1
00:00:01,723 --> 00:00:04,073
يا أولاد، أعلم بإنكم تعتقدون أنكم سمعتم كل القصص

2
00:00:04,147 --> 00:00:05,881
في الماضي قبل أن أقابل أمكم

3
00:00:05,948 --> 00:00:07,614
لكن بعض القصص تُحكى

4
00:00:07,681 --> 00:00:09,581
وبعضها لا

5
00:00:09,648 --> 00:00:10,781
..يا إلهي

6
00:00:10,848 --> 00:00:12,948
..يا إلهي

7
00:00:13,015 --> 00:00:14,948
(أستخدم كلماتك (تيد

8
00:00:15,015 --> 00:00:17,614
حسناً، (بارني) أنا على وشك الحصول على الحزام

9
00:00:17,681 --> 00:00:18,381
الحزام؟

10
00:00:18,447 --> 00:00:19,381
.الحزام

11
00:00:19,447 --> 00:00:20,681
لكن هذا مستحيل

12
00:00:20,748 --> 00:00:22,180
لقد كُنتَ هنا منذ أقل من نصف ساعه

13
00:00:24,981 --> 00:00:26,714
(أجل، فائدة (إريكسن

14
00:00:26,781 --> 00:00:29,748
لاتكن مغروراً، (ويمبلدون) تبقى لإسبوعين

15
00:00:29,814 --> 00:00:30,981
"إسبوعين"

16
00:00:31,047 --> 00:00:32,447
الكلمات البريطانية رائعة جداً

17
00:00:32,514 --> 00:00:34,247
أضف إلى ذلك، أتعلم بأن المحامين هناك يرتدون الباروكات؟

18
00:00:34,314 --> 00:00:36,180
إذا إرتديت باروكة للعمل، أنا غبي

19
00:00:36,247 --> 00:00:37,948
حسناً

20
00:00:39,180 --> 00:00:40,714
لانستطيع الذهاب
البطولة.

21
00:00:40,781 --> 00:00:42,214
ماذا؟ لقد اتفقنا وأنا تأنقت

22
00:00:42,281 --> 00:00:43,748
إستغرقت وقتاً طويلاً للإستعداد

23
00:00:43,814 --> 00:00:45,281
عن ماذا تتحدث؟

24
00:00:45,347 --> 00:00:46,881
قمت بالتزين قليلاً لأبدو هكذا

25
00:00:46,948 --> 00:00:48,347
نعم، إستغرقت ساعه ونصف

26
00:00:48,414 --> 00:00:50,948
لإزالة الشعر بالشمع والتجمل

27
00:00:51,015 --> 00:00:52,414
ومن ثم بدأ بشعره

28
00:00:54,347 --> 00:00:55,714
أسنذهب أم لا؟

29
00:00:55,781 --> 00:00:57,114
إذهب فقط بدوننا، سنكون هناك بعد خمس دقائق

30
00:00:57,180 --> 00:00:57,981
حقا؟ً

31
00:00:58,047 --> 00:00:59,180
!أجل

32
00:00:59,247 --> 00:01:00,681
حسناً، أنا ذاهب إلى الحانة

33
00:01:00,748 --> 00:01:01,881
أطلب ثلاثة بيرة

34
00:01:01,948 --> 00:01:02,981
سأراكم يارفاق بعد خمس دقائق

35
00:01:03,047 --> 00:01:04,781
ثلاثة بيرة، خمس دقائق

36
00:01:06,614 --> 00:01:08,180
أشكرك لإعارتي هذا البوت

37
00:01:08,247 --> 00:01:09,614
من أين حصلتي عليه؟

38
00:01:09,681 --> 00:01:11,981
ذلك المحل في القريه كان لديه خصم مجنون

39
00:01:12,080 --> 00:01:13,848
لقد كان حرب الأحذية

40
00:01:15,814 --> 00:01:17,414
رأيتها قبلك

41
00:01:18,814 --> 00:01:21,347
سأنتقم منك أيتها الساقطة

42
00:01:21,347 --> 00:01:22,848
أسئلة كثيرة

43
00:01:22,915 --> 00:01:24,748
أولاً، ماذا تعتقدين أن يحدث

44
00:01:24,814 --> 00:01:27,114
إذا دخل رجل ذلك المحل يرتدي حلة البوت؟

45
00:01:27,180 --> 00:01:29,447
(تبدين مذهلة وأنتي ترتدينها (روبن

46
00:01:29,514 --> 00:01:32,414
لكن ألا تعتقدين بأنها طويلة قليلاً بالنسبة للفستان؟

47
00:01:32,481 --> 00:01:33,714
حسناً، ذلك هو المغزى أن أخفي تصرفي

48
00:01:33,781 --> 00:01:35,080
بأنني لم أحلق سيقاني

49
00:01:35,147 --> 00:01:37,047
بدأت سياسة صارمة
"لا حلاقة"

50
00:01:37,114 --> 00:01:38,214
للمواعيد الغرامية الثلاثة

51
00:01:38,281 --> 00:01:39,548
كله عن ضبط النفس

52
00:01:39,614 --> 00:01:42,114
إذا أنا لا أحلق، يجب أن أتصرف

53
00:01:42,180 --> 00:01:43,848
لمعلوماتك، ذلك لايهم ياعزيزتي

54
00:01:43,915 --> 00:01:45,347
الرجال لايريدون سوى المضاجعة

55
00:01:45,414 --> 00:01:47,648
لن يبالوا بشعر ساقيك

56
00:01:49,548 --> 00:01:51,015
(ستينسن)

57
00:01:51,080 --> 00:01:52,681
حسناً، البيرة هنا

58
00:01:52,748 --> 00:01:53,981
نعم، لن تستطيع الحضور

59
00:01:54,047 --> 00:01:55,714
أوه، دعكم من ذلك لقد اتفقنا

60
00:01:55,781 --> 00:01:57,548
هل خلع (مارشال) بنطاله؟

61
00:01:57,614 --> 00:01:58,614
نعم، لقد فعل

62
00:01:58,681 --> 00:02:00,247
(هذه (ويمبلدون) (تيد

63
00:02:00,314 --> 00:02:02,848
أنا بحاجة إلى الحرية والتحرك
والملابس الداخلية وحدها تفعل ذلك

