1
00:00:26,722 --> 00:00:28,721
حسناً، استغرقت سنة

2
00:00:28,722 --> 00:00:29,775
هي تطبخ وتنظف اخيراً

3
00:00:29,776 --> 00:00:31,745
عرفت انه سيأتي بنتيجة
في النهاية

4
00:00:31,746 --> 00:00:32,747
هل الكل يحبّ فطيرة بيض؟

5
00:00:32,748 --> 00:00:34,704
جيس)، أعتقد الكلمة)

6
00:00:34,705 --> 00:00:36,733
التي تبحثين عنها هي
"فريتا"

7
00:00:36,734 --> 00:00:40,712
شميت)، يتوقّف عن التحديق)
في فريتاتي

8
00:00:40,713 --> 00:00:42,704
(يجب أن تفعل شيء يا (نيك

9
00:00:42,705 --> 00:00:43,742
اختي قادمة
امي قادمة

10
00:00:43,743 --> 00:00:46,720
أحبّ أن أكون عاطلة
أحبّه

11
00:00:46,721 --> 00:00:48,725
إذا فقدت عملي منذ أسبوع

12
00:00:48,726 --> 00:00:52,699
كنت ساكون في فتحة من الأباحية الآن -
قاعدة الخمس ثوان -

13
00:00:52,702 --> 00:00:55,703
الصور ، الأشياء التي كنت سأرها
حتى الآن

14
00:00:55,704 --> 00:00:56,702
جيس) ، هل تطبخي)

15
00:00:56,703 --> 00:00:58,783
الفريتاتا في قدر صغير؟
أين نحن ، سجن؟

16
00:00:58,784 --> 00:01:00,704
الجرّة -
هذه تستحق الجرّة بالتأكيد -

17
00:01:00,707 --> 00:01:01,744
نعم، أعرف

18
00:01:01,745 --> 00:01:03,707
لقد جهزت المال بالفعل

19
00:01:03,708 --> 00:01:04,764
لا

20
00:01:04,765 --> 00:01:07,686
ماذا؟ لا -
اللعنة -

21
00:01:07,689 --> 00:01:08,685
لا

22
00:01:08,686 --> 00:01:12,693
جيس) ، ما هذا؟)

23
00:01:12,694 --> 00:01:14,278
لقد انهيته الليلة الماضية
أليس رائعاً؟

24
00:01:14,279 --> 00:01:15,685
أشعرت بالفن؟

25
00:01:15,686 --> 00:01:16,707
نيك)؟) -
أنا عليه -

26
00:01:16,710 --> 00:01:17,727
ماذا؟

27
00:01:17,728 --> 00:01:19,716
من أي صورة كنت ترسمين؟
شعري

28
00:01:19,717 --> 00:01:20,745
لا يبدو كهذا حتى بعد 3 أسابيع

29
00:01:20,746 --> 00:01:22,700
شعرك يبدو بالفعل هكذا
يا شميت)

30
00:01:22,701 --> 00:01:23,704
نعم ، شعرك يبدو هكذا

31
00:01:23,705 --> 00:01:24,729
أنت مثالي في هذه اللوحة

32
00:01:24,730 --> 00:01:25,756
هذا يجعلني غاضب

33
00:01:25,757 --> 00:01:27,692
انه فن تصويري متعدد القماش

34
00:01:27,693 --> 00:01:28,701
مجنون

35
00:01:28,702 --> 00:01:30,772
جيس)، هل يمكنني التحدث معك؟

36
00:01:30,773 --> 00:01:32,684
إستريحي

37
00:01:32,685 --> 00:01:34,708
أنتِ تنظري لهذا
من الناحية الخاطئة

38
00:01:34,709 --> 00:01:35,778
هذه المرة الأولى

39
00:01:35,779 --> 00:01:37,759
التي لا ينبغي عليك فيها أن تكوني
في أي مكان أو فعل أي شيء

40
00:01:37,760 --> 00:01:38,741
حسناً

41
00:01:38,742 --> 00:01:40,687
يمكنك صناعة رسوم غريبة

42
00:01:40,688 --> 00:01:41,722
أو لا تفعلي

43
00:01:41,723 --> 00:01:43,725
ولكن النقطة هي انه بإمكانك
فعل ما تشأئين

44
00:01:43,726 --> 00:01:46,758
يمكنك أن تخرجي من طبيعتك
يمكنك أن تكوني مجرمة

45
00:01:46,759 --> 00:01:49,774
لست النوع من الأشخاص
الذي يخرج من طبيعتة يا نيك)

46
00:01:49,775 --> 00:01:53,736
أنا خارج طبيعتي

47
00:01:53,737 --> 00:01:57,740
أنا خارج طبيعتي كثيراً لدرجة أن الجميع يقول
"إنها خارج طبيعتها"

48
00:01:57,741 --> 00:02:00,686
وأنا أرد عليهم
"أنا لا ألعب بقوانينكم"

49
00:02:00,687 --> 00:02:03,693
يمكنني الشرب في الحادية عشر صباحاً

50
00:02:03,694 --> 00:02:04,765
نعم ، هذا له تأثير عكسي
سريع جداً

51
00:02:04,766 --> 00:02:06,685
أعطني كفك

52
00:02:06,686 --> 00:02:09,223
من هذه الفتاة؟
من هذه الفتاة؟

53
00:02:08,724 --> 00:02:09,944
(إنها (جيس

54
00:02:10,745 --> 00:02:12,273
(( الفتاة الجديدة ))
الموسم الثاني- الحلقة الثانية

55
00:02:15,774 --> 00:02:17,739
انظر إلى ذلك، انظر إلى ذلك
انظر إلى ذلك

56
00:02:18,239 --> 00:02:19,702
قالت أمّي دائما
أن شعري لا يزدهر بسرعة

57
00:02:19,703 --> 00:02:21,776
انتظر حتى ترى هذا الشنب

58
00:02:21,777 --> 00:02:23,723
أليس ذلك ظل؟ -
ماذا؟ -

59
00:02:23,724 --> 00:02:25,752
لأن أنفك يقوم بعمل ظل
...على

60
00:02:25,753 --> 00:02:28,688
الآن هو شنب
يبدو رائعاً

61
00:02:28,689 --> 00:02:31,688
وينستون) أحتاجك أن تكون صريح معي
حسناً؟

62
00:02:31,689 --> 00:02:32,768
نعم -
هل أمك لا تحبني؟ -

63
00:02:34,571 --> 00:02:35,467
نعم

64
00:02:35,468 --> 00:02:37,679
هي لا تحبني؟

65
00:02:37,680 --> 00:02:39,708
شميت) ، إنها تحبك)

66
00:02:39,709 --> 00:02:40,774
جيد جيد لأن كما تعلم

67
00:02:40,775 --> 00:02:42,703
من الزاوية التاريخية
لأنني مثل النعناع البري

68
00:02:42,704 --> 00:02:44,268
لأتكلم كلام قاسي مع
النساء الأفريقيات الأمريكيات

69
00:02:44,769 --> 00:02:46,721
هذا لأنني لا أتصرف كشخص آخر
أتعرف ماذا أعني؟

70
00:02:46,722 --> 00:02:47,736
لا تفعل ذلك

71
00:02:47,737 --> 00:02:48,724
حسناً

72
00:02:49,225 --> 00:02:51,261
ما هذا؟

73
00:02:51,262 --> 00:02:53,224
ما اسمك؟

74
00:02:53,225 --> 00:02:55,199
أنا نيك)

