --> 00:10:32,467
ولكن الآن، الجميع يتحدّث
بلغة واحدة .. الدجاج

215
00:10:32,592 --> 00:10:34,778
أفهم الناس، وهم يفهمونني أخيراً

216
00:10:35,670 --> 00:10:38,634
عابد) في النهاية سيملّ الناس)
من الدجاج .. أنا مللت منه

217
00:10:38,802 --> 00:10:41,016
لم تملّ من الدجاج
ولكنك تفتقد طعم السيطرة

218
00:10:43,121 --> 00:10:44,283
هذا جنون

219
00:10:46,269 --> 00:10:47,085
أهو كذلك؟

220
00:10:50,806 --> 00:10:52,723
للأسف، السبب الذي
جعلك تأتي إلى هذه الغرفة

221
00:10:52,850 --> 00:10:55,200
هو السبب الذي منعك
من التحكم بهذه العملية

222
00:10:55,326 --> 00:10:57,043
أو حتى كونك شخصٌ ثانويّ به
هو غرورك

223
00:11:02,098 --> 00:11:04,495
أنا محور الموضوع إذاً

224
00:11:06,978 --> 00:11:09,132
أتريد أن تصيب عرش (جيف وينقرر)؟

225
00:11:09,380 --> 00:11:10,667
يجب أن تحضر شخصاً قوياً

226
00:11:11,816 --> 00:11:14,615
،ولمعلوماتك
لستُ مغروراً

227
00:11:14,752 --> 00:11:17,053
صورتي في الفيس بوك صورة منظرٍ طبيعي

228
00:11:22,861 --> 00:11:24,025
(أنت الأفضل (إدواردو

229
00:11:25,864 --> 00:11:27,845
شكراً جميعاً لقدومكم -
أيمكن أن تجعل الاجتماع سريعاً؟...

230
00:11:27,970 --> 00:11:30,029
يجب أن أطعم "أثداء آني" موزةً

231
00:11:30,309 --> 00:11:31,891
عابد) مهووس بتحكّمه بالدجاج)

232
00:11:32,382 --> 00:11:34,889
"تحوّل من المحبوب "جوني 5
"إلى المتوحّش "هال

233
00:11:35,557 --> 00:11:37,597
"لم أقصد "هال هلبروك -
ما الذي تحاول قوله؟...

234
00:11:38,432 --> 00:11:40,012
يجب أن تتوقفوا عن العمل معه

235
00:11:40,180 --> 00:11:41,762
دعوا العملية تتوقف

236
00:11:42,101 --> 00:11:44,511
شيئاً فشيئاً -
حتى نصل لنطقة...

237
00:11:44,805 --> 00:11:46,635
تكون فيها أنت المسؤول من جديد
أليس كذلك؟

238
00:11:46,803 --> 00:11:48,509
ماذا؟ -
هذا حزين للغاية...

239
00:11:48,772 --> 00:11:51,050
تغار من (عابد) لأنه يقوم بتزويدنا

240
00:11:52,217 --> 00:11:55,006
(لا، أنا قلق على (عابد
لأنه لا يستمع للأسباب

241
00:11:55,174 --> 00:11:56,506
لن يستمع لأسبابك

242
00:11:57,799 --> 00:11:59,421
ولم عليه ذلك؟
.. جيف) ليس)

243
00:11:59,589 --> 00:12:01,338
إحتفظ بعبارة "متقدم بشوارع" ومُت

244
00:12:02,702 --> 00:12:03,860
"متقدم بشوارع"

245
00:12:04,585 --> 00:12:06,961
أتريد التحكم بي؟
آتني بحاشية

246
00:12:07,086 --> 00:12:09,751
(أحضر قرداً لـ (تروي
هذا ما يفعله الرئيس الحقيقي

247
00:12:10,519 --> 00:12:13,083
ربما لا يجب علينا الحديث
(معه دون أخذ موافقة (عابد

248
00:12:13,251 --> 00:12:16,165
أنا أحاول الإتصال به
إنه لا يرد، ماذا فعلت به؟

249
00:12:16,428 --> 00:12:19,085
لا أصدق كيف تحوّلتم لخونة جشعين هكذا

250
00:12:19,210 --> 00:12:21,205
لن أقف هنا، ليتم تجاهلي

251
00:12:21,823 --> 00:12:25,370
(البريد الصوتي.. مرحباً (عابد
يقول (جيف) أنك لا تستمع له

252
00:12:25,538 --> 00:12:28,452
أيعني ذلك أنه يجب أن
لا نستمع له نحن كذلك؟

253
00:12:28,715 --> 00:12:31,711
و.. أيمكن أن نصنع سترات
خاصّة بنا، مثل

254
00:12:31,836 --> 00:12:33,534
سترة رياضية مع شعار لأصابع الدجاج عليها؟

255
00:12:33,701 --> 00:12:35,366
لا أدري .. رسالة طويلة
أعتذر

256
00:12:35,534 --> 00:12:36,606
!هذا كل شيء

257
00:12:40,223 --> 00:12:42,283
سأخرج من الباب الآن -
حسناً...