64
00:02:02,915 --> 00:02:03,948
إلى اللقاء

65
00:02:04,015 --> 00:02:05,948
حسناً

66
00:02:06,015 --> 00:02:07,381
لا أحتاج إلى أصدقاء

67
00:02:07,447 --> 00:02:08,781
أنتم لدي يارفاق

68
00:02:08,848 --> 00:02:10,548
أنتم أصدقائي

69
00:02:12,781 --> 00:02:14,948
أنا أتحدث إلى البيرة

70
00:02:15,015 --> 00:02:17,781
(تيد)-
(ترودي)-

71
00:02:17,848 --> 00:02:19,981
(ترودي)

72
00:02:20,047 --> 00:02:22,915
أوه، يا إلهي
...لم أرك منذ

73
00:02:25,614 --> 00:02:27,814
مارست الجنس معك ثم نزلت من سلم النجاة

74
00:02:27,881 --> 00:02:29,481
تلك أنتي؟

75
00:02:29,548 --> 00:02:32,714
أمزح، أنا كنت ضائعاً جداً

76
00:02:32,781 --> 00:02:35,347
هذه ليست كلها لي

77
00:02:35,414 --> 00:02:38,347
لا، كنت سأتصل بك، لكني كنت محرجاً جداً

78
00:02:38,414 --> 00:02:39,614
كنت محرجاً؟

79
00:02:39,681 --> 00:02:40,948
"كنت مثل " أحببت ذلك الرجل حقاً

80
00:02:41,015 --> 00:02:42,314
والآن، أتسلق لأخرج من نافذته

81
00:02:42,381 --> 00:02:44,414
ونسيت ملابسي الداخلية

82
00:02:45,614 --> 00:02:46,881
يا إلهي، أعتقدت بأنها ضايقتكِ

83
00:02:46,881 --> 00:02:48,881
أمزح، لا أرتدي ملابس داخلية

84
00:02:48,948 --> 00:02:50,414
ملابس داخلية نسائية

85
00:02:50,481 --> 00:02:51,314
في أغلب الأحيان

86
00:02:51,381 --> 00:02:53,347
مرة أخرى! أمزح

87
00:02:53,414 --> 00:02:55,748
أنا مسرورة برؤيتك

88
00:02:55,814 --> 00:02:57,447
أعلم، أتريدين..؟-
(ترودي)-

89
00:02:57,514 --> 00:02:59,347
!مستحيل

90
00:02:59,414 --> 00:03:00,681
أوه، يا إلهي (رايتشل) كيف حالك؟

91
00:03:03,681 --> 00:03:05,347
(تيد)
(هذه (رايتشل

92
00:03:05,347 --> 00:03:06,514
مرحبا

93
00:03:10,314 --> 00:03:11,915
لحظة، دعوني أخمن! تقابلتم في السجن؟

94
00:03:13,247 --> 00:03:16,514
لا! لقد كنا سوية في الأخوية

95
00:03:16,581 --> 00:03:18,881
ونعم الأصدقاء للأبد خلال السنة الثانية

96
00:03:20,614 --> 00:03:22,047
كنا متنافستين جداً

97
00:03:22,114 --> 00:03:23,681
أوه، لقد كان ذلك في الماضي

98
00:03:29,614 --> 00:03:31,214
لدينا الكثير لنتحدث عنه

99
00:03:31,214 --> 00:03:32,581
(حسناً، أستذهبين إلى زفاف (ستايسي

100
00:03:32,648 --> 00:03:34,314
لقد أُلغي، على مايبدو بأنه يفضل الرجال أكثر

101
00:03:34,381 --> 00:03:36,447
مرة أخرى! إنها ثالث مره

102
00:03:37,948 --> 00:03:39,414
إذن، البيرة، مالذي تريدون فعله؟

103
00:03:39,481 --> 00:03:41,015
..بإستطاعتنا البقاء هنا

104
00:03:41,080 --> 00:03:43,347
أو أعرف مكان آخر يدعى
"بطني"

105
00:03:43,414 --> 00:03:45,714
إذن، أنا و (ترودي) سنجلس على الطاولة

106
00:03:45,781 --> 00:03:47,247
أوه، ذلك رائع
كنت سأخرج من هنا على أية حال

107
00:03:47,314 --> 00:03:48,314
أنا متعب جداً

108
00:03:48,381 --> 00:03:50,381
أريدك أن تبقى

109
00:03:50,447 --> 00:03:53,214
لقد تعبت من أولئك الذين ينامون باكراً وأنا أريد السهر

110
00:03:56,514 --> 00:03:59,581
حسناً، كونوا هادئيين

111
00:03:59,582 --> 00:04:09,582
Re-Synced By: MEE2day

112
00:04:16,521 --> 00:04:17,786
لقد قُهرت

113
00:04:17,853 --> 00:04:19,521
ذلك لأنك كنت تشتت إنتباهي

114
00:04:25,337 --> 00:04:27,004
(ستينسن)

115
00:04:27,070 --> 00:04:29,037
لدي مشكلة

116
00:04:29,104 --> 00:04:32,170
إن (ترودي) هنا أتعلم؟

117
00:04:32,237 --> 00:04:34,070
أوه، تعني تلك الفتاة التي سرقت نموذج البركة الخاصة بك

118
00:04:34,137 --> 00:04:35,870
وخرجت من سلم النجاة؟

119
00:04:35,937 --> 00:04:37,503
احترمها

120
00:04:37,570 --> 00:04:38,970
حسناً، كنا نتحدث سوية وفجأه أتت صديقتها

121
00:04:38,970 --> 00:04:41,004
وكانتا متنافستين نوعاً ما

122
00:04:41,070 --> 00:04:42,237
أعتقد أن الفتاتين معجبات بي

123
00:04:42,304 --> 00:04:45,104
أتعلم مالذي يعنيه وجود فتاتين بحوزتك؟

124
00:04:45,170 --> 00:04:46,137
ولا أعرف إي منهما أختار

125
00:04:47,570 --> 00:04:49,904
إختر الفتاة الجديدة
أعطي الإختيار دائماً للدكتور
(سترينج لوف)

