1
00:00:01,500 --> 00:00:03,120
يا أولاد، بالعودة إلى عام 2007

2
00:00:03,130 --> 00:00:04,890
..كنت أواعد تلك الفتاة المدعوه بـ

3
00:00:04,900 --> 00:00:05,900
يا إلهي! ماذا كان إسمها؟

4
00:00:05,900 --> 00:00:09,050
تعلمون، كان ذلك قبل 23 سنه
ولا أستطيع تذكر كل تلك الأمور

5
00:00:09,060 --> 00:00:10,450
..لأجل القصة، دعونا نسميها

6
00:00:10,460 --> 00:00:11,800
(يارفاق، هذه (بلا بلا

7
00:00:11,800 --> 00:00:15,130
(أرجوكم، إدعوني (بلا

8
00:00:15,160 --> 00:00:17,050
إذن، (بلا)، كيف تقابلتم؟

9
00:00:17,060 --> 00:00:19,190
حسناً، كنت أدرس صف الطبخ

10
00:00:19,200 --> 00:00:22,250
وكل شخص لديه شريك

11
00:00:22,260 --> 00:00:25,960
لكن بعد ذلك نظرت من حولي في الغرفة المزدحمة

12
00:00:26,230 --> 00:00:27,450
ثم رأيت (تيد) كان كالسحر

13
00:00:27,460 --> 00:00:29,950
كان سحرياً جداً

14
00:00:29,960 --> 00:00:32,520
ماعدا أنه لم يكن كذلك

15
00:00:32,530 --> 00:00:35,320
سوف تخبركم قصة عن صف الطبخ

16
00:00:35,330 --> 00:00:38,830
لأنها تُحرج لأننا تعرّفنا عن طريق الإنترنت

17
00:00:39,330 --> 00:00:40,920
ماذا؟-
لم يعد هناك وصمة عار-

18
00:00:40,930 --> 00:00:42,420
أوه، بل هناك وصمة عار

19
00:00:42,430 --> 00:00:44,920
لذلك السبب الناس يقولون
"لم يعد هناك وصمة عار"

20
00:00:44,930 --> 00:00:46,220
إذن، هل هي مثيرة؟

21
00:00:46,230 --> 00:00:47,320
أوه، إنها رائعة

22
00:00:47,330 --> 00:00:48,390
إذن مجنونة

23
00:00:48,400 --> 00:00:49,690
لا، ليست كذلك

24
00:00:49,700 --> 00:00:52,290
(تيد)
الفتيات الوحيدات اللاتي يتصفحن الإنترنت

25
00:00:52,300 --> 00:00:56,450
من أجل التعرف على رجال هنّ مجنونات، مومسات أو رجال

26
00:00:56,460 --> 00:00:57,190
حسناً، إنها ليست مجنونة

27
00:00:57,200 --> 00:00:58,220
ليست مومس

28
00:00:58,230 --> 00:00:59,150
ليست رجل

29
00:00:59,160 --> 00:01:01,690
هناك رجل أمرّ به يومياً عندما أذهب للعمل

30
00:01:01,700 --> 00:01:04,250
يتقمص كل الشخصيات الثلاثة، إنه يرعبني حقاً

31
00:01:04,260 --> 00:01:05,790
من المستحيل أنها تتجاوز مستوى

32
00:01:05,800 --> 00:01:07,220
مقياس الإثارة والجنون

33
00:01:07,230 --> 00:01:08,750
إنها حتى ليست في مقياس الإثارة والجنون

34
00:01:08,760 --> 00:01:09,950
إنها فقط مثيرة

35
00:01:09,960 --> 00:01:11,790
،لحظه
"مقياس الإثارة والجنون؟"

36
00:01:11,800 --> 00:01:14,050
دعني أصور

37
00:01:14,060 --> 00:01:15,720
فتاة مسموح لها أن تكون مجنونة

38
00:01:15,730 --> 00:01:19,590
طالما أنها مثيرة على حد سواء

39
00:01:19,600 --> 00:01:21,190
هكذا، إذا كانت بهذا الجنون

40
00:01:21,200 --> 00:01:23,190
يجب أن تكون بهذه الإثارة

41
00:01:23,200 --> 00:01:24,320
إذا كانت بهذا الجنون

42
00:01:24,330 --> 00:01:27,220
يجب أن تكون بهذه الإثارة

43
00:01:27,230 --> 00:01:29,950
تريد فتاة تكون فوق هذا المستوى

44
00:01:29,960 --> 00:01:33,020
(معروفة كذلك بقطر (فيكي ميندوزا

45
00:01:33,030 --> 00:01:35,850
هذه الفتاة التي واعدتها، كانت تلعب قفزة الحبل بهذا الخط