75
00:02:55,200 --> 00:02:56,246
(اسمه (نيك) هو (نيك

76
00:02:56,247 --> 00:02:58,196
(نيك) ، قابل (نيك) -
(مرحباً (نيك -

77
00:02:58,197 --> 00:02:59,246
أنتم حتى تشبهون بعضكم

78
00:02:59,247 --> 00:03:01,232
إنظر إلى ذلك
وجه سلحفاة

79
00:03:01,233 --> 00:03:03,195
نيك)، تريد هذه البراميل
وراء الحانة؟

80
00:03:03,196 --> 00:03:04,178
نعم -
نعم -

81
00:03:04,181 --> 00:03:06,203
هو كان يتكلّم معي -
هو كان يتكلّم معك -

82
00:03:06,206 --> 00:03:08,261
أندي)، سأذهب لأحضر)
الشيك الخاص بك يا رفيق

83
00:03:09,678 --> 00:03:11,681
وينستون) أتعلم)
يمكنك أن تأكل

84
00:03:11,682 --> 00:03:13,561
الحمص الذي هناك ، حسناً؟
لأنه يخيفني

85
00:03:14,762 --> 00:03:15,769
(مرحباً يا (شميت

86
00:03:15,770 --> 00:03:16,715
(مرحباً يا (اليشا

87
00:03:17,715 --> 00:03:18,760
تبدي رائعاً

88
00:03:18,761 --> 00:03:19,714
شكراً

89
00:03:19,715 --> 00:03:21,719
كأنهم استخرجوا القباحة
من شكل وينستون)

90
00:03:22,719 --> 00:03:23,700
كيف حال الأطواق؟

91
00:03:23,701 --> 00:03:24,744
جيد ، انه جيد -
حقاً؟ -

92
00:03:24,747 --> 00:03:26,676
رائع جداً، كرة محترفة

93
00:03:26,677 --> 00:03:29,706
أعني، محترف للنساء
لكن ما زال

94
00:03:31,248 --> 00:03:35,258
كنت أعمل في العقارات
ولكنهم فصلوني ، لذا

95
00:03:35,259 --> 00:03:37,175
لقد فصلوني ايضاً الأسبوع الماضي

96
00:03:37,176 --> 00:03:38,226
أنا لا أعرف حتى
ما أفعله بنفسي

97
00:03:38,227 --> 00:03:41,254
أنا فقط أخبرت نفسي
انه فرصه للبدء من جديد

98
00:03:41,255 --> 00:03:43,205
نعم -
أكون شخصاً -

99
00:03:43,206 --> 00:03:44,268
أردت أن أكونه دائماً

100
00:03:44,269 --> 00:03:46,268
أتفهمي؟ -
(أنا (جيس -

101
00:03:46,271 --> 00:03:48,199
مرحباً كيف حالك؟

102
00:03:48,200 --> 00:03:49,253
(أنا (بيركلاو
-معنى اسمه مخلب الدب-

103
00:03:49,254 --> 00:03:51,257
يساعدني (بيركلاو) مع التوصيلات

104
00:03:51,258 --> 00:03:52,257
مرحباً

105
00:03:52,258 --> 00:03:54,242
تفضل الشيك الخاص بك يا رجلي -
شكراً يا رجل -

106
00:03:54,245 --> 00:03:58,245
ربما أراك لاحقاً -
أنا في كشك الهاتف -

107
00:03:58,246 --> 00:04:01,253
(كان من اللطيف مقابلتك يا (جيس

108
00:04:01,254 --> 00:04:03,270
تشرفت بمقابلتك ايضاً -
ويا (جيس) لقد قابلتيني -

109
00:04:03,273 --> 00:04:06,174
تشرفت بمقابلتكم أنتم الأثنين

110
00:04:07,232 --> 00:04:11,244
يا نيك) لقد عرفت ما سأفعله)
في كل وقت فراغي

111
00:04:11,245 --> 00:04:13,195
هو؟ -
تحبيه؟ -

112
00:04:13,198 --> 00:04:16,185
الأمّ، هل يمكنني؟
أيمكنك أن تعطيه رقم هاتفي؟

113
00:04:16,186 --> 00:04:17,252
نعم، بالتأكيد

114
00:04:19,215 --> 00:04:21,226
وينستون)، أختك)
أصبحت مثيرة جداً

115
00:04:21,227 --> 00:04:23,247
سيتوجب علي مهاجمة جمالها

116
00:04:23,248 --> 00:04:25,244
(شميت) -
هل يمكنني آخذ موافقتك؟ لأنني سأكون -

117
00:04:25,245 --> 00:04:26,256
مثل، التقطير فوق المحكمة -
(شميت) -

118
00:04:26,259 --> 00:04:28,205
خطأ تقني

119
00:04:28,206 --> 00:04:31,254
إستعمال غير شرعي للأيدي

120
00:04:31,255 --> 00:04:34,222
(مرحباً، (شميت -
(شارمن) -

121
00:04:35,268 --> 00:04:37,171
(شارمن)

