1
00:00:09,463 --> 00:00:09,955
لم تصبها
""ASH""

2
00:00:13,468 --> 00:00:16,806
"ترجمـة أبـو شـديـد أرجو أن تنال إعجـابكم "

3
00:01:12,906 --> 00:01:18,049
"ترجمـة أبـو شـديـد أرجو أن تنال إعجـابكم "

4
00:01:37,937 --> 00:01:38,578
جهز معداتك
""ASH""

5
00:01:39,270 --> 00:01:40,404
انها الكلمات التي أحبها

6
00:01:40,776 --> 00:01:41,498
إلى أين ؟
""ASH""

7
00:01:43,068 --> 00:01:45,068
الى منتزه نهر ماري الوطني

8
00:01:46,554 --> 00:01:47,195
هنـا
""ASH""

9
00:01:48,338 --> 00:01:48,844
ماريلاند

10
00:01:48,845 --> 00:01:50,137
صحيح .
""ASH""

11
00:01:50,854 --> 00:01:52,017
أنا متأكد أنك تستطيع ايصالنا الى هناك .

12
00:01:52,178 --> 00:01:55,547
لنصل بسرعة نأخذ طريق الفرعي الى الطريق السريع 235 جنوب

13
00:01:55,837 --> 00:01:57,655
ونأخذ مخرج 5 بعد ذلك

14
00:01:58,449 --> 00:02:00,463
ونستعين بنظامنا اذا تهنا

15
00:02:02,283 --> 00:02:03,151
ماذا يوجد في المنتزه ؟
""ASH""

16
00:02:03,929 --> 00:02:05,996
صياد غزلان وجد كبسولة رمتها احدى الطائرات
""ASH""

17
00:02:06,652 --> 00:02:07,424
العائدة للاسطول البحري
""ASH""

18
00:02:07,621 --> 00:02:09,159
نحن ذاهبون الى مايريلاند لنرى ماذا في الكبسولة

19
00:02:09,160 --> 00:02:10,405
هناك جثة فيها
""ASH""

20
00:02:10,528 --> 00:02:11,033
هذا مختلف
""ASH""

21
00:02:11,374 --> 00:02:11,758
نعم .
""ASH""

22
00:02:12,357 --> 00:02:12,861
أظن هذا
""ASH""

23
00:02:13,252 --> 00:02:14,063
خذ داكي معاك
""ASH""

24
00:02:14,650 --> 00:02:15,588
توني  خذ الشاحنة
""AS

25
00:02:15,588 --> 00:02:18,671
جيبز ، انت تعرف ، أن مكاتب التحقيقات فيها موظفين مسؤولون عن هذه الاشياء

26
00:02:18,937 --> 00:02:19,694
ونحن أيضا لدينا
""ASH""

27
00:02:34,758 --> 00:02:37,970
كان يطارد غزالا ،وتعثر بالكبسولة

28
00:02:38,891 --> 00:02:39,748
هل هو من فتحها
""ASH""

29
00:02:39,885 --> 00:02:40,375
نعم .
""ASH""

30
00:02:54,715 --> 00:02:55,862
كيف أصبحت الجثة هكذا

31
00:02:56,203 --> 00:02:57,247
أعتقد أن
""ASH""

32
00:02:58,088 --> 00:03:01,714
تحنط ، هذا الوصف الذي تحتاجه الجثة

33
00:03:02,242 --> 00:03:08,412
ان الكبسولة كانت محكمة الاغلاق ، ولذلك لم تتحلل

34
00:03:10,596 --> 00:03:12,088
لم يأتي عليها هواء ، حشرات ، ، حيوانات

35
00:03:12,438 --> 00:03:14,540
والأهم من ذلك البكتيريا

36
00:03:14,635 --> 00:03:16,403
هل تستطيع تحديد وقت الوفاة - داك

37
00:03:16,772 --> 00:03:18,262
مضحك جيثرو
""ASH""

38
00:03:20,933 --> 00:03:24,424
لقـد اعتقدت أنها سـلاح او قنبلة ، ، لحد ما فتحتها

39
00:03:24,683 --> 00:03:25,544
وحدث صوت عند تعثري بها

40
00:03:25,885 --> 00:03:28,016
لذا أزلت اوراق الاشجار عنها وهكذا وجدت البيضة

41
00:03:28,592 --> 00:03:30,320
ان فضولك من أوجد هذا

42
00:03:30,407 --> 00:03:31,331
حسنا سيأتيك الفضول أنتا أيضا

43
00:03:32,802 --> 00:03:33,222
نعم
""ASH""

44
00:03:33,457 --> 00:03:34,835
هل تعلم  سـيأتيني الفضول أنا أيضا

45
00:03:35,757 --> 00:03:36,515
هل أزلت الغطاء ؟
""ASH""

46
00:03:36,675 --> 00:03:37,005
نعم
""ASH""

47
00:03:37,946 --> 00:03:38,847
هل لمست شيئا آخر

48
00:03:39,239 --> 00:03:40,845
لا بعد رؤية المومياء

49
00:03:42,117 --> 00:03:43,381
حسنا سـأحتاج الى بصماتك

50
00:03:43,762 --> 00:03:45,809
لكي نستثنيها من باقي البصمات التي سنجدها

51
00:03:46,227 --> 00:03:46,637
نعم.
""ASH""

52
00:03:47,024 --> 00:03:47,466
شكرا
""ASH""

53
00:03:50,038 --> 00:03:51,873
الملازم فرانسوث
""ASH""

54
00:03:51,873 --> 00:03:52,626
هل هذا اسم المومياء
""ASH""

55
00:03:52,827 --> 00:03:54,025
لا اعرف حملو الجثة
""ASH""

56
00:03:54,026 --> 00:03:57,890
لا أستطيع عمل شيء الا اذا أخرجناه من الكبسولة

57
00:03:58,270 --> 00:03:59,304
أعرف ما هذا يا رئيس

58
00:04:00,901 --> 00:04:01,341
آه
""ASH""

59
00:04:01,341 --> 00:04:02,864
خزان وقود اضافي للطائرة

60
00:04:03,359 --> 00:04:07,440
آه  خزان يحمل حتى 370 جالون وهذه طائرة اف 14تومكات الحربية

61
00:04:07,441 --> 00:04:10,571
لقد حولوها الى طائرات مراقبة أو شحن ، وهذه واحدة من نوع طائرات الشـحن

62
00:04:11,390 --> 00:04:12,108
أنا مندهشة
""ASH""

63
00:04:12,759 --> 00:04:17,422
لم أصبح عميل ان سي آي إس البارحة كايت ، مع الخبرة ستكتسبيه

64
00:04:17,422 --> 00:04:18,506
هل لك سنتين
""ASH""

65
00:04:19,424 --> 00:04:21,043
هذا النوع من الكلام جيبز  يحبه

66
00:04:21,243 --> 00:04:22,740
تذكر اليوم الذي وظفتني فيه

67
00:04:23,248 --> 00:04:23,982
حسـنا ،
""ASH""

68
00:04:24,141 --> 00:04:24,974
كانت فكرة جيدة آنذاك  ،

69
00:04:25,917 --> 00:04:27,050
داكي ، هل أستطيع اللمس

70
00:04:27,609 --> 00:04:28,352
المس بكل حواســـك

71
00:04:34,366 --> 00:04:36,255
ان بحارنا ملازم
""ASH""

72
00:04:37,296 --> 00:04:38,280
لكن  حقيبة الطيران ليست له

73
00:04:38,598 --> 00:04:39,445
انظـر الى الباجة
""ASH""

74
00:04:41,308 --> 00:04:41,857
لا
""ASH""

75
00:04:44,021 --> 00:04:45,578
أحضـر الحاملة

76
00:04:45,712 --> 00:04:48,194
خذ كبسولة الملازم وجثته   وعد بها الى المختبر

77
00:04:52,404 --> 00:04:52,989
دعني أحزر ،
""ASH""

78
00:04:52,990 --> 00:04:55,958
ستقترح أننا يجب علينا أخذها معنا ، ونقلها بالحاملة

79
00:04:57,151 --> 00:04:58,140
هذا ليس اقتراح
""ASH""

80
00:05:12,192 --> 00:05:14,176
آبي هل رفعتي البصمات  عن الصياد

81
00:05:14,696 --> 00:05:17,217
لقد رفعت بصمات جزئية من الكبسولة لم تكن للصياد

82
00:05:17,517 --> 00:05:18,371
اذن هو ضحية

83
00:05:18,552 --> 00:05:19,208
أشك في ذلك ،
""ASH""

84
00:05:19,798 --> 00:05:21,402
المومياء ليس فيها خاصية المساعدة الذاتية

85
00:05:21,559 --> 00:05:22,996
دعينا نجد هذه البصمات تعود لمن في قاعدة بيانات  الجيش

86
00:05:23,156 --> 00:05:23,783
لك هذا
""ASH""

87
00:05:23,943 --> 00:05:25,885
لقد رأيت الرقم المتسلسل للخزان من أسفل

88
00:05:25,934 --> 00:05:28,327
يبدو أن الدهان قديم ، لكن أستطيع الحصول عليه

89
00:05:28,412 --> 00:05:29,306
جيـد
""ASH""

90
00:05:29,507 --> 00:05:32,614
،هذا الخزان عائـد الى طائرة التومكات ، يجب أن يكون هناك تقرير للمفقودات
TFOA هيئة للاسطول البحري يلزم الطائرات بالاعلام عن المفقودات

91
00:05:32,838 --> 00:05:33,643
TFOA
""ASH""

92
00:05:33,924 --> 00:05:35,304
اشياء تسقط من الطائرة

93
00:05:35,647 --> 00:05:36,201
انت تمزح
""ASH""

94
00:05:36,389 --> 00:05:36,791
لا
""ASH""

95
00:05:37,112 --> 00:05:37,729
هكذا يسمونه ،
""ASH""

96
00:05:37,989 --> 00:05:40,240
الفرقة تحفظ التقارير عن أي طائرة تفقد أشياء على طائرتها

97
00:05:41,728 --> 00:05:42,626
انتهيت

98
00:05:46,692 --> 00:05:47,589
اوكي على ثلاثة

99
00:05:47,859 --> 00:05:48,619
1 ، 2 , 3

100
00:05:53,395 --> 00:05:54,745
أوه البحار بنصف هيكل

101
00:05:55,315 --> 00:05:56,853
أوه آبي أرجوكي .

