1
00:00:01,800 --> 00:00:04,460
إذن
كونك متزوجاً أتجد فرقاً؟

2
00:00:04,600 --> 00:00:06,200
نفس الشيء في الغالب

3
00:00:06,260 --> 00:00:08,060
سوى أنني ربما أصبت بألم في الرسغ

4
00:00:08,130 --> 00:00:10,000
يدي تستمر بالتشنج

5
00:00:10,060 --> 00:00:11,860
أعتقدت بأن الغاية من الزواج تتلخص في

6
00:00:11,930 --> 00:00:13,560
كونك لست مجبراً على فعل ذلك الشيء أبداً

7
00:00:13,630 --> 00:00:16,100
لا، إنه من كتابة ملاحظات الشكر

8
00:00:16,160 --> 00:00:18,100
في الغالب

9
00:00:18,160 --> 00:00:19,900
نعم، إنك تكتب بشكل دائم

10
00:00:19,960 --> 00:00:21,900
هناك خطابات يجب أن توقع

11
00:00:21,960 --> 00:00:22,930
حافظات الوفاة

12
00:00:23,000 --> 00:00:24,030
ملاحظات الشكر

13
00:00:24,100 --> 00:00:26,360
لحظه، ماهي حافظات الوفاة؟

14
00:00:26,430 --> 00:00:27,800
إنه ذلك الشيء الذي يوصونك بفعله

15
00:00:27,860 --> 00:00:29,660
في حال وفاة أحد الزوجين بشكل مفاجىء

16
00:00:29,730 --> 00:00:30,860
كل المعلومات

17
00:00:30,930 --> 00:00:32,000
التي من المحتمل أن تحتاجها

18
00:00:32,060 --> 00:00:33,700
في حافظة واحدة يسهل الوصول إليها

19
00:00:33,760 --> 00:00:34,830
نعم

20
00:00:34,900 --> 00:00:36,800
معلومات الحساب، العناوين المهمة

21
00:00:36,860 --> 00:00:38,460
رسالة إلى الشخص الآخر

22
00:00:38,530 --> 00:00:39,530
كل تلك الأمور

23
00:00:39,600 --> 00:00:40,700
دوري في إحضار الطلب

24
00:00:40,760 --> 00:00:43,700
شكراً

25
00:00:43,760 --> 00:00:45,130
يا لي من أحمق

26
00:00:45,200 --> 00:00:46,330
نعم

27
00:00:46,400 --> 00:00:47,860
لحظة، لماذا؟

28
00:00:47,930 --> 00:00:49,860
لم أعلم بأنه من المفترض أن أكتب رسالة

29
00:00:49,930 --> 00:00:51,230
كل ماستجده ليلي

30
00:00:51,300 --> 00:00:52,730
في تلك الحافظة باقة من كشوف الحسابات المصرفية

31
00:00:52,800 --> 00:00:54,700
وقائمة مضحكة بالأشياء التي ستفعلها برمادي

32
00:00:54,760 --> 00:00:55,560
بروانيز مارشال

33
00:00:55,630 --> 00:00:56,700
رقم ستة

34
00:00:56,760 --> 00:00:59,030
أوه يا إلهي، أنا زوج سيء

35
00:00:59,100 --> 00:01:01,030
لا لا، سأكتب فقط

36
00:01:01,100 --> 00:01:03,060
لـ ليلي رسالة الليلة وسيكون كل شيء على مايرام

37
00:01:03,130 --> 00:01:04,200
هذا صحيح

38
00:01:04,260 --> 00:01:05,960
مالم...

39
00:01:06,030 --> 00:01:08,330
تمت بين الآن وذلك الوقت

40
00:01:08,400 --> 00:01:09,630
لكن..

41
00:01:09,700 --> 00:01:11,000
دعك من هذا، ذلك لن يحصل أبداً

42
00:01:11,060 --> 00:01:12,500
إذا كان هناك شيء واحد يمكن أن نذكره

43
00:01:12,560 --> 00:01:14,000
بكل تأكيد

44
00:01:14,060 --> 00:01:16,500
بأن مارشال ارنيكسن لن يمت

45
00:01:16,560 --> 00:01:17,560
قبل أن يكتب تلك الرسالة

46
00:01:17,630 --> 00:01:19,100
بتاتاً البتة

47
00:01:19,160 --> 00:01:21,900
في الحقيقة، أتحدى

48
00:01:21,960 --> 00:01:23,900
أن تفقد كامل صحتك

49
00:01:25,200 --> 00:01:26,730
فهمت

50
00:01:26,800 --> 00:01:28,400
حسناً يارفاق، تعلمون بأني مؤمن بالخرافات إلى حد ما