122
00:04:37,172 --> 00:04:38,199
الغرفة العلوية أصبحت للتو

123
00:04:38,200 --> 00:04:39,226
بيت الأمّ الكبير

124
00:04:41,193 --> 00:04:44,176
أعطيني حضن -
هل ستعتني بهذا؟ -

125
00:04:44,177 --> 00:04:45,264
انه ميت بالنسبة لي -
حسناً -

126
00:04:48,259 --> 00:04:51,258
مرحبا أعذريني
هل أنتِ (كايتي)؟

127
00:04:51,259 --> 00:04:53,203
(أنا (سام) من مباراة (كيوبيد

128
00:04:53,204 --> 00:04:57,249
وأنا البنت من أحلامي عنك

129
00:04:57,250 --> 00:04:59,187
أنتِ (كايتي)، حقاً؟

130
00:04:59,188 --> 00:05:00,250
نعم -
أخيراً -

131
00:05:00,253 --> 00:05:02,227
أنا (كايتي) ، مرحباً

132
00:05:02,228 --> 00:05:05,244
مرحباً ، العديد من الرسائل
منكِ واليكِ

133
00:05:05,245 --> 00:05:07,231
كيف حال كلبك الصغير؟

134
00:05:07,232 --> 00:05:11,240
لقد اضطرت الى قتله
في طريقي الى هنا

135
00:05:11,241 --> 00:05:13,228
يا إلهي -
أعرف -

136
00:05:13,231 --> 00:05:15,236
أيمكنني إخبارك شيء؟

137
00:05:15,237 --> 00:05:16,240
ليس حقاً

138
00:05:16,241 --> 00:05:20,230
أنا أنت من
المستقبل

139
00:05:20,231 --> 00:05:22,251
حسناً، تلك المرة الأولى

140
00:05:22,252 --> 00:05:25,256
نيك)، سافرت من
المستقبل لإيجادك

141
00:05:25,257 --> 00:05:27,185
أنا مسافر زمني

142
00:05:27,186 --> 00:05:28,240
هل الجميع يعطون بقشيش قليل
في المستقبل

143
00:05:28,241 --> 00:05:30,260
أو هل أنت فقط؟

144
00:05:30,261 --> 00:05:32,216
أنت لا تصدق
أني أنت، أليس كذلك؟

145
00:05:32,217 --> 00:05:33,239
بالتأكيد لا

146
00:05:33,240 --> 00:05:35,242
حسناً، أعرف بأنّك لم
تغتسل هذا الصباح

147
00:05:35,243 --> 00:05:37,201
حسناً، تخمين جيد
انه يوم الأربعاء

148
00:05:37,202 --> 00:05:39,221
أعرف أن فتاة حطمت قلبك

149
00:05:39,222 --> 00:05:40,245
تخلّيت عن الحبّ

150
00:05:40,246 --> 00:05:42,251
أعرف أحيانا تصبح
مجنوناً وأنت لا تعرف لماذا

151
00:05:43,252 --> 00:05:45,166
أعرف بأنّك
عامل بار

152
00:05:45,167 --> 00:05:47,241
لأن تحبّ
ثلاثة أقدام من الحانة

153
00:05:47,242 --> 00:05:50,228
بينك وبين كل شخص تقابلة

154
00:05:50,229 --> 00:05:52,242
حسناً، أعني

155
00:05:56,692 --> 00:05:59,221
فكر في هذا
أيها المهرج

156
00:06:01,166 --> 00:06:03,169
انتظر مهلاً ، لا تقل كل تلك
الأشياء

157
00:06:03,170 --> 00:06:04,249
وبعد ذلك تغادر

158
00:06:04,250 --> 00:06:06,215
أنت كنت خاطئ
حول الحانة

159
00:06:06,216 --> 00:06:08,249
لكن كلّ شيء آخر كان صحيح

160
00:06:13,191 --> 00:06:16,231
ماذا كان إسم الفرقة
التي كنا...؟ أعرف

161
00:06:16,232 --> 00:06:18,172
أنا فيها

162
00:06:18,173 --> 00:06:21,231
لقد ذهبت الى 48 عرض لفرقة كريد
لذا

163
00:06:21,232 --> 00:06:23,210
اثنان وأربعون

164
00:06:23,211 --> 00:06:25,215
غير ممكن -
بل ممكن -

165
00:06:25,218 --> 00:06:28,240
هل أنتِ جادة؟

166
00:06:28,243 --> 00:06:31,196
(الطريق للذهاب يا مباراة (كيوبيد

167
00:06:31,197 --> 00:06:32,247
نعم ، إثبتي مكانك

168
00:06:32,248 --> 00:06:35,238
لديك شعرة صغيرة

169
00:06:36,239 --> 00:06:38,202
على أنفك

170
00:06:51,680 --> 00:06:54,216
دعنا فقط نقول
إفتراضيا

171
00:06:54,217 --> 00:06:56,234
نحن نعيش في عالم حيث
يوجد السفر عبر الزمن ، حسناً؟

172
00:06:56,235 --> 00:06:59,228
إذن لو هذه هي الحالة

173
00:06:59,229 --> 00:07:01,236
(واحد، (ماري أنطوانيت
(إثنان، (كليوباترا

174
00:07:01,237 --> 00:07:03,215
ثلاثة
آن مارجريت) الشابة)

175
00:07:03,216 --> 00:07:05,211
أربعة، (آن مارجريت) كبيرة السن

176
00:07:05,212 --> 00:07:07,233
أيمكنك السكوت أيها المهرج؟
أنا جاد

177
00:07:07,234 --> 00:07:10,190
أتحدّث عن السفر عبر الزمن الحقيقي
(يا (شميت

178
00:07:10,191 --> 00:07:12,194
ولقد قمت بملاحظة ماهرة عن ذلك

179
00:07:12,195 --> 00:07:13,208
أنا ربما قابلت نسختي المستقبلية

180
00:07:13,209 --> 00:07:15,164
من يعرف حول هذا؟

181
00:07:15,165 --> 00:07:17,211
لا أحد أنت أول شخص
أخبرته، من الواضح

182
00:07:17,212 --> 00:07:18,240
إذا أكتشفت كيف موت

183
00:07:18,243 --> 00:07:20,160
هل تريدني إخبارك؟

184
00:07:20,161 --> 00:07:21,240
لاتقلق أنا أعرف
هي أحد تلك الشامات

185
00:07:21,241 --> 00:07:24,249
ترى تلك الشامة هناك؟ -
هذه؟ -

186
00:07:24,252 --> 00:07:26,177
أنا أراقبك من فترة

187
00:07:26,178 --> 00:07:27,234
ذلك سيتحول للون الأخضر
يوم ما

188
00:07:27,235 --> 00:07:29,196
وبعد ذلك
تفضل

189
00:07:29,197 --> 00:07:30,231
شميت) ميت)

190
00:07:30,232 --> 00:07:33,213
لقد قابلتني في حانتي

191
00:07:33,214 --> 00:07:36,192
(إسأله متى سأقابل (كانيي
لأنني أتصور

192
00:07:36,193 --> 00:07:37,237
أتحدث عن السفر عبر الزمن
الحقيقي

193
00:07:37,238 --> 00:07:39,233
(أتصور مقابلتي لـ (كانيي) و (بيونسي

194
00:07:39,234 --> 00:07:40,239
يمكنني فهم ما حدث

195
00:07:40,240 --> 00:07:44,171
هل يمكنني التحدث إليكم يا رفاق؟ -
كيف حالك يا طفلتي؟ -

196
00:07:44,172 --> 00:07:45,197
لا تدعوني طفلتك
حقاً ، توقف

197
00:07:45,198 --> 00:07:48,221
هيا اخبريني -
لا تغمز لي -

198
00:07:48,224 --> 00:07:51,208
حسناً انظروا ، لقد حظيت بأفضل
جنس في حياتي الليلة الماضية

199
00:07:51,209 --> 00:07:53,190
لقد جعلني أسكر
كأنني أشرب شاي كاموميل

200
00:07:53,191 --> 00:07:54,230
إذن هذا كان أنتِ

201
00:07:54,231 --> 00:07:56,230
أعتقد أنه قتال بين عواجيز

202
00:07:56,231 --> 00:07:58,230
لم يكن...لقد كنت أنا أمارس الجنس

203
00:07:58,231 --> 00:08:00,212
لقد إرتفع جسدي ، وذهب للسماء
وقابلت اجدادي

204
00:08:00,213 --> 00:08:02,196
إعتقدت انه غريب أن أقابل
اجدادي

205
00:08:02,197 --> 00:08:05,174
رجعت للأسفل ، تحولت لمذؤوب
قمت بإخافة بعض المراهقين

206
00:08:05,175 --> 00:08:07,195
رجعت إلى جسمي
الشيء الوحيد

207
00:08:07,196 --> 00:08:09,240
(إنه يعتقد أن اسمي هو (كايتي

208
00:08:09,241 --> 00:08:11,228
وأنني راقصة

209
00:08:11,229 --> 00:08:13,231
وشيء يتضمن الدمى

210
00:08:13,232 --> 00:08:14,217
كايتي)؟)