126
00:04:49,970 --> 00:04:51,403
فتاة جديدة؟ من هي؟

127
00:04:51,470 --> 00:04:52,770
فتاتان تزعمان بأنهما متنافستين

128
00:04:52,837 --> 00:04:54,304
..لمشاعر تيد، وأعتقد

129
00:04:54,371 --> 00:04:55,937
أوه، إنك لاتعلم ماتقول

130
00:04:56,004 --> 00:04:57,204
إعطني إياه

131
00:04:57,271 --> 00:04:59,004
هل هما صديقتين؟

132
00:04:59,070 --> 00:04:59,870
أجل. لا أعلم، لقد كانتا سوية في الأخوية

133
00:04:59,937 --> 00:05:01,603
هل كانتا مشهورات في الجامعه؟

134
00:05:03,670 --> 00:05:05,770
كلهن عاهرات، وأخبرهم إننا لم نكن
نريد أن نكون معهن في الأخوية على أية حال

135
00:05:05,837 --> 00:05:07,737
(لقد كانتا في(الكاباس

136
00:05:07,803 --> 00:05:09,037
أعتقد بإمكاني الحصول على كليهما

137
00:05:09,104 --> 00:05:10,337
لا أعلم إيهما

138
00:05:10,403 --> 00:05:11,970
وإذا أخطأت بالأختيار سأخسرهما كليهما

139
00:05:12,037 --> 00:05:13,670
حسناً، لاتقلق

140
00:05:13,737 --> 00:05:14,570
سأنزل لأساعدك

141
00:05:16,436 --> 00:05:18,037
إعتقدت أننا سنلعب حتى المساء

142
00:05:18,104 --> 00:05:20,436
ذلك ما أعتقدته بشأن طرقاتك هناك

143
00:05:20,503 --> 00:05:22,070
لكن أعتقد بأننا مخطئين

144
00:05:24,937 --> 00:05:26,403
مرحبا، (تيد) هيا

145
00:05:26,470 --> 00:05:28,170
حلّ الخلاف

146
00:05:28,237 --> 00:05:30,337
أتعتبر سرقة إذا خرجت مع حبيب إحداهن

147
00:05:30,403 --> 00:05:31,904
بعد أن انفصلوا؟

148
00:05:31,970 --> 00:05:33,503
حسناً، ذلك معقد جداً

149
00:05:33,570 --> 00:05:35,104
أرأيتِ؟! إنه يوافقني الرأي

150
00:05:35,170 --> 00:05:37,070
إنكِ تخطفين رجال الأخريات

151
00:05:38,970 --> 00:05:41,271
أوه، على أحدهم أن يعتقلكما يافتيات

152
00:05:42,770 --> 00:05:44,470
أنت مرح جداً

153
00:05:44,536 --> 00:05:46,637
أعتقد بأن (تيد) مرح

154
00:05:46,703 --> 00:05:50,904
حقاً؟ أعتقد بأنه مضحك للغاية

155
00:05:50,970 --> 00:05:53,536
لن أمتنع عن إرتداء الحلة أبداً

156
00:05:53,603 --> 00:05:54,770
مرحباً

157
00:05:54,837 --> 00:05:56,070
هذا أنا، في الحانة

158
00:05:56,137 --> 00:05:57,436
لاتنظر! ادعوني أمي فقط

159
00:05:57,503 --> 00:06:00,837
أوه، مرحباً يا أمي كيف حال قولون أبي؟

160
00:06:00,904 --> 00:06:03,271
ماذا؟ مالذي دهاك؟

161
00:06:03,337 --> 00:06:06,837
على أية حال، كلتا الفتاتين تريدانك
إختر أي منهما