51
00:01:28,460 --> 00:01:30,000
وأنتم تحاولون أن ترعبوني

52
00:01:30,060 --> 00:01:31,430
حسناً، ماالنتيجة؟
لم يجدي ذلك نفعاً

53
00:01:31,500 --> 00:01:32,600
لذا

54
00:01:42,730 --> 00:01:44,660
يارفاق، أنتم حمقى

55
00:01:49,830 --> 00:01:52,960
Translated By: ! Nmlah !
Re-Synced By: MEE2day

56
00:01:59,030 --> 00:02:00,960
يا أولاد، بعد انفصالي عن روبن

57
00:02:01,030 --> 00:02:02,430
هي أحتاجت لبعض الوقت

58
00:02:02,500 --> 00:02:05,030
بعيداً عن منزلها العادي وحياتها العادية

59
00:02:05,100 --> 00:02:07,630
واتضح بعد ذلك، بعيداً عن نفسها

60
00:02:07,700 --> 00:02:10,630
لقد كنت متوترة جداً في نيويورك، أتعلم؟

61
00:02:10,700 --> 00:02:13,630
أعني الجميع هنا يتشاركون كل شيء

62
00:02:13,700 --> 00:02:17,300
كأننا كرة من بصيص النور

63
00:02:17,360 --> 00:02:19,300
تحمل الطاقة الإيجابيه

64
00:02:19,360 --> 00:02:23,000
أتساءل، هل فكر أحد بذلك من قبل

65
00:02:23,060 --> 00:02:24,160
هيا

66
00:02:24,230 --> 00:02:25,900
تناولي

67
00:02:25,960 --> 00:02:27,230
إذا نفذ منا السمك

68
00:02:27,300 --> 00:02:28,960
سأصطاد المزيد بيدي

69
00:02:30,800 --> 00:02:32,400
حلقة الطبول

70
00:02:32,460 --> 00:02:33,500
إنها مختلفة كل مره

71
00:02:33,560 --> 00:02:35,830
لنذهب للمشاهدة

72
00:02:35,900 --> 00:02:37,730
وها أنا عند حلقة الطبول

73
00:02:37,800 --> 00:02:39,200
أوه، ألم ترتدي شيئاً فوق؟

74
00:02:39,260 --> 00:02:40,360
تيد، أنظر

75
00:02:40,430 --> 00:02:41,860
رأيتها

76
00:02:41,930 --> 00:02:43,660
ياللروعه، تبدو رحلة جيدة

77
00:02:43,730 --> 00:02:44,960
نعم، إنها كذلك

78
00:02:45,030 --> 00:02:47,330
أشعر بأن روبن التي ذهبت

79
00:02:47,400 --> 00:02:49,860
لم تعد روبن التي عادت، أتعلمين؟

80
00:02:49,930 --> 00:02:52,700
يا إلهي، يوجد الكثير من الناس العراة هنا

81
00:02:52,760 --> 00:02:54,830
لم تتغيري

82
00:02:54,900 --> 00:02:57,000
أنتي متطورة

83
00:02:57,060 --> 00:02:58,930
تدخنين السجائر، تأكلين اللحوم الحمراء

84
00:02:59,000 --> 00:03:00,430
تحملين مسدساً كأحد سكان نيويورك

85
00:03:00,500 --> 00:03:02,000
فقط حذاء وقميص

86
00:03:02,060 --> 00:03:03,400
ذلك أسلوب

87
00:03:03,460 --> 00:03:05,400
أنتي لاتدلكين

88
00:03:05,460 --> 00:03:07,100
تركبين الرياح، تلعبين البونجو

89
00:03:07,160 --> 00:03:09,260
نباتية، نصيرة سلام وتبدين كالهيبي

90
00:03:09,330 --> 00:03:11,100
أريد أن تنفصلي عن صديقك جايال قريباً

91
00:03:11,160 --> 00:03:12,500
ادعمني ياتيد

92
00:03:12,560 --> 00:03:15,100
أنا فقط سعيد لأن روبن سعيدة

93
00:03:15,160 --> 00:03:16,500
شكراً

94
00:03:16,560 --> 00:03:17,830
يارجل، هذا يبدو مثل
" أين والدو "

95
00:03:17,900 --> 00:03:19,300
عن العورات المكشوفة

96
00:03:19,360 --> 00:03:23,530
ماعدا أنه من السهل جداً إيجاد والدو

97
00:03:23,600 --> 00:03:24,630
أنا متطورة

98
00:03:24,700 --> 00:03:25,930
وأتمتع بمعيشة حياتي

99
00:03:26,000 --> 00:03:27,560
أقرب قليلاً إلى طريقة عيش جايال

100
00:03:27,630 --> 00:03:29,560
ومافعلته في الأرجنتين

101
00:03:29,630 --> 00:03:32,730
العطلات الرومانسية لها تاريخ إنتهاء

102
00:03:32,800 --> 00:03:35,860
جايال لديه ملصق مكتوب عليه
"الأفضل في الإتصال الجنسي "

