1
00:00:29,600 --> 00:00:32,620
متأخرة ، متأخرة
متأخرة ،متأخرة ، متأخرة

2
00:00:32,621 --> 00:00:35,621
أنا لا أستطيع أن أرقص
مع أحد آخر

3
00:00:35,622 --> 00:00:36,650
لا، أنا

4
00:00:36,651 --> 00:00:38,646
لا أستطيع طلب
أحد آخر

5
00:00:38,647 --> 00:00:41,574
الأخدود في القلب
نعم ؟

6
00:00:41,575 --> 00:00:42,592
بارد، بارد، دش بارد

7
00:00:42,593 --> 00:00:44,654
مهلاً مهلاً

8
00:00:44,655 --> 00:00:46,645
لا يمكنك فتح المغسلة
عندما يكون شخص في الدش

9
00:00:46,646 --> 00:00:48,610
هذا ليس مثل الفنادق الكبيرة

10
00:00:48,611 --> 00:00:50,572
حسناً، أنا آسفه
أطلت النوم

11
00:00:50,573 --> 00:00:51,633
أنا متأخرة عن اجتماع
مع معاون المدير

12
00:00:51,634 --> 00:00:54,574
رجاء إخرجي من هنا
حتى يمكنني الحفاظ

13
00:00:54,575 --> 00:00:56,570
على بعض من كرامتي

14
00:00:56,571 --> 00:00:58,570
واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة

15
00:00:58,571 --> 00:00:59,653
الأخدود في القلب

16
00:00:59,654 --> 00:01:01,652
(لن أفعلها يا (شميت
لذا توقف عن سؤالي

17
00:01:01,653 --> 00:01:03,646
حسناً سوف أستمر بالسؤال لذا افعلها فحسب -
انظر -

18
00:01:03,647 --> 00:01:05,602
لن افعلها حتى تخبرني
لماذا كان لديك

19
00:01:05,603 --> 00:01:07,583
وقت لحلاقة صدرك
وليس وجهك

20
00:01:09,576 --> 00:01:11,579
جيس)، هل يمكنكِ أن تحكي)
لي شيء يضايقني

21
00:01:11,580 --> 00:01:12,640
في اسفل حفاضتي؟

22
00:01:12,641 --> 00:01:14,613
أنا لا أستطيع الوصول للزاوية الصحيحة
و(وينستون) يرفض فعلها

23
00:01:14,614 --> 00:01:16,582
(لا ، ليس لدي وقت يا (شميت

24
00:01:16,583 --> 00:01:17,625
جيس)، رجاء، أنا أنا)
هذا سيئ

25
00:01:17,626 --> 00:01:20,583
أشعر انني اسقط شيء هناك

26
00:01:20,584 --> 00:01:22,571
تسمعي ذلك؟
انها حرة متغيرة

27
00:01:22,572 --> 00:01:23,641
إعتقدت أننا تحدثنا

28
00:01:23,642 --> 00:01:25,668
عن عدم إرتدائك حفاضتك
في المطبخ

29
00:01:25,669 --> 00:01:28,609
أعذريني، أتعتقدي أن هذا كان
سهل بالنسبة لي

30
00:01:28,610 --> 00:01:31,634
لغسل نفسي طوال الصيف
مع قضيب يحكني؟

31
00:01:31,635 --> 00:01:33,573
الحمد لله أن هذا الشيء
سوف يتم إزالته بعد الظهر

32
00:01:33,574 --> 00:01:36,615
وبالمناسبة، أعرف
بماذا تفكري

33
00:01:36,616 --> 00:01:37,668
والجواب
نعم

34
00:01:37,669 --> 00:01:39,629
أنا كنت قادر
على إكمال العملية الجنسية

35
00:01:39,630 --> 00:01:42,620
مع بعض المداعبة الدقيقة والنشيطة
في الحلمات

36
00:01:42,621 --> 00:01:44,575
مداعبة الحلمات...محرّمة

37
00:01:44,576 --> 00:01:45,671
إنتظري يا (جيس) من فضلك
اتوسل اليك

38
00:01:45,672 --> 00:01:47,592
حسناً

39
00:01:47,593 --> 00:01:49,616
ادخليها فحسب
ادخليها الى هناك

40
00:01:49,617 --> 00:01:51,617
في الخلف -
توقف عن الحركة مثل هذا -

41
00:01:51,620 --> 00:01:53,596
تفضل

42
00:01:55,581 --> 00:01:56,600
الحمد لله

43
00:01:56,601 --> 00:01:58,579
ما الذي أشاهده هناك؟

44
00:01:58,580 --> 00:01:59,614
ماذا تعني؟ -
هذه صداقة -

45
00:01:59,617 --> 00:02:02,650
صداقة نقية خالصة

46
00:02:02,651 --> 00:02:04,594
نعم

47
00:02:04,595 --> 00:02:07,609
!يا فتاة

48
00:02:07,610 --> 00:02:09,617
ماذا تفعلين؟

49
00:02:09,618 --> 00:02:12,622
!يا فتاة

50
00:02:12,623 --> 00:02:15,593
أين تذهبين؟

51
00:02:15,594 --> 00:02:18,096
من هذه الفتاة؟
من هذه الفتاة؟

52
00:02:18,297 --> 00:02:20,597
من هذه الفتاة؟
من هذه الفتاة؟

53
00:02:20,598 --> 00:02:21,798
(إنها (جيس

54
00:02:21,799 --> 00:02:23,300
(( الفتاة الجديدة ))
الموسم الثاني - الحلقة الأولى