211
00:08:14,218 --> 00:08:15,228
(مرحباً يا (سام

212
00:08:15,229 --> 00:08:19,224
هؤلاء شركاء شقتي -
مرحباً -

213
00:08:19,225 --> 00:08:21,253
كايتي) ، سنتأخر عن تدريب الرقص) -
نعم -

214
00:08:21,254 --> 00:08:23,240
نحن نتساءل إذا كنا سنقوم
بإحماء القدمين اليوم

215
00:08:23,241 --> 00:08:25,219
إحماء القدمين -
حقاً؟ إحماء القدمين؟ -

216
00:08:25,220 --> 00:08:26,232
أنتم راقصين ايضاً يا رفاق؟

217
00:08:26,233 --> 00:08:28,235
(نعم أعني في الغالب (كايتي -
نعم ، نعم -

218
00:08:28,238 --> 00:08:30,227
ولكن نعم -
ماذا، ألا نشبه الراقصين؟ -

219
00:08:30,230 --> 00:08:32,248
لا ، أعني -
هذا قافز -

220
00:08:32,251 --> 00:08:34,235
لا، عرفت بأنّه كان سيقول هذا -
أنت قافز -

221
00:08:34,238 --> 00:08:36,251
نعم هو قافز
يطلقون عليه كريكيت

222
00:08:36,252 --> 00:08:38,223
نعم، كريكت القافز -
دعني أراك تقفز -

223
00:08:38,226 --> 00:08:40,210
كريكت، اره كيف تقفز -
سأحب رؤيتك وأنت تقفز -

224
00:08:40,211 --> 00:08:42,173
لا تكن خجول الآن
تمكنت من هذا

225
00:08:42,174 --> 00:08:43,226
تمكنت منه -
أنت حقاً -

226
00:08:43,227 --> 00:08:45,174
تحظى برض هنا
لأنه عادة

227
00:08:45,175 --> 00:08:46,251
لا يفعل هذا لجمهور خاص

228
00:08:46,252 --> 00:08:48,217
قم بالقفزة الثلاثية -
حسناً -

229
00:08:50,167 --> 00:08:52,234
جميل -
هل هو بخير؟ -

230
00:08:52,237 --> 00:08:54,171
أنا أسمع نوع من الخشخشة

231
00:08:54,172 --> 00:08:56,183
لا، لا، انظر الى هذا التحول

232
00:08:56,184 --> 00:08:57,205
مدهش -
اسرع ، اسرع -

233
00:08:57,206 --> 00:08:58,246
الجندب

234
00:08:58,247 --> 00:09:00,211
وانتهيت

235
00:09:00,212 --> 00:09:01,248
حسناً ، أتعرف ماذا؟
سوف أذهب

236
00:09:01,249 --> 00:09:03,212
لحفلات غذاء مبكرة
وربما أقوم بأخذ قيلولة

237
00:09:03,213 --> 00:09:05,153
إعادة ترطيب
تعالي

238
00:09:07,158 --> 00:09:08,202
هذا طبيعي جداً

239
00:09:08,203 --> 00:09:09,229
هذا لا يزعج مطلقاً

240
00:09:09,230 --> 00:09:11,211
نعم

241
00:09:11,212 --> 00:09:13,245
يا رجل

242
00:09:13,246 --> 00:09:15,203
حسناً
سأراسلك لاحقاً

243
00:09:15,204 --> 00:09:16,224
نعم -
ولو عثرتي -

244
00:09:16,225 --> 00:09:17,249
على ملابسي الداخلية

245
00:09:17,250 --> 00:09:19,181
إحتفظي به

246
00:09:19,182 --> 00:09:20,249
يجب أن أذهب

247
00:09:23,241 --> 00:09:26,190
كايتي) حيوانة)

248
00:09:26,191 --> 00:09:28,198
كايتي) هي الأفضل) -
لطيف -

249
00:09:28,201 --> 00:09:30,218
(أحبّ أن أكون (كايتي

250
00:09:30,219 --> 00:09:32,214
كايتي) ممتازة) -
مثل حيوان أنتِ -

251
00:09:32,217 --> 00:09:35,243
تعرف (كايتي) كيفية صنع السجق

252
00:09:35,244 --> 00:09:37,194
(كايتي)

253
00:09:37,197 --> 00:09:40,205
لديها وظيفة يا جماعة

254
00:09:40,206 --> 00:09:42,212
أعتقد أنه يجب علي
(أن أبقى (كايتي

255
00:09:42,213 --> 00:09:44,212
ربما يجب عليك مشاهدة
حكاية تحذيرية

256
00:09:44,213 --> 00:09:46,233
الذي أحب تسميتها
الأستاذة المعتوهه

257
00:09:46,234 --> 00:09:48,188
ماذا ستفعل (كايتي) يا (نيك)؟

258
00:09:48,189 --> 00:09:50,204
لديها بعض الحاجات
المظلمة الجميلة

259
00:09:50,205 --> 00:09:53,171
حسناً ، أتمنى انكي لم تحبيه
لأنكي لن تكوني معه

260
00:09:53,172 --> 00:09:55,168
حين تقولي له
"أمزح فحسب ، أسمي الحقيقي هو جيس)"

261
00:09:59,179 --> 00:10:01,188
"(مرحباً ، حصلت على رقمك من (نيك
تريدي مرافقتي؟"

262
00:10:01,189 --> 00:10:03,162
ما هذا؟ -
أعطيت رقمك -

263
00:10:03,165 --> 00:10:06,157
للرجل الذي أعجبك من الحانة
لقد طلبتي مني

264
00:10:06,158 --> 00:10:07,203
يا إلهي

265
00:10:07,204 --> 00:10:08,237
لقد نسيت

266
00:10:08,238 --> 00:10:11,149
لم يعجب بي رجلين
في نفس الوقت ابداً

267
00:10:11,150 --> 00:10:13,178
ماذا يحدث؟ -
جيس)، سأخبرك ماذا يحدث -

268
00:10:13,181 --> 00:10:15,190
حسناً ، يجيء وقت

269
00:10:15,191 --> 00:10:17,194
في حياة كل شخص
حينما

270
00:10:17,195 --> 00:10:19,210
بدون أي سبب مطلقاً

271
00:10:19,211 --> 00:10:21,176
يكون لا يقاوم
من الجنس الآخر

272
00:10:21,177 --> 00:10:22,237
بالنسبة لي كان هذا الوقت
هي الليلة الثالثة

273
00:10:22,238 --> 00:10:24,227
في حانوكة عام 1996

274
00:10:24,228 --> 00:10:27,201
الذي أحبّ الإشارة له
كـ ليلة الشاوشناس

275
00:10:27,202 --> 00:10:29,202
بالنسبة لي ، انه كل وقت
أقوم فيه بالتزلج

276
00:10:30,198 --> 00:10:31,190
هذا ليس عادل

277
00:10:31,191 --> 00:10:33,193
هذا سيأخذ كل طاقتي

278
00:10:33,194 --> 00:10:35,181
(لأنام مع أخت (وينستون -
ماذا؟ -

279
00:10:35,184 --> 00:10:36,202
ماذا؟ -
ثم هناك أنتِ -

280
00:10:36,205 --> 00:10:38,193
التي لديها جاذبية الحيوانات الخام

281
00:10:38,194 --> 00:10:40,155
التي تسقط في حضنها فحسب

282
00:10:40,156 --> 00:10:42,196
مثل كيس من البطاطا
انها مضيعة للوقت

283
00:10:42,197 --> 00:10:45,243
أنا متأكدة جداً إنها ليست مضيعة للوقت -
إنها مضيعة للوقت -