162
00:06:06,904 --> 00:06:09,204
أهما كذلك؟-
نعم بالطبع-

163
00:06:09,271 --> 00:06:11,271
إنهما يلعبان بشعرهم ويلمسان ذراعك

164
00:06:11,337 --> 00:06:12,703
إشارة بالموافقه

165
00:06:12,770 --> 00:06:14,503
هل أنتي متأكده؟

166
00:06:14,570 --> 00:06:17,170
أوه، ذلك مذهل جداً

167
00:06:17,237 --> 00:06:18,536
إذن ماذا حدث؟

168
00:06:18,603 --> 00:06:20,271
حسناً، بعد 18 ساعه من العملية

169
00:06:20,337 --> 00:06:21,703
إنتهيت، والحمدلله

170
00:06:21,770 --> 00:06:23,770
كلتا الطفلتين احتفلتا بعيد ميلادهم الثاني

171
00:06:23,837 --> 00:06:26,837
ياللروعه. يا إلهي، فصل التوائم

172
00:06:26,904 --> 00:06:30,337
إنه شعور مذهل بالتأكيد

173
00:06:30,403 --> 00:06:31,870
صحيح، لكن الآن والديهم لايعرفون ماذا يفعلون

174
00:06:31,937 --> 00:06:34,104
بتجهيزهم الضخم من البدلات ذات الأربعة أرجل

175
00:06:34,170 --> 00:06:36,737
ذلك مضحك للغاية

176
00:06:36,803 --> 00:06:39,536
أنت مرح جداً

177
00:06:39,536 --> 00:06:41,870
متأكده، إنهما يريدان بشدة

178
00:06:41,937 --> 00:06:44,670
يبدو الأمر مثل خصم على الأبوات، وأنت البوت

179
00:06:46,371 --> 00:06:47,904
أوه، إنها (روبن) بالتوفيق

180
00:06:47,970 --> 00:06:48,970
وداعاً أمي

181
00:06:49,037 --> 00:06:51,470
تلك أمي

182
00:06:51,536 --> 00:06:52,271
مرحبا

183
00:06:53,436 --> 00:06:54,870
أحضري لي شفرة حلاقة-
ماذا عن قاعدة لاحلاقة؟-

184
00:06:54,937 --> 00:06:56,637
ماذا حدث لإتفاقيتك؟

185
00:06:56,703 --> 00:06:59,970
لقد أزيلت جراحياً من قِبل الدكتور الرائع

186
00:07:00,037 --> 00:07:01,271
لا، لن أفعل ذلك

187
00:07:01,337 --> 00:07:03,170
...المغزى كله من عدم الحلاقة كان من أجل

188
00:07:03,237 --> 00:07:04,770
(ليلي)
أرجوكِ إنه ظريف جداً

189
00:07:04,837 --> 00:07:07,004
وأنا معجبة به حقاٌ، ولديه لكنة بريطانية

190
00:07:07,070 --> 00:07:08,570
أنا قادمة

191
00:07:08,637 --> 00:07:11,436
إذن، فتى الجامعة. من التي حصلت عليه؟

192
00:07:11,503 --> 00:07:13,104
ليست أي منّا

193
00:07:13,170 --> 00:07:15,436
لقد رحل إلى الخارج

194
00:07:15,503 --> 00:07:17,503
...ذلك سيء جداً، لأننا

195
00:07:17,570 --> 00:07:21,837
كنا نريد أن نفعل ذلك الشيء معه

196
00:07:21,904 --> 00:07:23,170
كنا سنفعل

197
00:07:23,237 --> 00:07:25,337
لكننا لم نفعل أبداً

198
00:07:25,403 --> 00:07:28,536
لماذا؟ إنتظري، مالذي كنتما ستفعلانه؟

199
00:07:28,603 --> 00:07:29,803
لا، إنه محرج للغاية

200
00:07:29,870 --> 00:07:31,271
أخبريه أنتي-
لا، أخبريه أنتي-

201
00:07:31,337 --> 00:07:32,470
لا، لن أهتم مادمتِ لاتهتمي

202
00:07:32,536 --> 00:07:33,403
..حسناً، أنا لايهمني فقط

203
00:07:33,470 --> 00:07:35,570
لا أحد يهتم! قوليها فقط

204
00:07:35,637 --> 00:07:38,337
لما لانخبره سوية

205
00:07:38,403 --> 00:07:39,770
حسناً

206
00:07:39,837 --> 00:07:41,104
عند الرقم ثلاثة

207
00:07:45,170 --> 00:07:46,937
حسناً، إنه محق. واحد

208
00:07:47,004 --> 00:07:48,237
إثنان

209
00:07:48,304 --> 00:07:50,204
لا يمكنني التخمين إذا كانت علاقة ثلاثية

210
00:07:50,271 --> 00:07:51,637
ثلاثة

211
00:07:51,703 --> 00:07:53,204
إنها علاقة ثلاثية

212
00:07:53,271 --> 00:07:55,271
!مستحيل، مستحيل

213
00:07:55,337 --> 00:07:56,536
ماالذي يحدث؟

214
00:07:56,603 --> 00:07:57,970
إنها علاقة ثلاثية

215
00:07:58,037 --> 00:07:59,870
مستحيل، مستحيل، مستحيل

216
00:07:59,937 --> 00:08:01,104
إنها علاقة ثلاثية

217
00:08:01,170 --> 00:08:02,570
حسناً، سأقولها حالاً

218
00:08:02,637 --> 00:08:04,637
كل فتيات الأخوية عاهرات

219
00:08:04,703 --> 00:08:06,403
ضعة على مكبر الصوت

220
00:08:06,470 --> 00:08:07,503
إذن، إنك تقول لنا الآن

221
00:08:07,570 --> 00:08:10,237
أنك على وشك الحصول على الحزام؟

222
00:08:10,304 --> 00:08:11,436
لحظه، أي حزام؟

223
00:08:11,503 --> 00:08:13,037
حسنا، (بارني) وأنا لدينا

224
00:08:13,104 --> 00:08:14,670
تلك الدعابة بشأن الحصول على الحزام

225
00:08:14,737 --> 00:08:16,503
ومن ثم سيستطيع الفوز به

226
00:08:16,570 --> 00:08:19,403
أوه، إذن هو حزام مجازي، أليس كذلك؟

227
00:08:20,198 --> 00:08:21,099
إستعد

228
00:08:22,304 --> 00:08:24,271
لقد إشتريت حزام بالفعل

229
00:08:24,337 --> 00:08:26,070
ذلك صحيح، إنه متألق

230
00:08:26,137 --> 00:08:28,104
لكن هيا، لقد كان شيء قلناه

231
00:08:28,170 --> 00:08:29,737
و كنا فقط نمزح بخصوصه

232
00:08:29,803 --> 00:08:31,170
لم أكن أمزح إطلاقاً

233
00:08:31,237 --> 00:08:32,503
أتتذكر عندما قلت إذا ضاجعت تلك الفتاة

234
00:08:32,570 --> 00:08:34,137
من "أيام في حياتنا" سأصبح ملكاً؟

235
00:08:34,204 --> 00:08:36,137
...حسناً

236
00:08:39,737 --> 00:08:41,403
لما لم تخبروني بشأن الحزام؟

237
00:08:41,470 --> 00:08:42,570
كنت سأربحه

238
00:08:46,403 --> 00:08:53,104
إذا ماتت (ليلي) قبلي، من المحتمل أن أمارس علاقة ثلاثية

239
00:08:53,170 --> 00:08:55,104
يارفاق، ساعدوني ماذا أفعل؟

240
00:08:55,170 --> 00:08:57,937
حسناً، (تيد) إذا كنت تريد أن تربح الحزام

241
00:08:58,004 --> 00:09:00,104
..إذن أجبني على الأسئلة التالية

242
00:09:00,170 --> 00:09:03,503
أولا: هل العمر الكلي لكل المشاركون تحت الـ 83؟

243
00:09:03,570 --> 00:09:04,803
أجل

244
00:09:04,870 --> 00:09:06,637
ثانياً: هل الوزن الكلي لكل المشاركون

245
00:09:06,703 --> 00:09:08,304
تحت 400 باون؟

246
00:09:08,371 --> 00:09:09,371
أجل

247
00:09:09,436 --> 00:09:11,503
(ثيودور موسبي)