103
00:03:35,930 --> 00:03:37,100
عندما تبدأ رومانسيتك

104
00:03:37,160 --> 00:03:39,200
بالبرود، سوف تتخلصين منه

105
00:03:39,260 --> 00:03:40,860
بأسرع وقت ممكن

106
00:03:40,930 --> 00:03:42,860
وستعودين إلى روبن الغير متطورة

107
00:03:42,930 --> 00:03:44,430
تلك التي أحببناها جميعاً

108
00:03:44,500 --> 00:03:45,760
ادعمني ياتيد

109
00:03:45,830 --> 00:03:48,530
أنا سعيد فقط لأن روبن سعيدة

110
00:03:48,600 --> 00:03:50,530
أنا أخبرك، خلال الثلاث أيام القادمة

111
00:03:50,600 --> 00:03:51,760
أوه، هاقد أتى غيّر كلماتك بسرعه

112
00:03:51,830 --> 00:03:54,960
خلال الفترة الشمسية

113
00:03:55,030 --> 00:03:56,600
ستدركين ندرة

114
00:03:56,660 --> 00:03:58,530
توافقك مع عشيقك

115
00:03:58,600 --> 00:04:00,730
وتستنتجين ذلك

116
00:04:00,800 --> 00:04:01,960
رحلتي كانت بمثابة التحول

117
00:04:02,030 --> 00:04:03,230
وأنا أعيد تأكيد إلتزامي

118
00:04:03,300 --> 00:04:05,060
إلى كلاً من عشيقي المذكور أعلاه

119
00:04:05,130 --> 00:04:07,230
وفلسفة العلاقات

120
00:04:07,300 --> 00:04:08,560
عن ماذا نتحدث؟

121
00:04:08,630 --> 00:04:10,260
بيسبول؟

122
00:04:10,330 --> 00:04:13,430
ذلك كله يرجع إليك

123
00:04:14,530 --> 00:04:16,300
ادعم فرضياتي ياتيد

124
00:04:16,360 --> 00:04:19,800
أنا سعيد فقط لأن عشيقتي السابقة سعيدة

125
00:04:23,030 --> 00:04:25,060
تلك الليلة بدأ مارشال بكتابة الرسالة

126
00:04:25,130 --> 00:04:27,230
وتمنى أن ليلي لاتضطر لقرأتها أبداً

127
00:04:27,300 --> 00:04:31,230
حبيبتي الغالية ليلي

128
00:04:31,300 --> 00:04:34,400
دعي هذه الرسالة تكون مشعلاً صغيراً

129
00:04:34,460 --> 00:04:38,230
لمساعدتك على إنارة طريقك

130
00:04:38,300 --> 00:04:40,300
للسنوات القادمة

131
00:04:41,730 --> 00:04:44,660
حبي لك يستمر

132
00:04:44,730 --> 00:04:46,700
أعلى من جبال الهملايا

133
00:04:46,760 --> 00:04:49,700
أعمق من البحيرة الأسكتلندية

134
00:04:51,430 --> 00:04:55,030
إذا مت في ظروف غامضة

135
00:04:55,100 --> 00:04:56,860
كوني حذرة

136
00:04:56,930 --> 00:04:58,530
لاتثقي بأحد

137
00:04:58,600 --> 00:05:00,600
حتى تيد

138
00:05:03,530 --> 00:05:06,460
بالأخص ليس تيد

139
00:05:06,530 --> 00:05:08,800
اعلمي أني سأكون في قلبك دائماً

140
00:05:08,860 --> 00:05:10,800
في أي وقت تحتاجيني

141
00:05:10,860 --> 00:05:13,800
وحبي لك لن يموت أبداً

142
00:05:13,860 --> 00:05:15,730
مع حبي

143
00:05:15,800 --> 00:05:17,860
حبيبك مارشال

144
00:05:38,830 --> 00:05:40,260
م

145
00:05:40,330 --> 00:05:43,930
الرقم السري للبطاقة: 9-5-4-5

146
00:05:44,000 --> 00:05:45,760
حساب راتب التقاعد للمعلم

147
00:05:45,830 --> 00:05:47,760
أ-3932

148
00:05:47,830 --> 00:05:49,100
إلغاء فوغ

149
00:05:49,160 --> 00:05:51,160
ل

150
00:05:52,560 --> 00:05:54,000
لوحة ركوبي للرياح

151
00:05:54,060 --> 00:05:55,730
عامت بعيداً

152
00:05:55,800 --> 00:05:57,400
وسمك القرش

153
00:05:57,460 --> 00:06:00,000
كان يقترب أكثر

154
00:06:00,060 --> 00:06:01,330
يقولون للهرب

155
00:06:01,400 --> 00:06:02,830
تضرب القرش في أنفه

156
00:06:02,900 --> 00:06:04,100
لكن قلت

157
00:06:04,160 --> 00:06:05,630
أخي سمك القرش

158
00:06:05,700 --> 00:06:07,300
كلانا أطفال

159
00:06:07,360 --> 00:06:09,360
من نفس الكرة الأرضية

160
00:06:10,900 --> 00:06:12,860
وذلك كل ما أتذكره حتى وصلت للمستشفى

161
00:06:14,000 --> 00:06:15,930
ذلك الرجل

162
00:06:16,000 --> 00:06:17,930
نعم، ذلك الرجل

163
00:06:18,000 --> 00:06:19,430
أنظر كم هو سهل عنده

164
00:06:19,500 --> 00:06:21,600
أنت وانا، يجب أن نبذل جهداً كبيراً

165
00:06:21,660 --> 00:06:24,930
للحصول على أمراة

166
00:06:25,000 --> 00:06:26,960
لكن ذلك الرجل

167
00:06:27,030 --> 00:06:28,960
كل إمراة في هذا البار معجبة به

168
00:06:29,030 --> 00:06:31,630
ونطقه الخاطىء للكلمات

169
00:06:31,700 --> 00:06:33,460
ولماذا؟

170
00:06:33,530 --> 00:06:35,460
لأنه وسيم أكثر مننا

171
00:06:35,530 --> 00:06:36,900
لا

172
00:06:36,960 --> 00:06:38,560
لأنه من خارج البلدة

173
00:06:39,860 --> 00:06:41,700
بلهجة وإبتسامة بريئة

174
00:06:41,760 --> 00:06:43,700
لايتوجب عليك حتى المحاولة

175
00:06:43,760 --> 00:06:45,000
أضف إلى ذلك

176
00:06:45,060 --> 00:06:46,260
أنه سيغادر خلال يومين

177
00:06:46,330 --> 00:06:48,930
يا إلهي، أتمنى لو أننا سياح

178
00:06:49,000 --> 00:06:52,060
في الحقيقة

179
00:06:52,130 --> 00:06:54,600
أتعلم مالذي سأدعي زيارته؟

180
00:06:56,630 --> 00:06:58,500
حسناً، نحن من بلدة صغيره

181
00:06:58,560 --> 00:06:59,600
جنوب فرنسا

182
00:06:59,660 --> 00:07:01,630
طائرتنا ستقلع صباح الأحد

183
00:07:01,700 --> 00:07:04,230
سيداتي

184
00:07:04,300 --> 00:07:05,260
أكره مضايقتكن

185
00:07:05,330 --> 00:07:06,600
يبدو أننا تهنا قليلاً

186
00:07:06,660 --> 00:07:07,830
أيمكنك مساعدتي في أي طريق

187
00:07:07,900 --> 00:07:09,400
يوجد تمثال الحرية؟

188
00:07:09,460 --> 00:07:12,160
في الواقع إنه في بحيرته الخاصه

189
00:07:12,230 --> 00:07:13,960
أوه، ذلك صحيح

190
00:07:14,030 --> 00:07:15,900
شكراً لك

191
00:07:15,960 --> 00:07:19,460
أدعى إجناشيس بيبودي نوبل

192
00:07:19,530 --> 00:07:22,400
من غربي شرق ميسوري

193
00:07:22,460 --> 00:07:25,560
وهذا صديقي تيد

194
00:07:25,630 --> 00:07:26,960
أهلاً، أنا كولين

195
00:07:27,030 --> 00:07:28,130
وهذه صديقتي لينزي

196
00:07:28,200 --> 00:07:29,600
مرحباً لينزي

197
00:07:29,660 --> 00:07:30,930
إذن

198
00:07:31,000 --> 00:07:32,800
حسناً ياسيداتي اللواتي كن لطيفات جداً معنا

199
00:07:32,860 --> 00:07:33,830
مارأيكم بـ

200
00:07:33,900 --> 00:07:35,300
أوه، لايهم

201
00:07:35,360 --> 00:07:36,100
لا، ماذا هناك؟

202
00:07:36,160 --> 00:07:37,530
حسناً

203
00:07:37,600 --> 00:07:38,930
كل مافي الأمر أننا سنغادر صباح الأحد

204
00:07:39,000 --> 00:07:40,500
ومن المؤكد سيكون رائعاً لو أخذنا أحد سكان نيويورك