258
00:12:43,197 --> 00:12:44,570
بالفعل -
جيد...

259
00:12:44,869 --> 00:12:46,273
لن أنظر للوراء

260
00:12:46,862 --> 00:12:48,403
وداعاً -
وداعاً...

261
00:13:21,036 --> 00:13:22,370
نعم، تسبّبت بطردك

262
00:13:22,628 --> 00:13:23,663
تستحق ذلك

263
00:13:24,070 --> 00:13:24,889
ربما

264
00:13:25,615 --> 00:13:26,620
وربما لا

265
00:13:26,995 --> 00:13:28,499
السؤال هو

266
00:13:29,493 --> 00:13:30,743
ما الذي يستحقّونه هم؟

267
00:13:36,650 --> 00:13:37,699
هذا مفتاح المطبخ

268
00:13:38,109 --> 00:13:39,198
يوجد صمام

269
00:13:39,323 --> 00:13:42,053
خلف قلّاية المطبخ
لا يُصنع مثلها بعد الآن

270
00:13:42,614 --> 00:13:45,575
الآن، لنقل أن شخصاً ما سيعطّله

271
00:13:46,090 --> 00:13:47,612
المقلاة لن تعمل

272
00:13:50,244 --> 00:13:52,401
إلى الأبد -
أتعتقد أني أصل لهذه الدرجة من الحقارة؟...

273
00:13:58,534 --> 00:14:01,261
(مغادرة (جيف
لم تعد مشكلة للعشيرة

274
00:14:02,432 --> 00:14:04,304
أعتقد أنّنا جاهزون للكويز

275
00:14:04,429 --> 00:14:06,696
أراكم في الفصل -
لحظة، قبل أن تغادرين...

276
00:14:07,171 --> 00:14:08,654
دفاتر مجّانية

277
00:14:09,500 --> 00:14:10,778
ولكن، نجاح العشيرة

278
00:14:10,946 --> 00:14:13,819
جعلهم يطمحون بأكثر -
الأسطر غير متقاربة؟...

279
00:14:14,235 --> 00:14:14,984
لا، آسف

280
00:14:15,604 --> 00:14:16,610
لا بأس

281
00:14:23,686 --> 00:14:25,501
أيمكن أن أتحدّث إليك؟ -
بالطّبع...

282
00:14:25,773 --> 00:14:27,291
لدينا مشكلة

283
00:14:27,633 --> 00:14:29,105
من هذا؟

284
00:14:29,463 --> 00:14:32,395
هذا (ترافيس) .. قلت أنكَ تريد
(شخصاً في حاشيتك إسمه (ترافيس

285
00:14:32,563 --> 00:14:33,922
أرهِ رخصتك

286
00:14:35,886 --> 00:14:37,466
ترافيس) هو إسمه الأوسط)

287
00:14:37,591 --> 00:14:39,850
(ولكني أسمّى (ترافيس -
لا، عليك المغادرة...

288
00:14:41,440 --> 00:14:42,646
(وداعاً (ترافيس

289
00:14:50,201 --> 00:14:51,929
قردي يكره هذا الكافيار

290
00:14:55,597 --> 00:14:56,718
تروي) أليس)

291
00:14:57,258 --> 00:14:59,061
كانوا مدلّلين

292
00:14:59,186 --> 00:15:00,009
كسولين

293
00:15:00,346 --> 00:15:03,072
أعطيتهم كل شيء
ولكن بطريقة ما، فقدت إحترامهم

294
00:15:03,657 --> 00:15:05,512
لذا قمت بالشيء الوحيد
الذي استطعت التفكير به

295
00:15:05,637 --> 00:15:07,478
قمت بما أعتقدت أن (جيف) سيقوم به

296
00:15:07,900 --> 00:15:09,214
أرسلت لهم رسالة

297
00:16:04,616 --> 00:16:06,300
تلك كانت الأوقات السيّئة

298
00:16:14,814 --> 00:16:16,145
عابد) خرّب حقيبتي)

299
00:16:16,313 --> 00:16:17,895
ورأيته يطعم رجلي الدجاج

300
00:16:18,063 --> 00:16:20,727
تايلور بيري) لديه العديد من الأفلام)
التي تؤكّد أن ذلك عمل غير صائب

301
00:16:20,895 --> 00:16:22,601
جنّ جنون ذلك العربي

302
00:16:22,769 --> 00:16:24,317
"كما أنه أطلق سراح "أثداء آني

303
00:16:24,442 --> 00:16:27,224
أثداء آني" قد يكون بأيّ مكان"
أثداء آني" قد يكون في الشارع"