248
00:09:13,104 --> 00:09:14,371
هل أنت تدفع لتلك الفتاتين؟-
ماذا؟ لا-

249
00:09:14,436 --> 00:09:16,837
...(تيد)

250
00:09:16,904 --> 00:09:18,436
لا، يجب أن أذهب. ستعتقدان

251
00:09:19,304 --> 00:09:21,703
بأنني ورثت أمراض أبي الخيالية

252
00:09:24,770 --> 00:09:28,137
إذن، هل ستخرجان؟

253
00:09:28,204 --> 00:09:30,137
أجل، لقد تأخر الوقت

254
00:09:30,204 --> 00:09:32,237
(ربما بإمكاننا الذهاب لسماع إسطوانة (ويلكو

255
00:09:32,237 --> 00:09:34,470
التي تحدثنا عنها من قبل

256
00:09:34,536 --> 00:09:36,170
عظيم! إنها لدي في الطابق العلوي

257
00:09:36,237 --> 00:09:38,803
في شقتي في الطابق العلوي، لنذهب

258
00:09:40,703 --> 00:09:43,703
المعذرة، مرة أخرى أين شقتك؟-
مضحك جداً-

259
00:09:43,770 --> 00:09:45,703
يجب أن تخبرينا نكت أخرى في شقتي فوق

260
00:09:50,271 --> 00:09:53,371
السيناريو رقم 12: نحن في تحطم سيارة شنيع

261
00:09:53,436 --> 00:09:55,337
أنتي متِ وأنا مشلول باليسار

262
00:09:55,403 --> 00:09:57,904
ممرضتان مثيرتان معهما ستة علب من النبيذ

263
00:09:57,970 --> 00:09:59,170
تتسللان إلى غرفتي في ساعة متأخرة من الليل

264
00:09:59,237 --> 00:10:01,536
أحاول أن أرمش بعيني لأخبرهم

265
00:10:01,603 --> 00:10:05,536
"أرجوكم لاتفعلوا، أنا أحب زوجتي المتوفاة"

266
00:10:05,603 --> 00:10:07,037
لكنهما محترفتان طبياً

267
00:10:07,104 --> 00:10:10,371
وأبدأ بالتفكير أنهما بطريقة ما ينقذون حياتي

268
00:10:10,436 --> 00:10:12,170
حسناً، مارس الحب مع ممرضتيك

269
00:10:12,237 --> 00:10:14,070
ستمارس الجنس لوحدك هذه الليلة

270
00:10:14,137 --> 00:10:16,204
لقد فعلت هذا الصباح

271
00:10:17,803 --> 00:10:20,004
مرحبا

272
00:10:20,070 --> 00:10:23,070
(ليلي)
لقد طلبت ثلاثة أكواب كابتشينو إضافية من أجلك

273
00:10:23,137 --> 00:10:24,470
قريباً جداً، لن يتوجب علي الحلاقة

274
00:10:24,536 --> 00:10:26,837
الشعر سيتذبذب من سيقاني

275
00:10:26,904 --> 00:10:28,637
آسفه، لا أستطيع الخروج الآن

276
00:10:28,703 --> 00:10:30,104
(ليلي)
لن أدعه يرى سيقاني هكذا

277
00:10:30,170 --> 00:10:31,937
أبدو كـ سحاقية تركية

278
00:10:33,304 --> 00:10:36,271
هناك صيدلية في الشارع المقابل

279
00:10:36,337 --> 00:10:37,703
أيمكنني شراء شفرة حلاقة بـ 20 دولار؟

280
00:10:37,770 --> 00:10:39,436
لا، لكن 50 تكفي

281
00:10:40,937 --> 00:10:43,237
إنتظروا، (تيد) أرسل لي رسالة نصية

282
00:10:43,304 --> 00:10:46,937
"نحن داقمون إلى الألعى"