205
00:07:40,560 --> 00:07:41,930
في جولة

206
00:07:42,000 --> 00:07:45,260
حسناً، نحن مشغولون الليلة، لكن

207
00:07:45,330 --> 00:07:46,830
ربما ظهر الغد؟

208
00:07:46,900 --> 00:07:47,930
بعد الغداء؟

209
00:07:48,000 --> 00:07:49,430
حسناً، جيد

210
00:07:49,500 --> 00:07:50,600
أيجب علينا...

211
00:07:50,660 --> 00:07:51,730
أتردن فقط أن نتقابل

212
00:07:51,800 --> 00:07:53,930
أمام ماك... حانة ماكلارينز؟

213
00:07:54,000 --> 00:07:55,760
يبدو مملاً بعض الشيء ولكن

214
00:07:55,830 --> 00:07:57,630
حقاً؟ لم يبدو مملاً بالنسبة لي

215
00:07:57,700 --> 00:07:58,530
إنه ممل للغاية

216
00:07:58,600 --> 00:08:00,600
أعتقد بأنه رائع

217
00:08:00,660 --> 00:08:02,200
سنراكم في الغد

218
00:08:02,260 --> 00:08:04,000
كل ماأقول أنه يبدو كـ حانة

219
00:08:04,060 --> 00:08:05,360
الكثير من الناس يفضلونه

220
00:08:05,430 --> 00:08:06,400
حسناً

221
00:08:06,460 --> 00:08:07,900
إذن، جايال

222
00:08:07,960 --> 00:08:09,160
أكل شيء على مايرام؟

223
00:08:09,230 --> 00:08:10,660
نعم، إنه عظيم

224
00:08:10,730 --> 00:08:13,460
رهيب، رائع، مدهش

225
00:08:13,530 --> 00:08:14,560
أوه، ذلك مبالغ فيه

226
00:08:14,630 --> 00:08:15,630
ماذا يحدث؟

227
00:08:15,700 --> 00:08:17,500
حسناً، كوني عدت هنا

228
00:08:17,560 --> 00:08:18,700
أجد نفسي مزعجة

229
00:08:18,760 --> 00:08:20,960
بشأن الأشياء التي أحببتها في الإجازة

230
00:08:21,030 --> 00:08:22,630
تذوقي

231
00:08:22,700 --> 00:08:24,660
تطعمي غذاءك

232
00:08:25,700 --> 00:08:27,630
أوه

233
00:08:27,700 --> 00:08:29,630
جيد للغاية

234
00:08:29,700 --> 00:08:31,360
هيا، تذوقي

235
00:08:31,430 --> 00:08:33,030
تطعمي غذاءك

236
00:08:33,100 --> 00:08:34,900
أوه الأريكة

237
00:08:34,960 --> 00:08:36,330
الأريكة، الأريكة

238
00:08:37,560 --> 00:08:39,530
أوه، نحن لوحدنا الآن

239
00:08:39,600 --> 00:08:41,560
يجب أن أحصل عليك

240
00:08:46,130 --> 00:08:47,700
أوه، يجب أن أحصل عليك

241
00:08:47,760 --> 00:08:49,800
الحاسوب، الحاسوب

242
00:08:52,330 --> 00:08:53,530
أتعلمين شيئاً أيضاً؟

243
00:08:53,600 --> 00:08:55,260
لازلت أجد رمالاً في كل مكان

244
00:08:55,330 --> 00:08:57,360
أعني، لم نذهب للشاطىء منذ عودتنا من الأرجنتين

245
00:08:57,430 --> 00:08:59,030
من أين تأتي كلها؟

246
00:08:59,100 --> 00:09:01,030
حسناً، ربما أنك تعودين إلى ماكنتي عليه

247
00:09:01,100 --> 00:09:03,030
قبل تلك الرحلة

248
00:09:03,100 --> 00:09:04,260
لكن لاأريد

249
00:09:04,330 --> 00:09:06,260
كنت سعيدة للغاية هناك

250
00:09:06,330 --> 00:09:07,600
لا، أتعلمين؟

251
00:09:07,660 --> 00:09:08,930
مللت من الشكوى

252
00:09:08,960 --> 00:09:10,560
أنا متطورة

253
00:09:10,630 --> 00:09:11,830
فقط لن أهتم

254
00:09:11,900 --> 00:09:13,900
بما سيحدث لاحقاً

255
00:09:18,900 --> 00:09:21,630
جايال، أنت تتبول بينما أنا استحم

256
00:09:21,700 --> 00:09:23,630
حسناً

257
00:09:23,700 --> 00:09:27,300
حسناً، روبن القديمة تغيرت ياصاح

258
00:09:27,360 --> 00:09:30,300
لكن الآن، أتعلم، لايهمني ذلك

259
00:09:30,360 --> 00:09:31,960
تبول