46
00:01:35,860 --> 00:01:38,190
تحلق شعرها، ثم تفقد 10 باون

47
00:01:38,200 --> 00:01:41,850
تطعنني بشوكة، ثم تقوم بعملية تجميل للثدي

48
00:01:41,860 --> 00:01:43,800
يجب أن أتصل بها

49
00:01:58,000 --> 00:01:58,690
حسناً، أرجوكم

50
00:01:58,700 --> 00:01:59,920
تماشوا فقط مع قصتها المزيفة

51
00:01:59,930 --> 00:02:02,190
تقابلنا في صف الطبخ

52
00:02:02,200 --> 00:02:03,350
(لا أعلم (تيد

53
00:02:03,360 --> 00:02:04,750
لا أعرف إذا كان بإستطاعتي أن أتماشى

54
00:02:04,760 --> 00:02:07,420
مع قصة صديقتك المجنونة

55
00:02:07,430 --> 00:02:09,320
الآن، لو أنك قلت صدور مزيفة

56
00:02:09,330 --> 00:02:10,990
ليست مجنونة

57
00:02:11,000 --> 00:02:13,520
حسناً، سنرى

58
00:02:13,530 --> 00:02:17,050
قصة طويلة قصيرة، حمداً لله أنني لست طباخة ماهره

59
00:02:17,060 --> 00:02:20,490
أو أنني لم أقابل (تيد) أبداً

60
00:02:20,500 --> 00:02:21,990
أوه، جنون. كم هو لطيف

61
00:02:22,000 --> 00:02:23,750
إنه جنون

62
00:02:23,760 --> 00:02:26,250
أتعرفين من يملك حقاً قصة تعارف رائعة؟

63
00:02:26,260 --> 00:02:27,590
(مارشال) و (ليلي)

64
00:02:27,600 --> 00:02:29,550
يجب أن ترووا قصتكم، حالاً

65
00:02:29,560 --> 00:02:31,050
حسناً، لكن إنذار تخريبي

66
00:02:31,060 --> 00:02:32,520
،إنها تنتهي بقول الجميع
"أوووه"

67
00:02:32,530 --> 00:02:33,520
أوووه

68
00:02:33,530 --> 00:02:35,250
وتبدأ بها، أيضاً

69
00:02:35,260 --> 00:02:38,250
(عندما تكون في علاقة حب مثل (ليلي) و (مارشال

70
00:02:38,260 --> 00:02:41,490
تخبر قصة مقابلتهما تصبح مثل رقصة مشهورة

71
00:02:41,500 --> 00:02:43,890
كان ذلك في أواخر شهر (أغسطس) عام 1996

72
00:02:43,900 --> 00:02:45,890
أنا و (ليلي) كلانا كنا طلاب مبتدئين

73
00:02:45,900 --> 00:02:48,020
(قاعة (هيويت

74
00:02:48,030 --> 00:02:50,090
وهي إحتاجت بعض المساعدة من أجل المسجل الخاص بها

75
00:02:50,100 --> 00:02:53,250
ولسبب مجهول

76
00:02:53,260 --> 00:02:55,490
بدوت مسحوبةً إلى غرفة 110

77
00:02:55,500 --> 00:02:57,020
وكما لو أنها كانت تعلم

78
00:02:57,030 --> 00:03:00,120
بإن وراء ذلك الباب شخص مميز جداً

79
00:03:00,130 --> 00:03:05,220
(وكما لو أنه كان مصيرها هو (مارشال

80
00:03:05,230 --> 00:03:09,830
كان حباً من النظرة الأولى

81
00:03:10,430 --> 00:03:11,650
أوووه

82
00:03:11,660 --> 00:03:13,950
أرأيتي

83
00:03:13,960 --> 00:03:16,720
الآن، أتقنوا تلك القصة عبر المئات من إخبارها

84
00:03:16,730 --> 00:03:18,690
المرة الأولى التي أخبرني (مارشال) بها

85
00:03:18,700 --> 00:03:20,120
كانت مختلفة قليلاً

86
00:03:20,130 --> 00:03:22,490
ياصاح، الفتاة ذو الشعر الأسود الكثيف مرتني اليوم

87
00:03:22,500 --> 00:03:25,890
أريد أن أضاجعها

88
00:03:25,900 --> 00:03:28,620
يارفاق أنتم محظوظون جداً

89
00:03:28,630 --> 00:03:30,350
تعلمون، عندما كنا أنا و (تيد) نطبخ

90
00:03:30,360 --> 00:03:31,820
وتلامست أيدينا للمرة الأولى

91
00:03:31,830 --> 00:03:33,920
علمت بأننا بعد إنتهاء الصف

92
00:03:33,930 --> 00:03:36,320
سيأخذني أعلى السطح، يقبلني ويعطيني وردة

93
00:03:36,330 --> 00:03:39,350
وذلك مافعله

94
00:03:39,360 --> 00:03:40,290
قولوا أوووه

95
00:03:40,300 --> 00:03:43,050
أوووه

96
00:03:43,060 --> 00:03:44,450
أرأيتم؟

97
00:03:44,460 --> 00:03:48,060
سأحضر الطلب، حسناً يارفاق؟

98
00:03:51,060 --> 00:03:55,220
أي أحد سيصبح متوتراً بشأن مقابلة أناس جدد

99
00:03:55,230 --> 00:03:56,650
إنها ليست مجنونة

100
00:03:56,660 --> 00:04:00,090
مجنونة كريمة ربما، تبتاع لنا المشروبات

101
00:04:00,100 --> 00:04:02,730
أصمت

102
00:04:04,050 --> 00:04:06,360
(إذن، عرفنا كيف تقابلا (مارشال) و (ليلي

103
00:04:06,360 --> 00:04:08,890
(روبن) كيف تقابلتم أنتي و (بارني)