55
00:02:26,580 --> 00:02:28,647
تانيا، آسف اني متأخر

56
00:02:28,648 --> 00:02:30,605
إجلس

57
00:02:30,606 --> 00:02:31,626
حسناً

58
00:02:31,627 --> 00:02:33,583
هل كلّ شيء بخير؟

59
00:02:33,584 --> 00:02:34,659
سأعطيك الأخبار السيئة اولاً

60
00:02:34,660 --> 00:02:35,662
حسناً

61
00:02:35,663 --> 00:02:38,588
الأخبار السيئة هي أن
تخفيضات العمالة تجبرني

62
00:02:38,589 --> 00:02:40,678
على فصل 10 بالمئة
من المعلمين الغير مثبتين

63
00:02:40,679 --> 00:02:42,651
ذلك فظيع

64
00:02:42,652 --> 00:02:45,620
لكن الأخبار السيئة هي انه
يبدو بأنّكِ أحدهم

65
00:02:48,584 --> 00:02:50,590
هذه ليست طريقة
توصيل الأخبار

66
00:02:52,589 --> 00:02:53,620
ماذا تفعلي؟

67
00:02:53,621 --> 00:02:55,664
أحاول أن اجعل هذا
أكثر مرحاً

68
00:02:55,665 --> 00:02:58,625
لا -
أنتِ محقة -

69
00:02:58,628 --> 00:03:01,626
تانيا، أنا حقاً
معلمة جيدة

70
00:03:01,627 --> 00:03:03,600
أهتمّ بأطفالي

71
00:03:03,601 --> 00:03:04,641
قضيت شهرين

72
00:03:04,642 --> 00:03:08,595
في المدرسة الصيفية
مع طالب هندي اسمه فاج ريجوف

73
00:03:08,596 --> 00:03:11,672
ولم اضحك مرة على اسمه
ولا مرة

74
00:03:11,673 --> 00:03:14,643
أنا آسفه يا (جيس)
ولكن على الجانب الايجابي

75
00:03:14,644 --> 00:03:16,646
يمكنك الحصول على اي
شيء تريديه

76
00:03:16,647 --> 00:03:19,584
من صندوق الأشياء المفقودة

77
00:03:19,585 --> 00:03:20,667
حسناً

78
00:03:24,669 --> 00:03:26,654
إختيار جيد -
شكراً لكِ على الفرصة -

79
00:03:26,655 --> 00:03:28,653
لقد كان شرف لي للعمل هنا

80
00:03:29,670 --> 00:03:32,610
القاموس
يعرّف "المعلّم" كـ

81
00:03:32,611 --> 00:03:34,649
حسناً ، يمكنك آخذ واحدة آخرى

82
00:03:39,675 --> 00:03:41,624
لا يمكنك مشاركة طاسة من الحبوب

83
00:03:41,625 --> 00:03:42,656
لما لا؟

84
00:03:42,657 --> 00:03:44,683
تم إزالته يا سادة

85
00:03:44,684 --> 00:03:47,647
عظيم ، مبروك يارجل -
أخبار جيدة يا رجل -

86
00:03:47,650 --> 00:03:50,606
نعم ، خذها

87
00:03:50,607 --> 00:03:52,597
يا إلهي ، الرائحة يا رجل -
(لم نفعل شيء إلا حبنا لك يا (شميت -

88
00:03:52,600 --> 00:03:55,592
إنقعه كلّه فيه
في كلّ مجده الكريه

89
00:03:55,593 --> 00:03:56,656
ذلك ليس فقط البعض

90
00:03:56,657 --> 00:03:58,641
حزمة شاش مالحة مقززة

91
00:03:58,642 --> 00:04:01,651
هذا رمز لما كنت عليه
في الشهرين الماضيين

92
00:04:01,652 --> 00:04:03,606
رجل القضيب المحطّم

93
00:04:03,607 --> 00:04:05,628
لكن إذا كان هناك أيّ شئ
قد قام التخصص في التسويق

94
00:04:05,629 --> 00:04:08,596
مع دراسات المسرح
علمتني

95
00:04:08,597 --> 00:04:09,669
هو أن كلّ شخص لديه علامة تجارية

96
00:04:09,670 --> 00:04:12,656
(نيك)، علامتك التجارية
هي غجري سكران بارع

97
00:04:12,657 --> 00:04:13,658
(وينستون)

98
00:04:13,659 --> 00:04:15,627
(علامتك التجارية هي (وينستون

99
00:04:16,660 --> 00:04:18,627
(نيكولاس) ، (وينستونيل)

100
00:04:18,628 --> 00:04:21,643
أنظّم حدث إلى
أعيد إطلاق علامة (شميت) التجارية

101
00:04:21,644 --> 00:04:23,629
سوف يحدث ليلة السبت

102
00:04:23,630 --> 00:04:25,675
وسوف تكون ملحمية

103
00:04:25,676 --> 00:04:27,591
أنت تقيم حفلة
لإخبار البنات

104
00:04:27,592 --> 00:04:28,621
أنك مستعدّ
لممارسة الجنس مجدداً؟

105
00:04:28,622 --> 00:04:32,618
ليست حفلة
حدث إعادة العلامة التجارية

106
00:04:32,619 --> 00:04:33,680
رجاء أخبرني
ليس هناك موضوع

107
00:04:33,681 --> 00:04:35,667
هناك بكل تأكيد موضوع
وهو سر

108
00:04:35,668 --> 00:04:37,661
الذي سيتم إعلانه في تلك الليلة -
اراهن انه خطير -

109
00:04:37,662 --> 00:04:39,644
لا أنت...أنت خاطيء
ليس خطير

110
00:04:39,645 --> 00:04:41,662
سوف يتم إعلانه في تلك الليلة -
أعتقد حقاً -

111
00:04:41,665 --> 00:04:43,636
انه سيكون خطير -
سوف أذهب مع الخطير -

112
00:04:43,637 --> 00:04:45,604
هيا يارجل ، ليس خطير -
توقف عن التخمين إنه خطير -

113
00:04:45,605 --> 00:04:46,684
من ستدعو؟

114
00:04:46,685 --> 00:04:48,642
النساء من لوليمون
إخصّائي أمراضي البولية

115
00:04:48,643 --> 00:04:50,598
شريك الرّيشة
مخطّطي المالي

116
00:04:50,599 --> 00:04:52,607
فيليب سيمور هوفمان
والرجل الذي كتب مرةً

117
00:04:52,608 --> 00:04:54,615
لعرض صغير يسمى
كرانك يانكرز

118
00:04:54,616 --> 00:04:55,677
(وبالتأكيد (سيسي

119
00:04:55,678 --> 00:04:57,670
لم تتحدث معك طوال الصيف

120
00:04:57,671 --> 00:04:59,655
منذ إنفصالك عنها

121
00:04:59,656 --> 00:05:00,681
نعم ، لقد نسيت ذلك

122
00:05:00,682 --> 00:05:02,657
الحدث ليس بشأنها
أتمنى أن تأتي

123
00:05:02,658 --> 00:05:04,658
الآن، دعنا نناقش المكان

124
00:05:06,612 --> 00:05:08,597
جيس) ، يا إلهي)