284
00:10:45,244 --> 00:10:47,193
جيس)، انظري ليس لديك المهارة)

285
00:10:47,194 --> 00:10:48,196
لتتلاعبي بالرجال

286
00:10:48,197 --> 00:10:49,214
أنتِ ترتدي سترة من الصوف

287
00:10:49,215 --> 00:10:51,179
فوق سترة آخرى من الصوف

288
00:10:51,180 --> 00:10:52,239
كلنا نعرف بأنك لست الأفضل
مع مقابض الأبواب

289
00:10:52,240 --> 00:10:55,175
يمكنك أن تحملي بالكاد شيء
واحد في يديك

290
00:10:55,176 --> 00:10:57,171
لقد تعثرتي في اليوم الماضي
وأنتِ واقفة هناك فحسب

291
00:10:57,172 --> 00:10:59,170
ماذا يحدث؟

292
00:10:59,171 --> 00:11:02,207
حسناً ، ولكن (كايتي) يمكنها
التلاعب بالرجال

293
00:11:02,208 --> 00:11:05,170
انها خارج الباب
قبل أن تعرف حتى

294
00:11:05,171 --> 00:11:06,213
محفظتك اختفت يا ولد

295
00:11:08,182 --> 00:11:10,199
يريد الطبخ لي

296
00:11:10,200 --> 00:11:12,165
هل هناك طريقة مثيرة
لقول

297
00:11:12,166 --> 00:11:14,224
لا أكون مثيرة بعد تناول
الكثير من الجبن؟

298
00:11:14,225 --> 00:11:16,198
لا

299
00:11:16,199 --> 00:11:18,215
لم أعلم

300
00:11:18,216 --> 00:11:20,183
انه مكان غالي به سكاكين زبدة

301
00:11:20,184 --> 00:11:22,232
لا تقلق
سوف يدفع الفريق

302
00:11:22,233 --> 00:11:26,164
إذا سأل أي شخص
أنت ولد إلتقاط الكرات

303
00:11:26,165 --> 00:11:28,193
مرحباً يا كابتن
ادخلوني معكم

304
00:11:28,194 --> 00:11:31,144
(شميت) -
شميت)، ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟) -

305
00:11:31,147 --> 00:11:33,151
هيا ، تحركوا ياجماعة

306
00:11:33,152 --> 00:11:34,240
تحركوا جميعاً
تحركوا قليلاً

307
00:11:34,241 --> 00:11:36,219
نعم ، عمل جماعي يا دفاع -
حقاً؟ -

308
00:11:36,222 --> 00:11:38,151
الكثير من المال الذي أريد

309
00:11:38,152 --> 00:11:40,189
(أن أودعه في بنوك (تيرا

310
00:11:40,190 --> 00:11:42,192
لو لمس أختك

311
00:11:42,193 --> 00:11:44,209
سأتوقّف عن دفع
فاتورة هاتفك الخلوي

312
00:11:44,210 --> 00:11:46,196
(شرارات (لوس انجليس

313
00:11:46,197 --> 00:11:48,142
العديد من الشرارات في مكان واحد

314
00:11:48,143 --> 00:11:49,197
أنتم على وشك بدء
أكثر النيران إثارة في العالم

315
00:11:49,198 --> 00:11:51,142
هل أنا محق؟

316
00:11:51,143 --> 00:11:52,210
أندي وأنا

317
00:11:52,211 --> 00:11:54,230
نرسل لبعضنا البعض رسائل
بذيئة جداً

318
00:11:54,231 --> 00:11:56,188
تعالي إلى الأستاذ
دعيني أرى

319
00:11:56,189 --> 00:11:58,216
يقول
"لا أستطيع التوقف عن التفكير

320
00:11:58,217 --> 00:12:00,213
عن ما سترتديه الليلة"

321
00:12:00,214 --> 00:12:02,166
كيف أرد؟

322
00:12:02,167 --> 00:12:04,180
مع بساطة

323
00:12:04,181 --> 00:12:05,171
"أو عدم إرتداء"

324
00:12:05,172 --> 00:12:06,213
حسناً -
حسناً؟ -

325
00:12:06,216 --> 00:12:08,191
"أو عدم إرتداء

326
00:12:08,192 --> 00:12:11,173
لأن الجنس يحدث ونحن عراة"

327
00:12:11,174 --> 00:12:13,165
أرسل

328
00:12:13,166 --> 00:12:14,229
حسناً ، دعيني أساعدك
مع هذا

329
00:12:14,230 --> 00:12:16,173
"أمزح فحسب

330
00:12:16,174 --> 00:12:19,144
أستعد لليلة
لن تنساها ابداً"

331
00:12:19,145 --> 00:12:20,178
حسناً؟

332
00:12:20,179 --> 00:12:22,207
"لأن عندما ترى جسمي

333
00:12:22,208 --> 00:12:24,183
سيتوقف عقلك
وتفقد الذاكرة"

334
00:12:24,184 --> 00:12:25,214
أرسل

335
00:12:25,215 --> 00:12:27,156
لا

336
00:12:27,157 --> 00:12:29,197
خاصية التصحيح في الهاتف
"غيرت كلمة "جسمي" لـ "بار من اللحم

337
00:12:36,207 --> 00:12:38,164
(بيركلو)
...ماذا تفعل

338
00:12:38,165 --> 00:12:39,214
نعم

339
00:12:39,215 --> 00:12:41,217
أنتِ مثيرة جداً

340
00:12:41,218 --> 00:12:44,192
تعالى هنا

341
00:12:44,193 --> 00:12:47,206
أنا لا أستطيع الإنتظار
لرؤيتك بار اللحم الخاص بك

342
00:12:50,647 --> 00:12:53,159
لهذا السبب
(يطلقون علي (بيركلو

343
00:12:53,160 --> 00:12:55,158
أفعلت هذا لنفسك
في المدرسة الإعدادية

344
00:12:55,159 --> 00:12:57,163
شاهدي الآن هي تنساب
انها مخالب

345
00:12:57,164 --> 00:12:59,212
الآن هي تتقلص
انها مخالب

346
00:12:59,213 --> 00:13:02,233
مثل
"سوف أهاجمك في الغابة"

347
00:13:02,234 --> 00:13:04,163
يا إلهي ، يرن الهاتف

348
00:13:04,166 --> 00:13:05,192
يجب أن أرد على هذا

349
00:13:05,193 --> 00:13:06,230
آسفه جداً

350
00:13:06,231 --> 00:13:08,176
لا ، لا ، لا -
انه مهم جداً -

351
00:13:08,177 --> 00:13:09,169
سأكون هنا أطبخ فحسب

352
00:13:09,170 --> 00:13:10,212
أحب الطبخ

353
00:13:10,213 --> 00:13:13,190
هو مخرجي الوحيد

354
00:13:13,191 --> 00:13:15,148
(نيك)، (نيك)