260
00:09:32,030 --> 00:09:33,660
في الحقيقة

261
00:09:33,730 --> 00:09:35,900
عندما تنتهي لم لا تأتي هنا وتنضم إلي؟

262
00:09:35,960 --> 00:09:38,400
ألا تمانعين ذلك

263
00:09:40,100 --> 00:09:42,560
جايال، هناك شخص غريب

264
00:09:42,630 --> 00:09:43,900
مرحباً

265
00:09:43,960 --> 00:09:45,230
أخبار جيدة

266
00:09:45,300 --> 00:09:46,760
تعرفت على بعض السياح الجدد اليوم

267
00:09:46,830 --> 00:09:48,900
وسيبقون معنا، لنقل

268
00:09:48,960 --> 00:09:50,560
بشكل غير محدد

269
00:09:58,230 --> 00:09:59,530
هل توقع ملاحظة الشكر هذه؟

270
00:10:02,460 --> 00:10:03,400
ياللروعة

271
00:10:03,460 --> 00:10:04,400
في الإتجاهين

272
00:10:04,460 --> 00:10:05,830
لقد كتبتي في

273
00:10:05,900 --> 00:10:09,200
كلا الإتجاهين في ملاحظة الشكر لقريبي الثالث

274
00:10:09,260 --> 00:10:11,660
من أجل الخلاط الذي لم تخرجيه حتى من الصندوق

275
00:10:11,730 --> 00:10:13,130
ياللروعة، ذلك..

276
00:10:13,200 --> 00:10:14,800
إنه خلاط رائع، لقد أحببته

277
00:10:14,860 --> 00:10:16,200
إذا كنتي تحبين ذلك الخلاط إلى هذا الدرجة لم لاتتزوجيه؟

278
00:10:17,200 --> 00:10:18,560
لا أستطيع. لقد تزوجتك

279
00:10:18,630 --> 00:10:20,200
ولهذا السبب حصلنا على ذلك الخلاط

280
00:10:21,060 --> 00:10:22,160
ماالأمر؟

281
00:10:22,230 --> 00:10:23,700
لاشيء

282
00:10:23,760 --> 00:10:24,930
لايوجد شيء

283
00:10:25,000 --> 00:10:26,260
ماذا يمكن أن يكون؟

284
00:10:26,330 --> 00:10:28,430
ماعدا عندما تموتين سأكتشف

285
00:10:28,500 --> 00:10:30,530
كلمات فراقك التي ستريحني حتى الخلود

286
00:10:30,600 --> 00:10:31,860
" هي " إلغاء فوغ

287
00:10:31,930 --> 00:10:34,130
كيف فتحت رسالتي؟

288
00:10:34,200 --> 00:10:35,430
تلك لم تكن رسالة

289
00:10:35,500 --> 00:10:36,860
إنها تكاد أن تكون رسالة نصية

290
00:10:36,930 --> 00:10:38,430
المرة القادمة عندما تكتبين شيئاً

291
00:10:38,500 --> 00:10:40,030
بذلك القصر، إجعلي له قافية على الأقل

292
00:10:40,100 --> 00:10:43,300
مارشال انتظر

293
00:10:43,360 --> 00:10:46,130
هذا أول شجار منذ أن تزوجنا

294
00:10:46,200 --> 00:10:47,260
أوه، حبيبتي

295
00:10:51,930 --> 00:10:54,200
ياأولاد، هناك الآف الأماكن التي يمكن أن تجدها

296
00:10:54,260 --> 00:10:55,560
فقط في مدينة نيويورك

297
00:10:55,630 --> 00:10:56,900
بدلاً من أي من تلك الأماكن

298
00:10:56,960 --> 00:10:59,130
كولين ولينزي أصطحبونا هنا

299
00:10:59,200 --> 00:11:00,900
هذا مطعمنا المفضل

300
00:11:00,960 --> 00:11:02,160
في المدينة

301
00:11:02,230 --> 00:11:03,900
نعم، أنا متأكد بأنه الأفضل

302
00:11:03,960 --> 00:11:08,160
من الـ 57 موقع على ساحلهم الشرقي

303
00:11:09,260 --> 00:11:10,660
سأذهب لدورة المياة

304
00:11:10,730 --> 00:11:13,860
سأذهب معك أيضاً

305
00:11:17,330 --> 00:11:18,630
هذا أسهل موعد على الإطلاق

306
00:11:18,630 --> 00:11:20,060
أتعلم ماذا سأجرب بعد؟

307
00:11:20,130 --> 00:11:21,460
دعابة من يطرق الباب

308
00:11:21,530 --> 00:11:23,530
أسهل؟ لقد خططنا لها بطريقة ما

309
00:11:23,600 --> 00:11:26,600
لإيجاد أكثر فتاتين مملتين في نيويورك على الإطلاق