102
00:05:57,030 --> 00:05:57,751
آسفة

103
00:05:59,652 --> 00:06:01,876
انه ليس مختلفا كثيرا عن طريقة تحنيط المصريين على أي حال

104
00:06:01,953 --> 00:06:06,432
هذه الجثة المحنطة دفنت بكل شيء قبل وفاتها

105
00:06:06,518 --> 00:06:09,623
ليلحقوا بهم الى الحياة الآخرة

106
00:06:09,795 --> 00:06:11,577
هل يلعب على خط ال18

107
00:06:11,847 --> 00:06:12,947
انه لا يلبس حذاء

108
00:06:12,948 --> 00:06:14,653
انا أستمتع عندما أطير

109
00:06:20,346 --> 00:06:21,042
لدي إسم

110
00:06:21,304 --> 00:06:23,337
الملازم مارك شيلز

111
00:06:23,682 --> 00:06:24,600
انه ليس لاعب الجولف

112
00:06:24,601 --> 00:06:26,753
ان الحقيبة تعود الى الملازم لينش

113
00:06:27,241 --> 00:06:27,754
انه خاتم زواج

114
00:06:28,770 --> 00:06:31,359
،يبدو أن الملازم لينش ترك عائلة

115
00:06:33,843 --> 00:06:35,371
لدينا الاسم والرقم المتسلسل

116
00:06:35,782 --> 00:06:37,771
التقرير من الهيئة سيكشف الطائرة وفرقتها

117
00:06:38,191 --> 00:06:41,114
وسنكتشف السر الحقيقي وراء هذه المومياء في وقت قياسي

118
00:06:41,505 --> 00:06:42,532
آبي

119
00:06:43,063 --> 00:06:43,423
ماذا

120
00:06:45,288 --> 00:06:46,699
تقرير خدمة الملازم شيلز

121
00:06:46,970 --> 00:06:49,263
لقد تم الابلاغ أنه مفقود بعد الوصول الى مطـار آيزنهاور

122
00:06:49,774 --> 00:06:51,392
عدلي التقرير لأنه انتهى فقدانه

123
00:06:51,662 --> 00:06:55,724
الطائرة عادت من  نورفلوك من رحلة ستة أشهر لمهمة

124
00:06:55,946 --> 00:06:56,116
متى

125
00:06:56,117 --> 00:07:01,035
في مارس 1994 ولقد أعلن أنه هرب من التجنيد

126
00:07:01,199 --> 00:07:02,591
وقد تلقى تسريح من الجيش مخزي

127
00:07:03,453 --> 00:07:04,418
مخزي

128
00:07:04,587 --> 00:07:08,013
لقد حكم على الملازم لينش غيابيا على قضية سرقة من أموال الحكومة

129
00:07:08,202 --> 00:07:09,039
آه

130
00:07:09,721 --> 00:07:11,023
الشــحنــة

131
00:07:11,023 --> 00:07:16,521
واحد ومئتان مليون دولار سرقوا من خزنة آيزنهاور ، لقد أمين الصندوق

132
00:07:17,398 --> 00:07:21,289
لقد استغرقت ثلاث ساعات من العمل المضني في البحث عن السجلات

133
00:07:21,511 --> 00:07:22,359
في قسم السلامة

134
00:07:22,770 --> 00:07:26,291
لقد وجدت أن الطائرة من نوع [14 تومكات

135
00:07:26,451 --> 00:07:28,129
من فرقة آيزنهاور
""ASH""

136
00:07:29,251 --> 00:07:29,763
نعم صحيح
""ASH""

137
00:07:30,241 --> 00:07:32,755
طائرة رقم 212 ردولفز (الذئاب الحمر)

138
00:07:33,365 --> 00:07:34,555
بعد ست أشهر من التوزيع ؟

139
00:07:35,387 --> 00:07:36,770
أتت الرحلة من الوسط

140
00:07:37,338 --> 00:07:39,141
هل تريدين اخباري بأسماء طاقم الطائرة

141
00:07:39,511 --> 00:07:41,692
من المؤكد أن الملازم لينش لم يكن واحدا منهم

142
00:07:41,862 --> 00:07:43,943
لماذا تخرج في الكبسولة اذا لديك مكان في قمرة القيادة

143
00:07:44,142 --> 00:07:45,854
الكابتن كان الملازم فرانسوورث

144
00:07:46,101 --> 00:07:47,373
لدينا أخبار جيدة ايها القائد

145
00:07:47,894 --> 00:07:49,745
لقد مرت عشر سنوات لقد وجدنا حقيبتك

146
00:07:50,366 --> 00:07:53,267
الملازم لينش منتسب في نادي الجولف لقسـم الرادار

147
00:07:54,027 --> 00:07:54,624
قسـم مراقبة الرادار
""ASH""

148
00:07:54,924 --> 00:07:57,353
موظف استقبال الرادارات وأيضا يمكننا تسميته جي آي بي
جيبز ولكن بحرف بي واحد طبعا ليس كإسـمك رئيس
(قسـم مراقبة الطائرات جي آي بي )

149
00:07:57,513 --> 00:07:58,450
والثانية للشاب الذي في الخلف

150
00:07:58,660 --> 00:08:00,578
لماذا تحتاج الى حرفين بي ؟

151
00:08:00,754 --> 00:08:01,719
البي الثانية للمجنون
""ASH""

152
00:08:01,899 --> 00:08:02,741
ماذا غير ذلك توني ؟
""ASH""

153
00:08:02,776 --> 00:08:06,548
طائرة رقم اف 212 اقلعت من مطـار آيزنهاور  الى نورفك  ولكن قبل يوم الوصول توقفت في نهر باكس

154
00:08:06,747 --> 00:08:11,139
توني انها دوايت دايفد آيزنهاور أرجوك
""ASH""

155
00:08:11,139 --> 00:08:12,346
ربما كانت تعود على اسم الوالدة

156
00:08:12,938 --> 00:08:15,741
طريق رحلتهم يحدد أنهم كانو في ماريلاند

157
00:08:15,918 --> 00:08:18,802
أين كان موقع فقد خزان الوقود الاضافي لطائرة التومكات

158
00:08:18,803 --> 00:08:21,363
لا أحد كتب تقرير بأنه فقد على الارض

159
00:08:21,543 --> 00:08:24,250
لذا الاسطول قدم تقرير عابر بأنها فقدت على الرحلة وأزال الدليل

160
00:08:24,476 --> 00:08:25,933
هذا كان في ربيع عام 94

161
00:08:27,890 --> 00:08:28,691
آها
""ASH""

162
00:08:30,214 --> 00:08:32,630
آبي حسـبت الفترة التي كانت بها على الارض ، أليس كذلك

163
00:08:32,887 --> 00:08:33,608
لا
""ASH""

164
00:08:34,490 --> 00:08:37,742
اذن داكي حسـب مدة تحنط جثة الملازم لينش

165
00:08:38,182 --> 00:08:39,344
لا
""ASH""

166
00:08:39,708 --> 00:08:40,616
حسنا
""ASH""

167
00:08:41,398 --> 00:08:42,251
كيف عرفت التاريخ ؟

168
00:08:43,253 --> 00:08:45,213
لقد سـحبت تقرير خدمة الملازم لينش

169
00:08:45,482 --> 00:08:46,529
لقد أخذت طريقا مختصرا

170
00:08:47,010 --> 00:08:47,837
ليس سهلا
""ASH""

171
00:08:48,387 --> 00:08:51,501
جثة الملازم المحنطة أخذت معها واحد مليون ومئتان ألف دولار

172
00:08:51,866 --> 00:08:54,579
انه كان أمين الخزنة  في مطار آيزنهاور

173
00:08:55,028 --> 00:08:56,013
المومياء كان لصا
""ASH""

174
00:08:56,116 --> 00:08:57,753
وقد تم تهريبة في كبسولة الطائرة

175
00:08:57,933 --> 00:08:58,635
أشك في ذلك
""ASH""

176
00:08:58,864 --> 00:09:01,493
هل تعرفين ذلك الطائرة تصبح باردة وخفيفة على ثلاثين ألف قدم عن سـطح الأرض

177
00:09:01,701 --> 00:09:02,555
أين النقود
""ASH""

178
00:09:02,826 --> 00:09:03,749
إنها ليسـت في الكبسولة

179
00:09:03,749 --> 00:09:05,526
والا آبي صاحت أنها ربحت الوتو

180
00:09:05,717 --> 00:09:07,588
طبقا لما ورد في التقرير ، لم يتم ايجاد النقود

181
00:09:08,026 --> 00:09:10,007
توني أخرج كل التقارير عن الذين تولو التحقيق

182
00:09:10,193 --> 00:09:12,035
بما أنك خبير، في معرفة الأسماء

183
00:09:12,225 --> 00:09:12,920
لا استطيع قول ذلك ، أنا كنت أعني باستثناء

184
00:09:13,099 --> 00:09:14,476
أريد التكلم معه اذا ما زال يعمل لدينا

185
00:09:14,696 --> 00:09:17,650
وتحديدا من كان على الارض في عام 94

186
00:09:17,651 --> 00:09:18,725
وماذا اذا لم يزل يعمل لدينا

187
00:09:18,926 --> 00:09:20,072
أريد التحدث مع من كان في الموقع

188
00:09:20,242 --> 00:09:22,367
من عملاء المكتب في عام 94

189
00:09:22,513 --> 00:09:23,409
وكان متزوجا
""ASH""

190
00:09:23,601 --> 00:09:24,399
وهل نشمل الزوجة في التحقيق

191
00:09:24,558 --> 00:09:25,194
هل وجدتي عنوانها الجديد

192
00:09:25,697 --> 00:09:26,142
ليس بعد
""ASH""

193
00:09:26,958 --> 00:09:31,541
الميت من أبيض البشرة ما بين 20 - 25 سنة من العمر طوله 5.7 انش

194
00:09:31,892 --> 00:09:34,783
عظام الوجه تعطي انطباع عن أنه من أصول أروروبا من النرويج

195
00:09:37,069 --> 00:09:38,899
تطابق الوصف الموجود في التقرير عن الملازم شيلز

196
00:09:39,371 --> 00:09:42,604
لقد عين قبل صدور قرار أخذ عينات الحمض النووي من الموظفين وادخالها في نظام الموظفين

197
00:09:42,766 --> 00:09:43,453
آه
""ASH""

198
00:09:44,208 --> 00:09:45,504
أيها الشاب
""ASH""

199
00:09:45,999 --> 00:09:47,547
سآخذ وقتا طويلا لذا سـأزيل الابتسـامة عن وجهك

200
00:09:48,193 --> 00:09:51,558
الملازم يعاني من كسور  واضحة بسبب السقوط العنيف

201
00:09:52,449 --> 00:09:53,605
عظام الوجه تكسرت
""ASH""

202
00:09:53,725 --> 00:09:57,038
بعد فحص الجثة تبين الجمجمة تعرضت أيضا الى كسر

203
00:09:57,238 --> 00:09:58,280
لا دلائل على انه تعرض الى نزيف

204
00:09:58,281 --> 00:10:01,984
الاصابة بينت انه تعرض الى 9 كسور

205
00:10:02,174 --> 00:10:05,018
هذا بسبب أنه طار وتشقلب بالهواء

206
00:10:05,207 --> 00:10:08,385
داكي لست مهتما بما حدث له بعد موته

207
00:10:08,904 --> 00:10:10,771
انا مستغرب أني أسمع هذا منك جيبز

208
00:10:11,372 --> 00:10:14,454
التشريح يعطي مساعدة كبيرة في التحقيق

209
00:10:14,805 --> 00:10:16,664
هل تذكر تلك الحادثة قبل اربع سنوات

210
00:10:17,086 --> 00:10:20,287
عندما وجدنا المارينز مدفون حتى عنقه

211
00:10:20,536 --> 00:10:21,288
داكي ثمان سنين  وليس أربع

212
00:10:22,587 --> 00:10:24,049
هذا كيف مات ؟
""ASH""

213
00:10:24,216 --> 00:10:28,470
لا أنا متاكد ليست قبل 8 سنوات ، هل تذكر قبل 4 سنين

214
00:10:28,470 --> 00:10:31,330
زوجتك الثالثة ضربتك بمضرب بيسبول

215
00:10:31,443 --> 00:10:33,453
وأنا متأكد من المارينز المدفون في التراب

216
00:10:33,594 --> 00:10:35,487
كان على تلك الطاولة عندما خيطت لك الجرح الذي سببه المضرب

217
00:10:35,824 --> 00:10:36,410
داكي
""ASH""

218
00:10:36,571 --> 00:10:39,026
كيف مات هذا الملازم ؟
""ASH""

219
00:10:39,722 --> 00:10:41,504
من السقطة التي حصلت له
""ASH""

220
00:10:41,764 --> 00:10:43,953
لقد عملت شقا في قفصه الصدري

221
00:10:44,554 --> 00:10:47,706
ولقد تعرض الى نزيف داخلي كبير في قفصه الصدر هذا يسببه

222
00:10:47,925 --> 00:10:48,309
من
""ASH""

223
00:10:49,192 --> 00:10:49,827
لا أدري بعد
""ASH""

224
00:10:50,086 --> 00:10:53,579
ولكن هناك شيء صغير تسبب في عمل هذا الثقب في القفص الصدري

225
00:10:54,317 --> 00:10:57,224
نعم سـأضطر إلى بعثه الى وحدة الترميم لكي ناخذ شكل الملازم قبل تحنطه

226
00:10:57,414 --> 00:10:59,284
لا يمكن له حدوث ذلك ان كان داخل الكبسولة

227
00:10:59,472 --> 00:10:59,853
لا
""ASH""

228
00:11:00,476 --> 00:11:01,241
مثل ما قلت
""ASH""

229
00:11:01,711 --> 00:11:05,917
بعد الفحص تبين أنه تعرض الى كسر في عظام الوجه والرقبة وهذا واضح من السقطة