355
00:13:15,149 --> 00:13:17,207
أعطيت رقمي
إلى الرجل الخاطئ

356
00:13:17,208 --> 00:13:20,166
إنتظري ، أي واحد أردتي مني إعطاءه رقمك؟ -
(اندي) -

357
00:13:20,169 --> 00:13:22,219
أندي) مملّ جدا)

358
00:13:22,220 --> 00:13:25,156
لقد أخبرني (بيركلاو) للتو
عشرة نكات عن السناجب

359
00:13:25,157 --> 00:13:27,173
وكلها تنتهي
"كل تلك المكسرات"

360
00:13:27,174 --> 00:13:29,189
حقاً ، هو رائع جداً

361
00:13:29,190 --> 00:13:31,167
نيك)، أنا لا أريد)
إيذاء مشاعره

362
00:13:31,168 --> 00:13:32,219
أخبرني ماذا أفعل

363
00:13:32,220 --> 00:13:35,147
لأنك أدخلتني في هذه المشكلة
هذا خطأك

364
00:13:35,148 --> 00:13:37,152
هذا ليس خطأي
لقد أردتك فحسب

365
00:13:37,153 --> 00:13:39,176
أن تتوقفي عن تنظيف المطبخ كثيراً
(يا (جيس

366
00:13:39,177 --> 00:13:41,227
يا إلهي

367
00:13:41,230 --> 00:13:43,172
من (كايتي)؟

368
00:13:43,173 --> 00:13:45,151
(أنا (كايتي

369
00:13:45,152 --> 00:13:47,206
ماذا يحدث؟

370
00:13:49,168 --> 00:13:52,168
مرحباً ايتها الدب الأم -
مرحباً -

371
00:13:52,171 --> 00:13:53,196
نعم

372
00:13:53,197 --> 00:13:54,226
هل يمكنني أن أقول لكِ شيئاً؟

373
00:13:54,227 --> 00:13:55,229
أنا أولاً

374
00:13:55,230 --> 00:13:57,183
...(عندما (نيك

375
00:13:57,184 --> 00:14:00,166
(عندما أخبرني (نيك
أنكِ تريدي رقمي

376
00:14:00,167 --> 00:14:01,201
كنت مثل

377
00:14:03,167 --> 00:14:04,226
ثم كنت مثل

378
00:14:04,227 --> 00:14:07,133
نيك)، هذا قد يكون
أفضل شيء

379
00:14:07,134 --> 00:14:09,165
حدث في حياتي

380
00:14:09,166 --> 00:14:10,228
الآن قولي أنتِ

381
00:14:12,183 --> 00:14:16,133
ما كنت سأقوله

382
00:14:18,145 --> 00:14:20,149
أنك

383
00:14:20,150 --> 00:14:22,161
روح قديمة

384
00:14:22,162 --> 00:14:23,187
مهلاً ، أردت

385
00:14:23,188 --> 00:14:25,173
أردت إخبارك

386
00:14:25,174 --> 00:14:27,169
عندما

387
00:14:27,170 --> 00:14:29,135
حصلت على رسالتك من قبل

388
00:14:29,136 --> 00:14:33,131
لقد عرفت شخصيتي الجنسية

389
00:14:33,132 --> 00:14:35,228
(انه العريف (جيدياب كارزرس

390
00:14:39,189 --> 00:14:41,148
إذا قمنا بممارسة الجنس لاحقاً

391
00:14:41,149 --> 00:14:45,188
وأنا أخبرك أن تدعي
بأنّي شبح مخيف

392
00:14:46,189 --> 00:14:48,172
هل ستشعري بالغرابة
بسبب ذلك؟

393
00:14:48,173 --> 00:14:50,205
(بيركلاو)
أنا مريضة

394
00:14:52,135 --> 00:14:54,180
في وجهي

395
00:14:54,183 --> 00:14:56,187
لدي مقياس حرارة شرجي
في حقيبتي

396
00:14:56,188 --> 00:14:58,151
أنا جيدة جدا
في معرفة نفسي

397
00:14:58,152 --> 00:15:00,212
وأعتقد بأنّي
أبدو محمومه جدا

398
00:15:00,213 --> 00:15:02,226
لا أعتقد أنني بحاجة لمقياس الحرارة -
نعم -

399
00:15:02,229 --> 00:15:04,129
لا ، أنتِ ساخنة بالفعل

400
00:15:04,130 --> 00:15:05,200
نعم

401
00:15:05,201 --> 00:15:08,170
الآن أنتِ ساخنة أكثر

402
00:15:08,171 --> 00:15:10,157
(اليشا)
تناولي شراب معي

403
00:15:10,158 --> 00:15:12,140
(شميت)

404
00:15:12,141 --> 00:15:14,211
أخرج فقط مع الرجال
الذين يلعبون كرة السلة

405
00:15:14,212 --> 00:15:16,140
حسناً، دعينا نلعب عليه

406
00:15:16,141 --> 00:15:17,187
أربح
تتناول شراب معي

407
00:15:17,188 --> 00:15:19,140
تربحي
آخذك إلى الفطور

408
00:15:19,141 --> 00:15:20,211
أطلق النار علي

409
00:15:20,212 --> 00:15:23,152
شميت)، أنا لاعبة كرة سلة محترفة)

410
00:15:23,153 --> 00:15:26,127
نعم، وأنا الرجل الذي يعمل في
التسويق الذي يريد إعطائه إليك

411
00:15:26,128 --> 00:15:27,214
كلانا عندنا وظائف
تجاوزي الأمر

412
00:15:27,215 --> 00:15:29,166
هل أنتهي ابداً
من كتابي الزومبي؟

413
00:15:29,167 --> 00:15:31,135
زد لـ زومبي؟

414
00:15:31,136 --> 00:15:33,148
عنوان عظيم

415
00:15:33,149 --> 00:15:35,144
هل سنصبح أغنياء ومشهورين ابداً؟

416
00:15:35,145 --> 00:15:37,152
ثلاث كلمات

417
00:15:37,153 --> 00:15:40,151
حار، هواء، منطاد

418
00:15:40,152 --> 00:15:42,143
هل نخترعهم؟

419
00:15:42,144 --> 00:15:44,202
لا، لقد تم إختراعهم بالفعل

420
00:15:45,394 --> 00:15:46,393
جيس) أو (كايتي)؟)

421
00:15:46,394 --> 00:15:47,402
(ليس الآن، يا (نيك

422
00:15:47,403 --> 00:15:50,397
أخبرها أنك آسف

423
00:15:50,398 --> 00:15:51,456
لماذا؟ -
سوف تكتشف ذلك -

424
00:15:51,459 --> 00:15:54,379
أعني، أنا متأكّد أني فعلت
شيء غبي

425
00:15:54,380 --> 00:15:55,405
لكن ماذا فعلت؟

426
00:15:55,406 --> 00:15:57,400
أخبرها فسحب أنك آسف

427
00:15:57,401 --> 00:15:58,395
ماذا فعلت؟

428
00:15:58,396 --> 00:15:59,438
أنت فعلت شيء غبي

429
00:15:59,439 --> 00:16:01,375
لذا أخبرها أنك آسف

430
00:16:01,376 --> 00:16:03,387
الآن أعرف لماذا ينزعج
مني الناس

431
00:16:03,388 --> 00:16:04,409
من الصعب الكلام معنا

432
00:16:09,400 --> 00:16:11,436
أتعرف لا أصدق إنها سئلت
نيك)