104
00:04:08,900 --> 00:04:11,190
...لا

105
00:04:11,200 --> 00:04:13,220
لا،لا،لا

106
00:04:13,230 --> 00:04:16,820
لا،لا،لا،لا،لا،لا،لا،لا

107
00:04:16,830 --> 00:04:21,190
لا،لا، أنا و (بارني) لسنا معاً

108
00:04:21,200 --> 00:04:24,690
حقاً؟ 16 لا حقاً؟

109
00:04:24,700 --> 00:04:25,720
إذن أنتي

110
00:04:25,730 --> 00:04:26,790
عازبة؟

111
00:04:26,800 --> 00:04:28,960
أجل

112
00:04:29,100 --> 00:04:31,920
(أوه، جميلة جداً وعازبة وصديقة لـ (تيد

113
00:04:31,930 --> 00:04:34,890
عظيم

114
00:04:34,900 --> 00:04:37,120
أتعلمين من هو صديق لـ (تيد) أيضاً؟

115
00:04:37,130 --> 00:04:38,120
(مارشال)

116
00:04:38,130 --> 00:04:39,350
كيف تقابلنا؟

117
00:04:39,360 --> 00:04:40,750
كانت قصة جيده

118
00:04:40,760 --> 00:04:41,920
سأرويها حالاً

119
00:04:41,930 --> 00:04:43,720
كان أول يوم في الجامعة

120
00:04:43,730 --> 00:04:45,520
يا أولاد، حتى تفهموا هذه القصة يجب أن تعرفوا

121
00:04:45,530 --> 00:04:47,590
أن العم (مارشال) كان يفعل شيئاً

122
00:04:47,600 --> 00:04:49,050
يفعله كثير من طلاب الجامعة

123
00:04:49,060 --> 00:04:50,450
كيف أقول هذا؟

124
00:04:50,460 --> 00:04:56,230
كان..، لنقول بأنه كان يأكل ساندوتش

125
00:04:58,530 --> 00:05:00,250
ياصاح، سمعت بأن العميد قادم

126
00:05:00,260 --> 00:05:03,760
تخلص من الساندوتش

127
00:05:10,660 --> 00:05:13,790
مساء الخير، سيدي

128
00:05:13,800 --> 00:05:15,250
(أنا (مارشال إيريكسون

129
00:05:15,260 --> 00:05:18,150
سيدي؟ لا، إدعني (تيد) فقط

130
00:05:18,160 --> 00:05:22,190
(حسناً، العميد (تيد

131
00:05:22,200 --> 00:05:24,350
أحدهم كان يتناول ساندوتش

132
00:05:24,360 --> 00:05:26,950
ماذا؟ لا، حقاً؟

133
00:05:26,960 --> 00:05:30,450
لا أعلم، لأنني حتى لاأعرف كيف تبدو رائحتها

134
00:05:30,460 --> 00:05:34,950
والداي سيتبرعون بالكثير من المال إلى هذه المدرسة