230
00:11:06,307 --> 00:11:09,339
هذا النزيف لا يمكن ان يحدث الا اذا كان حيا

231
00:11:09,913 --> 00:11:13,707
هذا يعني أن الملازم شيلز قتل ثم وضع في الكبسولة

232
00:11:15,049 --> 00:11:15,599
نعم
""ASH""

233
00:11:16,042 --> 00:11:17,835
أفترض هذا ما حدث

234
00:11:24,728 --> 00:11:25,930
يجب أن تشرب من دون الكافيين

235
00:11:26,942 --> 00:11:27,492
ماذا
""ASH""

236
00:11:27,802 --> 00:11:28,847
كل هذه القهوة التي تشربها

237
00:11:30,315 --> 00:11:30,985
ذوقي ممتاز في القهوة

238
00:11:31,587 --> 00:11:32,579
الا يجب عليك أن تشرب منزوع من الكافيين

239
00:11:35,377 --> 00:11:36,239
لا
""ASH""

240
00:11:37,887 --> 00:11:39,119
كيف التقدم في القضية

241
00:11:39,120 --> 00:11:39,880
آه
""ASH""

242
00:11:40,079 --> 00:11:40,960
لم أجد العنوان
""ASH""

243
00:11:41,242 --> 00:11:42,432
هل تعرفين
""ASH""

244
00:11:42,892 --> 00:11:45,943
اذا كان الملازم لينش هو من سرق النقود ، سيحتاج لمن يساعده

245
00:11:46,103 --> 00:11:47,166
ولماذا هذا الكلام

246
00:11:47,516 --> 00:11:49,555
هناك من قتله ثم وضعه في الكبسوله

247
00:11:50,451 --> 00:11:54,142
ربما كان شريكه لا يريد        لأحد المشاركة بالمليونين

248
00:11:54,323 --> 00:11:55,069
ربما لم يستطع الحصول عليها

249
00:11:55,590 --> 00:11:58,000
انه مفاجأة أن المسؤول عن الصندوق سرق ثم قتل

250
00:11:58,121 --> 00:12:00,891
حسـنا لذا على أحدهم أن يحمل الجثة من هناك الى

251
00:12:00,891 --> 00:12:02,648
مكان التحميل والشحـن بدون أن يراه أحد

252
00:12:02,996 --> 00:12:05,766
ليس سهلا العمل على ذلك في وجود 6000 موظف

253
00:12:05,844 --> 00:12:06,540
آه
""ASH""

254
00:12:06,946 --> 00:12:10,940
لقد وجدت أرملة الملازم لينش ، لقد      تزوجت مرة أخرى وعاشـت في آرلينجتون

255
00:12:11,095 --> 00:12:12,178
إذن إذهبي وأحضريها

256
00:12:16,420 --> 00:12:17,506
هل كان شيئا كنت سـأقوله أنا ؟

257
00:12:18,449 --> 00:12:19,125
ليس بعد حتى نسمع ما عندك

258
00:12:22,574 --> 00:12:23,105
حسنا
""ASH""

259
00:12:24,709 --> 00:12:26,346
يبدو علينا أننا يجب أن نذهب الى هاواي رئيسي

260
00:12:26,407 --> 00:12:27,975
ماذا تقول
""ASH""

261
00:12:27,976 --> 00:12:32,321
يبدو أن العميل ريتشارد أوين عين  للتحقيق في السرقة التي حدثت في 94

262
00:12:32,451 --> 00:12:36,693
الآن تم تعيينه في دائرة بيرل هاربر

263
00:12:38,739 --> 00:12:41,419
يمكننا أن تسـتخدم محادثة الفيديو عبر الانترنت هل تعرف أوين

264
00:12:41,554 --> 00:12:42,096
لا
""ASH""

265
00:12:42,562 --> 00:12:44,957
أعتقد أنه لا يمكنك معرفته ، إنه أصغر منك في العمر

266
00:12:46,044 --> 00:12:47,607
ولماذا تعتقد
""ASH""

267
00:12:47,733 --> 00:12:49,330
حسـنا كان شابا جيبز
""ASH""

268
00:12:50,227 --> 00:12:50,841
فقط 28 سنة
""ASH""

269
00:12:51,092 --> 00:12:52,481
هذا ما يجعله 37 سنة من العمر

270
00:12:52,820 --> 00:12:55,750
لم تحصل على الوصف الدقيق

271
00:12:56,191 --> 00:12:57,683
لا أستطيع التمييز أيها الرئيس ، كم عمرك الآن ؟

272
00:12:57,628 --> 00:12:58,976
لا يهم كم عمري
""ASH""

273
00:12:59,416 --> 00:13:01,866
هذا هو في الحقيقة لكي يعطيني مرجع للكلمة التي كنت

274
00:13:02,041 --> 00:13:03,290
هل يمكن أن أرى الملف

275
00:13:15,767 --> 00:13:17,524
هذا صحيح بعد سن الاربعين كل الناس عيونها

276
00:13:19,753 --> 00:13:20,659
ليلة السرقة ،
""ASH""

277
00:13:21,501 --> 00:13:24,623
هناك تقرير بأن رجلا مفقودا ؟

278
00:13:26,188 --> 00:13:27,028
بعد ،
""ASH""

279
00:13:27,029 --> 00:13:32,464
لبسـت ملابسي المدنية وذهبت لأرى ما  يجري على السطح عند صحوة الطائرات

280
00:13:32,654 --> 00:13:33,691
انتا محرج من أن تقول كم عمرك الآن

281
00:13:33,871 --> 00:13:35,300
كلا ،
""ASH""

282
00:13:36,012 --> 00:13:37,641
حذاء الملازم شيلز أين وجد

283
00:13:37,692 --> 00:13:40,744
موجودا في كومة من الملابس المدنية

284
00:13:40,914 --> 00:13:44,899
نعم وافترضت القيادة العليا أنه تم سـرقته ثم زيفوا السـقوط

285
00:13:45,083 --> 00:13:47,524
من الطائرة ثم ربط النقود حتى يتم حمل الامتعة الى نورفولك

286
00:13:48,056 --> 00:13:50,153
اسـتنتجوا ذلك من حذاء شيلز

287
00:13:49,836 --> 00:13:52,241
ربـما قامت القيادة بقراءة ملاحظات أونز

288
00:13:52,241 --> 00:13:54,050
لقد أرفقوها بالملف

289
00:14:02,460 --> 00:14:04,814
يبدو أن الملازم لينش قد تملص من ليلة المراقبة

290
00:14:05,224 --> 00:14:09,362
ومشى حافي القدمين حتى لا ينكشف ثم سبح الى الشـاطيء

291
00:14:14,637 --> 00:14:16,006
أنت تعاني من جهد في العين

292
00:14:18,270 --> 00:14:20,790
لقد كان فقدان مارك يكفي ولكن

293
00:14:21,901 --> 00:14:24,438
أن يكون متهما في قضية سرقة

294
00:14:24,850 --> 00:14:27,229
أنا آسفة أعلم أن هذا يفتح مواضيع في الماضي

295
00:14:28,402 --> 00:14:31,995
علـى الأقل ايجاد جثته ينهي الكثير من الاشاعات السيئة عنه

296
00:14:32,635 --> 00:14:39,495
الإشـاعة أنه    بدأ حياة جديدة بالنقود          مع إمرأة جديدة

297
00:14:39,815 --> 00:14:41,819
تفضلي   ""ASH""   شكرا
""ASH""

298
00:14:42,522 --> 00:14:44,994
هل كانت هذه الاشاعات من دون أسـاس

299
00:14:46,685 --> 00:14:51,439
لقد كان لنا سنة وستة أشهر زواج ، حتى أنتقل الى البحر ، ايتها العميلة تود

300
00:14:51,580 --> 00:14:53,638
هذا إحتمـال بعيد ، أليس كذلك

301
00:14:54,996 --> 00:14:57,707
لا ولكن ليسـت أنه كان لصـا

302
00:14:58,238 --> 00:15:00,606
مارك كـان      رجلا بمعنى الكلمة

303
00:15:00,581 --> 00:15:05,028
كان يحب البحرية حتى ولو كان من طرف واحد

304
00:15:05,848 --> 00:15:10,585
كل هذا تغير الآن ؟ أليس كذلك ! المفروض أن تتم تبرئتة

305
00:15:11,452 --> 00:15:13,865
لقد أعدنا فتح التحقيق

306
00:15:15,285 --> 00:15:17,301
لكن هذا مشوش ،

307
00:15:17,723 --> 00:15:20,063
على أية حال من سـرق النقود ، وقتـل مارك

308
00:15:20,633 --> 00:15:22,193
هنـاك إحتمـال كبير بأن ذلك حصل .

309
00:15:23,063 --> 00:15:26,892
هو لا يمكن إيجاده في الخزان مالم يتم وضعه فيه

310
00:15:29,866 --> 00:15:31,489
انتي تزوجتي من جديد

311
00:15:32,257 --> 00:15:32,843
نـعم .
""ASH""

312
00:15:33,765 --> 00:15:36,362
بعد ست سـنوات حصلـت على إعلان وفاة مارك

313
00:15:36,735 --> 00:15:38,333
راندي سـاعدني على العودة الى الحياة مجددا

314
00:15:39,294 --> 00:15:42,206
حتـى البحرية نسـيته ولم تعطيه العلم تقديرا للخدمة

315
00:15:42,637 --> 00:15:43,634
هذا مؤلم
""ASH""

316
00:15:44,155 --> 00:15:46,572
لـم أستطع عمل شـيء من دون العلم .

317
00:15:46,721 --> 00:15:52,260
لكـن لا أستطيع الحصول على معونة أو معونة الأطفال ، هذا ما كان مؤلما

318
00:15:52,991 --> 00:15:54,334
لم تحصلي على شيء ؟!

319
00:15:54,766 --> 00:15:58,015
العلم والمعونات لا تقدم الا إلى الذين قدموا خدمات مشـرفة في البحرية

320
00:15:59,489 --> 00:16:02,160
أنت ملتحقه جديدة في البحرية أليس كذلك

321
00:16:02,681 --> 00:16:03,481
لست قديمة .

322
00:16:04,203 --> 00:16:07,285
كما قلت لك أنا عميلةفي قسـم التحقيقات في البحرية ،

323
00:16:07,617 --> 00:16:08,836
ولي شـهر واحد
""ASH""

324
00:16:08,975 --> 00:16:10,480
انا لا
""ASH""

325
00:16:10,481 --> 00:16:15,165
أكترث بي أو براندي لقد نسينا الموضوع ولكن

326
00:16:15,527 --> 00:16:17,261
إذا برئتم سـاحة مارك

327
00:16:18,514 --> 00:16:19,518
أليشا ستستطيع الاسـتفادة

328
00:16:20,068 --> 00:16:21,050
من تقود المعونة لحياة أفضل

329
00:16:21,980 --> 00:16:23,496
لدراستها الجامعية

330
00:16:23,567 --> 00:16:24,479
انـها جميلة
""ASH""

331
00:16:26,123 --> 00:16:27,521
مارك لم يرها
""ASH""

332
00:16:28,708 --> 00:16:31,732
صبـاح اليوم الذي ولدت فيه

333
00:16:32,582 --> 00:16:36,276
لقد قربت الهاتف من أذنها لتسـمع صوت أبيها

334
00:16:36,451 --> 00:16:38,079
هل تكلم معاكي من حاملة الطائرات

335
00:16:38,460 --> 00:16:40,974
نـعم ،        ذلك لم يكـن سـهلا ،
""ASH""

336
00:16:41,135 --> 00:16:42,468
لم أعرف كيف اسـتطاع ذلك لـكن

337
00:16:42,619 --> 00:16:47,336
ولكن مارك اسـتطاع ذلك وهاتفني في صبـاح اليوم التالي عندما كنت في باثيستدا

338
00:16:47,857 --> 00:16:50,289
كـانت تلـك آخر مرة أسـمع فيها صـوته

339
00:16:50,613 --> 00:16:51,968
في يوم ولادة ابنتك

340
00:16:52,169 --> 00:16:55,748
نـعم       ومـارك وقتها إختفـى

341
00:16:56,942 --> 00:16:59,344
لم أظن انه وقع من السفينة .