125
00:05:08,598 --> 00:05:09,638
هل أنتِ بخير؟

126
00:05:09,639 --> 00:05:11,614
منذ متى وأنتِ
واقفة هنا؟

127
00:05:12,684 --> 00:05:15,689
لقد اصبت بالذعر
وآخذت القبعة

128
00:05:15,690 --> 00:05:19,601
كان يجب أن آخذ اليويو
أو سوار الصفعة

129
00:05:19,602 --> 00:05:22,685
والآن كل ما أملك
هو تلك القبعة الغبية

130
00:05:22,686 --> 00:05:25,611
أنا آسفه -
لا ، أنتِ محقة -

131
00:05:25,614 --> 00:05:27,644
لقد تماديت في التفكير
القبعة جيدة

132
00:05:29,615 --> 00:05:30,673
أيمكنك توصيلي للمنزل؟

133
00:05:30,674 --> 00:05:32,605
نعم، بالطبع

134
00:05:32,606 --> 00:05:33,650
لا يمكنك الذهاب للأعلى
مع ذلك

135
00:05:33,651 --> 00:05:35,611
(بسبب موقفي مع (شميت

136
00:05:35,612 --> 00:05:37,628
كل شيء سيكون بخير
حسناً؟

137
00:05:37,629 --> 00:05:39,644
أعني، هذه اللحظة
التي تكون قبل

138
00:05:39,645 --> 00:05:41,628
حدوث شيء مذهل لكِ
أعدك

139
00:05:41,629 --> 00:05:42,657
ارتدي هذه

140
00:05:44,687 --> 00:05:46,606
هل هذا يجعلك تشعري بتحسن؟

141
00:05:51,602 --> 00:05:52,652
قررت إستضافة

142
00:05:52,653 --> 00:05:54,672
حدث إعادتي في حانة (نيك) -
لا -

143
00:05:54,673 --> 00:05:56,667
وأنت يا صديقي ستكون
ساقي الحانة

144
00:05:56,668 --> 00:05:58,681
لا تجعلني أعمل لك
يمكنك الحصول على اي شيء آخر

145
00:05:58,682 --> 00:06:00,626
هيا يا رجل
أنت مثالي

146
00:06:00,627 --> 00:06:01,663
تجلب الحرارة
لكنّك لست

147
00:06:01,664 --> 00:06:02,669
تهديد في قسم المظاهر

148
00:06:02,670 --> 00:06:04,653
افهم ذلك في الحقيقة -
وأنت فقط -

149
00:06:04,654 --> 00:06:05,694
يمكنك صنع تلك المشروبات الفاكهية
التي أعتدت صنعهم

150
00:06:05,695 --> 00:06:08,669
لتلك الفتيات الذي يجن جنونهم
في الجامعة

151
00:06:08,670 --> 00:06:10,690
حسناً سأفعلها
ولكن لن أصنع تلك المشروبات

152
00:06:10,691 --> 00:06:13,627
هيا يا(نيك)
لديك هبة

153
00:06:13,628 --> 00:06:15,669
لماذا تحاول دائماً إخفاء هبتك
خلف مكيالك؟

154
00:06:15,670 --> 00:06:18,689
لأني متأكد انه يمكنني تعرية فتاة
من الأعلى بدون صدرية

155
00:06:18,690 --> 00:06:20,655
بشراب واحد من البابايا

156
00:06:20,656 --> 00:06:22,691
وضع بعض الثلج
وإثنان من أصابع شراب الروم

157
00:06:22,692 --> 00:06:24,670
ولكنني نضجت

158
00:06:24,671 --> 00:06:27,670
الآن أريد فقط صنع شراب يريده
عامل في منجم فحم

159
00:06:27,671 --> 00:06:30,636
صادق وبسيط

160
00:06:30,637 --> 00:06:33,616
شيء يجعله يقول
"أنا أعمل في فتحه"

161
00:06:33,617 --> 00:06:34,699
وبالتأكيد لن أصنع تلك المشروبات لك

162
00:06:34,700 --> 00:06:36,674
لماذا؟ -
لأنه لا يمكنك إحتمالهم -

163
00:06:36,675 --> 00:06:37,697
تشربهم بسرعة جداً
ثم تصبح غريب

164
00:06:37,698 --> 00:06:39,680
هيا ، هذا كان من سنوات ياصاح

165
00:06:39,681 --> 00:06:41,635
لقد تغيرت
أعني ، انظر لي

166
00:06:41,636 --> 00:06:42,682
أرتدي بدلة -
بدلة؟ ارجوك -

167
00:06:42,683 --> 00:06:44,652
(تلك البدلة اعطوها لـ (مورجان فريمان

168
00:06:44,653 --> 00:06:46,681
عندما اطلقوا سراحه
في فيلم شاوشنك ، انظر لهذا

169
00:06:46,682 --> 00:06:48,610
هل مات ساحر بهذه البدلة؟

170
00:06:51,625 --> 00:06:52,681
مرحباً

171
00:06:52,682 --> 00:06:54,636
لقد تم فصلي

172
00:06:54,637 --> 00:06:56,612
ماذا؟ هل أنتِ جادة؟ -
يا إلهي -

173
00:06:56,615 --> 00:06:57,701
ماذا حدث؟ -
(أوباما) -

174
00:06:57,704 --> 00:07:00,636
من المتحمل أنني مازلت في صدمة

175
00:07:00,637 --> 00:07:04,700
سأذهب إلى غرفتي
وأتعايش مع ما حدث

176
00:07:04,701 --> 00:07:07,670
شكراً لإنتباهكم

177
00:07:09,641 --> 00:07:11,653
هذا ليس جيد
الآن ستبكي

178
00:07:11,654 --> 00:07:12,669
أكرهها عندما تبكي

179
00:07:12,670 --> 00:07:13,700
يصبح وجهها أحمر ومنتفخ

180
00:07:13,701 --> 00:07:15,684
تجعلني أمرض -
حسناً ، يجب أن -

181
00:07:15,685 --> 00:07:16,698
نصلح هذا الآن يا رفاق

182
00:07:16,699 --> 00:07:18,686
دعونا نذهب
يجب أن نفعل شيء

183
00:07:23,611 --> 00:07:25,703
حسناً ، إليكم ما سيحدث -
مرحباً -

184
00:07:25,706 --> 00:07:27,661
لن تشفقوا علي

185
00:07:27,662 --> 00:07:30,620
لا عيون مشفقة
(شميت) ، توقف عن النظر لي

186
00:07:30,621 --> 00:07:31,675
كـ أنني طفل سمين
يركب دراجة

187
00:07:31,676 --> 00:07:34,687
انها فقط وظيفة
سوف أحصل على واحدة آخرى

188
00:07:34,688 --> 00:07:37,611
سوف تحصلين على العديد من الوظائف
يا (جيس) ، أعدك