135
00:05:34,960 --> 00:05:37,090
إذن، أنت تنام في الأسفل ذلك رائع

136
00:05:37,100 --> 00:05:39,490
أردت العلوي على أية حال

137
00:05:39,500 --> 00:05:40,750
ماذا تعني؟

138
00:05:40,760 --> 00:05:44,230
أنا شريك غرفتك الجديد

139
00:05:44,260 --> 00:05:47,790
ليس عدلاً على الإطلاق

140
00:05:47,800 --> 00:05:49,220
لم أدرك بأن (تيد) لم يكن العميد

141
00:05:49,230 --> 00:05:51,960
حتى وقت لاحق من تلك الليلة

142
00:05:56,000 --> 00:06:00,150
أنت لست العميد

143
00:06:00,160 --> 00:06:02,150
الجامعة، أوقات رائعة

144
00:06:02,160 --> 00:06:04,590
أوه، فهمت. (تيد) أخبرك بأنني لم أذهب الجامعة

145
00:06:04,600 --> 00:06:07,120
إذن، أنتي تصفعينني برفق الآن

146
00:06:07,130 --> 00:06:09,950
أوه، ها قد بدأنا

147
00:06:09,960 --> 00:06:11,620
حسناً، بينما كان تخصصك الانشغال

148
00:06:11,630 --> 00:06:12,950
لتكوني جميلة

149
00:06:12,960 --> 00:06:13,950
بدأت

150
00:06:13,960 --> 00:06:15,490
بتصاميمي الخاصة بالحقائب

151
00:06:15,500 --> 00:06:16,920
تصاميمك الخاصة للحقائب؟

152
00:06:16,930 --> 00:06:18,620
ذلك جنون

153
00:06:18,630 --> 00:06:20,220
(هذه مباعة في (اليابان

154
00:06:20,230 --> 00:06:22,050
(روبن)
(هل سبق لك أن بعتي شيئاً في (اليابان

155
00:06:22,060 --> 00:06:25,790
لا، لكن أود الحصول على أحدها

156
00:06:25,800 --> 00:06:27,520
أين أستطيع الحصول عليها؟

157
00:06:27,530 --> 00:06:29,190
ليس لدي موزع حتى الآن

158
00:06:29,200 --> 00:06:30,620
لكن شكراً على الإطراء

159
00:06:30,630 --> 00:06:32,890
لماذا تريدين أن تحطمينني أمام (تيد)؟

160
00:06:32,900 --> 00:06:35,590
(أنظري، ليس هناك شيء بيني و (تيد

161
00:06:35,600 --> 00:06:38,320
ذلك أتى فقط من غير سبب

162
00:06:38,330 --> 00:06:41,150
لا، أنا فقط أقول ليس هناك شيء يمكن القلق بشأنه

163
00:06:41,160 --> 00:06:43,150
لم أكن قلقة، أتقولين بأنه علي ذلك؟

164
00:06:43,160 --> 00:06:45,220
لا، أنا اقول ليس عليك ذلك

165
00:06:45,230 --> 00:06:46,290
جيد، لأنني لست كذلك

166
00:06:46,300 --> 00:06:47,850
الآن، (روبن) أيمكنك فقط نسيانه؟

167
00:06:47,860 --> 00:06:51,550
أنتي تجعليننا منزعجين حقاً

168
00:06:51,560 --> 00:06:52,590
أتعلمين مالقصة الجيدة الأخرى؟

169
00:06:52,600 --> 00:06:53,990
(كيف تقابلنا أنا و (بارني

170
00:06:54,000 --> 00:06:56,350
(بارني)
أروي تلك القصة حالاً أرجوك

171
00:06:56,360 --> 00:06:59,190
حسناً، (تيد) هذه قصة مجنونه

172
00:06:59,200 --> 00:07:00,590
سوف تحبينها

173
00:07:00,600 --> 00:07:01,790
الليلة هي المرة الأولى

174
00:07:01,800 --> 00:07:03,190
التي أخرج فيها برفقة أخي الأصم

175
00:07:03,200 --> 00:07:04,720
منذ وفاة والدتنا

176
00:07:04,730 --> 00:07:07,390
آسف بشأن ذلك

177
00:07:07,400 --> 00:07:08,890
لاعليك

178
00:07:08,900 --> 00:07:10,990
يجب أن أتولى رعايته الآن

179
00:07:11,000 --> 00:07:14,790
بالطبع، علي أن أضع أحلامي جانباً

180
00:07:14,800 --> 00:07:17,420
من أجل ذلك، لكن

181
00:07:17,430 --> 00:07:19,950
أنا سعيد

182
00:07:19,960 --> 00:07:21,890
إنه أخي وأنا أحبه

183
00:07:21,900 --> 00:07:24,950
أنا آسف، لايزال كل شيء جديداً

184
00:07:24,960 --> 00:07:30,200
حسناً يارجل، أنا آسف حقاً

185
00:07:30,300 --> 00:07:31,790
أصدقت ذلك؟

186
00:07:31,800 --> 00:07:33,050
ماذا؟

187
00:07:33,060 --> 00:07:34,720
لقد إختلقت ذلك فقط في وسط التبول

188
00:07:34,730 --> 00:07:36,120
إذا أنت صدقتها فـ بالتأكيد سوف تصدقها

189
00:07:36,130 --> 00:07:38,750
تلك الفتاة الشقراء في آخر الحانة

190
00:07:38,760 --> 00:07:40,020
مالم تتصرف كأبله تماماً

191
00:07:40,030 --> 00:07:41,090
ماهو إسمك؟

192
00:07:41,100 --> 00:07:42,390
(تيد)

193
00:07:42,400 --> 00:07:44,120
(هل أنت أبله تماماً (تيد

194
00:07:44,130 --> 00:07:47,150
حسناً، لا أزال أحادثك، إذن

195
00:07:47,160 --> 00:07:50,200
أحسنت

196
00:07:51,260 --> 00:07:52,890
(إنك تعجبني (تيد

197
00:07:52,900 --> 00:07:56,950
(تيد)
سأعلمك كيف تعيش

198
00:07:56,960 --> 00:07:58,550
(بارني)
تقابلنا في دورة المياه

199
00:07:58,560 --> 00:08:00,450
صحيح، مرحبا

200
00:08:00,460 --> 00:08:03,490
الدرس الأول: تفقد السكسوكة، إنها لاتتماشى مع الحلّة

201
00:08:03,500 --> 00:08:04,650
أنا لا أرتدي حلّة

202
00:08:04,660 --> 00:08:05,920
الدرس الثاني: إرتدي حلّة

203
00:08:05,930 --> 00:08:08,350
الحلّة رائعه - المستند القانوني أ

204
00:08:08,360 --> 00:08:10,850
الدرس الثالث: لاتفكر بالزواج أبداً

205
00:08:10,860 --> 00:08:12,190
حتى تصل 30 عاماً

206
00:08:12,200 --> 00:08:13,850
والدرس الرابع

207
00:08:13,860 --> 00:08:15,590
كن صامتاً تماماً خلال الخمس دقائق التالية

208
00:08:15,600 --> 00:08:16,690
(مرحبا (اودري

209
00:08:16,700 --> 00:08:19,550
(هذا أخي الأصم (إدوارد

210
00:08:19,560 --> 00:08:20,990
(إدوراد)

211
00:08:21,000 --> 00:08:25,190
(هذه (اودري

212
00:08:25,200 --> 00:08:29,160
أتعلم، في الواقع أعرف بعضاً من لغة الإشارة

213
00:08:29,600 --> 00:08:33,420
(مرحبا، إسمي (اودري

214
00:08:33,420 --> 00:08:34,590
سررت بمقابلتك

215
00:08:35,130 --> 00:08:36,520
إنه لا يستخدم الإئارة

216
00:08:36,530 --> 00:08:38,720
إنه محرج بسبب يديه

217
00:08:38,730 --> 00:08:41,760
إنها صغيرة جداً وتبدو كأيدي سيدة

218
00:08:41,760 --> 00:08:43,240
(أنا (ادوراد

219
00:08:43,240 --> 00:08:44,490
سررت بمقابلتك أيضاً

220
00:08:44,490 --> 00:08:48,390
ماذا؟.. تغلبت على مشكلة الإشارة؟

221
00:08:48,400 --> 00:08:50,950
كل ذلك يدور حول الوقت

222
00:08:51,260 --> 00:08:54,650
أخي رجل رائع

223
00:08:54,650 --> 00:08:57,520
عليك أن تعطيه رقم هاتفك

224
00:09:00,800 --> 00:09:04,430
إتصل بي

225
00:09:08,030 --> 00:09:10,690
وبالرغم من أن تلك الفتاة أعطتني رقماً مزيفاً

226
00:09:10,700 --> 00:09:13,990
علمت بأنني أنا و (تيد) سنصبح أصدقاء مقربين للأبد