310
00:11:26,660 --> 00:11:28,430
تيد، تيد، ياصاح أنظر إلي

311
00:11:28,500 --> 00:11:29,760
ماذا؟

312
00:11:29,830 --> 00:11:31,330
ابقى معي

313
00:11:31,400 --> 00:11:34,760
نحن على وشك الإنتقال من المحليين

314
00:11:34,830 --> 00:11:36,430
إلى الأجانب

315
00:11:36,500 --> 00:11:38,260
مرحى

316
00:11:38,330 --> 00:11:39,260
حسناً يا أجناشيوس

317
00:11:39,330 --> 00:11:40,930
ساعة واحدة فقط

318
00:11:41,000 --> 00:11:43,800
لطيف، أهلاً

319
00:11:43,860 --> 00:11:45,830
أهلا، صديقتنا دعنتا لحضور حفلة

320
00:11:45,900 --> 00:11:48,300
أتودان الذهاب معنا؟

321
00:11:48,360 --> 00:11:49,660
من هناك؟-
نعم، نود ذلك-

322
00:11:51,900 --> 00:11:53,830
إعلان سريع

323
00:11:53,900 --> 00:11:55,360
أنا

324
00:11:55,430 --> 00:11:58,360
مسرورة جداً بتواجدكم أيها السياح

325
00:11:58,430 --> 00:12:00,100
بعض القوانين

326
00:12:00,160 --> 00:12:01,600
ليست حتى بقوانين

327
00:12:01,660 --> 00:12:05,830
لنسميها توجيهات للإنسجام بالمعيشة

328
00:12:05,900 --> 00:12:07,630
توجيهات للإنسجام بالمعيشة

329
00:12:07,700 --> 00:12:09,660
أولاً

330
00:12:09,730 --> 00:12:13,430
إن مغسلة المطبخ للصحون، والمرحاض للتبول

331
00:12:14,730 --> 00:12:16,100
ثانياً

332
00:12:16,160 --> 00:12:18,730
الماريجوانا ممنوعة في الولايات المتحدة

333
00:12:18,800 --> 00:12:20,900
حتى وإن كانت مخبوزة في كعك العنب

334
00:12:20,960 --> 00:12:23,700
الذي قد يتناوله شخص ما بالخطأ على الإفطار

335
00:12:23,760 --> 00:12:27,030
قبل أن يذهبوا مباشرة إلى عملهم كمذيع تلفاز

336
00:12:27,100 --> 00:12:28,230
ليقولوا

337
00:12:28,300 --> 00:12:32,400
أنظروا إلى يدي، كم هي غريبة

338
00:12:32,460 --> 00:12:35,360
وهو شيء ليس من اللائق فعله على الهواء مباشرة

339
00:12:35,460 --> 00:12:36,800
ثالثاً

340
00:12:40,630 --> 00:12:44,160
من فضلكم أخفضوا أصواتكم

341
00:12:44,230 --> 00:12:46,160
يجب أن أخذ قيلولة

342
00:12:46,230 --> 00:12:48,530
أنا متعبة جداً

343
00:12:52,430 --> 00:12:56,030
كل شيء مضيء جداً حتى في الليل

344
00:12:56,100 --> 00:12:57,630
لاعجب بأنها المدينة التي لاتنام أبداً

345
00:12:58,760 --> 00:12:59,700
إذا كنا ذاهبون للشمال

346
00:12:59,760 --> 00:13:01,330
لماذا نسلك هذا الإتجاه

347
00:13:01,400 --> 00:13:02,560
يجب أن نأخذ طريق هيدسون

348
00:13:02,630 --> 00:13:04,600
الآن يعرف كل الطرق

349
00:13:04,660 --> 00:13:06,730
أحدنا شاهد " ساينفلد " كثيراً

350
00:13:09,030 --> 00:13:10,360
أين سنذهب على أية حال؟

351
00:13:10,430 --> 00:13:12,000
الـ 148 وجادة بروك

352
00:13:12,060 --> 00:13:15,460
المائه! في جنوبي برونكس في هذا الوقت من الليل؟

353
00:13:15,530 --> 00:13:16,560
سوف نقتل

354
00:13:16,630 --> 00:13:19,030
تيد، أعتقد بأن هولاء النيويوركيين المحليين

355
00:13:19,100 --> 00:13:22,660
يعرفون أكثر مننا عن مدينتهم، لذلك أهدأ

356
00:13:22,730 --> 00:13:25,560
نحن في أيدي أمينة

357
00:13:27,130 --> 00:13:29,100
كان هناك ثلاثة منهم، وعلى الأقل سلاحين

358
00:13:29,160 --> 00:13:30,400
لقد أخذوا نقودنا كلها

359
00:13:30,460 --> 00:13:33,400
حسناً، لقد عاملني كـ سائح

360
00:13:34,400 --> 00:13:36,660
أهلاً حبيبتي

361
00:13:36,730 --> 00:13:39,260
كنت أفكر بشأن شجارنا

362
00:13:39,330 --> 00:13:40,530
نعم

363
00:13:40,600 --> 00:13:43,860
أنا متفاجىء حقاً

364
00:13:43,930 --> 00:13:46,600
لأنك لم تعتذري مني حتى الآن

365
00:13:47,860 --> 00:13:50,730
أتريد أن تفتحه مجدداً حقاً

366
00:13:50,800 --> 00:13:53,660
أوه، لقد نسيت إنك تفتح كل شيء

367
00:13:53,730 --> 00:13:55,530
حتى وإن لم يكن من المفترض عليك ذلك قبل موتي

368
00:13:55,600 --> 00:13:57,530
تعلم بأن ذلك مهماً جداً بالنسبة لي

369
00:13:57,600 --> 00:13:59,030
لماذا لاتكتب الرسالة فحسب؟

370
00:13:59,100 --> 00:14:02,100
لأنني لاأستطيع أن أتحمل فكرة عدم وجودي معك

371
00:14:02,160 --> 00:14:05,400
ليس حتى لمدة كافية لأكتب لك رسالة غبية

372
00:14:05,460 --> 00:14:06,960
حقاً؟

373
00:14:07,030 --> 00:14:08,700
نعم، بالطبع

374
00:14:08,760 --> 00:14:10,560
بالإضافة إلى أنني أعلم حالما أكتبها

375
00:14:10,630 --> 00:14:12,800
ستفتحها وتقرأها

376
00:14:12,860 --> 00:14:15,600
ليلي، أوعدك

377
00:14:15,660 --> 00:14:17,660
حسناً

378
00:14:17,730 --> 00:14:19,730
سأكتب لك رسالة لأضعها في حافظة الوفاة

379
00:14:19,800 --> 00:14:21,960