189
00:07:37,612 --> 00:07:39,670
لذا اريدكم أن تكملوا يومكم
وتتصرفوا بطبيعتكم

190
00:07:39,671 --> 00:07:42,663
حسناً؟

191
00:07:42,664 --> 00:07:43,668
ما العيب في عيونك يا (نيك)؟

192
00:07:45,685 --> 00:07:47,665
توقف عن الغمز
لماذا تفعل ذلك؟

193
00:07:47,666 --> 00:07:50,624
أعتقد إنهم طردوا الفتاة الخاطئة
يا عزيزتي

194
00:07:50,625 --> 00:07:52,627
بالتأكيد

195
00:07:53,631 --> 00:07:54,667
(توقف يا (نيك

196
00:07:54,668 --> 00:07:56,630
ما الأمر؟

197
00:07:56,631 --> 00:07:57,702
ما الخطأ بك؟ -
هل تغمز؟ -

198
00:07:57,705 --> 00:07:59,699
تصرفوا بطبيعتكم ، حسناً؟ -
إذا كان هذا ماتريديه -

199
00:07:59,702 --> 00:08:02,625
هذا ما اريده -
هذا ما ستحصلي عليه -

200
00:08:02,626 --> 00:08:03,670
أين تذهب يا (شميت)؟

201
00:08:03,671 --> 00:08:04,678
آسف هذا الطريق

202
00:08:04,679 --> 00:08:06,633
مع السلامة

203
00:08:12,183 --> 00:08:13,348
مرحباً

204
00:08:13,349 --> 00:08:14,377
مرحباً

205
00:08:14,378 --> 00:08:16,167
كيف حالك يافتاة؟ -
عظيمة -

206
00:08:16,168 --> 00:08:17,846
أثدائي تحبّ
هذا الشيء العاطل

207
00:08:17,897 --> 00:08:19,904
ليس عليهم الذهاب الى سجن الأثداء
كل يوم

208
00:08:20,904 --> 00:08:22,882
تم تفعيل البحث عن الوظائف

209
00:08:22,883 --> 00:08:26,887
موقع تلك المستشفى يقول إنه يمكنني
الحصول على 700 دولار

210
00:08:26,888 --> 00:08:29,874
وكل ما يجب علي فعله هو أن
أصاب بحمى الضنك

211
00:08:29,875 --> 00:08:31,905
هل أنتِ متأكّدة أنكِ بخير؟

212
00:08:31,906 --> 00:08:32,920
للمرة الألف، نعم

213
00:08:32,921 --> 00:08:34,882
أعرف بأنّك كنت
منتظر طوال الأسبوع

214
00:08:34,883 --> 00:08:35,943
حتى أنهار
ولكني بخير

215
00:08:35,944 --> 00:08:37,917
كن طبيعي

216
00:08:37,918 --> 00:08:38,960
أنا طبيعي -
أنت تربع قدمك -

217
00:08:38,963 --> 00:08:40,925
أفعل هذا دائماً

218
00:08:40,926 --> 00:08:42,926
لم تربع قدمك من قبل
في حياتك بأكملها

219
00:08:42,927 --> 00:08:44,912
لم أعرف حتى أنك بتلك المرونة

220
00:08:44,913 --> 00:08:46,950
حسناً -
توقف عن كونك لطيف لي -

221
00:08:46,953 --> 00:08:49,887
ماذا، ألست لطيف لكِ يا (جيس)؟

222
00:08:49,888 --> 00:08:52,878
لا أنت قاسي
مثل رجل عجوز مجنون

223
00:08:52,879 --> 00:08:55,878
"أنا (نيك) ، أكره الشمس

224
00:08:55,879 --> 00:08:57,924
"منذ متى أصبحت العلكة شيء رائع جداً

225
00:08:57,925 --> 00:09:00,925
هذا المصعد
سريع جداً"

226
00:09:00,926 --> 00:09:02,891
كن قاسي

227
00:09:02,892 --> 00:09:05,870
إنظر بحدة، ايها الغبي

228
00:09:05,871 --> 00:09:06,967
آسف...هذا كان في عقلي

229
00:09:06,968 --> 00:09:09,921
إنظر بحدة، ايها الغبي

230
00:09:09,922 --> 00:09:11,933
لا ، استرجل -
ذلك فظيع -

231
00:09:11,934 --> 00:09:13,902
ليس لدي الموهبة اليوم
لا اعلم ماذا بي

232
00:09:13,903 --> 00:09:14,924
أيمكنكم التصديق أن حديقة الحيوانات

233
00:09:14,925 --> 00:09:16,880
لم تدعني استأجر نمرهم الأبيض؟

234
00:09:16,881 --> 00:09:17,936
أعني ، الوقاحة

235
00:09:17,937 --> 00:09:19,953
سأجلس في آخر الحفلة

236
00:09:19,954 --> 00:09:21,916
وفيليب سيمور هوفمان سيكون مثل

237
00:09:21,917 --> 00:09:23,927
"انظروا لهذا الأبله الذي
لم يستطع حتى الحصول على قطة كبيرة"

238
00:09:23,928 --> 00:09:25,957
شميت) ، تحتاج نمر)

239
00:09:25,958 --> 00:09:27,928
أحتاج وظيفة

240
00:09:28,929 --> 00:09:29,891
إستأجرني

241
00:09:29,892 --> 00:09:30,921
لا -
هيا -

242
00:09:30,922 --> 00:09:31,967
لا لن أفعل -
(شميت) -

243
00:09:31,970 --> 00:09:34,875
ماذا تفعلي؟ -
إستأجرني ، أنا جيدة مع الناس -

244
00:09:34,876 --> 00:09:35,922
أنا عظيمة في الحفلات

245
00:09:35,923 --> 00:09:37,922
يمكنني صنع أي حيوان
بالبالونات

246
00:09:37,923 --> 00:09:40,896
طالما هو دودة أو أفعى

247
00:09:40,897 --> 00:09:42,931
(لا يا (جيس -
هيا -

248
00:09:42,934 --> 00:09:45,900
قم بمساعدة أخيك

249
00:09:45,901 --> 00:09:47,885
جيس)، لقد تم طردك للتو ، حسناً؟)