342
00:16:59,932 --> 00:17:01,752
على ما أظن هذه ليسـت فكرته

343
00:17:02,696 --> 00:17:04,805
أنا متأكد أنه سـبح الى الشـاطيء ومعـه النقود

344
00:17:05,126 --> 00:17:08,018
هذه القضية هي التي لازلت نادما عليها حتى إثنا عشـر سـنة

345
00:17:09,902 --> 00:17:12,413
أنتا لم تكتب كثيرا في تقريرك عن الملازم لينش كذلك

346
00:17:13,013 --> 00:17:14,381
هو من سـرق النقود ،

347
00:17:14,602 --> 00:17:15,605
أنا متاكد من ذلك
""ASH""

348
00:17:15,774 --> 00:17:18,719
إذا هو من سـرقه أيها العميل أوينز إذن أين النقود

349
00:17:19,016 --> 00:17:20,575
لقـد غلبتني ، ولكنه ليس على السـفينة

350
00:17:21,090 --> 00:17:23,513
لقـد بحثـنا في السـفينة عنه وعن النقـود لم نجدها

351
00:17:23,514 --> 00:17:26,474
وحاملة الطائرات آيزنهاور تحركت في اليوم التالي ، كم المدة التي إسـتغرقتها في البحث .

352
00:17:28,176 --> 00:17:28,946
لا أتذكر
""ASH""

353
00:17:29,108 --> 00:17:29,642
يومان
""ASH""

354
00:17:32,121 --> 00:17:32,839
من هم الذين بحثوا
""ASH""

355
00:17:33,118 --> 00:17:34,241
كل الطاقم ؟
""ASH""

356
00:17:34,774 --> 00:17:36,049
هل الباحثـين عن الودائـع .

357
00:17:36,202 --> 00:17:37,101
أم صائدي الكنوز
""ASH""

358
00:17:39,295 --> 00:17:40,216
ما الذي تلمح له يا جيبز ؟

359
00:17:40,455 --> 00:17:41,021
لا شـيء .
""ASH""

360
00:17:41,734 --> 00:17:44,512
ولكن أنا متعجب من أنك أسـتطعت ان تبحث في كل مكان في حـاملة الطائرات

361
00:17:44,513 --> 00:17:52,095
ذات وزن 95000 طن ، و 24 عرض، و 1049 قدم طول وهي أطول حاملة طائرات

362
00:17:52,130 --> 00:17:54,209
لم نسـتطع الحفاظ على الطاقـم أطول من ذلك الوقت .

363
00:17:54,369 --> 00:17:57,660
لقد تمت مهمتهم في ستـة أشهر ، وعـائلاتهم تنتظرهم في الجانب الآخر من المحيط

364
00:17:57,660 --> 00:17:59,460
هذا يعنـي أنك لم تبحـث جيـدا

365
00:18:00,040 --> 00:18:03,162
على ما تقـول أن النقود كـانت على  سـطح الحاملة

366
00:18:03,482 --> 00:18:04,886
يمكن ذلك ، لكن ذلك لم يحصـل

367
00:18:05,036 --> 00:18:07,175
هل هو افتراض أيها العميل أوينز ؟

368
00:18:07,326 --> 00:18:08,900
أم أنك تعلـم مكـان النقـود ؟

369
00:18:09,045 --> 00:18:10,300
لا أحب تلميحاتك .

370
00:18:10,561 --> 00:18:11,738
لديك تقريري
""ASH""

371
00:18:13,555 --> 00:18:14,778
ليس لدي أي أقوال أخرى

372
00:18:14,961 --> 00:18:16,622
حسـنا
""ASH""

373
00:18:16,803 --> 00:18:17,710
سـنرى ذلك
""ASH""

374
00:18:18,140 --> 00:18:20,518
حاملة الطائرات آيزنهاور ، انها تقـوم بعملية في المحيط الهادي

375
00:18:21,212 --> 00:18:23,387
سـتأتي من نورفولك في عطلة نهاية الاسـبوع لاسـعراض اليوم الحر

376
00:18:23,552 --> 00:18:24,572
كن هناك
""ASH""

377
00:18:24,572 --> 00:18:26,561
على السـاعة السـابعة يوم  السـبت

378
00:18:27,193 --> 00:18:28,791
لا تسـتطيع ارغـامي على الحضـور

379
00:18:29,651 --> 00:18:30,856
كيـف إسـتطعت معرفة هذه المعـلومات ؟

380
00:18:31,635 --> 00:18:32,279
لـقد قـرأتها
""ASH""

381
00:18:35,015 --> 00:18:35,877
لقـد أعدت بناءهـا
""ASH""

382
00:18:35,957 --> 00:18:36,569
نعم .
""ASH""

383
00:18:37,056 --> 00:18:39,489
لقـد اضطررت الى وضع الزجاج الصلـب في قطعة واحدة

384
00:18:39,722 --> 00:18:40,628
ماذا وجـدت .
""ASH""

385
00:18:40,929 --> 00:18:41,756
شيء غريب
""ASH""

386
00:18:42,167 --> 00:18:46,729
إن الكبسـولة دمجت مع الطـائرة باسـتخدام مفتاح الام اكس يو مع خطافين

387
00:18:47,895 --> 00:18:48,711
هنا وهنا
""ASH""

388
00:18:50,522 --> 00:18:52,105
أعتقدت أنك لا تسـتطيع رؤيتـها جيـدا رئيسي .

389
00:18:53,893 --> 00:18:54,700
انصرف من هنا
""ASH""

390
00:18:55,391 --> 00:18:57,458
الخـطاف يلائـم هذه القواعد  الموجودة هنـا

391
00:18:57,639 --> 00:19:02,154
اذا أراد الطـيار ازالـة الكبسـولة ، سـيضطـر الـى ادارة المفتـاح مما يؤدي الـى ازالة الخطـاف

392
00:19:02,374 --> 00:19:03,340
والكبسـولة تذهـب بعيدا

393
00:19:03,650 --> 00:19:05,371
في الحقيقة ليس هذا ما حـدث

394
00:19:05,526 --> 00:19:08,504
لقد تم ازالة الخطافين الامامي والخلفي وتم رميه عن جناح الطائرة

395
00:19:08,814 --> 00:19:11,613
تقرير التي اف أو لم يرد فيه أن المفتاح القذف تم لمسه

396
00:19:11,794 --> 00:19:13,153
إن الكبسـولة سـقطت هل هو يكذب

397
00:19:13,310 --> 00:19:13,911
لا
""ASH""

398
00:19:14,297 --> 00:19:17,650
اذا قـام بدفعها بقوة سـيقوم ذلك بإحداث آثـار على الكبسـولة اذا كان كما قال الطيار .

399
00:19:19,357 --> 00:19:20,653
لا آثـار
""ASH""

400
00:19:20,653 --> 00:19:23,076
فقد تم ازالتها بالقوة

401
00:19:24,244 --> 00:19:25,650
هل تعلم انه عندما افكر في الموضوع

402
00:19:26,734 --> 00:19:28,188
الملازم كان لا زال على قيد الحياة

403
00:19:28,188 --> 00:19:30,301
هذا سـيكون أبشـع رحـلة على الارض

404
00:19:35,402 --> 00:19:36,614
أو يمكن لا
""ASH""

405
00:19:39,218 --> 00:19:41,095
لقـد اكتشـفت ذلك الآن

406
00:19:41,095 --> 00:19:42,751
هل تعلمين انه ليس جيدا اسـتخدام الاشـارات

407
00:19:42,951 --> 00:19:44,291
جيبز تـعال وانظر الى هذه قواعد الخطاف

408
00:19:49,509 --> 00:19:50,893
نعم هذا يعني أنها ازيلت بالقوة

409
00:19:53,011 --> 00:19:53,614
والآخر أيضا
""ASH""

410
00:19:53,820 --> 00:19:55,241
اذا اردت ازالة الكبسـولة من ارضية الطائرة يجب عليك

411
00:19:55,601 --> 00:19:57,802
اسـتخدام المفتاح في الام اكس يو وتديره

412
00:19:58,101 --> 00:19:59,175
هذا سيفلت الخطاف من مكانه

413
00:19:59,595 --> 00:20:06,015
اذا اردت المفتاح هذه الطريقة الوحيدة التي تعمل آثارا على القواعد للخطافين

414
00:20:06,196 --> 00:20:09,172
وهذا يعني أن قوة الشـد في الخطـاف سـتقل على المساكات وسـيترك آثارا كما هنا الآن

415
00:20:09,370 --> 00:20:11,740
تماما لكن لعنت المومياء عملت

416
00:20:11,941 --> 00:20:14,573
لكن الخطافين تحملا الضغط حتى وصولوا فوق ميريلاند

417
00:20:15,031 --> 00:20:18,298
آبي لم يكن هناك وجود لمومياء قبل 10 سـنوات ، فكيف حصـلت اللعنـة

418
00:20:18,464 --> 00:20:20,575
انه مثل البيضة والدجـاجـة يا توني

419
00:20:22,427 --> 00:20:24,179
لقد قابلت ارملة الملازم

420
00:20:24,656 --> 00:20:28,072
لديه طفلة أليشا  عمرها 9 سـنوات وجميلة مثل أمها

421
00:20:28,272 --> 00:20:29,822
كان يجـب علي أخذ تلك المقـابـلة

422
00:20:29,994 --> 00:20:31,105
تزوجت مرة أخرى ، توني

423
00:20:31,635 --> 00:20:32,141
آه
""ASH""

424
00:20:32,324 --> 00:20:34,463
هو يريد فقط لينال مني صحيح توني

425
00:20:34,645 --> 00:20:35,786
هل لديـك تقريـر لتقدميـه ايـتها العميلة تود

426
00:20:36,567 --> 00:20:38,462
جـاء لمـاري مكالمة من زوجها الأول

427
00:20:38,812 --> 00:20:39,977
في يوم إختفـائه
""ASH""

428
00:20:40,156 --> 00:20:44,081
كانت قد وضعت الطفلة في مسـتشـفى باثيسدا البحري وتكـلم معها من الحاملة للطائرات

429
00:20:44,871 --> 00:20:45,526
اذن .
""ASH""

430
00:20:45,689 --> 00:20:48,169
لأنه كـان أمر مسـتحيل التحدث من حاملة الطائرات في عام 94

431
00:20:48,339 --> 00:20:51,291
المكالمة أتت من هاتف قمر صناعي وجرى تحويلها من قبل موظف الاتصالات في نورفلك

432
00:20:51,596 --> 00:20:52,702
هل عرفتي وقت المكالمة

433
00:20:52,874 --> 00:20:55,486
البحرية لا تهمل شـيئا ، سـجل موظف الاتصـالات بين -

434
00:20:55,486 --> 00:20:59,297
أن الملازم لينش هاتف المستشـفى من هاتـف رقم سي في ان 69

435
00:20:59,469 --> 00:21:00,653
وذلك مسـجل في حاملة الطائرات آيزنهاور

436
00:21:00,823 --> 00:21:04,032
في السـاعة الخامسـة صـباحا في الرابع من شهر مارس عام 1994

437
00:21:04,291 --> 00:21:05,727
ومدة المكالمة 12 دقيقة

438
00:21:05,910 --> 00:21:08,980
توني - متى كان وقت سرقة الملازم للمال في تقرير الملازم شماك

439
00:21:09,150 --> 00:21:10,036
ماذا شماك ؟
""ASH""

440
00:21:10,220 --> 00:21:11,680
عميلنا شماك انه يخصنا لسـوء الحظ

441
00:21:11,681 --> 00:21:15,211
بين السـاعة التاسـعة مسـاءا في الثالث من مارس تم اقفال الصندوق

442
00:21:15,391 --> 00:21:20,005
وفي السـابعة صبـاحا من الرابع من مارس  تم فتحة من قبل مسـاعد موظف الرادار

443
00:21:20,166 --> 00:21:21,016
لا تعطي نفس وقت انزال الكبسـولة

444
00:21:21,016 --> 00:21:22,234
انسـين وايلز
""ASH""