304
00:16:27,392 --> 00:16:29,016
"فهمناها، قردك أسمه "أثداء آني

305
00:16:29,183 --> 00:16:31,181
أنظر ما الذي فعله (عابد) بشعري

306
00:16:31,633 --> 00:16:33,833
أشعر بالسوء تجاهكم

307
00:16:33,958 --> 00:16:34,846
لحظة، لا، لا أشعر بذلك

308
00:16:35,014 --> 00:16:36,679
لأنني حذرتكم قبل حدوث كل ذلك

309
00:16:36,847 --> 00:16:39,345
ولكنكم كنتم تحت تأثير الحقائب
وتسريحات الشعر

310
00:16:39,625 --> 00:16:41,427
وأتهمتموني بكوني غيوراً

311
00:16:41,595 --> 00:16:43,218
كنتَ محقاً، ولكن ماذا بإمكاننا فعله؟

312
00:16:43,599 --> 00:16:46,075
معذرةً، يبدو أنكِ استقبتِ الأحداث

313
00:16:46,472 --> 00:16:47,491
معاً

314
00:16:48,052 --> 00:16:50,661
كنتَ محقاً

315
00:16:50,925 --> 00:16:53,856
والآن ما عليكم فعله هو أن تذهبوا
لمنازلكم وتكتبوا ذلك على مرآة الحمام

316
00:16:53,981 --> 00:16:56,005
ألن يبدو ذلك وكأنني
كنت أنا محقاً" ؟"

317
00:16:58,214 --> 00:17:00,694
لن تكون مقلوبة
...لأنك

318
00:17:05,797 --> 00:17:07,825
(أما بالنسبة لـ (عابد

319
00:17:08,570 --> 00:17:09,916
أعتقد أنّي سأتولى أمره

320
00:17:10,958 --> 00:17:11,999
ذلك المسكين

321
00:17:35,703 --> 00:17:36,920
ما الذي تفعله؟

322
00:17:37,190 --> 00:17:38,570
أعدّ قطع البطاطس

323
00:17:39,144 --> 00:17:41,121
كنت محقاً
فقد سئم الناس الدجاج

324
00:17:41,246 --> 00:17:43,528
ولكنني كنتُ قريباً
أحتاج لطعامٍ جديد، نظامٍ جديد

325
00:17:43,695 --> 00:17:46,058
Jalapeno Popper سأجرّب بعدها
Zucchini Zircles ثمّ

326
00:17:46,183 --> 00:17:47,152
لم أفهم

327
00:17:47,519 --> 00:17:50,184
ليست معقدة، إنها سهلة
Circle في Z بـ C استبدلوا

328
00:17:50,351 --> 00:17:52,442
لا، أقصد، لمَ أنت هنا؟

329
00:17:53,007 --> 00:17:54,765
قلتَ أنك كنت قريباً

330
00:17:57,980 --> 00:17:59,305
قريباً من ماذا؟

331
00:18:01,741 --> 00:18:03,054
المجموعة؟

332
00:18:04,911 --> 00:18:07,093
الناس؟ -
لا تقم بحلقة تلفزيونيّة خاصة بي...

333
00:18:07,461 --> 00:18:08,668
لن أحلم حتى بذلك

334
00:18:11,250 --> 00:18:12,795
الجميع احتاج مساعدتي

335
00:18:13,627 --> 00:18:16,731
،هذا ما لا يفهمه الناس
هو أنهم بحاجة لأن يفهموني

336
00:18:18,782 --> 00:18:21,955
أريد أن أكون قادراً على الإتصال بالناس مثلك
عندها أستطيع جعل الجميع سعداء

337
00:18:27,488 --> 00:18:28,702
أتعلم لم أنا هنا؟

338
00:18:28,870 --> 00:18:30,862
لأنهم علموا بتزويرك لشهادة الباكلوريس

339
00:18:30,987 --> 00:18:33,495
على فكرة، لقد بدؤوا بإستخدام ذلك
Law & Order كقصّة موسميّة في مسلسل

340
00:18:33,619 --> 00:18:34,643
فكرة مسروقة

341
00:18:35,200 --> 00:18:36,978
،أنا هنا لأزيل المقلاة

342
00:18:38,313 --> 00:18:40,457
لأقطع قوّتك من مصدرها

343
00:18:42,347 --> 00:18:43,654
ألا ترى ما حدث؟

344
00:18:43,964 --> 00:18:46,671
تلاعبت بالمجموعة لأجعلك
المسؤول على الطبخ

345
00:18:46,796 --> 00:18:48,697
لأحظى ببعض الدجاج

346
00:18:49,028 --> 00:18:51,825
وقمت أنت بتحويل كل ذلك بطريقة ما
فقط لجعل الجميع يحبّك

347
00:18:53,516 --> 00:18:55,202
جعلني ذلك خجِلاً من نفسي

348
00:18:56,041 --> 00:18:57,066
جعلني غيوراً

349
00:18:57,346 --> 00:18:59,057
ربما هذه حلقة خاصّة

350
00:18:59,182 --> 00:19:00,907
(هذا تصرّف ينبؤ بالخطر، (جيف

351
00:19:01,704 --> 00:19:04,562
هناك أخصّائيون بإمكانك التحدث إليه -
أجل، ربما عليّ فعل ذلك...