250
00:09:47,886 --> 00:09:49,917
لا يمكنك جلب شخص عاطفي
ضعيف الى طاقمي

251
00:09:49,918 --> 00:09:52,914
اللّيلة ستكون حول رجل واحد
القضيب الشغّال

252
00:09:52,915 --> 00:09:53,932
لن أقول شغال

253
00:09:53,933 --> 00:09:54,969
لقد رأيت مافعلته في المرحاض

254
00:09:54,970 --> 00:09:57,927
لست غير مستقرة
أحتاج وظيفة فحسب

255
00:09:57,928 --> 00:09:59,883
حسناً ، أتعلمي ماذا يا (جيس)؟
حسناً

256
00:09:59,884 --> 00:10:00,956
يمكنك أن تكوني فتاتي الشرب الآخرى

257
00:10:00,957 --> 00:10:03,893
نعم -
فتاة شرب؟ لا ، لا يمكنك فعل ذلك -

258
00:10:03,896 --> 00:10:04,925
لما لا؟

259
00:10:04,926 --> 00:10:05,947
لأنه ليس لديك

260
00:10:05,948 --> 00:10:07,928
تلك الإثارة المعيّنة
التي تخزي الرجال

261
00:10:07,929 --> 00:10:09,932
لإنفاق 9 دولارات
على شراب بـ 2 دولار

262
00:10:09,933 --> 00:10:11,970
ليس لديها -
هل تقول أني لست مثيرة؟ -

263
00:10:11,973 --> 00:10:14,968
لا، لا، لا، لست
لا، لا، أنتِ مثيرة، أنتِ مثيرة

264
00:10:14,969 --> 00:10:17,890
(نيك) -
أقول أنكِ الممرضة -

265
00:10:17,893 --> 00:10:20,890
التي أريد الإستيقاظ بجانبها
بعد غسيل معدتي

266
00:10:20,891 --> 00:10:21,939
فهمتي ما أعنيه؟

267
00:10:21,940 --> 00:10:23,933
انه نوع آخر من الإثارة

268
00:10:23,934 --> 00:10:25,934
(سأكون فتاة شرب عظيمة يا (نيك

269
00:10:25,935 --> 00:10:27,946
أصبّ السوائل إلى الكؤوس
يومياً

270
00:10:27,947 --> 00:10:30,912
أضف إلى ذلك سنتان
من رقص النقر والجاز

271
00:10:30,913 --> 00:10:32,917
رجاء ، أشعر أنكِ تبالغي في ذلك
بالفعل

272
00:10:32,918 --> 00:10:34,925
سأكون أفضل
فتاة شرب في العالم

273
00:10:34,926 --> 00:10:35,963
نخبكم -
نخبكم -

274
00:10:35,966 --> 00:10:37,888
سأشتري بدلتي

275
00:10:39,952 --> 00:10:41,969
ايها الولد الكبير

276
00:10:41,970 --> 00:10:43,934
ما سمّك؟

277
00:10:43,935 --> 00:10:45,943
ماذا؟

278
00:10:45,946 --> 00:10:48,922
نعم، إختيارات مثيرة للإهتمام

279
00:10:48,923 --> 00:10:50,930
انها قبعة رائعة
هل يمكنني الحصول عليها؟

280
00:10:52,896 --> 00:10:53,975
دعنا نتخلّص من ذلك

281
00:10:53,976 --> 00:10:55,972
قررت أن أسمي الليلة
(سيكون (آيفي

282
00:10:55,973 --> 00:10:58,892
وأدرس لكي أكون ممثلة

283
00:10:58,893 --> 00:11:00,891
وسأنام معك
إذا أعطيتني دور

284
00:11:00,892 --> 00:11:02,439
في شركة صورة بارامونت -
هل لديك زي آخر

285
00:11:02,440 --> 00:11:04,909
في سيارتك أو ستظلي بهذا؟

286
00:11:04,910 --> 00:11:05,939
مرحباً ايها الشاب
لماذا لم تذهب؟

287
00:11:05,940 --> 00:11:08,940
أتحب شخص ما؟ -
أشياء جيدة -

288
00:11:08,941 --> 00:11:10,918
شميت) ، الرجل الذي)
كنت ابحث عنه

289
00:11:10,919 --> 00:11:13,893
إذن موضوع الحفلة هو -
الخطير -

290
00:11:13,894 --> 00:11:14,977
ذلك صحيح، لكنّه
على مستوى

291
00:11:14,978 --> 00:11:17,913
(لا يمكنك فهمه يا (نيك -
حسناً -

292
00:11:17,914 --> 00:11:19,897
فقط، اين...اين
فتاة الشرب الآخرى؟

293
00:11:19,898 --> 00:11:21,906
انا لا اعرف يا رئيس -
انا هنا -

294
00:11:21,909 --> 00:11:23,959
كايسي) ، شكراً لإنضمامك الينا)
عظيم

295
00:11:23,960 --> 00:11:24,982
إليك الأمر

296
00:11:24,983 --> 00:11:26,922
لا أعمل مع الهواة

297
00:11:26,923 --> 00:11:27,937
لا أقسم البقشيش

298
00:11:27,938 --> 00:11:29,917
إذا اصبحت الأشياء غريبة هنا
سأخرج من الباب

299
00:11:29,918 --> 00:11:31,917
لأني مريضة بالسكر الى حد ما
ولا أريد المشاحنات

300
00:11:31,918 --> 00:11:33,958
وأيضا، أقبل بالدفع
على شكل مخدرات

301
00:11:33,959 --> 00:11:35,900
PHD لأنني عندي

302
00:11:35,901 --> 00:11:38,931
مشكلة مخدرات كبيرة

303
00:11:38,932 --> 00:11:39,935
كم عمرك؟

304
00:11:39,936 --> 00:11:41,946
ستّة وعشرون

305
00:11:44,981 --> 00:11:46,540
شكراً لأمانتك

306
00:11:50,911 --> 00:11:52,922
نعم
من التالي؟

307
00:11:52,923 --> 00:11:55,896
حسناً ايها الاحمق تعال
ايها الاحمق الغبي

308
00:11:56,978 --> 00:11:59,936
من يريد الشرب على شكل مياه نارية؟

309
00:11:59,937 --> 00:12:02,959
أي شخص يريدني أن أبلّل
صافرتهم؟

310
00:12:04,954 --> 00:12:05,936
(شميت)