283
00:10:48,904 --> 00:10:51,004
"داقمون"
إنه يعني أنهم قادمون إلى الأعلى

284
00:10:58,371 --> 00:10:59,603
حصلت عليهم

285
00:11:02,371 --> 00:11:05,104
أوه، مكان لطيف

286
00:11:05,170 --> 00:11:07,204
أهولاء رفيقاك بالسكن؟

287
00:11:07,271 --> 00:11:09,970
اجل، ولكنهما ليسوا هنا

288
00:11:10,037 --> 00:11:11,603
إنهما في مكان آخر

289
00:11:11,670 --> 00:11:13,570
نملك كامل الخصوصية

290
00:11:13,637 --> 00:11:17,470
لأن الخصوصية ضرورية عندما تستمع إلى الموسيقى

291
00:11:17,536 --> 00:11:20,937
أتعلم ما الضروري أيضاً بالإضافة إلى ذلك؟

292
00:11:21,737 --> 00:11:23,237
موسيقى

293
00:11:23,304 --> 00:11:24,870
ذلك مضحك للغاية

294
00:11:24,937 --> 00:11:26,137
أنتي مضحك

295
00:11:26,204 --> 00:11:27,603
سأحضره من غرفة نومي

296
00:11:27,670 --> 00:11:29,070
الأسطوانة في غرفة نومي

297
00:11:29,137 --> 00:11:30,436
..غرفة نوم

298
00:11:30,503 --> 00:11:32,904
حسناً، سنحاول أن نبتعد عن المشاكل

299
00:11:32,970 --> 00:11:34,570
بالطبع، لا نعدك بأي شيء

300
00:11:36,937 --> 00:11:39,337
سيكون هذا رائعاً

301
00:11:42,503 --> 00:11:44,870
!لا

302
00:11:48,743 --> 00:11:50,276
نعلم (تيد) أحسنت

303
00:11:50,539 --> 00:11:53,509
جيد

304
00:11:54,471 --> 00:11:54,876
أوه، لاتكن مقرفاً

305
00:11:55,469 --> 00:11:56,402
يارفاق، يجب أن تخرجوا من هنا

306
00:11:56,469 --> 00:11:58,269
أرجوكم أخرجوا من سلم النجاة

307
00:11:58,335 --> 00:11:59,668
لا، مستحيل

308
00:11:59,735 --> 00:12:01,335
قبل أيام رأيت حمامة تقضي حاجتها عليه

309
00:12:01,402 --> 00:12:04,402
والشيء بأكمله إنتقل

310
00:12:04,469 --> 00:12:05,935
أوه، باستطاعتك أخذ غرفة نومنا

311
00:12:06,002 --> 00:12:07,568
حسناً، كل ماسأحتاجه لإنجاز المهمة

312
00:12:07,635 --> 00:12:09,668
(الأسطوانة (بارني

313
00:12:14,035 --> 00:12:14,968
ماذا تفعل

314
00:12:15,035 --> 00:12:17,169
لايمكنني السماح لـ (تيد) بفعل ذلك

315
00:12:17,235 --> 00:12:18,402
ماذا؟ ماالسبب؟

316
00:12:18,469 --> 00:12:20,235
لأن الحزام لي

317
00:12:20,302 --> 00:12:21,735
لاتستطيع أن تدّعي ذلك قبلي

318
00:12:21,802 --> 00:12:24,568
سيكون ذلك مثل (جيمي أولسن) يأسر
(ليكس لوث)

319
00:12:24,635 --> 00:12:26,768
بينما (سوبر مان) يراقب من غرفة النوم

320
00:12:26,835 --> 00:12:30,069
لكن، (بارني) أنت فعلت أمور بذيئة

321
00:12:30,135 --> 00:12:32,002
أنت مقرف

322
00:12:32,069 --> 00:12:34,402
لم أمارس علاقة ثلاثية من قبل

323
00:12:35,436 --> 00:12:36,601
كنت على الحافة في السنة الماضية

324
00:12:36,668 --> 00:12:38,069
كنت قريباً جداً

325
00:12:40,069 --> 00:12:42,735
إذن ياسيدات لما لاننتقل

326
00:12:42,802 --> 00:12:45,968
إلى وضعية أفقية؟

327
00:12:46,035 --> 00:12:47,701
أوه يا إلهي! سجادي الجديد

328
00:12:47,768 --> 00:12:49,169
أوه ياللهول، هذه كارثة

329
00:12:49,235 --> 00:12:50,802
أحضري منظف السجاد وأنا سأحضر منشفة

330
00:12:50,868 --> 00:12:52,235
حسناً سأحضر كاميرا الفيديو

331
00:12:52,302 --> 00:12:54,568
!أخرج

332
00:12:54,635 --> 00:12:55,802
لذا، دعني أستوضح الأمور

333
00:12:55,868 --> 00:12:57,402
ستحاول أن تمنعني؟

334
00:12:57,469 --> 00:13:00,768
ذلك مثير للشفقة، يبدو مثل

335
00:13:00,835 --> 00:13:02,269
(توم بيتي)

336
00:13:02,335 --> 00:13:03,369
(أنت (توم بيتي

337
00:13:03,436 --> 00:13:05,768
(أين (ليلي

338
00:13:08,169 --> 00:13:09,835
لازلت أبحث عن تلك الأسطوانة

339
00:13:09,902 --> 00:13:11,469
...إذن

340
00:13:14,002 --> 00:13:15,235
ماذا تفعلين؟

341
00:13:15,302 --> 00:13:17,135
كنت أعرف، حدسي كان صحيحاً بشأن تلك الفتاتين

342
00:13:17,202 --> 00:13:18,369
وكنت على حق

343
00:13:18,436 --> 00:13:20,668
لقد رأيتها قبلك

344
00:13:22,035 --> 00:13:24,202
سأنتقم منك أيتها الساقطة

345
00:13:25,868 --> 00:13:28,568
لا يمكنني أن أعطي غرفة نومي لـ سارقة الأبوات

346
00:13:28,635 --> 00:13:30,536
يجب أن تعاقب، وليس أن تكافئ

347
00:13:30,601 --> 00:13:33,069
حسناً، افعلي ذلك من أجلي

348
00:13:33,135 --> 00:13:34,568
لا، مستحيل

349
00:13:34,635 --> 00:13:36,302
ماذا لو عوضتك عن ذلك البوت؟

350
00:13:36,369 --> 00:13:37,868
استمتعوا بغرفة نومكم

351
00:13:37,935 --> 00:13:39,469
خذيه فقط

352
00:13:39,536 --> 00:13:41,568
حسناً، تمنوا لي التوفيق

353
00:13:48,902 --> 00:13:50,069
يا إلهي، يبدو جيد

354
00:13:52,469 --> 00:13:54,168
أين كريم الحلاقة؟

355
00:13:54,235 --> 00:13:55,669
حسناً، لم تطلبي أن أحضر كريم الحلاقة

356
00:13:55,735 --> 00:13:57,001
حسناً، إنه دل عليه

357
00:13:57,068 --> 00:13:58,802
من يشتري شفرة حلاقة بدون الكريم؟

358
00:13:58,869 --> 00:14:00,569
حسناً، من يخرج في موعد دون أن يحلق؟

359
00:14:00,635 --> 00:14:02,902
حسناً، من التي لن تحصل على بخشيش بسبب تصرفها؟

360
00:14:02,968 --> 00:14:04,368
:حسناً، هذا بخشيش صغير لك

361
00:14:04,435 --> 00:14:07,168
إحلقي ساقيك قبل أن تخرجي من المنزل
ياكثيفة الشعر