227
00:09:14,000 --> 00:09:16,050
(بارني)
حان الوقت لأخبرك

228
00:09:16,060 --> 00:09:18,670
تلك القصة حدثت بشكل مختلف قليلاً

229
00:09:18,840 --> 00:09:20,300
إنه يكذب عليك

230
00:09:20,300 --> 00:09:22,890
أعطيه فقط رقم مزيف

231
00:09:27,800 --> 00:09:29,750
عظيم، مضحك

232
00:09:29,760 --> 00:09:31,790
يا إلهي، مع صديق كـ (تيد) فد أحتاج للجوء إلى

233
00:09:31,800 --> 00:09:34,720
مقابلة شخص يائس وممل جداً

234
00:09:34,730 --> 00:09:37,500
مثل الإنترنت

235
00:09:38,360 --> 00:09:41,790
إنترنت

236
00:09:41,800 --> 00:09:42,790
إنترنت

237
00:09:42,800 --> 00:09:44,420
أوه، يا إلهي! هل أخبرتهم؟

238
00:09:44,430 --> 00:09:45,890
حسناً، لقد أخبرتهم

239
00:09:45,900 --> 00:09:47,520
لكنه ليس بالأمر المهم

240
00:09:47,530 --> 00:09:49,350
الكثير من الناس يتقابلون عبر الإنترنت

241
00:09:49,360 --> 00:09:51,620
ذلك المشهد بأكمله، غريب يدخل إلى غرفة مزدحمه

242
00:09:51,630 --> 00:09:53,390
لايحدث إلا في الأفلام فقط

243
00:09:53,400 --> 00:09:55,690
(أجل، لايحدث أبداً ماعدا معك أنت و (روبن

244
00:09:55,700 --> 00:09:58,000
هكذا تقابلتم، أليس كذلك؟

245
00:10:03,460 --> 00:10:06,650
لحظه، هل كنتم تتواعدون؟

246
00:10:06,660 --> 00:10:07,650
كم من الوقت؟

247
00:10:07,660 --> 00:10:09,550
سنة

248
00:10:09,560 --> 00:10:10,620
لكن لاتقلقي

249
00:10:10,630 --> 00:10:12,320
لم تكن العلاقة جيده

250
00:10:12,330 --> 00:10:14,890
في النهاية كانت في الغالب عن الجنس

251
00:10:14,900 --> 00:10:16,950
الذي لم يكن جيداً

252
00:10:16,960 --> 00:10:17,990
كانت المشكلة بي

253
00:10:18,000 --> 00:10:20,220
أنام فقط

254
00:10:20,230 --> 00:10:21,490
و (تيد) كان رائعاً جداً

255
00:10:21,500 --> 00:10:26,600
أنا متأكده بأنه سوف يشبع رغباتك

256
00:10:27,460 --> 00:10:29,290
أيمكنني شراء حقائبك عبر الإنترنت؟

257
00:10:29,300 --> 00:10:32,420
(أعرف ماذا يحدث هنا (تيد

258
00:10:32,430 --> 00:10:34,320
(أنا مجرد فتاة عشوائيه لإشعال غيرة (روبن

259
00:10:34,330 --> 00:10:35,450
وبعد أن تعيدك إليها

260
00:10:35,460 --> 00:10:36,920
ربما لن تتذكر إسمي

261
00:10:36,930 --> 00:10:40,290
هيا (بلا بلا) دعك من ذلك

262
00:10:40,300 --> 00:10:41,690
حسناً، لقد توقفنا في المنتصف

263
00:10:41,700 --> 00:10:46,120
لنرى كيف تبدو (بلا بلا) في مقياس الجنون والإثارة