311
00:12:06,937 --> 00:12:08,967
(انه يعمل يا (نيك
انظر الى تلك الفتيات الجميلات

312
00:12:09,469 --> 00:12:11,403
وتلك البداية فحسب يا رجل

313
00:12:11,404 --> 00:12:12,474
يمكنني آخذ هذا للمستوى التالي
في أي وقت اريده

314
00:12:12,475 --> 00:12:15,414
تعرف لماذا؟
لأن لدي شيء تحت كمي

315
00:12:15,415 --> 00:12:17,484
شميت) ارجوك)
ليس هناك شيء تحت كمك

316
00:12:17,485 --> 00:12:20,410
هذا لا ينجح ابداً

317
00:12:33,448 --> 00:12:37,412
إبق في مقعدك وانهي
(الإمتحان، سيد (شميت

318
00:12:39,410 --> 00:12:41,421
تعرف في خدمات الطالب الصحية

319
00:12:41,422 --> 00:12:43,415
مازالوا يدعون ذلك
"تلويث السرير على الطريقة الشميتية"

320
00:12:43,416 --> 00:12:45,393
لماذا أنت فخور بهذا؟

321
00:12:45,394 --> 00:12:46,409
ما هذا بحق الجحيم؟

322
00:12:46,410 --> 00:12:47,427
(هيا يا (شميت
تعرف انني

323
00:12:47,428 --> 00:12:49,474
لا اصنع مشروبات الفتيات بعد الآن -
لم اشتري تلك الأشياء -

324
00:12:49,475 --> 00:12:51,433
لم تشتري هذا؟
إذن من فعل؟

325
00:12:54,417 --> 00:12:55,428
ما اسمي؟

326
00:12:55,429 --> 00:12:56,482
(كايسي)

327
00:12:56,483 --> 00:12:58,448
أنتم مجموعة من الحمقى

328
00:12:58,449 --> 00:13:02,430
نعم قضيبي يعمل

329
00:13:02,431 --> 00:13:04,432
كايسي

330
00:13:09,441 --> 00:13:11,427
مرحباً -
مرحباً -

331
00:13:11,430 --> 00:13:12,457
(سيسي)

332
00:13:13,494 --> 00:13:16,493
كان يجب علي أن اشاهد
شميت) الجديد المحسن)

333
00:13:16,494 --> 00:13:18,491
الذي سمعت كثيراً عنه
لذا

334
00:13:18,492 --> 00:13:20,398
أنا مسرور جدا بأنّكِ حضرتي

335
00:13:20,399 --> 00:13:21,486
انظري اريد إخبارك

336
00:13:21,487 --> 00:13:24,488
اريدك أن تقابلي روبي
صديقي

337
00:13:24,489 --> 00:13:25,460
ماذا؟

338
00:13:26,461 --> 00:13:28,402
ها هو هناك

339
00:13:28,403 --> 00:13:30,419
الشخص الذي يشبه
مجرس الحريّة؟

340
00:13:30,420 --> 00:13:33,416
هذه حفلة رائعة
شكراً لدعوتنا

341
00:13:37,478 --> 00:13:39,479
اقلبها يارجل اقلبها -
انا اقلبها -

342
00:13:41,482 --> 00:13:42,434
هل رأيتم يا رفاق

343
00:13:42,435 --> 00:13:44,427
صديق (سيسي) الجديد
من عامة الشعب

344
00:13:46,423 --> 00:13:49,440
(نجاح باهر يا (شميت
(لقد قللت من معايير (سيسي

345
00:13:49,441 --> 00:13:50,486
يجب أن يكون هناك تفسير لهذا

346
00:13:50,487 --> 00:13:52,434
كأنه لورد وينترفيل
- وينترفيل = مدينة في مسلسل لعبة العروش -

347
00:13:52,435 --> 00:13:54,420
او انه يعمل مع شخص له شأن

348
00:13:54,421 --> 00:13:57,444
شميت)؟ (شميت)، لا تتعلق بالرجل)

349
00:13:57,445 --> 00:13:59,456
وهنا تأتي الغرابة

350
00:13:59,457 --> 00:14:01,500
ليست غرابة ، فقط رجل
يحتاج حقاً لمشروب

351
00:14:08,411 --> 00:14:09,441
انه مثل إنفجار فواكه

352
00:14:09,442 --> 00:14:10,449
ها هو

353
00:14:10,450 --> 00:14:12,411
انظر لي وأنا شقي جداً

354
00:14:13,472 --> 00:14:15,496
شقي جدا

355
00:14:21,441 --> 00:14:23,437
مرحباً -
(أنا (شميت -

356
00:14:23,440 --> 00:14:26,484
(أنا ايضاً مارست الجنس مع (سيسي

357
00:14:26,485 --> 00:14:28,481
مرحباً بك في الحفلة -
شكراً لدعوتي -

358
00:14:28,482 --> 00:14:29,494
دعني فقط أخبرك

359
00:14:29,495 --> 00:14:31,426
هذه حفلة رائعة جداً

360
00:14:31,427 --> 00:14:33,404
هناك متكلمون في كل مكان
هناك واحد هناك

361
00:14:33,405 --> 00:14:34,467
رأيت إثنان على الحائط الخلفي

362
00:14:34,468 --> 00:14:36,502
أوه، هناك واحد هناك
لم ارى هذا من قبل

363
00:14:36,503 --> 00:14:39,460
نعم، هناك الكثير من المتكلمين -
الكثير من المتكلمين نعم -

364
00:14:39,463 --> 00:14:41,406
لذا، إذن من أنت؟

365
00:14:41,407 --> 00:14:43,444
أعني، هل تقضي عطلتك
في أوروبا؟

366
00:14:43,445 --> 00:14:44,503
لا ، أتعرف
لم أغادر

367
00:14:44,504 --> 00:14:47,483
كاليفورنيا في حياتي -
أنت في فرقة؟ -

368
00:14:47,486 --> 00:14:50,485
أنا لا، أنا لا أحبّ موسيقى
ما الأمر معي، أليس كذلك؟