445
00:21:22,997 --> 00:21:25,303
وايلز ؟ راندي وايلز
""ASH""

446
00:21:27,956 --> 00:21:29,456
انتي لا تريدين مني أن أعيد التقرير مرة أخرى

447
00:21:29,617 --> 00:21:32,091
انتي قرأتي الملف قبلي . أو أن زوجة شيلز قالت لك ذلك

448
00:21:32,250 --> 00:21:33,488
في الحقيقة هي فعلت ذلك

449
00:21:33,899 --> 00:21:34,536
لقد عرفت هذا
""ASH""

450
00:21:34,754 --> 00:21:38,197
فقط لم تقل لي أن زوجها راندي وايلز كـان الموظف المساعد في الصندوق

451
00:21:38,958 --> 00:21:40,318
لقد قالت لي إنـه زوجها

452
00:21:49,336 --> 00:21:51,227
لذا أنا قفزت من السفينة عند وقوفنا في بيرل

453
00:21:51,761 --> 00:21:54,617
هذا كان في نوفمبر وكنت بردانا ، لذا أنا أكره نورفلوك

454
00:21:55,038 --> 00:21:55,984
هل يمكن أن يكون بيريمبتدون

455
00:21:57,679 --> 00:21:58,656
أين هوا
""ASH""

456
00:22:00,258 --> 00:22:03,996
أنا أتيت في انتظار الطائرة واضطررت الى الجلوس في مقعد بجانب الحمام  ولقد سئمت من الانتظار

457
00:22:04,186 --> 00:22:05,392
هل هو حمام الدرجة الممتازة

458
00:22:07,668 --> 00:22:08,425
آسـف
""ASH""

459
00:22:08,946 --> 00:22:10,404
انتا تكلمني كأني من الجدد في هذا المجال

460
00:22:11,105 --> 00:22:12,686
من يعتقد جيبز نفسـه

461
00:22:13,615 --> 00:22:17,080
هذه القضية لازالت تلازمني لعشـر سـنوات ، لقد لعنت

462
00:22:19,785 --> 00:22:20,697
ما هو المضحك .
""ASH""

463
00:22:20,698 --> 00:22:25,217
ان مشرفة المختبر لدينا تعتقد أن هناك لعنـة ، إنهـا شـابة

464
00:22:25,217 --> 00:22:27,097
من دون سـلاسـل وهي مريضة ،وباردة ،

465
00:22:27,983 --> 00:22:30,046
وانتا كذلك
""ASH""

466
00:22:31,079 --> 00:22:32,132
كم عمر جيبز برأيك

467
00:22:37,882 --> 00:22:40,470
جيد جدا جيد جدا

468
00:22:40,681 --> 00:22:41,282
شـكرا
""ASH""

469
00:22:42,207 --> 00:22:43,480
أنتم لسـتم هنا لذلك أليس كذلك

470
00:22:43,480 --> 00:22:49,550
لا ، نحن العميلان جيبز وتود من ادارة التحري

471
00:22:50,149 --> 00:22:51,938
السـيدة التي في الاسـتقبال قـالت أنتا المدير هنا

472
00:22:52,098 --> 00:22:53,171
راندي وايلز
""ASH""

473
00:22:54,888 --> 00:22:56,343
رسـميا انسين راندي وايلز

474
00:22:59,276 --> 00:23:00,189
لقـد رأيت ما حصل على التلفاز

475
00:23:00,639 --> 00:23:01,627
اذا أنتم هنا للتحدث عن مارك

476
00:23:01,628 --> 00:23:02,628
سـأتحدث عن ما حصـل قبل سنين

477
00:23:03,820 --> 00:23:05,218
انتا لم تقل أنك تريد الزواج من زوجته

478
00:23:12,064 --> 00:23:12,821
هل تحدثتم الى ماري

479
00:23:13,162 --> 00:23:13,794
أنا من تحدث اليها
""ASH""

480
00:23:14,556 --> 00:23:17,119
والمضحك ، انه لم تذكر أنها تزوجت زميل زوجها

481
00:23:18,112 --> 00:23:20,035
هي لا تعلم أننا ومارك كنا نخدم مع بعضنا .

482
00:23:24,986 --> 00:23:26,186
كيف لا تعلم
""ASH""

483
00:23:28,865 --> 00:23:30,476
لقـد التقينا في ذكرى موت مارك

484
00:23:31,066 --> 00:23:34,769
ماا كنت سـتقول ، لقد مررت من هنا ، أو أسـتمع الى الموسيقى ، قررت أن أنزل هنا

485
00:23:35,224 --> 00:23:38,142
شيء قريب من الذي قلته

486
00:23:39,262 --> 00:23:41,198
لقد قلقت من أن أقول لها أني أعرف مارك

487
00:23:41,347 --> 00:23:42,540
سـتسـأل الكثير من الأسـئلة

488
00:23:44,544 --> 00:23:46,155
لم أعتقد أني سـأحبها

489
00:23:46,685 --> 00:23:48,588
وعندما أحببت قول الحقيقة كان قد فات الأوان

490
00:23:48,913 --> 00:23:49,654
باوندس ,.
""ASH""

491
00:23:50,635 --> 00:23:51,318
نعم
""ASH""

492
00:23:51,319 --> 00:23:52,319
باوندس .
""ASH""

493
00:23:52,675 --> 00:23:53,320
انه فيلم
""ASH""

494
00:23:54,325 --> 00:23:58,365
بين أفلك أعطى المقعد لشـخص يريد الوصول الى بيته

495
00:23:58,813 --> 00:23:59,510
الطائرة تحطمت
""ASH""

496
00:23:59,830 --> 00:24:00,809
الشـاب توفـى
""ASH""

497
00:24:01,052 --> 00:24:02,918
لقد نظر من النافذه ورأى جينيث بلاترو

498
00:24:03,218 --> 00:24:08,765
لـقد رغب في قول الحقيقة ولكنه وقع في حبها وخاف ان قال لها أن يضيع كل شـيء

499
00:24:08,934 --> 00:24:10,050
هذا ما حصل
""ASH""

500
00:24:12,817 --> 00:24:13,469
أنا أصدقه
""ASH""

501
00:24:14,720 --> 00:24:18,204
انه ميل الفتيات الى الرجل . الصادق
(انه غبار دجاجة يسـاوي غبار الرجل )

502
00:24:18,431 --> 00:24:21,140
انت سرقت النقود ثم وضعت الملازم لينش للسـقوط من الكبسـولة

503
00:24:21,381 --> 00:24:22,671
قـتلتـة ثم تزوجت إمرأته

504
00:24:23,148 --> 00:24:24,325
هذا ليس صحيحا

505
00:24:24,325 --> 00:24:25,131
فعلا
""ASH""

506
00:24:26,434 --> 00:24:28,983
العميلة تود ، سـتدركين ذلك إذا بقيت هنـا لأكثر من شـهر

507
00:24:29,161 --> 00:24:32,071
وهناك انـاس كثيرون قلوبهم متحجرة هل أنت واحد منهم يا راندي ؟

508
00:24:32,738 --> 00:24:33,907
هذا عملي في النهـار

509
00:24:34,708 --> 00:24:36,940
وأعمل في الليـل محاسـب

510
00:24:36,941 --> 00:24:38,998
مـاري وأنا اسـتأجرنا البيت

511
00:24:38,999 --> 00:24:40,630
إليشـا سـتذهب على المدرسة الحكومية

512
00:24:40,630 --> 00:24:42,396
وأنا أقود سـيارة ساترن موديل قديم

513
00:24:42,706 --> 00:24:44,931
هل تعتقد أني سـأعيش هكذا اذا كان معي مليون دولار

514
00:24:47,802 --> 00:24:48,381
نعم
""ASH""

515
00:24:48,382 --> 00:24:49,988
كنـت ستجمع اكثر من ذلك اذا بقيت في البحرية

516
00:24:50,531 --> 00:24:52,554
البحرية برأتني ، وهذا ليس لأنهم وثقوا بي

517
00:24:52,702 --> 00:24:54,725
كاتب دوامك ، الملازم تونر ،

518
00:24:55,871 --> 00:24:56,923
تركت البحرية أيضا

519
00:24:56,923 --> 00:24:57,983
لقد برأوها هي أيضا

520
00:24:58,459 --> 00:25:00,897
إيرين جند لكي يوقع بالملازم

521
00:25:02,241 --> 00:25:03,909
الملازم تونر كانت جميلة

522
00:25:04,089 --> 00:25:04,771
انت تعرف ما أعني

523
00:25:04,986 --> 00:25:07,041
آه ، هل تحريت عن جمالها

524
00:25:07,274 --> 00:25:08,104
إنهـا في تقريري
""ASH""

525
00:25:08,284 --> 00:25:11,739
إفتراضك أن الملازم لينش ترك حذائه على ظهر السـفينة وسـبح الى الشـاطيء

526
00:25:12,759 --> 00:25:13,844
هذا ليس في تقريري

527
00:25:14,907 --> 00:25:16,225
لا هذا ماكان في ملاحظاتك على التقرير

528
00:25:17,514 --> 00:25:19,151
لم أعتقد أن البحرية سـتطلع على ملاحظاتي

529
00:25:19,442 --> 00:25:20,914
أنت لم تفكر في أي شـيء سـوى أن تصـل الشـاطيء

530
00:25:21,398 --> 00:25:22,308
هذا ليـس عدلا جيبز

531
00:25:22,486 --> 00:25:26,119
ولكن عدلا أن يتم إدانة رجـل بأسـلوب تحقيـق قذر

532
00:25:26,310 --> 00:25:28,232
الملازم شيلز هو الوحيد القادر على عمل هذا

533
00:25:28,411 --> 00:25:31,232
وايلز كـان يلعب القمار طول الليل ، وآيرن كان في حجرتها

534
00:25:31,743 --> 00:25:32,456
كيف عرفت هذا

535
00:25:32,635 --> 00:25:35,072
تلك كانت المرة الأولى التي تم فيها تعيين فتاة على البحر

536
00:25:35,418 --> 00:25:38,467
إذا لم تكن في قاعة الأكل أو في العمل إذن سـتكون في المكان الذي نعرفه

537
00:25:38,837 --> 00:25:42,049
البحرية أدارت هذه المنطقة كنادي نسـائي ممنوع دخول الرجال

538
00:25:42,410 --> 00:25:44,480
أنا أراهـن أنك أخذت منها وعدا

539
00:25:45,260 --> 00:25:48,040
كم عدد الحوامل في هذه المنطقة ، أيها الملازم اوينز

540
00:25:49,125 --> 00:25:50,050
عدد قليل
""ASH""

541
00:25:50,367 --> 00:25:52,334
أحزر أن الامهات العاملات لا يقمن بتسـجيل الدخول

542
00:25:53,646 --> 00:25:54,187
جيبز
""ASH""

543
00:25:54,358 --> 00:25:58,531
الملازم فرانسورث والملازم لينش قتلو  على منحدر قبل عامين

544
00:25:58,689 --> 00:26:01,304
أنا لا أقول كما تقول آبي لعنة المومياء ولكن

545
00:26:01,810 --> 00:26:03,049
حسـنا لو كانو في البحرية منذ عامين مضو

546
00:26:03,529 --> 00:26:05,833
نسـتطيع أن نزيد أسـمائهم على قائمة الاشـخاص المشكوك بصحة ثرواتهم

547
00:26:06,182 --> 00:26:07,009
انت تقصد مشتبه بهم

548
00:26:08,094 --> 00:26:10,053
الملازم شيلز قتل بمكيدة

549
00:26:10,233 --> 00:26:11,874
أو قتل بسبب تعارك مع اللص

550
00:26:12,573 --> 00:26:14,971
هل أنتي مهتمة بتبرئة سـاحته أم بالقبض على المجرمين ؟

551
00:26:15,262 --> 00:26:15,814
الاثنان
""ASH""

552
00:26:15,984 --> 00:26:19,270
إذا أستطعنا تبرئته زوجته وابنتها سـتحصلان على معونة الخدمة التي تستحقانها

553
00:26:19,679 --> 00:26:20,975
هل وجدتي عنوان الملازم تونر

554
00:26:21,135 --> 00:26:23,147
في مدينة وستشستر - بنسلفينيا أنا في الطريق الى هناك

555
00:26:28,261 --> 00:26:29,633
الطيار ومسـاعده قتـلا

556
00:26:30,018 --> 00:26:32,645
دينوزو لا أريد سـماع كلمة "لعنة" تخرج من فمك

557
00:26:32,807 --> 00:26:33,698
وهل بمكن أن أقول ذلك رئيس ؟

558
00:26:34,009 --> 00:26:34,612
لقد قلت لي
""ASH""

559
00:26:36,116 --> 00:26:37,051
انت قلتها أولا
""ASH""

560
00:26:38,300 --> 00:26:39,295
ضربة جيدة بن
""ASH""

561
00:26:39,537 --> 00:26:40,437
بالتأكيد
""ASH""

562
00:26:40,597 --> 00:26:41,885
لشـخص في عمرك

563
00:26:47,365 --> 00:26:48,306
""ASH""آنسـة تونر

564
00:26:50,408 --> 00:26:51,997
الاعلان قال أنك تتدربين هنا .