352
00:19:06,017 --> 00:19:08,228
في الوقت الحاضر
لنعقد إتفاقاً

353
00:19:09,227 --> 00:19:12,685
سأساعدك في الإتصال بالناس
وأنت تساعدني للتعامل معهم بشكل أفضل

354
00:19:12,853 --> 00:19:14,434
"مثل مسلسل "نايت رايدر -
بالضبط...

355
00:19:14,860 --> 00:19:16,808
"مثل مسلسل "نايت رايدر -
اتفقنا...

356
00:19:17,406 --> 00:19:19,765
،سأرتدي سترة جلديّة
وأغازل مدربة التمارين الرياضية

357
00:19:20,073 --> 00:19:23,514
وأنت إذهب وأبهر المارّة
بكفاءتك في الحديث

358
00:19:24,130 --> 00:19:26,680
ربما يجب أن نبقى هنا
ونحظى بطبق من أصابع الدجاج

359
00:19:29,108 --> 00:19:31,177
أيمكن أن نأكل جالسين على الطاولة
؟Sixteen Candles مثل فلم

360
00:19:31,345 --> 00:19:32,718
(إختر مرجعاً واحداً (عابد

361
00:19:33,227 --> 00:19:34,426
Sixteen Candles

362
00:19:34,887 --> 00:19:37,300
،وفقط هكذا
إنتهى فلم المافيا

363
00:19:37,425 --> 00:19:39,988
أقلعت عن العمل في المطبخ
لأجل العشيرة

364
00:19:40,113 --> 00:19:41,900
ولكن في الغالب
(لأجل غرور (جيف

365
00:19:42,545 --> 00:19:43,459
ياله من مسكين

366
00:19:45,749 --> 00:19:47,201
الأمور عادت للطبيعة

367
00:19:47,326 --> 00:19:49,480
الجميع عادوا ليكونوا
حفنة من الأغبياء

368
00:19:49,605 --> 00:19:51,425
،وأنا عدت لأكون غريب الأطوار

369
00:19:51,665 --> 00:19:53,539
عدت للنظر من الخارج

370
00:19:53,826 --> 00:19:54,750
للفترة الحاليّة

371
00:19:55,681 --> 00:19:57,743
لا زال لا يوجد هنالك
كمية كافية من أصابع الدجاج

372
00:19:58,107 --> 00:19:59,911
مستحيل

373
00:20:00,458 --> 00:20:03,723
لأنه حال مغادرة عشيرتنا، مجموعة
أخرى تولت القيام بالأمر

374
00:20:04,374 --> 00:20:06,723
ولكن أتعلم ما الذي لن يتمكنوا
أبداً من إيجاد بديلٍ له؟

375
00:20:09,088 --> 00:20:09,873
الأصدقاء

376
00:20:12,464 --> 00:20:15,134
(شكراً، ذلك عظيم (عابد
ولكن أيمكنك وحسب

377
00:20:15,259 --> 00:20:17,076
الإجابة على السؤال؟ -
ماذا كان ؟...

378
00:20:18,029 --> 00:20:21,065
من قد يكون سارق علبة
أغطية الشعر من المطبخ؟

379
00:20:21,599 --> 00:20:22,731
شخصٌ لديه شعر

380
00:20:23,623 --> 00:20:25,300
سأقوم بكتابة ذلك

381
00:20:29,207 --> 00:20:30,081
جاهزون؟

382
00:20:33,178 --> 00:20:35,077
لم يقم أحدٌ بتنفيذها

383
00:20:37,281 --> 00:20:39,848
درج كهربائيّ مزدوج

384
00:20:42,191 --> 00:20:43,897
لم أر مثل ذلك مسبقاً

385
00:20:44,072 --> 00:20:45,420
كيف بإمكانكم التفكير في مثل هذا؟

386
00:20:46,601 --> 00:20:49,244
والآن لخدعتنا الخاصّة -
المصعد الرائع...

387
00:20:51,863 --> 00:20:53,591
هم الخاسرون

388
00:20:53,877 --> 00:20:55,396
Translated By: @p3qeel
Re-Synced By @MEE2day

389
00:21:04,609 --> 00:21:05,891
كان ذلك رائعاً