369
00:14:50,486 --> 00:14:53,433
إذن تعمل لـ(غولدمان)؟ -
من؟ -

370
00:14:53,435 --> 00:14:55,481
هذا يشعر بالارتياح
سأذهب

371
00:14:55,482 --> 00:14:58,484
تهاني على قضيبك يا رجل

372
00:14:59,480 --> 00:15:01,430
ما اسمك؟

373
00:15:01,431 --> 00:15:04,407
أنا آسفه
يا إلهي

374
00:15:04,408 --> 00:15:05,420
هل يمكنني الحصول على مكنسة؟

375
00:15:06,434 --> 00:15:07,484
انظر لـ مؤخرتي

376
00:15:07,485 --> 00:15:09,508
انظر لـ مؤخرتي ايها الحمقى الأغبياء

377
00:15:18,444 --> 00:15:19,482
(يا (جيس

378
00:15:19,483 --> 00:15:21,423
نيك)، أنا بخير)

379
00:15:21,424 --> 00:15:23,427
أنا لست بحاجة إليك لكي تكون لطيف
الآن

380
00:15:24,429 --> 00:15:26,498
حسناً ، تريديني أن أكون قاسي؟

381
00:15:26,499 --> 00:15:28,473
نعم -
(سوف أعطيك القاسي يا (جيس -

382
00:15:28,476 --> 00:15:31,436
هذه أسهل وظيفة في العالم

383
00:15:31,437 --> 00:15:33,449
الشيء الوحيد
أسهل من هذا

384
00:15:33,450 --> 00:15:35,507
هو إعطاء السجائر للسجناء

385
00:15:35,508 --> 00:15:39,428
وماذا لو أردت أن أشرب من فوقك؟

386
00:15:40,429 --> 00:15:44,412
نعم ، لا أستطيع لأنك ترتدي

387
00:15:44,413 --> 00:15:46,438
رداء إستحمام من القرن الماضي

388
00:15:46,439 --> 00:15:49,412
كيف هذا؟ هل أنتِ غاضبة
أم سعيدة بهذا؟

389
00:15:49,413 --> 00:15:50,425
هذا جيد
هذا جيد جداً

390
00:15:50,426 --> 00:15:52,482
إذن توقفي عن الشعور بالآسى
على نفسك يا فتاة

391
00:15:52,483 --> 00:15:56,444
وأقفزي على تلك المائدة
وقومي بهز تلك الخشبة

392
00:15:56,445 --> 00:15:58,420
التي تطلقي عليها مؤخرة -
هذا كثير جداً -

393
00:15:58,423 --> 00:16:01,444
نعم أوافقك الرأي ، لديك مؤخرة رائعة -
هذا كثير جداً -

394
00:16:01,445 --> 00:16:02,475
هذا كثير جداً

395
00:16:02,476 --> 00:16:05,438
هذا ممتع جداً

396
00:16:12,439 --> 00:16:14,434
بدون القبعة
بدون القبعة

397
00:16:39,446 --> 00:16:41,429
أتعرف ، هذا الرجل روبي
لا يتفوق علي في شيء

398
00:16:41,430 --> 00:16:42,499
نعم -
(أعتقد إنه بإمكاني إسترجاع (سيسي -

399
00:16:42,502 --> 00:16:44,424
بجدية انسى ذلك

400
00:16:44,425 --> 00:16:47,444
أنا فقط أحتاج لتذكيرها
كم رائع أنا

401
00:16:47,445 --> 00:16:50,442
لحسن الحظ، أنا عندي شيء
تحت كمي

402
00:16:50,443 --> 00:16:51,464
شميت) ، لا لا)
شميت) ، لا تفعل)

403
00:16:51,465 --> 00:16:53,443
شميت)، لا أكمام، رجاء)

404
00:16:55,430 --> 00:16:56,483
فتاة الشرب
فتاة الشرب

405
00:16:56,484 --> 00:17:00,442
فتاة الشرب ، فتاة الشرب
فتاة الشرب ، فتاة الشرب

406
00:17:00,443 --> 00:17:02,482
فتاة الشرب ، فتاة الشرب ، فتاة الشرب
فتاة الشرب

407
00:17:02,483 --> 00:17:04,482
فتاة الشرب
فتاة الشرب

408
00:17:06,480 --> 00:17:08,443
فتاة الشرب

409
00:17:10,427 --> 00:17:12,510
أنا فتاة الشرب

410
00:17:18,425 --> 00:17:20,477
أنا فتاة الشرب

411
00:17:25,429 --> 00:17:27,491
(يا (جيس
(جيس)

412
00:17:27,492 --> 00:17:28,521
جيس)، أين تذهبي؟)

413
00:17:28,522 --> 00:17:31,482
ما الذي أفعله يا (نيك)؟
أنا معلمة

414
00:17:31,483 --> 00:17:33,484
لست فتاة شرب

415
00:17:43,449 --> 00:17:46,425
النار

416
00:17:46,426 --> 00:17:50,434
العنصر الأكثر خطورة
من كل العناصر

417
00:17:51,426 --> 00:17:52,518
الآن أنا أفعل ذلك

418
00:17:52,519 --> 00:17:55,427
حسناً ، دعونا نرى هنا

419
00:17:55,428 --> 00:17:58,426
وبعد ذلك الآن أفعل هذا

420
00:17:58,427 --> 00:18:00,474
متأكّد والآن لست متأكّد
من الذي أفعله

421
00:18:00,475 --> 00:18:03,449
لست متأكّد جدا في الحقيقة
كيف يتوقّف هذا

422
00:18:03,450 --> 00:18:05,490
هذه بالتأكيد
نيران حقيقية

423
00:18:05,491 --> 00:18:08,433
أنا آسف جداً
أعتقد انه يجب على الجميع المغادرة

424
00:18:08,434 --> 00:18:09,523
شكراً جزيلاً للمجيء

425
00:18:09,524 --> 00:18:11,471
هناك حسنات الحفلة
عند الباب

426
00:18:11,472 --> 00:18:14,430
أنا أودّ أن أشكر إخصّائي أمراضي البولية
للمجيئ

427
00:18:18,464 --> 00:18:20,437
أوه، إنتظروا لا، لا، لا
انظروا جميعاً

428
00:18:20,438 --> 00:18:21,525
أنا بخير
أنا سيطرت عليه

429
00:18:21,526 --> 00:18:24,451
سيسي)، راقبي هذا)