264
00:10:46,130 --> 00:10:49,390
بدأت الليلة هنا، لكن بعد تقدمها

265
00:10:49,400 --> 00:10:51,890
أصبحت أكثر جنوناً لكن دون إثارة

266
00:10:51,900 --> 00:10:55,350
(الذي سبب لها الإنحراف لقطر (ميندوزا

267
00:10:55,360 --> 00:10:58,890
(وبشكل خطير من منطقة (شيلي غيلزبي

268
00:10:58,900 --> 00:11:00,490
فتاة أخرى واعدتها

269
00:11:00,500 --> 00:11:03,590
كسبت 20 باون وحاولت قتلي بـ طابوقة

270
00:11:03,600 --> 00:11:05,790
أنا آسف لم أخبرك، لكن بجديه

271
00:11:05,800 --> 00:11:07,420
(ليس هناك شيء بيني وبين (روبن

272
00:11:07,430 --> 00:11:09,890
إذن لما هي تحاول أن تحطمني طوال الليل؟

273
00:11:09,900 --> 00:11:10,920
أعني، أنظر إليها

274
00:11:10,930 --> 00:11:13,960
إنها تسخر مني الآن

275
00:11:16,530 --> 00:11:18,390
أنا آسفه، كل مافي الأمر

276
00:11:18,400 --> 00:11:20,920
قصة (ليلي) و (مارشال) رومانسية للغايه

277
00:11:20,930 --> 00:11:23,320
أتمنى فقط لو أصبحنا مثلهم

278
00:11:23,330 --> 00:11:25,450
حسناً، قصتهم ليست ساحرة كما تبدو

279
00:11:25,460 --> 00:11:27,020
ما الذي تعنيه؟

280
00:11:27,030 --> 00:11:29,990
لا، لا أستطيع. إنه سر

281
00:11:30,000 --> 00:11:32,950
حسناً، ماذا لو أخبرتك سراً صغيراً

282
00:11:32,960 --> 00:11:37,760
بشأن ماسنفعله الليلة؟

283
00:11:41,900 --> 00:11:43,320
(الليلة السابقة لمقابلة (ليلي) و (مارشال

284
00:11:43,330 --> 00:11:44,000
كانت هناك حفلة

285
00:11:51,230 --> 00:11:52,290
أنتي طالبة مبتدئه؟

286
00:11:52,300 --> 00:11:53,750
لا أحب قول طلاب مبتدئون

287
00:11:53,760 --> 00:11:55,120
مثير

288
00:11:55,130 --> 00:11:57,090
أجل، أنا في السنة الأولى

289
00:11:57,100 --> 00:11:58,750
أنا في (هيويت) 220

290
00:11:58,760 --> 00:12:00,620
مستحيل! (هيويت) 110

291
00:12:00,630 --> 00:12:01,820
يجب أن تمري بنا

292
00:12:01,830 --> 00:12:04,520
ربما سأفعل، (هيويت) 110

293
00:12:14,200 --> 00:12:16,320
إنظري إلى هؤلاء البلهاء الثملين

294
00:12:16,330 --> 00:12:18,990
لاتشربي البيره الخاصه بهم

295
00:12:19,000 --> 00:12:20,220
هذا مشروب خاص

296
00:12:20,230 --> 00:12:23,260
من أوروبا

297
00:12:25,730 --> 00:12:27,750
أوه، كالفاكهه

298
00:12:27,760 --> 00:12:29,450
أجل، وضعت معه قليلاً من عصير التوت البري

299
00:12:29,460 --> 00:12:32,160
قوياً للغايه

300
00:12:34,200 --> 00:12:35,450
ألديك صديقة؟

301
00:12:35,460 --> 00:12:36,950
أجل

302
00:12:36,960 --> 00:12:39,250
لست متأكداً بشأن موضوع "الإبتعاد" مع ذلك

303
00:12:39,260 --> 00:12:40,320
(إنه كقول (ديكاريتس

304
00:12:40,330 --> 00:12:41,950
لنقرر

305
00:12:41,960 --> 00:12:44,590
سواء هناك أي شيء نستطيع فعله بلا شك

306
00:12:44,600 --> 00:12:47,890
يجب أن نشك أولاً بشأن كل شيء نعرفه

307
00:12:47,900 --> 00:12:50,460
تعلمين؟

308
00:12:55,200 --> 00:12:57,590
لكن كثمل مثلها، عندما إستيقظت في الصباح التالي

309
00:12:57,600 --> 00:12:59,820
لاتزال متذكرة غرفة 110

310
00:12:59,830 --> 00:13:01,650
لهذا طرقت الباب

311
00:13:01,660 --> 00:13:03,020
كانت تبحث عني

312
00:13:03,030 --> 00:13:04,150
يا إلهي

313
00:13:04,160 --> 00:13:05,750
أجل، وفي كل تلك السنوات

314
00:13:05,760 --> 00:13:07,620
أنا و (ليلي) لم نتحدث بشأن ذلك إطلاقاً

315
00:13:07,630 --> 00:13:09,250
لذا، لاتفشي السر. إتفقنا؟

316
00:13:09,260 --> 00:13:10,990
(عليك أن تخبر (مارشال

317
00:13:11,000 --> 00:13:14,650
لا، إذا أخبرته سوف يتحطم

318
00:13:14,660 --> 00:13:17,150
..إذا لم تخبره

319
00:13:17,160 --> 00:13:19,250
سأفعل

320
00:13:19,260 --> 00:13:22,700
هيا، لن تفعلي

321
00:13:29,460 --> 00:13:31,420
إذن، (ليلي) كيف تقابلتم أنتي و (تيد)؟

322
00:13:31,430 --> 00:13:33,920
هيا، (ليلي). القصة الحقيقة

323
00:13:33,930 --> 00:13:35,850
لا أعتقد بأن أي أحد منك يريد سماع تلك القصة

324
00:13:35,860 --> 00:13:39,820
أووه، لاتكن محرجاً، (تيد) لقد مر زمن طويل

325
00:13:39,830 --> 00:13:42,250
و فعلت خطاً كبيراً الليلة الماضية

326
00:13:42,260 --> 00:13:44,120
(إنه كقول (ديكاريتس

327
00:13:44,130 --> 00:13:45,450
لنقرر

328
00:13:45,460 --> 00:13:46,820
سواء هناك أي شيء نستطيع فعله بلا شك

329
00:13:46,830 --> 00:13:50,230
يجب أن نشك أولاً بشأن كل شيء نعرفه

330
00:13:50,730 --> 00:13:54,620
وأنا أعلم الآن بأنني أحبك (كارين) بلا شك

331
00:13:54,630 --> 00:13:57,020
على أية حال، إتصلي بي عندما تسمعين هذا

332
00:13:57,030 --> 00:13:58,650
وسأنزل لمركز الكمبيوتر

333
00:13:58,660 --> 00:14:02,100
لأرسل لك بريداً إلكترونياً

334
00:14:03,160 --> 00:14:05,250
(تيد)