565
00:26:52,321 --> 00:26:53,492
أحاول ذلك

566
00:26:54,402 --> 00:26:54,971
آسفه
""ASH""

567
00:26:55,975 --> 00:26:58,896
لقد قطعت مسـافة من واشـنطن للتحدث معكي لن آخذ من وقتك طويلا

568
00:26:59,136 --> 00:27:01,549
هل تعرفين اتيكيت لعبة الجولف أيتها الشـابة

569
00:27:02,480 --> 00:27:03,066
لا
""ASH""

570
00:27:03,357 --> 00:27:05,206
هذا نادي للغولف خاص ، من الذي سـمح لك بالدخول؟

571
00:27:06,052 --> 00:27:07,520
لقد جعلت الامن يرى هذه

572
00:27:10,095 --> 00:27:12,837
أنا آسـفة لسـماعي أن مارك كان متوفيا كل هذه السـنين

573
00:27:13,746 --> 00:27:17,370
كنت دائـما أتخيله يشـرب المارجريتا على شـاطيء المكسـيك

574
00:27:18,681 --> 00:27:19,719
انتي تصدقين أنه سـرق النقـود

575
00:27:20,198 --> 00:27:22,495
هو وراندي من قاما بالعملية

576
00:27:22,666 --> 00:27:24,323
راندي كان مدمن قمـار  ،

577
00:27:25,135 --> 00:27:26,219
ويمكن أن يكـون  مارك

578
00:27:27,570 --> 00:27:31,193
إذا كـان ذلك صحيحا فإن هناك عملية مريبة حصلت وسرقت فيها النقود

579
00:27:34,771 --> 00:27:37,682
أنا فهمت ما ترمين اليه ايتها العميلة تود

580
00:27:38,854 --> 00:27:39,847
لقد رأيتي بيتي ،

581
00:27:40,489 --> 00:27:41,010
جميل .
""ASH""

582
00:27:41,531 --> 00:27:45,070
نادي الجولف أيضا جميـل والاثنان غاليا الثمن

583
00:27:45,449 --> 00:27:47,008
لم أتزوج النقود
""ASH""

584
00:27:49,410 --> 00:27:50,231
الى الآن

585
00:27:50,602 --> 00:27:52,472
وأنا من عائلة ليسـت بغنيـة

586
00:27:52,472 --> 00:27:54,024
أنا متأكدة أنني لم أرث هذا المال .

587
00:27:54,907 --> 00:27:58,199
لهذا أنتي متعجبة أني عملت هذا مع مارك

588
00:27:58,978 --> 00:28:00,326
قتلته وأخذت النقود

589
00:28:02,182 --> 00:28:04,529
يا هذا ما حصل كما قلتي  ، أو أنك ربـحت في اليناصيب

590
00:28:06,849 --> 00:28:07,658
مليونان

591
00:28:09,315 --> 00:28:10,088
أنا

592
00:28:10,881 --> 00:28:12,870
أحتفظ بهذه للحظ السـعيد

593
00:28:14,173 --> 00:28:15,596
"إلعـب ميجاباك "
"اللعبة الجديدة "
"يناصيب أوهايو"
"إربح حتى عشرين مليون "

594
00:28:15,786 --> 00:28:17,467
يمكنها أن تكون تذكرة قديمة أو مزورة

595
00:28:22,098 --> 00:28:23,410
عزيزتي تعالي معي الى بيتي

596
00:28:24,121 --> 00:28:26,786
سـاريكي إعلان جريدة كانتون

597
00:28:27,336 --> 00:28:30,439
لقد كان الإعلان كبير الحـجـم ، لهذا ، لقد وضعت الاعلان في إطار

598
00:28:31,656 --> 00:28:32,556
لنذهب الى بيتك

599
00:28:34,540 --> 00:28:35,328
أربعة

600
00:28:37,874 --> 00:28:38,952
لا تفعلي ذلك مجددا

601
00:28:39,132 --> 00:28:41,340
آسـفة ، لم أعرف أنك سـتفزع.

602
00:28:41,568 --> 00:28:44,655
نعـم انه رد فعل طبيعي وخاصة اذا كان هناك لاعب جولف بيننا آبيجيل

603
00:28:44,965 --> 00:28:46,435
أرجوك لا تنادني آبيجيل

604
00:28:46,695 --> 00:28:49,326
إذن ، لا تفزعيني وخاصة اذا كان معي المضرب بيدي

605
00:28:49,803 --> 00:28:51,582
آه المضرب ، هذا يدل على الاثارة!!!!

606
00:28:51,844 --> 00:28:52,417
نعم

607
00:28:52,857 --> 00:28:55,608
هذا ما فكرت به عندما سمعت مصطلح "نيبليك " المضرب  لأول مرة

608
00:28:55,799 --> 00:29:00,460
النيبليك أو كما يسـمى الآن بالضربة الطويلة ، ولكن لعبة الجولف ،
"مصطلح يـسـتخدم في لعبة الجولف "

609
00:29:00,650 --> 00:29:01,920
كانت لعبة النبلاء الاسكتلنديين

610
00:29:02,078 --> 00:29:06,183
وليس السـكوت التام والمشي بدون كلام والذي يمكن أن يشتت من قبل مخمور نهاية الاسبوع

611
00:29:06,351 --> 00:29:07,575
إذن ماذا

612
00:29:07,782 --> 00:29:10,182
ااذن هل تقصد انه قتل باستخدام مضرب النيبليك الى كليته ؟

613
00:29:10,572 --> 00:29:11,584
لا

614
00:29:11,797 --> 00:29:13,086
المسح على أعضاء الجسـم  بين

615
00:29:13,212 --> 00:29:15,228
أن هناك ثقب في القفص الصدري

616
00:29:15,388 --> 00:29:17,583
تسـببت به آداة رفيعة وحـادة

617
00:29:18,547 --> 00:29:19,532
مما أدى الى ثقب

618
00:29:19,722 --> 00:29:22,281
الغلاف المحيط بالقلب وثقبه

619
00:29:22,680 --> 00:29:23,375
مؤلم .

620
00:29:23,526 --> 00:29:24,448
آه بالتأكيد

621
00:29:24,650 --> 00:29:26,112
وماذا عن مضربك ؟

622
00:29:26,429 --> 00:29:29,220
كنت أحاول أن أحدد أن المضرب سـبب هذه الكسـور الصغيرة  في عظـام القفص الصدري

623
00:29:29,411 --> 00:29:32,151
والحوض ، والعمود الفقري ولكنها مرنة حتى تعمل

624
00:29:32,341 --> 00:29:35,326
كسـور كاملة في عظـام الحوض من كلا الجانبين

625
00:29:35,486 --> 00:29:39,268
لا الكسـور حدثـت من شـيء أصلب من المضرب

626
00:29:39,438 --> 00:29:41,541
وماذا عن ركبتيه محطمة من رحلته في الهواء  والنزيف الذي بهما ؟

627
00:29:41,741 --> 00:29:42,636
لا

628
00:29:42,796 --> 00:29:44,694
المسـح أوجد مناطق طفيفة حصل منها نزيف

629
00:29:44,896 --> 00:29:50,085
هذه الكسـور حصلت قبـل أو بعد وفاتـه مبـاشـرة

630
00:29:50,409 --> 00:29:56,066
هل أنت متأكدة أنك لم تجدي شـيئا في هذه المنطقة على ملابسـه

631
00:29:56,978 --> 00:29:57,601
همممم

632
00:29:57,761 --> 00:29:59,052
لا ، لا شـيء سـيبب هذه الكسـور

633
00:29:59,403 --> 00:30:00,817
لكنـي لم أنظر بدقـة

634
00:30:01,441 --> 00:30:01,962
آها

635
00:30:02,507 --> 00:30:04,517
أنظري جيدا عزيزتي

636
00:30:05,008 --> 00:30:07,066
طبعا عزيزي

637
00:30:09,603 --> 00:30:11,641
سـرقة هذه السـفينة كالقصة التي يتداولها الجميع لكـن ،

638
00:30:12,685 --> 00:30:13,850
أن الملازم شيلز

639
00:30:14,108 --> 00:30:15,978
لـم يأخذ النقود ويرحل بها

640
00:30:16,149 --> 00:30:18,286
والقراصنة من أخذوه أعذرني

641
00:30:21,554 --> 00:30:22,807
إن نبش الماضي يؤلمـه ؟

642
00:30:23,758 --> 00:30:25,233
ليس كثيرا

643
00:30:26,114 --> 00:30:27,388
، والخزنة لم تفتح بالقوة

644
00:30:28,319 --> 00:30:31,128
الملازمان اينسن وايلز وإيرين قالا لم يفقد شـيء من الخزنة ما عدا النقود

645
00:30:36,062 --> 00:30:39,294
هل كان هنـاك شـيء بينك وبين الملازم تونر أيها العميل أوينز

646
00:30:39,460 --> 00:30:39,808
لا

647
00:30:39,979 --> 00:30:41,072
لقد ناديتها  الجذابة

648
00:30:41,403 --> 00:30:42,338
أنت تقول اسمها الأول

649
00:30:42,637 --> 00:30:44,947
ليس مسـموحا لنا بأن نتصادق مع المجندات الجديدات أنت تعلم هذا

650
00:30:45,116 --> 00:30:48,977
وليس مسـموحا أيضـا بوضع الافتراضات الخاطئة على التقرير كذلك

651
00:30:49,513 --> 00:30:51,285
لقد أوضحت وجهة نظرك ايها العميل جيبز

652
00:30:52,176 --> 00:30:52,907
أنكر هذا

653
00:30:53,628 --> 00:30:55,213
ولكني لم أكن أتفق مع إيرين

654
00:30:55,464 --> 00:30:58,427
لقد كان لها عمـلا مع أحد الطيارين

655
00:30:59,664 --> 00:31:01,212
هذا لم يكن في تقريرك

656
00:31:01,403 --> 00:31:03,064
لم آراه مهما ان أكتبه في تقريري

657
00:31:04,416 --> 00:31:04,952
أعطني إسـم

658
00:31:05,699 --> 00:31:07,025
مارتينيز مارتينيز

659
00:31:07,026 --> 00:31:09,367
الطيار تيد مارتينيز

660
00:31:09,967 --> 00:31:11,709
مرحبا هل يمكن لي

661
00:31:14,842 --> 00:31:15,564
هل تعتقد أنه متورط

662
00:31:16,003 --> 00:31:16,709
لا أعرف ،

663
00:31:17,327 --> 00:31:19,916
ولكن كـان عليك أن تلاحظ أن جميلته تعمل هنا

664
00:31:22,368 --> 00:31:23,053
أنت على حق سيدي

665
00:31:23,931 --> 00:31:28,120
لا تنادني سـيدي أنا أعمل لأعيـش ـ جيبز يتكلم

666
00:31:28,686 --> 00:31:32,683
إيرين تونر تعيش في بيت كبير وجميل وعضوية نادي

667
00:31:33,242 --> 00:31:35,004
لا تقولي لي أنها تزوجت من رجل غني

668
00:31:35,469 --> 00:31:37,506
لقد رحبت في يناصيب اوهايو اثنان مليون

669
00:31:37,656 --> 00:31:38,427
هل تحققت من ذلك ؟

670
00:31:38,563 --> 00:31:38,822
نعم

671
00:31:38,964 --> 00:31:40,686
لقد رأيت تذكرتها التي فازت واعلان الجريدة للفائز