430
00:18:26,512 --> 00:18:28,451
(انظر يا (سيسي
نار

431
00:18:38,443 --> 00:18:40,484
أين (روبي)؟

432
00:18:40,485 --> 00:18:41,523
يجهز السيارة

433
00:18:41,524 --> 00:18:43,440
لقد أخفته حقاً

434
00:18:44,490 --> 00:18:46,025
لماذا لم تردي على اتصالاتي
لمدة شهرين يا(سيسي)؟

435
00:18:46,526 --> 00:18:48,440
أنت الذي إنفصلت عني

436
00:18:48,441 --> 00:18:49,525
لا أراكي حتى تظهري الليلة

437
00:18:49,526 --> 00:18:51,521
مع صديق؟

438
00:18:52,022 --> 00:18:55,020
ورجاء، رجاء أخبريني
انه يأخذ دواء ما

439
00:18:55,021 --> 00:18:57,004
الذي يجعله
منتفخ بشكل مؤقت

440
00:18:57,005 --> 00:18:58,937
هيا ، حسناً؟

441
00:18:58,938 --> 00:19:00,013
كلانا نعرف أن علاقتنا
لن تنجح ابداً

442
00:19:00,014 --> 00:19:01,960
نحن متشابهين بشكل كبير

443
00:19:03,957 --> 00:19:06,014
كلانا جميل جداً

444
00:19:12,006 --> 00:19:14,944
سوف تكون بخير
أتعرف ذلك؟

445
00:19:17,025 --> 00:19:20,028
(مهلاً يا (سيسي

446
00:19:20,029 --> 00:19:23,934
يجب أن أعرف
لماذا هو؟

447
00:19:23,935 --> 00:19:26,024
أعني ما هي علامته؟

448
00:19:26,025 --> 00:19:27,982
هو فقط رجل جيد

449
00:19:27,983 --> 00:19:30,029
وأنا

450
00:19:30,030 --> 00:19:31,955
خطير جدا؟

451
00:19:31,956 --> 00:19:33,963
نعم هذا هو

452
00:19:35,964 --> 00:19:37,027
سأراك لاحقاً يا شيمت

453
00:19:37,028 --> 00:19:39,947
نعم

454
00:19:42,964 --> 00:19:44,004
حقيقة مرحة

455
00:19:44,005 --> 00:19:47,001
هناك سبب لماذا يلطق علي الرجال
"لقب "تي بول

456
00:19:47,002 --> 00:19:48,951
عندما يصعّدون
إلى الصحن

457
00:19:48,952 --> 00:19:50,002
لا ينتهون ابداً

458
00:19:50,003 --> 00:19:52,950
يا عزيزتي ماذا حدث لكِ
في حياتك

459
00:19:52,951 --> 00:19:53,991
جعلكي هكذا؟

460
00:19:53,992 --> 00:19:55,962
تخرّجت من معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا
وبعد ذلك

461
00:19:55,963 --> 00:19:58,036
حدث لي حادث مروّع
حيث فقدت نصف دماغي

462
00:19:58,037 --> 00:20:00,023
ها هو

463
00:20:19,970 --> 00:20:21,943
رجعت لأقول وداعاً

464
00:20:21,944 --> 00:20:22,972
إعتقدت ذلك

465
00:20:25,028 --> 00:20:27,030
لقد كنت اكذب على نفسي

466
00:20:27,532 --> 00:20:29,964
أحبّ التعليم

467
00:20:29,965 --> 00:20:32,039
انه ماهيتي

468
00:20:33,041 --> 00:20:35,944
ماذا لو لم أستطع فعل اي شيء آخر؟

469
00:20:35,945 --> 00:20:37,944
جيس)، هيا)
لا أستطيع فعل أي شيء

470
00:20:37,945 --> 00:20:38,974
وانظري لي

471
00:20:40,002 --> 00:20:42,966
أنا نوعاً ما بخير
أتعلمي؟

472
00:20:42,967 --> 00:20:47,983
هو فقط أن أكون معلمة

473
00:20:47,984 --> 00:20:50,024
كان كل ما أردته

474
00:20:50,025 --> 00:20:53,034
هو سيء فحسب ، أتعلم؟

475
00:20:53,035 --> 00:20:55,989
نعم ، الحياة سيئة

476
00:20:57,956 --> 00:21:00,015
وبعد ذلك تتحسن
ثم تسوء مجدداً

477
00:21:00,016 --> 00:21:01,022
نعم

478
00:21:01,023 --> 00:21:02,948
وبعد ذلك
وبعد ذلك تكون فقط

479
00:21:02,949 --> 00:21:03,990
سيئة -
سيئة -

480
00:21:06,027 --> 00:21:09,948
(نيك)

481
00:21:09,949 --> 00:21:12,010
ماذا؟

482
00:21:12,011 --> 00:21:14,006
هل يمكنك أن تكون قاسي علي
مرة آخرى؟

483
00:21:17,024 --> 00:21:18,527
إنظري بحدة ايتها الحمقاء

484
00:21:18,528 --> 00:21:19,959
أنت أنظر بحدة

485
00:21:19,960 --> 00:21:21,016
أنت فتاة شرب فظيعة

486
00:21:22,949 --> 00:21:24,976
حصلت على أيدي كالحوافر
ومؤخرة كالخشب

487
00:21:24,977 --> 00:21:27,044
تطلقي على هذا زي فتاة شرب
ايتها الحمقاء؟

488
00:21:27,045 --> 00:21:29,960
لقد اختلط علي الأمر
ظننته زي فتاة سجائر

489
00:21:32,961 --> 00:21:34,979
هذا ما حدث

490
00:21:34,980 --> 00:21:38,977
تبدي مثل فتاة سجائرة

491
00:21:38,978 --> 00:21:42,027
القشعريرة التي جعلتيني اشعر بها
في ظهري تجعلني ممتليء

492
00:21:42,028 --> 00:21:44,035
بالرضاء عندما ننتهي

493
00:21:44,036 --> 00:21:46,019
الرضاء لما آتي

494
00:21:46,020 --> 00:21:50,035
لن أرقص
مع أحد آخر؟

495
00:21:51,036 --> 00:21:54,040
لن أرقص
مع أحد آخر

496
00:21:55,041 --> 00:21:59,041
الأخدود في البيت ؟
الخطير