335
00:14:05,260 --> 00:14:06,690
(هذه (ليلي

336
00:14:06,700 --> 00:14:10,520
(لا، لا، أنا آسف لكنني أحب (كارين

337
00:14:10,530 --> 00:14:13,550
(أجل، هذه هي القصة الكاملة لمقابلتي لـ (ليلي

338
00:14:13,560 --> 00:14:15,020
كم هو محرج

339
00:14:15,030 --> 00:14:16,450
من يريد مشروباً آخراً؟-
لم تكن تلك القصة-

340
00:14:16,460 --> 00:14:17,550
(تيد)
أخبرهم

341
00:14:17,560 --> 00:14:18,850
يخبرنا بماذا؟

342
00:14:18,860 --> 00:14:20,320
أيمكنك مساعدتنا بإحضار المشروب؟

343
00:14:20,330 --> 00:14:22,250
(تيد)
ما الذي يحدث؟

344
00:14:22,260 --> 00:14:26,450
إنها تعلم بشأننا، كيف تقابلنا حقاً

345
00:14:26,460 --> 00:14:28,250
أجل أعلم، لقد أخبرتها في التو

346
00:14:28,260 --> 00:14:30,190
لا، القصة الحقيقية

347
00:14:30,200 --> 00:14:32,290
(تيد)
عن ماذا تتحدث؟

348
00:14:32,300 --> 00:14:35,020
(ليلي)
هيا

349
00:14:35,030 --> 00:14:36,450
هيا ماذا؟

350
00:14:36,460 --> 00:14:39,690
(ليلي)
هيا

351
00:14:39,700 --> 00:14:42,850
(تيد)
أنا لاأعلم بصدق عن ماذا تتحدث

352
00:14:42,860 --> 00:14:46,550
(ليلي)
هيا

353
00:14:46,560 --> 00:14:48,490
أعلم بأنك أنتي و (تيد) تغازلتما

354
00:14:48,500 --> 00:14:50,420
(قبل الليلة التي قابلتي بها (مارشال

355
00:14:50,430 --> 00:14:51,520
ماذا؟

356
00:14:51,530 --> 00:14:52,750
أنا و (تيد) لم نتغازل أبداً

357
00:14:52,760 --> 00:14:54,590
بلى

358
00:14:54,600 --> 00:14:57,020
غازلت فقط رجل آخر في الجامعة

359
00:14:57,030 --> 00:15:00,350
قبل أن أقابل (مارشال) وكان رجل عشوائي

360
00:15:00,360 --> 00:15:02,420
حتى أنني لا أتذكر إسمه

361
00:15:02,430 --> 00:15:04,120
إسميته فقط صاحب اللسان الكبير

362
00:15:04,130 --> 00:15:05,820
ماذا؟ صاحب اللسان الكبير؟

363
00:15:05,830 --> 00:15:07,590
حسناً، لست متفاجئ بسماع ذلك

364
00:15:07,600 --> 00:15:09,750
من الفتاة ذو الفم الصغير بشكل غير معقول

365
00:15:09,760 --> 00:15:11,420
لم تكن أنا

366
00:15:11,430 --> 00:15:14,090
أجل، كانت أنتي في حفلة المبتدئين

367
00:15:14,100 --> 00:15:17,290
لا، لا، لا، لا، لا

368
00:15:17,300 --> 00:15:18,390
لا، لا

369
00:15:18,400 --> 00:15:22,220
! لا، لا، لا، لا، لا

370
00:15:22,230 --> 00:15:23,820
كم ذلك ممتع

371
00:15:23,830 --> 00:15:26,620
كيف تقابلنا جميعاً

372
00:15:26,630 --> 00:15:29,020
(روبن)
هل أخبرتك كيف قابلت (مارشال)؟

373
00:15:29,030 --> 00:15:30,590
أجل، حوالي خمسة أو ستة مرات

374
00:15:30,600 --> 00:15:32,190
كان هناك مباشرة

375
00:15:32,200 --> 00:15:33,450
هاهي مشكلتك

376
00:15:33,460 --> 00:15:35,420
مارست الجنس مع إمرأة واحدة

377
00:15:35,430 --> 00:15:37,750
هذه الحالة ملائمة فقط لمن هم في الحادية عشر

378
00:15:37,760 --> 00:15:38,750
لكن الليلة

379
00:15:38,760 --> 00:15:40,950
سنعرّفك بفتاة جديدة

380
00:15:40,960 --> 00:15:42,620
(لأنك (مارشال إيريكسين

381
00:15:42,630 --> 00:15:46,850
من الآن وصاعداً، سأقرر لك ماذا تفعل

382
00:15:46,860 --> 00:15:50,990
المعذرة، من أنت ثانيةً؟

383
00:15:51,000 --> 00:15:52,790
هذا (بارني) قابلته بالأمس

384
00:15:52,800 --> 00:15:53,820
إنه مغفل نوعاً ما

385
00:15:53,830 --> 00:15:55,820
أنا أعلّم (تيد) كيف يعيش

386
00:15:56,330 --> 00:15:58,590
ولحسن حظك، لدي غرفة لطالب آخر

387
00:15:58,600 --> 00:16:00,090
(إعتبرني (يودا

388
00:16:00,100 --> 00:16:02,650
ماعدا أنه أخضر وصغير