672
00:31:41,026 --> 00:31:42,576
لجنة اليانصيب مغلقة اليوم

673
00:31:42,916 --> 00:31:43,752
اذهبي اليهم في الصباح

674
00:31:46,950 --> 00:31:48,418
هل تسـتطيع سـماعي الآن

675
00:31:51,909 --> 00:31:52,523
لقد وجدته ,

676
00:31:52,661 --> 00:31:56,185
تيد مارتينيز ميكانيكي طائرات، الفوج الثاني

677
00:31:56,336 --> 00:31:58,625
تسـريح فخري ، الثاني من يونيو لعام 1994

678
00:31:58,775 --> 00:32:00,721
كثير من المجندين تركو البحرية في هذا العام

679
00:32:00,871 --> 00:32:04,575
مكانيكي طائرات هذا يعني أنه عمل في قسـم الطيران

680
00:32:04,915 --> 00:32:07,425
مسـاعد طيار ، أو ممكن أن يكون كابتن للطائرة

681
00:32:09,368 --> 00:32:10,224
ماذا

682
00:32:10,723 --> 00:32:13,704
من لديه القدرة أن يضع جثة في منطقة الشـحن

683
00:32:14,862 --> 00:32:16,039
أي شـخص يـعمل في منطقة الرافعات

684
00:32:16,219 --> 00:32:17,116
من هو صديقه في تلك المنطقة

685
00:32:17,744 --> 00:32:19,563
أنت تسـألني من أجل وضع إفتراضاتك علي ، أيها العميل جيبز

686
00:32:19,752 --> 00:32:21,105
أنا لم أسـألك لأتهمك

687
00:32:22,231 --> 00:32:24,652
الطـيار ، والمسـؤول عن الرادار في الطائـرة ، وكابتـن الطائرة

688
00:32:26,337 --> 00:32:27,539
لا تجهد عينيك ريس

689
00:32:28,933 --> 00:32:30,253
هذه ليسـت صدفـة

690
00:32:30,384 --> 00:32:31,014
لا تقول

691
00:32:31,485 --> 00:32:35,969
الملازم مارتينيز كان كابتن طائرة التومكات

692
00:32:36,295 --> 00:32:39,583
وأن الكبسـولة التي وجدنا فيها جثة الملازم لينش عائدة لطـائرته
"تـرجمـة أبو شـديد أرجو أن تنال إعجـابكم "

693
00:32:47,880 --> 00:32:49,644
يجـب أن أسـتمع الى موسيقى بتهوفن في هذه الحالة

694
00:32:50,475 --> 00:32:51,417
هذه ليـسـت لبتهوفن

695
00:32:53,249 --> 00:32:54,225
أنها أغنية جديدة

696
00:32:58,461 --> 00:32:59,354
ما هذه الاشـياء البرتقالية اللون

697
00:32:59,516 --> 00:33:00,126
لا أدري ،

698
00:33:01,086 --> 00:33:03,056
لقد وحدتها على هذا الجزء من قميص المومياء

699
00:33:03,736 --> 00:33:05,515
نفس المنطقة التي وجد فيها داكي الكسـور على الجثـة

700
00:33:05,956 --> 00:33:08,588
أنت ذهبت لرؤية داكي قبل أن ترانـي

701
00:33:09,836 --> 00:33:11,661
هل هناك أولوية في هذا القسـم لم أعرف عنهـا

702
00:33:12,083 --> 00:33:13,481
لأني أحب أن أكون أول فتـاة

703
00:33:17,553 --> 00:33:19,141
لا أدري ان كانت صنـاعية أم طبيعية

704
00:33:19,298 --> 00:33:22,532
ولكني متأكدة من أنها خيـطٍ، ما هي الأشـياء البرتقالية في البحرية .

705
00:33:23,420 --> 00:33:24,466
سـترات النجـاة 

706
00:33:25,267 --> 00:33:27,967
الحذاء وجـد مع جاكيت قديم أليس كذلك

707
00:33:28,127 --> 00:33:29,756
لا تصدقي انه كـان هناك

708
00:33:29,895 --> 00:33:31,002
يجـب عليك تغيير رأيك

709
00:33:31,707 --> 00:33:34,175
، هل قارنتي بصمات مارتينيز على الكبسـولة من الطـائرة

710
00:33:34,315 --> 00:33:34,947
نعم .

711
00:33:35,147 --> 00:33:36,896
ليس اكتشافا كبيرا لقد كان كابتن الطائرة

712
00:33:37,497 --> 00:33:38,505
كنت أتمنى انه لا يوجد تطـابق

713
00:33:38,665 --> 00:33:39,388
واحدة من البصمات لم تتطـابق

714
00:33:41,911 --> 00:33:43,819
لـقد عملت لها مسـح بعد عمل تنظيف لهـا

715
00:33:44,190 --> 00:33:47,569
لقد حصـلت على 6 مناطق في البصمة  الجزئية ، ولكن المعدل من  عشرة اثناعشـر

716
00:33:48,097 --> 00:33:49,746
لكـن ستـة تكفي اذا كنت محظوظة .

717
00:33:49,955 --> 00:33:51,123
لا يبدو أننا وفقنا

718
00:33:51,875 --> 00:33:55,176
لقـد صغرت عدد الأشـخاص الى الذين عملو على متن الحاملة في عام ال90 الى 94

719
00:33:55,347 --> 00:33:56,784
المشـكلة أنها تحتوي على شوائب

720
00:33:57,596 --> 00:33:59,312
قـد يـكون بامكاني مسـاعدتك لتخطي هذه المشـكلة

721
00:33:59,704 --> 00:34:00,179
كـيف ,

722
00:34:00,373 --> 00:34:02,171
أسـتطيع إعطـائك الاسـم والرقم المتسـلسـل

723
00:34:02,341 --> 00:34:04,794
هذا يسـاعد .

724
00:34:06,324 --> 00:34:08,342
ليس لدينا مثل هذه التقنيات في بيرل

725
00:34:08,883 --> 00:34:10,360
هنـا يلعب المحترفون الكبـار

726
00:34:10,521 --> 00:34:11,077
دينوزو

727
00:34:11,665 --> 00:34:13,553
، مع التحدث عن المحترفون الكبار ، نعم رئيسي

728
00:34:16,785 --> 00:34:17,605
ماذا تفعل هنـا

729
00:34:18,376 --> 00:34:20,655
لقد تأخرت الرحلة من التاسـعة صبـاحا

730
00:34:21,776 --> 00:34:24,821
ما دام أنا هنـا قلت في نفسـي ربمـا

731
00:34:25,720 --> 00:34:27,520
هل تسـتطيع عمـل البحث في قـاعدة البيانات ؟

732
00:34:27,913 --> 00:34:29,275
نعم أسـتطيع .

733
00:34:29,916 --> 00:34:31,617
بذلك الكمبيوتر حدد مكان مارتينيز

734
00:34:33,778 --> 00:34:35,086
أنا مكلف بهذه المهمة رئيس

735
00:34:35,087 --> 00:34:37,160
نعم وأنا سـأحصـل على القهوة

736
00:34:40,437 --> 00:34:41,946
هل لديكم كمبيوترات في بيرل

737
00:34:42,790 --> 00:34:43,249
أجل

738
00:34:44,240 --> 00:34:46,571
ولكنا نضعهم قريبا من الشـاطيء لنسـتطيع التصفح  في الاستراحة

739
00:34:48,400 --> 00:34:50,667
لنسـتطيع التصفح  في الاستراحة

740
00:35:03,831 --> 00:35:05,721
أليـس لديـك رحلـة لتقوم بهـا عميل أوينز

741
00:35:06,360 --> 00:35:07,001
أهلا ،

742
00:35:09,328 --> 00:35:12,436
هل تعلمين بعد الثـانية هناك رحلـة

743
00:35:14,004 --> 00:35:14,740
هناك رحلـة أخرى

744
00:35:17,898 --> 00:35:18,615
قهوة

745
00:35:23,797 --> 00:35:24,848
حسـنا ماذا لديـك ؟

746
00:35:25,018 --> 00:35:27,888
ان الملازم مارتينيز يحمل الجنسية المكسيكية

747
00:35:28,047 --> 00:35:32,966
وعندما التحق في البحرية ، سرح من العمل في نورفك .في الثاني من يونيو 1994

748
00:35:33,650 --> 00:35:35,755
أين هو ، لقد رد على ايميل من

749
00:35:36,505 --> 00:35:41,371
من فندق البلازا في نيويورك ، وقد كان هناك من السادس من يونيو الى ال22 من الشـهر قبـل أن يطير الى

750
00:35:41,731 --> 00:35:44,351
المكسيك وهو الآن  في لاس فيساس (المكسيك )مع زوجته

751
00:35:44,682 --> 00:35:46,363
لا إسـم أول فقط اسـم العائلـة مارتينيز

752
00:35:46,719 --> 00:35:49,932
لقد بقيو في لاس فيساس حتـى التاسـع من يوليو وبعد ذلك

753
00:35:51,630 --> 00:35:52,356
لقد فقدته

754
00:35:52,491 --> 00:35:55,598
ولقد وجدته في منطقة جوالدهارا في فندق بريزيندتي انتركونتيننتال

755
00:35:55,924 --> 00:35:57,878
وبقيو هنـاك عشـرة أيام وبعدها ....

756
00:35:58,467 --> 00:35:59,724
لقد فقدته

757
00:36:02,084 --> 00:36:02,675
حسـنا

758
00:36:02,835 --> 00:36:03,955
جدو أين ولد

759
00:36:04,080 --> 00:36:05,353
ابحثو في الشـرطة المحلية

760
00:36:05,583 --> 00:36:08,346
عـادة المنفصل عن زوجته يرجع الى بيته

761
00:36:08,614 --> 00:36:09,833
أنا ذاهب             لتحضر القهوة

762
00:36:10,429 --> 00:36:10,995
الـى الرئيـس

763
00:36:19,120 --> 00:36:20,286
لا تطابق

764
00:36:20,447 --> 00:36:21,582
لا شـيء مهم نقدمه في المحكمة

765
00:36:22,353 --> 00:36:23,624
ولكني متأكد ان عقلي يقـول لي

766
00:36:24,051 --> 00:36:27,794
أن اصبعها في اليد اليمنى عمل كل هذا ، شـكرا

767
00:36:27,863 --> 00:36:28,586
نعم

768
00:36:28,726 --> 00:36:30,234
صحيح ، لقـد حللت الخيط

769
00:36:30,776 --> 00:36:32,965
انه خيط قطني مصبوغ برتقالي نمرة 7

770
00:36:33,735 --> 00:36:35,573
ولكنه ليس من طقـم النجـاة  ،

771
00:36:35,977 --> 00:36:37,770
يدخل في صناعة الجاكيتات

772
00:36:42,526 --> 00:36:43,761
هذه حقيبة البريد يا آبي

773
00:36:45,846 --> 00:36:47,362
حقيبة بريد برتقالية

774
00:36:47,503 --> 00:36:48,133
جميل

775
00:36:48,746 --> 00:36:50,975
نعم أنا أتفهمك ، هل أنت متأكد ؟

776
00:36:51,396 --> 00:36:52,238
يناصيب أوهايو ؟

777
00:36:53,184 --> 00:36:53,806
آها ،

778
00:36:54,959 --> 00:36:56,302
حسـنا ، شـكرا

779
00:36:57,579 --> 00:36:59,739
ايرين تونر تتكلم الحقيقة

780
00:36:59,767 --> 00:37:05,616
العاشر من أغسطس عام 94 ، ضربة حظ ،اشترت التذاكر من خارج أوهايو

781
00:37:06,294 --> 00:37:12,033
لقد ربحت 37ألف لقد كذبت ، وهي والملازم مارتينيز سـرقوا النقود وليس الملازم شيلز