أتمانعين أن تضعي فيها

380
00:14:22,030 --> 00:14:24,500
قليلاً من الاشياء المثيرة؟

381
00:14:24,560 --> 00:14:27,030
سأخبرك أمراً

382
00:14:27,100 --> 00:14:29,060
مارأيك بأن أضع الكثير من الاشياء المثيرة

383
00:14:29,130 --> 00:14:31,830
والقليل من الاشياء الجدية؟

384
00:14:31,900 --> 00:14:33,200
أنتي الأفضل

385
00:14:38,260 --> 00:14:39,700
هيا، لنذهب من هنا

386
00:14:39,760 --> 00:14:41,260
تبدو هذه الليلة كـ كارثة

387
00:14:41,330 --> 00:14:44,260
ماذا؟ هذه الليلة تسير بشكل رائع

388
00:14:44,330 --> 00:14:45,430
لقد نجونا للتو من السرقة

389
00:14:45,500 --> 00:14:46,800
تعلم ماذا يعني ذلك

390
00:14:46,860 --> 00:14:47,900
" جنس " الحمدلله أننا على قيد الحياة

391
00:14:47,960 --> 00:14:49,900
" جنس " الحمدلله أننا على قيد الحياة

392
00:14:49,960 --> 00:14:51,530
إنه يبدو أفضل من قولك

393
00:14:51,600 --> 00:14:53,600
" جنس " لا أصدق أنك عرضت علي الزواج

394
00:14:53,660 --> 00:14:55,530
الذي مارسته حوالي أربع أو خمس مرات

395
00:14:55,600 --> 00:14:58,130
تيد أرجوك، نحن قريبون جداً

396
00:14:58,200 --> 00:14:59,830
حسناً، أنا معك

397
00:14:59,900 --> 00:15:01,960
لم أشقى في حياتي أبداً مثل هذه المره

398
00:15:03,930 --> 00:15:05,260
أعتقد أن كل مانحتاجه

399
00:15:05,330 --> 00:15:07,860
الرجوع إلى منزلنا والإرتياح

400
00:15:07,930 --> 00:15:08,860
نعم

401
00:15:08,930 --> 00:15:10,460
أريد فقط أن أحتفل

402
00:15:10,530 --> 00:15:12,100
بمناسبة أننا نجونا

403
00:15:12,160 --> 00:15:13,100
أتعلم؟

404
00:15:14,330 --> 00:15:15,630
أنا أيضاً

405
00:15:15,700 --> 00:15:17,660
إذن، أين تعيشون؟

406
00:15:17,730 --> 00:15:19,260
أين؟ القرية الغربيه؟

407
00:15:19,330 --> 00:15:21,130
ويست أورنج

408
00:15:22,230 --> 00:15:25,000
ويست أورنج، نيوجيرسي؟

409
00:15:25,060 --> 00:15:28,030
أنتما تعيشان في نيوجيرسي وليست نيويورك؟

410
00:15:28,100 --> 00:15:29,460
نعم

411
00:15:29,530 --> 00:15:31,460
نعم، لكن لاتقلق

412
00:15:31,530 --> 00:15:33,200
إنها نيويورك تقريباً

413
00:15:33,260 --> 00:15:34,230
لا

414
00:15:34,300 --> 00:15:35,700
أوه، لا

415
00:15:35,760 --> 00:15:38,500
" أوه، لا. نيوجيرسي ليست " نيويورك تقريباً

416
00:15:38,560 --> 00:15:41,800
وأنتما لستما
"تقريباً من سكان نيويورك"

417
00:15:41,860 --> 00:15:43,800
وكيف عرفت ذلك؟

418
00:15:43,860 --> 00:15:45,300
لأنني أعيش هنا
نعم صحيح، أعيش هنا

419
00:15:45,360 --> 00:15:46,700
نعم، نحن نحب الهراء

420
00:15:46,760 --> 00:15:48,560
وادعينا بأننا من خارج البلدة

421
00:15:48,630 --> 00:15:50,230
لنتمكن من ممارسة الجنس معكما ومن ثم نغادر في الصباح

422
00:15:50,300 --> 00:15:52,000
لكن أتعلمان مالأسوأ من ذلك؟

423
00:15:52,060 --> 00:15:54,960
أن تقولان أنكما من نيويورك والحقيقة لستما كذلك

424
00:15:55,030 --> 00:15:56,860
لأن هذه أفضل مدينة في العالم

425
00:15:56,930 --> 00:15:59,830
وليس لديكما الحق لتدعيا بأنكما من سكان نيويورك

426
00:15:59,900 --> 00:16:01,500
لذا يافتيات لما لاتذللان

427
00:16:01,560 --> 00:16:04,830
وتتجهان إلى فتحة الصرف الصحي

428
00:16:04,900 --> 00:16:08,160
ومن ثم تدعمان نفسيكما بقولكما
"نيويورك تقريبا"

429
00:16:08,230 --> 00:16:09,160
لأنني سأفعل الكثير

430
00:16:09,230 --> 00:16:10,860
لأمارس الجنس

431
00:16:10,930 --> 00:16:14,600
لكني لن أذهب إلى نيوجيرسي

432
00:16:16,730 --> 00:16:21,430
ألست من ميسوري؟

433
00:16:22,760 --> 00:16:26,330
حسناً، سأكون مغفلاً إن لم

434
00:16:26,400 --> 00:16:28,200
بالطبع

435
00:16:28,260 --> 00:16:30,300
أيمكنك إيصالنا؟

436
00:16:31,830 --> 00:16:33,760
ياسيد

437
00:16:33,830 --> 00:16:35,530
أيمكنك إيصالنا أيضاً؟

438
00:16:35,600 --> 00:16:37,830
نيويوركي، أعتمد على نفسك

439
00:16:49,500 --> 00:16:52,200
من فضلكم، أيمكنم أن تخفضوا أصواتكم؟

440
00:16:53,700 --> 00:16:55,700
ماذا حدث لك؟

441
00:16:55,760 --> 00:16:58,660
لقد قلت بأنك لن تتغيري، وأنظري إليك الآن

442
00:16:58,730 --> 00:17:02,630
لاسمرة أكثر، لا ضفائر أكثر

443
00:17:02,700 --> 00:17:04,030
لاغابة جامحة من

444
00:17:04,100 --> 00:17:07,760
شعر الإبط والساق أكثر

445
00:17:07,830 --> 00:17:08,930
لقد عدتي إلى العمل

446
00:17:09,000 --> 00:17:10,200
من يبالي؟

447
00:17:10,260 --> 00:17:12,200
حسناً، يجب أن أحصل  على عمل

448
00:17:12,260 --> 00:17:14,700
"يجب أنا أحصل على عمل"