433
00:16:11,437 --> 00:16:13,445
...عن رقمك ثم

434
00:16:13,446 --> 00:16:15,378
نعم نعم ، أتعرف ماذا يارجل؟

435
00:16:15,379 --> 00:16:16,471
نحن نحن مثاليون سوياً

436
00:16:16,472 --> 00:16:19,470
كأنني وجدت أخيراً
سيدتي الدبة

437
00:16:19,471 --> 00:16:21,470
انظر ، أشعر أننا كان لدينا
إتصال ايضاً

438
00:16:21,471 --> 00:16:24,419
أتعرف ، لا أعلم إذا كان بإمكانك
الحصول على هذا الشعور

439
00:16:24,420 --> 00:16:26,436
أنا لا أعرف، ربما سأتزوج
تلك المرأة

440
00:16:26,437 --> 00:16:28,394
يا إلهي

441
00:16:28,395 --> 00:16:30,462
هناك إمرأة في ذلك الحمّام

442
00:16:30,465 --> 00:16:32,381
يتم آذيتها؟

443
00:16:32,382 --> 00:16:33,415
لا

444
00:16:33,416 --> 00:16:35,393
لا اصدق هذا
ابتعد عن طريقي

445
00:16:35,394 --> 00:16:36,462
لقد تدربت لهذا

446
00:16:38,419 --> 00:16:40,385
...الآن ستحصلون على بيركل

447
00:16:40,386 --> 00:16:41,397
جيس)؟)

448
00:16:41,398 --> 00:16:42,397
(مرحباً يا (بيركلاو

449
00:16:42,398 --> 00:16:43,419
إعتقدت أنّكِ كنتِ مريضة

450
00:16:43,420 --> 00:16:45,430
أشعر بالتحسّن

451
00:16:45,431 --> 00:16:47,405
لماذا أنتِ...إذا كنتِ مريضة

452
00:16:47,406 --> 00:16:51,397
لم ليس هناك شيء مغطي
إلا اثدائك يا (جيس)؟

453
00:16:51,398 --> 00:16:53,425
أنت طبيب ، أهذا هو السبب؟

454
00:16:53,426 --> 00:16:55,438
هل أنت طبيب؟
هل هو طبيب؟

455
00:16:55,439 --> 00:16:57,418
تعرفي هؤلاء الرجال، يا (كايتي)؟ -
من (كايتي)؟ -

456
00:16:57,421 --> 00:16:59,459
ماذا يحدث في...(جيس)؟

457
00:16:59,460 --> 00:17:01,460
(لا يا (نيك -
كايتي)؟) -

458
00:17:01,463 --> 00:17:05,380
ماذا يحدث؟

459
00:17:08,438 --> 00:17:09,466
كاذبة ، أنتِ

460
00:17:09,467 --> 00:17:11,387
كاذبة

461
00:17:11,388 --> 00:17:13,437
(أنا آسفه يا (بيركلاو
(ولكن أعنيت أن (نيك

462
00:17:13,438 --> 00:17:15,370
(يعطي رقمي لـ (أندي

463
00:17:15,371 --> 00:17:16,415
نهاية الأمر
(أنت لديك إعجاب كبير لـ (نيك

464
00:17:16,416 --> 00:17:18,386
هي ليست جيدة بما فيها الكفاية
(لك يا (بيركلاو

465
00:17:18,387 --> 00:17:19,431
لا احد من هؤلاء الأشخاص
جيدون بما فيه الكفاية لك

466
00:17:19,432 --> 00:17:20,454
و يا (سام) أنا آسفه انني سرقتك

467
00:17:20,455 --> 00:17:23,390
من (كايتي) الحقيقية
ولكن انظر لنفسك

468
00:17:23,391 --> 00:17:24,432
هو وسيم جداً -
وسيم جداً -

469
00:17:24,433 --> 00:17:25,430
أنا فقط إنسانه

470
00:17:25,431 --> 00:17:26,439
أتعرف ماذا يا (بيركلاو)؟

471
00:17:26,440 --> 00:17:27,453
كنت سأخذك أنت للحمام

472
00:17:27,454 --> 00:17:28,462
ايها الرجل الكبير -
قد يفعل -

473
00:17:28,465 --> 00:17:30,386
أنتم أشخاص فظيعين

474
00:17:30,387 --> 00:17:32,378
أريد الموت -
انتظروا ثانية -

475
00:17:32,379 --> 00:17:34,376
ليهدء كل شخص
هل أنت راقص حقاً؟

476
00:17:34,377 --> 00:17:35,449
هل أنت غبي يا (سام)؟ -
نعم -

477
00:17:35,452 --> 00:17:37,430
هل قمت بالكذب
نعم

478
00:17:37,431 --> 00:17:39,389
لكن في دفاعي

479
00:17:39,390 --> 00:17:41,372
أنا خارج طبيعتي

480
00:17:41,373 --> 00:17:42,431
كلنا خارج طبيعتنا -
مهلاً ، مهلاً -

481
00:17:42,432 --> 00:17:44,368
كلنا خارج طبيعتنا

482
00:17:44,369 --> 00:17:46,452
كلّ فرد منّا
خصوصا أنت ايها الوسيم

483
00:17:46,453 --> 00:17:48,452
أحببتك -
أعتقد أن ذلك -

484
00:17:48,455 --> 00:17:50,376
مبالغ قليلاً

485
00:17:50,377 --> 00:17:52,366
هل ستخبريه كيف تشعري
بعد كل شيء

486
00:17:52,367 --> 00:17:53,435
فعلتيه له؟ -
لما لا تخرس يا (اندي)؟ -

487
00:17:53,438 --> 00:17:55,439
(نعم اخرس يا (اندي -
ما هذا ، عطلة ما ، هيا -

488
00:17:55,442 --> 00:17:57,439
اخرس ، اخرس -
(اخرس يا (اندي -

489
00:17:57,442 --> 00:17:59,414
نيك)

490
00:18:01,368 --> 00:18:02,371
حان الوقت

491
00:18:02,372 --> 00:18:03,459
مع السّلامة

492
00:18:03,460 --> 00:18:05,388
(لا، لا، (نيك

493
00:18:05,389 --> 00:18:06,413
نيك) القديم لا تذهب)

494
00:18:06,414 --> 00:18:08,388
(نيك)

495
00:18:08,391 --> 00:18:09,424
نيك) ، انتظر)