782
00:37:12,209 --> 00:37:14,477
كايـت اتهامها لن يبرىء الملازم شيلز

783
00:37:14,617 --> 00:37:15,437
ممكن أنها تلاعبت به

784
00:37:15,608 --> 00:37:19,063
لا أنا متأكدة أنهم جعلوه يفتح الخزنـة قم قتلوه ووضعوه في كبسـولة الطائرة

785
00:37:19,204 --> 00:37:21,444
ما إلا أن مارتينيز وتونر لم يعترفا بتلك

786
00:37:21,603 --> 00:37:23,316
السـرقة ليس هناك مجال للتبرئة

787
00:37:23,526 --> 00:37:24,695
سـأجعلهم يعترفون بذلك

788
00:37:26,820 --> 00:37:28,529
كيف ستفعلين ذلك ؟

789
00:37:29,628 --> 00:37:31,366
لا ادري الى الآن

790
00:37:31,484 --> 00:37:34,774
وجدتها ، مارتينيز قتل في فندق بيجرانيجراس

791
00:37:35,506 --> 00:37:37,535
انها أرملة ذات قلب أسـود

792
00:37:38,067 --> 00:37:39,049
لا أعتقد أنها تزوجت أصلا

793
00:37:42,573 --> 00:37:43,157
لقد كشـفناها

794
00:37:44,927 --> 00:37:45,555
كايت

795
00:37:45,802 --> 00:37:49,429
اذهبي الى بنسلفينيا وأجضري الملازم تونر معك

796
00:37:50,113 --> 00:37:51,748
لا أسـتطيع اعتقـالها .هل يمكن ذلك ؟

797
00:37:52,007 --> 00:37:55,565
لا لا  يجب أن تأتي بإرادتها

798
00:37:58,192 --> 00:37:59,411
ولماذا سـأفعل ذلك ؟

799
00:37:59,872 --> 00:38:03,410
البصمـات المرفوعة عن قميص الملازم شيلز ، طابقت مارتينيز

800
00:38:03,560 --> 00:38:06,272
لقد كان كابتن طائرة التومكات التي أنزلت الكبسـولة ؟

801
00:38:06,943 --> 00:38:08,640
هل سـحبتم بصمـات عمرها 10 سـنين

802
00:38:09,202 --> 00:38:13,544
الكبسـولة كانت محكمة الاغلاق ، لدينا اعتقاد بأن الملازم مارتينيز جبر الملازم

803
00:38:13,878 --> 00:38:14,839
شـيلز على فتح الخزنـة

804
00:38:15,439 --> 00:38:16,112
قـتله .

805
00:38:16,112 --> 00:38:17,585
ووضعه في الكبسـولة

806
00:38:19,909 --> 00:38:21,507
أعتقـد أني أعرف مارتينيز

807
00:38:21,787 --> 00:38:25,127
ولكني كنت أعرف بحارين كثيرين على الحاملة

808
00:38:26,412 --> 00:38:30,236
مـارتينيز مختفي في المكسيك ، سـنجده ، وعندما يحصـل ذلـك

809
00:38:30,443 --> 00:38:32,185
نريـد محاكمة قويـة لإحضـاره
"ترجمـة أبو شـديد أرجو أن تنال إعجابكم "

810
00:38:32,586 --> 00:38:34,066
هل أنا القضـاء المكسيكي ؟

811
00:38:35,442 --> 00:38:39,986
نريـد مسـاعدتك في عمـل جلسـة محاكاة للجريمة للمحكمة على المتهم

812
00:38:41,129 --> 00:38:41,846
ولماذا أنا ؟
""ASH""

813
00:38:42,146 --> 00:38:45,691
لا نسـتطيع ايجـاد راندي وايلز ، وأنتي الوحيدة التي عملتي على قسـم مراقبة الرادرات

814
00:38:46,182 --> 00:38:49,785
عزيزتي ، هناك شيء تعمليه عكـس ما تقوليه لي ؟

815
00:38:52,580 --> 00:38:56,573
أريـد تبرئة الملازم شيلز مما يمكن لزوجته وابنتها الحصول على المعونة

816
00:38:58,604 --> 00:39:00,090
قولي لهـم أن يلعبو باليناصيب

817
00:39:02,176 --> 00:39:04,376
أسـتطيع أن أرجعك الى البحرية ملازم تونر

818
00:39:07,272 --> 00:39:08,188
كيف ذلك ؟
""ASH""

819
00:39:08,859 --> 00:39:12,843
هناك أمر قضـائي بالزامك بالحضور بمـا أنك شـاهدة

820
00:39:12,992 --> 00:39:16,124
في قضية حكمها الاعدام كل ما يلزمني التوقيع على الورق .

821
00:39:16,504 --> 00:39:18,384
وسـترجعين الى البحرية ،

822
00:39:19,184 --> 00:39:21,323
أو يمكنك المجيء بارادتك

823
00:39:25,203 --> 00:39:30,370
الملازم شيلز هاتف زوجته بعد ولادة ابنتهما في الساعة الخامسـة صبـاحـا

824
00:39:31,643 --> 00:39:33,874
لقد عملت ميلان للهيكل العظمي لكي يبدو سـعيدا

825
00:39:34,995 --> 00:39:38,281
ليس لوقت طويل الملازم مارتينيز فاجأه بسـكين

826
00:39:38,998 --> 00:39:43,152
وسـرق الخزنـة وأجبـر الملازم شيلز بحمل النقود الى الطائرة

827
00:39:43,556 --> 00:39:45,494
حيث أنه قتل الملازم شيـلز

828
00:39:45,804 --> 00:39:48,265
ووضعه في الكبسـوله وأخذ النقـود وغادر

829
00:39:48,950 --> 00:39:49,565
اذن ماذا تعتقد
""ASH""

830
00:39:51,000 --> 00:39:52,770
تسـتطعين طلب المسـاعدة من ديزني

831
00:39:52,950 --> 00:39:55,250
لم انهه بعد
""ASH""

832
00:39:55,620 --> 00:39:57,389
يجـب أن نتأكـد من هذا ما حصـل

833
00:39:58,097 --> 00:39:59,385
مقبول
""ASH""

834
00:39:59,970 --> 00:40:00,841
أنا فلا .
""ASH""

835
00:40:03,815 --> 00:40:08,016
هل علم شيلز أن مارتينيز يريد قتلـه ؟

836
00:40:08,756 --> 00:40:10,684
كـان سـيقاوم ،
""ASH""

837
00:40:11,025 --> 00:40:13,688
وخاصة أن المدرج مليء بالبحاريـن

838
00:40:15,599 --> 00:40:18,437
مارتينيز قتله عند الخزنة ،

839
00:40:19,489 --> 00:40:23,055
ولكـن كيـف اسـتطاع حمل الجثـة اذا كان الملازم شيلز ميتا الى الطائرة ؟

840
00:40:24,629 --> 00:40:25,327
لا يسـتطيع ذلك .
""ASH""

841
00:40:25,497 --> 00:40:26,523
اسـتطاع ذلك عزيزتي

842
00:40:26,864 --> 00:40:32,045
لقـد وجدت كسـور طفيفة على منطقة الحوض وعموده الفقري  في  جثة الملازم شيلز

843
00:40:32,366 --> 00:40:34,088
والتي قامت آبي بتحليلها

844
00:40:34,088 --> 00:40:36,909
خيط قطني برتقالي على سترة الملازم شيلز

845
00:40:37,890 --> 00:40:42,525
لقـد رأيت كيس البريد البرتقالي يسـحب بصعوبـة عندما ذهبت الى السـفينة

846
00:40:48,171 --> 00:40:50,992
آه سـأرجع الى هذا لاحقـا

847
00:40:52,203 --> 00:40:53,025
أين كنت ؟
""ASH""

848
00:40:53,132 --> 00:40:55,170
عند السـحب بصعوبـة لكيس البريد البرتقالي ، رئيسي

849
00:40:55,435 --> 00:40:56,857
آه صحيح
""ASH""

850
00:40:57,300 --> 00:40:58,367
أزعجني هذا

851
00:40:58,880 --> 00:41:01,632
إذا قـام مارتينيز بوضعه في كيس البريد

852
00:41:01,749 --> 00:41:03,035
وسـحبه الى السـفينة

853
00:41:03,897 --> 00:41:08,212
كيف لم يلاحظ احد ذلك

854
00:41:09,385 --> 00:41:11,032
ملفقة .        نعم .
""ASH""

855
00:41:11,400 --> 00:41:12,142
ملفقة
""ASH""

856
00:41:12,762 --> 00:41:16,806
وعندها تذكرت عندما كانـت الأعيـن تنتقل إليك عندمـا تمرين من هناك

857
00:41:17,917 --> 00:41:19,056
أنا خـارجـة من هنـا

858
00:41:19,191 --> 00:41:21,040
ليس حتى ينتهي العرض

859
00:41:25,183 --> 00:41:28,856
الآن من سـيلاحظ أن البحـار

860
00:41:29,358 --> 00:41:33,923
يسـحب الكيس بصعوبة اذا         كنت معه

861
00:41:38,213 --> 00:41:39,300
كيف العرض ؟
""ASH""

862
00:41:41,225 --> 00:41:42,667
جيد جدا
""ASH""

863
00:41:43,356 --> 00:41:45,125
على أية حـال لا يوجـد دليل

864
00:41:47,190 --> 00:41:49,791
إذا لمسـتيني مرة أخرى ، سـاقاضيكي بتهمة الاعتداء

865
00:41:51,508 --> 00:41:53,809
والباقـي للاتهام الغير شـرعي

866
00:41:54,289 --> 00:41:55,126
أنتي حرة للذهـاب

867
00:41:58,612 --> 00:42:01,693
أوه علـي العودة الـى تلـك البصمـة

868
00:42:04,268 --> 00:42:05,135
انهـا لك
""ASH""

869
00:42:05,136 --> 00:42:06,669
أوه
""ASH""

870
00:42:07,239 --> 00:42:09,034
حسـنا إنهـا لـي

871
00:42:09,655 --> 00:42:12,106
أين وجدتها على قميـص مارك ؟

872
00:42:13,123 --> 00:42:14,971
كل هذه الدلائل التي حصـلت عليها

873
00:42:15,433 --> 00:42:16,662
لـم أجدها على قميصة

874
00:42:16,945 --> 00:42:18,391
حصـلت عليها من الفيدراليين

875
00:42:19,596 --> 00:42:22,699
وجدتها على المسـدس الذي اسـتخدميه لقتل مارتينيز في بدرو ناجراس

876
00:42:24,360 --> 00:42:27,683
قبـل يومين من ربحك  ال37000 دولار في اليناصيب

877
00:42:27,948 --> 00:42:30,048
لكـن يجـب علينـا تسـليمك الى المكسـيك

878
00:42:30,227 --> 00:42:33,648
لكـن المحاكـم المكسيكيـة لا تحب لغريـب أن يقتـل أحد مكسيكي

879
00:42:34,292 --> 00:42:40,580
لا أعلم من قتـل انتي أم مارتينيز الملازم لينش

880
00:42:41,192 --> 00:42:43,181
يمكن أن تقولي كما تريدين

881
00:42:44,124 --> 00:42:45,186
سنكتبه كما نريد
""ASH""

882
00:42:49,181 --> 00:42:51,954
هل تعلمون في هاواي ستأخذ وقت طويل لأخذ شـيء من الشـرطة الفيديراليـة

883
00:42:52,114 --> 00:42:53,163
نفس الشـيء  هنـا

884
00:42:56,520 --> 00:42:59,723
لا ، لا لا لا تقولي لي أن

885
00:43:00,771 --> 00:43:01,994
البصـمة مزيفـة
""ASH""

886
00:43:06,302 --> 00:43:07,330
حسـنا
"تمت الترجمة أبو شـديد أرجو أنها نالت إعجـابكم "

887
00:43:07,851 --> 00:43:08,753
أنتم مجانيـن

888
00:43:10,000 --> 00:43:10,629
نعم
""ASH""

889
00:43:10,769 --> 00:43:12,332
"تمت الترجمة أبو شـديد أرجو أنها نالت إعجـابكم "