362
00:14:10,669 --> 00:14:13,368
إسمعي (روبن) جلب الخادم السيارة

363
00:14:13,435 --> 00:14:14,802
فكرت بأن نخرج إلى منزلي

364
00:14:14,869 --> 00:14:16,502
في حال أردتي مشروب أخير

365
00:14:16,569 --> 00:14:19,802
بكل تأكيد، علي فقط أن أذهب لدورة المياه

366
00:14:19,869 --> 00:14:21,769
لدي م ص

367
00:14:21,836 --> 00:14:22,968
مثانة صغيرة

368
00:14:24,168 --> 00:14:25,302
سأقابلك في الخارج

369
00:14:25,368 --> 00:14:27,535
أجل

370
00:14:44,569 --> 00:14:46,869
أعذروني

371
00:15:06,502 --> 00:15:09,035
إذن، أنا أجد مشكلة صغيره في البحث عن الأسطوانة

372
00:15:09,101 --> 00:15:11,502
لاعليك

373
00:15:11,569 --> 00:15:14,435
لانحتاج إلى الموسيقى كي نمرح

374
00:15:14,502 --> 00:15:15,836
في الواقع

375
00:15:17,101 --> 00:15:20,268
أنت تحب المرح يا (تيد) أليس كذلك؟

376
00:15:30,735 --> 00:15:32,735
تأخر الوقت، سأحضر معطفيكما

377
00:15:36,902 --> 00:15:38,502
"سأحضر معطفيكما؟"

378
00:15:38,569 --> 00:15:40,235
لا أعلم لما قلت ذلك

379
00:15:40,302 --> 00:15:41,569
لقد كنت أعني العكس

380
00:15:41,635 --> 00:15:43,068
أريد أن اخلع ملابسكم، لا أضع أكثر

381
00:15:43,135 --> 00:15:46,669
(تيد)
إنك تخرب ذلك على الجميع

382
00:15:46,735 --> 00:15:48,001
دعه وشأنه

383
00:15:48,068 --> 00:15:49,502
في بعض الأحيان حتى

384
00:15:49,569 --> 00:15:52,335
أعظم المحاربون يطلقون الرصاص على أنفسهم في القدم

385
00:15:52,402 --> 00:15:54,001
عن ماذا تتحدث؟

386
00:15:54,068 --> 00:15:57,769
إذا كان يجب عليكم أن تعرفوا، لم يكن ذلك الشراب

387
00:15:57,836 --> 00:16:00,302
الذي منعني من ممارسة علاقة ثلاثية تلك الليلة

388
00:16:00,368 --> 00:16:02,268
إذن، (بارني) لم لا

389
00:16:02,335 --> 00:16:05,335
لم لا نجعل هذه الأمسية تأخذ الوضعية الأفقية؟

390
00:16:17,602 --> 00:16:19,869
أوه، يا إلهي. لقد خربت الأمسية

391
00:16:19,936 --> 00:16:21,469
لا، ياعزيزي. لم تخرب

392
00:16:21,535 --> 00:16:23,602
أجل إنها كذلك، مهما كانت تحمل هذه الأمسية إلا أنها خربت

393
00:16:23,669 --> 00:16:24,769
أين معطفي؟

394
00:16:26,068 --> 00:16:28,168
لماذا فعلت ذلك بنفسك؟

395
00:16:28,235 --> 00:16:29,836
لأن رأسك ينهض يارجل

396
00:16:29,902 --> 00:16:31,402
تبدأ بالتفكير

397
00:16:31,469 --> 00:16:33,469
"لا أستطيع فعل هذا، إنهما إمرأتان"