496
00:18:09,425 --> 00:18:11,370
رجاء

497
00:18:11,371 --> 00:18:13,399
هناك الكثير لأسئلك عنه

498
00:18:13,400 --> 00:18:14,440
يجب أن أعود

499
00:18:14,441 --> 00:18:16,403
لماذا أحتاج أن أعتذر لـ (جيس)؟

500
00:18:16,404 --> 00:18:17,425
ما الخطأ الذي ارتكبته؟

501
00:18:19,429 --> 00:18:22,365
اصنع لها شيء قديم الطراز

502
00:18:45,411 --> 00:18:46,457
لقد صدقتك

503
00:18:47,458 --> 00:18:49,402
انجلترا القديمة

504
00:18:49,403 --> 00:18:52,446
إحظى بسفر جيد يا رجل

505
00:18:52,447 --> 00:18:54,431
عندما كنت طفل -
نعم -

506
00:18:54,434 --> 00:18:56,367
أشاهد ام تي في

507
00:18:56,368 --> 00:18:58,409
إعتقدت إنه إذا لعبت
أوراقي بشكل صحيح

508
00:18:58,410 --> 00:19:00,379
يمكن أن أكبر وأكون
(مثل (جيني مكارثي

509
00:19:00,380 --> 00:19:01,441
(جيني مكارثي)
أنتِ؟

510
00:19:01,442 --> 00:19:02,452
لا تصنع هذا الوجه

511
00:19:02,453 --> 00:19:04,425
هي كانت جميلة جداً

512
00:19:04,426 --> 00:19:06,458
مع كل السباب
ولكن أتعلم ماذا؟

513
00:19:06,459 --> 00:19:08,404
(أنا لست (جيني مكارثي

514
00:19:08,405 --> 00:19:10,362
أعرف هذا الآن

515
00:19:10,363 --> 00:19:11,451
(سوف أعود الى طبيعتي يا (نيك -
أعرف -

516
00:19:11,454 --> 00:19:13,400
أردت دائماً أن أكون
(كيرت لودر)

517
00:19:13,401 --> 00:19:15,412
(كيرت لودر)
لم يذهب حتى ابداً

518
00:19:15,413 --> 00:19:18,362
الى بيت الإستراحة الربيعي
(لقد بقى في نيويورك ، يتكلّم مع (بيرل جام

519
00:19:18,363 --> 00:19:20,399
انه أقدم رجل دولة في جيلنا

520
00:19:20,400 --> 00:19:22,391
لماذا تصنع لي شراب؟
أنت لا تعمل ابداً في المنزل

521
00:19:22,392 --> 00:19:24,391
حسناً ، هذا سيبدو غريب جداً

522
00:19:25,392 --> 00:19:27,449
لكن في المستقبل
ربما سأفعل لكِ شيء سيئ جداً

523
00:19:27,450 --> 00:19:28,454
وأنا أتمنّى بأن تغفري لي

524
00:19:30,387 --> 00:19:32,407
هل تحبي الأشياء القديمة الطراز
يا (جيس)؟

525
00:19:32,408 --> 00:19:34,411
في الحقيقة لقد أردت دائماً
أنا أصنع واحد

526
00:19:34,412 --> 00:19:35,444
كيف عرفت؟

527
00:19:44,444 --> 00:19:45,389
ماذا ستفعل لي؟

528
00:19:45,890 --> 00:19:46,743
أنا لا أعرف

529
00:19:47,444 --> 00:19:48,810
لكنّه يمكن أن يكون سيئ

530
00:19:49,710 --> 00:19:52,447
مثل أني أسكر واتبول
في خزانة ملابسك

531
00:19:52,448 --> 00:19:53,413
على كلّ ملابسك الجميلة

532
00:19:56,402 --> 00:19:57,759
أغفر لك

533
00:20:00,448 --> 00:20:02,448
تخيلي كل هذا التبول
على فساتينك الجيملة يا جيس)

534
00:20:03,199 --> 00:20:05,150
مازلت سأغفر لك

535
00:20:05,151 --> 00:20:07,154
مرحباً

536
00:20:07,155 --> 00:20:09,116
(سام)
مرحباً

537
00:20:09,117 --> 00:20:10,150
كايتي)؟)

538
00:20:10,151 --> 00:20:12,108
(ليس (كايتي

539
00:20:12,109 --> 00:20:15,170
أنا آسف للمجيء هنا
بدون إعلان

540
00:20:15,171 --> 00:20:19,128
لم...أردت أن أخبرك فحسب

541
00:20:19,129 --> 00:20:23,132
بأنني لا...لا أهتم
إذا كذبتي علي

542
00:20:23,133 --> 00:20:25,149
لقد كذبت ايضاً
نصف ملفي الشخصي كذبة

543
00:20:25,150 --> 00:20:29,111
لست خجول وأكتب عن الطعام

544
00:20:29,112 --> 00:20:33,111
الذي يريد زفافه في سكوتلاند ، حسناً؟

545
00:20:33,112 --> 00:20:35,152
أنا لا أنفتح
عندما تتعرفي علي أكثر

546
00:20:35,153 --> 00:20:37,109
أعني، أنا، أنتِ تعرفي
مواعدة الانترنت

547
00:20:37,110 --> 00:20:39,199
حتى لا يتوجب علي النوم
مع الأشخاص الذين أعمل معهم

548
00:20:39,200 --> 00:20:41,148
أنا أحب فرقة كريد رغم ذلك

549
00:20:41,149 --> 00:20:42,189
أنا اكرهها

550
00:20:42,190 --> 00:20:45,135
لا أهتم ماذا تحبي

551
00:20:45,136 --> 00:20:47,135
أو ما اسمك

552
00:20:47,136 --> 00:20:50,143
أو أي شيء عنك

553
00:20:50,144 --> 00:20:51,202
والأخبار الجيدة
لا يتوجب عليك

554
00:20:51,203 --> 00:20:54,163
أن تهتمي بي ايضاً

555
00:20:54,164 --> 00:20:58,130
يمكنني الإستمرار في تمزيق
بعضنا البعض

556
00:20:58,131 --> 00:21:00,151
ما رأيك؟

557
00:21:00,152 --> 00:21:02,122
أتعرف ماذا؟

558
00:21:02,123 --> 00:21:03,179
سأقول نعم، أعتقد

559
00:21:03,180 --> 00:21:04,201
نعم، دعنا نفعل هذا

560
00:21:06,180 --> 00:21:10,187
هل نبدأ الآن
أو لاحقاً

561
00:21:10,188 --> 00:21:13,167
أو الآن؟

562
00:21:17,143 --> 00:21:19,165
مبروك
أرى أنك قابلت المختارة

563
00:21:19,166 --> 00:21:21,150
إحذر الحائط

564
00:21:30,196 --> 00:21:32,195
نعم ، هذا صحيح
تلك المقطوعة

565
00:21:32,196 --> 00:21:34,170
تذهب إليكم جميعاً
الذين

566
00:21:34,171 --> 00:21:36,194
كانوا يفتقدونا للسنوات الفائتة
حب واحد

567
00:21:36,195 --> 00:21:38,198
نعم ، هذا صحيح
لديه اللعبة

568
00:21:38,199 --> 00:21:41,160
عام 1998 ربما يشعر بتحسن

569
00:21:41,161 --> 00:21:43,160
ربما يبدو شيء ما

570
00:21:43,161 --> 00:21:46,102
ولكن اللعنة على اللعبة
إذا لم تعني شيء

571
00:21:46,103 --> 00:21:47,173
مستعدة يا فتاة؟

572
00:21:48,173 --> 00:21:51,159
لأني على وشك
الذهاب بقوة

573
00:21:51,860 --> 00:21:54,168
كل الطريق إلى الفتحة

574
00:21:54,169 --> 00:21:55,173
(هيا يا (شميت

575
00:21:55,174 --> 00:21:58,173
حسناً لنفعل ذلك
هيا يا فتاة