449
00:17:14,760 --> 00:17:17,060
يا إلهي! ذلك أمريكي جداً

450
00:17:17,130 --> 00:17:19,200
أنا كندية، تعلمين ذلك

451
00:17:19,260 --> 00:17:23,260
ماذا عن أهم شي، مثل صنع مجوهراتك الخاصة

452
00:17:23,330 --> 00:17:24,700
والتمدد على الشاطئ

453
00:17:24,760 --> 00:17:26,860
والتفكير بالسلام

454
00:17:26,930 --> 00:17:27,930
يا إلهي، ألا تهتمين

455
00:17:28,000 --> 00:17:31,360
بالتفكير في السلام؟

456
00:17:33,300 --> 00:17:34,760
لقد أدركت شيئاً للتو

457
00:17:34,830 --> 00:17:36,500
هكذا فقدت طريقة عيشك

458
00:17:36,560 --> 00:17:37,500
لا

459
00:17:37,560 --> 00:17:38,900
أنتي سيئه للغاية

460
00:17:38,960 --> 00:17:40,760
إنك تشعريني بالملل

461
00:17:40,830 --> 00:17:42,130
ولديك رمل في كل مكان

462
00:17:42,200 --> 00:17:44,600
جدياً، من أين حصلت على الرمل؟

463
00:17:45,600 --> 00:17:46,800
أنتي لست أنا الحقيقة

464
00:17:46,860 --> 00:17:49,230
أنتي أنا فقط عندما كنت في إجازة

465
00:17:49,300 --> 00:17:51,200
أحاول الهروب من الإنفصال

466
00:17:51,260 --> 00:17:53,400
ألا تتذكرين الأرجنتين؟

467
00:17:58,100 --> 00:18:00,460
ألا تريدين العودة

468
00:18:00,530 --> 00:18:01,730
ماذا تفعلين؟

469
00:18:06,600 --> 00:18:08,700
لنجعل هذا يحدث

470
00:18:23,800 --> 00:18:26,000
حسناً، إلى الخارج جميعاً

471
00:18:26,060 --> 00:18:28,100
لقد قلت إلى الخارج جميعاً

472
00:18:39,600 --> 00:18:41,500
حسناً، حسناً، سنذهب

473
00:18:41,560 --> 00:18:43,760
مايكل مور كان محقاً للغاية بشأن الأمريكان

474
00:18:43,830 --> 00:18:46,130
أنا كندية

475
00:18:48,160 --> 00:18:50,600
روبن

476
00:18:50,660 --> 00:18:52,200
هل أنتي بخير؟

477
00:18:52,260 --> 00:18:54,260
لا، لست كذلك

478
00:18:54,330 --> 00:18:56,860
اسمعني، جايال

479
00:18:56,930 --> 00:18:58,430
أريدك محادثتك بخصوص شيء ما

480
00:18:58,500 --> 00:19:00,460
بعد الانفصال، روبن رجعت إلى حياتها السابقة

481
00:19:01,760 --> 00:19:03,660
مرحباً بعودتك

482
00:19:03,730 --> 00:19:05,600
أوه، ما أحلى الرجوع

483
00:19:05,660 --> 00:19:07,100
مع أنه غريب

484
00:19:07,160 --> 00:19:09,600
البارحة، روبن التي ذهبت في عطلة أتت في حلمي مرة أخرى

485
00:19:09,660 --> 00:19:11,360
أستمع إليك

486
00:19:11,430 --> 00:19:12,960
لكن هذه المره مارسنا الجنس

487
00:19:13,030 --> 00:19:14,360
سأخبرك أمراً

488
00:19:14,430 --> 00:19:17,330
ربما كانت رمليه، لكن ذلك مأحببته بشأنها

489
00:19:24,930 --> 00:19:27,530
حسناً، لقد انتهيت

490
00:19:27,600 --> 00:19:29,900
لكني حقاً لا أريدك أن تقرأها إلا في حال

491
00:19:29,960 --> 00:19:32,300
تعلم، في حال حدوث شيء

492
00:19:32,360 --> 00:19:34,900
أتقسم لي بـ ألا تفتحها؟

493
00:19:34,960 --> 00:19:36,730
بالطبع، ماذا تقول؟

494
00:19:36,800 --> 00:19:39,200
مارشال، إنني أعني ذلك

495
00:19:39,260 --> 00:19:40,960
حسناً

496
00:19:41,030 --> 00:19:44,130
أوعدك بألا أفتحها إلا بعد وفاتك

497
00:19:44,200 --> 00:19:45,560
حسناً

498
00:19:45,630 --> 00:19:47,400
وخلال الـ 22 عاماً من سنوات الزواج الرائعة

499
00:19:47,460 --> 00:19:49,760
مارشال وفى بوعده

500
00:19:49,830 --> 00:19:54,200
حتى الأول من نوفمبر العام الماضي.. عندما من المحزن

501
00:20:08,000 --> 00:20:11,260
قبضت عليك! علمت بأنك ستقرأها

502
00:20:11,330 --> 00:20:14,260
أنت سيء يامارشال، سيء للغاية

503
00:20:16,660 --> 00:20:18,630
أهذا كل شيء؟

504
00:20:18,700 --> 00:20:21,060
أنا سيء؟

505
00:20:22,130 --> 00:20:23,130
نعم، أنت سيء

506
00:20:23,200 --> 00:20:23,730
قلت أنك لن تقرأها

507
00:20:23,800 --> 00:20:25,400
وفعلت

508
00:20:25,460 --> 00:20:27,330
لا أرى أية صور مثيرة هنا

509
00:20:27,400 --> 00:20:28,400
أوه حسناً

510
00:20:28,460 --> 00:20:30,660
سألتقط الصور المثيرة

511
00:20:30,730 --> 00:20:33,130
لا أريدها الآن

512
00:20:33,200 --> 00:20:34,230
ماذا تعني؟

513
00:20:34,300 --> 00:20:35,230
ماذا؟

514
00:20:35,300 --> 00:20:36,460
لاشيء

515
00:20:36,530 --> 00:20:37,460
لاشيء

516
00:20:37,530 --> 00:20:38,500
أنتي جميلة

517
00:20:38,560 --> 00:20:39,800
ستعجبني الصور

518
00:20:39,860 --> 00:20:40,560
ألم أقل لك من قبل كم أنتي جميلة؟