398
00:16:33,535 --> 00:16:35,669
ذلك إثنين في كل شيء، وأربعة في البعض

399
00:16:35,735 --> 00:16:39,402
والمنطق وحده يشل مستوى تفكيري بما فيه الكفاية

400
00:16:39,469 --> 00:16:41,368
أرايتم؟ إذا كان منحط تماماً مثل بارني فشل

401
00:16:41,435 --> 00:16:42,735
مالفرصة المتاحة لي؟

402
00:16:42,802 --> 00:16:45,869
أفضل فرصة في العالم

403
00:16:47,535 --> 00:16:50,635
الخوف أخذ الحزام مني

404
00:16:50,702 --> 00:16:54,469
الخوف مارس علاقة ثلاثية تلك الليلة، يا أصدقائي

405
00:16:54,535 --> 00:16:57,101
لكن الخوف لن يحصل على فرصة ثانية

406
00:16:57,168 --> 00:17:00,268
لن يحصل؟-
لا-

407
00:17:00,335 --> 00:17:03,635
لأني أدرك الآن ليس قدري أن أربح الحزام

408
00:17:03,702 --> 00:17:06,836
إنه قدري لأساعد صديقي ليربحه

409
00:17:08,101 --> 00:17:12,101
(تيد)
مقدّر له ذلك أولاً

410
00:17:12,168 --> 00:17:14,068
إنه (نيل أرمسترونغ) الخاص بنا

411
00:17:15,202 --> 00:17:16,769
(إرتدي الحلة الفضائية (تيد

412
00:17:16,836 --> 00:17:18,001
لأنك ستذهب إلى القمر

413
00:17:18,068 --> 00:17:19,135
الخطوة الأولى

414
00:17:21,168 --> 00:17:23,202
سيداتي

415
00:17:23,268 --> 00:17:24,769
لم أجد معطفيكما

416
00:17:24,836 --> 00:17:27,168
لكني وجدت تيكيلا

417
00:17:30,368 --> 00:17:32,302
لحظه، لحظه، مدفأة بجهاز تحكم؟

418
00:17:32,368 --> 00:17:33,836
لانملك مدفأة بجهاز تحكم

419
00:17:33,902 --> 00:17:35,469
صحيح، تلك شقتي

420
00:17:35,535 --> 00:17:36,869
والرداء لي أيضاً

421
00:17:36,936 --> 00:17:38,302
اللعنة، يجب أن أكون أنا

422
00:17:38,368 --> 00:17:39,702
...على أية حال، أكمل

423
00:17:45,869 --> 00:17:48,469
أنا متعبة جداً

424
00:17:48,535 --> 00:17:51,669
متعبة للغايه

425
00:17:51,735 --> 00:17:53,869
انتظر، لماذا علي أن أجعلهما يتعبان؟

426
00:17:53,936 --> 00:17:56,268
ذلك عذرك لتطلق العنان

427
00:17:56,335 --> 00:17:57,936
للإتصال الجسدي

428
00:17:59,769 --> 00:18:04,469
أوه، إن تدليكك للقدمين رائع

429
00:18:04,535 --> 00:18:06,802
ذلك لأنني كنت أتمرن

430
00:18:06,869 --> 00:18:09,168
طوال الوقت على جدتي

431
00:18:09,235 --> 00:18:11,502
لماذا بحق الله قلت ذلك؟

432
00:18:11,569 --> 00:18:13,435
هذا محبب، إنك شخص معطاء

433
00:18:13,502 --> 00:18:15,268
لاتأخذ القيم العائلية أبداً خارج المعادلة

434
00:18:16,902 --> 00:18:19,502
الخطوة الثالثة

435
00:18:19,569 --> 00:18:21,602
(تيد)
ما الأمر؟

436
00:18:21,669 --> 00:18:25,702
كنت أفكر فقط ببرنامج وثائقي شاهدته

437
00:18:25,769 --> 00:18:27,869
يتكلم عن شيء يدعى
(سوبر فولكينو)

438
00:18:28,735 --> 00:18:30,035
حسناً، ماهذا بحق الجحيم؟

439
00:18:30,101 --> 00:18:31,335
إنتظر

440
00:18:31,402 --> 00:18:33,202
يمكن أن يحدث في أي وقت

441
00:18:34,435 --> 00:18:36,769
ويزيل كل الحياة على الأرض

442
00:18:36,836 --> 00:18:39,368
ولهذا السبب أنا أعيش بواسطة ثلاث كلمات بسيطة

443
00:18:40,535 --> 00:18:44,268
لا تؤجل المتعة

444
00:18:45,202 --> 00:18:47,302
يا إلهي

445
00:18:47,368 --> 00:18:49,202
ذلك صحيح للغاية

446
00:18:49,268 --> 00:18:51,268
أجل

447
00:18:54,068 --> 00:18:55,469
زاوية الفَناء

448
00:18:55,535 --> 00:18:57,068
ذلك في الحقيقة جيد جداً

449
00:18:59,302 --> 00:19:00,869
يمكنني فعل هذا-
أجل-

450
00:19:00,936 --> 00:19:03,068
لاأصدق بأنني سأقول هذا

451
00:19:03,135 --> 00:19:05,902
لكني تأثرت جداً

452
00:19:09,402 --> 00:19:11,402
حسناً يارفاق

453
00:19:14,569 --> 00:19:16,769
أراكم فيما بعد

454
00:19:49,068 --> 00:19:51,101
إذن، ماذا حدث بعدها؟ هل فعلتها؟

455
00:19:51,168 --> 00:19:53,302
لايبدو من اللائق أن أتحدث بخصوص هذا الأمر

456
00:19:53,368 --> 00:19:55,968
ماذا؟ لا! أخبرني

457
00:19:57,669 --> 00:19:59,335
لاتخبرني، لست بحاجة إلى ذلك

458
00:19:59,402 --> 00:20:00,802
لإنك لم تفعلها

459
00:20:02,068 --> 00:20:03,802
لم تفعلها. لقد فعلتها

460
00:20:03,869 --> 00:20:05,268
لقد فعلتها، أليس كذلك؟

461
00:20:05,335 --> 00:20:06,702
أليس كذلك؟

462
00:20:06,769 --> 00:20:07,802
لم تفعلها

463
00:20:07,869 --> 00:20:09,635
نعم، فعلتها

464
00:20:09,702 --> 00:20:10,702
لا، لم تفعلها

465
00:20:10,769 --> 00:20:12,635
!أخبرني

466
00:20:12,702 --> 00:20:15,602
بعض القصص تحكيها، والبعض لا

467
00:20:15,669 --> 00:20:17,769
ذلك بسبب أنك لم تفعلها

468
00:20:17,836 --> 00:20:19,735
لم يفعلها

469
00:20:19,802 --> 00:20:21,402
لقد فعلتها، أليس كذلك؟

470
00:20:21,469 --> 00:20:22,769
فعلتها، أخبرني

471
00:20:23,702 --> 00:20:24,902
(تيد)
الحزام، أفعلتها؟

472
00:20:24,968 --> 00:20:26,068
فعلتها، أليس كذلك؟

473
00:20:26,135 --> 00:20:27,535
فعلتها؟

474
00:20:27,602 --> 00:20:28,836
أخبرني أرجوك، من أجل الحب

475
00:20:28,902 --> 00:20:30,268
أتعلم أفعلها أم لا؟

476
00:20:32,763 --> 00:20:34,196
أوه، من فضلك

477
00:20:34,263 --> 00:20:36,296
هل يمكنك أن تطمئني على رفيقتي هل هي بخير؟

478
00:20:36,363 --> 00:20:37,363
لا مشكلة

479
00:20:37,430 --> 00:20:39,063
شكراً

480
00:20:45,529 --> 00:20:50,163
لا، لا أحد هناك، لكن في الحقيقة النافذة مفتوحة

481
00:20:50,230 --> 00:20:52,196
أعتقد بأنه يجب ألا أتفاجئ

482
00:20:52,263 --> 00:20:54,363
أعني، كانت تتصرف بغرابة الليلة

483
00:20:54,430 --> 00:20:57,063
أجل، تعلم

484
00:20:57,130 --> 00:20:59,397
لم لا أحضر لك شراباً؟

485
00:20:59,463 --> 00:21:01,163
حسناً

486
00:21:01,230 --> 00:21:03,497
هل سمعت بأنك جراح؟

487
00:21:03,497 --> 00:21:05,130
مذنب بثبات الأدلة

488
00:21:06,196 --> 00:21:08,430
أوه، أنت مرح جداً

489
00:21:09,463 --> 00:21:10,497
أنا هنا

490
00:21:10,562 --> 00:21:11,763
إنني بخير

491
00:21:11,829 --> 00:21:13,696
رأسي ينزف

492
00:21:13,763 --> 00:21:15,096
سأقع مرة أخرى