389
00:16:02,660 --> 00:16:04,790
أرتدي الحلّة وأنا رائع

390
00:16:04,800 --> 00:16:06,090
أنا أخوك

391
00:16:06,100 --> 00:16:07,620
(أنا (أخودا

392
00:16:07,630 --> 00:16:08,950
والليلة

393
00:16:08,960 --> 00:16:10,490
سوف تستخدم القوة

394
00:16:10,500 --> 00:16:13,090
لتحصل على فتاة مثيرة من هذه الحانة

395
00:16:13,100 --> 00:16:14,790
سيستخدم القوة؟

396
00:16:14,800 --> 00:16:17,220
لأنها تبدو فكرة خاطئة، يا أخي

397
00:16:17,230 --> 00:16:18,820
لا ، القوة

398
00:16:18,830 --> 00:16:20,750
إنها إشارة لحرب النجوم

399
00:16:20,760 --> 00:16:22,720
لذا علينا أن نستخدم الكثير من إشارات حرب النجوم حول الفتيات

400
00:16:22,730 --> 00:16:24,120
أهذا ماتقوله؟

401
00:16:24,130 --> 00:16:26,120
لن أقوم بخيانة صديقتي

402
00:16:26,130 --> 00:16:29,490
أجل ستفعل، مع أكثر فتاة إثارة دخلت الحانة

403
00:16:29,500 --> 00:16:30,450
أنظر إليها

404
00:16:30,460 --> 00:16:32,020
كم هي مثيرة مقارنة

405
00:16:32,030 --> 00:16:34,520
بصديقتك؟

406
00:16:34,530 --> 00:16:37,490
لاتوجد مقارنة

407
00:16:37,500 --> 00:16:38,520
مارأيك (تيد)؟

408
00:16:38,530 --> 00:16:39,520
لا-
أيتوجب علي الذهاب؟-

409
00:16:39,530 --> 00:16:40,720
لاتفعل ذلك يارجل

410
00:16:40,730 --> 00:16:42,850
(أعني فكر بـ (ليلي

411
00:16:42,860 --> 00:16:44,120
أتعلم شيئاً؟ لا أكترث

412
00:16:44,130 --> 00:16:46,150
لقد كنت مع إمرأة واحدة لوقت طويل

413
00:16:46,160 --> 00:16:49,230
أحتاج للغريب

414
00:16:49,460 --> 00:16:51,490
لنتحدث

415
00:16:51,500 --> 00:16:53,120
تستطيع فعل ذلك

416
00:16:53,130 --> 00:16:55,750
لكن لأكون أكثر دقة، من المحتمل أنك لاتستطيع

417
00:16:55,760 --> 00:16:58,750
إنك خارج التدريب وهي تبدو مثيرة جداً بالنسبة إليك

418
00:16:58,760 --> 00:17:02,150
لذا تذكر، الليلة لاتدور حول الإحراز

419
00:17:02,160 --> 00:17:05,050
وإنما حول التصديق بأنه يمكنك فعل ذلك

420
00:17:05,060 --> 00:17:08,020
بالرغم من أنك من المحتمل لاتستطيع

421
00:17:08,030 --> 00:17:10,800
إذهب للحصول عليها

422
00:17:18,300 --> 00:17:21,800
ياله من مسكين، سوف يتحطم

423
00:17:23,930 --> 00:17:27,390
ذلك الرجل عظيم

424
00:17:27,400 --> 00:17:28,450
بعد إسبوع تقريباً

425
00:17:28,460 --> 00:17:30,550
(لحق بي (بارني

426
00:17:30,560 --> 00:17:32,290
ليطلب مني أن أعلّمه كيف يعيش

427
00:17:32,300 --> 00:17:34,150
حتى في إحدى المرات جعلته يقوم بالغسيل

428
00:17:34,160 --> 00:17:37,190
إعتقدت بأنه السيد(مياغي) أو شيء من هذا القبيل

429
00:17:37,200 --> 00:17:39,320
(مارشال)
أود التحدث إليك

430
00:17:39,330 --> 00:17:40,920
أيمكننا أن نذهب إلى مكان لوحدنا؟

431
00:17:40,930 --> 00:17:42,590
أجل بالطبع، مالأمر؟

432
00:17:42,600 --> 00:17:44,050
ليلي) و (تيد) غازلا بعضهما)

433
00:17:44,060 --> 00:17:46,850
(مارأيك بذلك (روبن

434
00:17:46,860 --> 00:17:48,150
عن ماذا تتحدثون؟

435
00:17:48,160 --> 00:17:49,820
تعرف ذلك الرجل الذي قمت بمغازلته

436
00:17:49,830 --> 00:17:51,790
في حفلة المبتدئين؟

437
00:17:51,800 --> 00:17:53,720
صاحب اللسان الكبير، أجل

438
00:17:53,730 --> 00:17:55,120
وتعرف تلك الفتاة التي غازلتها

439
00:17:55,130 --> 00:17:56,690
في حفلة المبتدئين؟

440
00:17:56,700 --> 00:17:59,820
ذو الفم الصغير، أجل

441
00:17:59,830 --> 00:18:01,290
أنا صاحب اللسان الكبير

442
00:18:01,300 --> 00:18:03,920
وأنا الفتاة ذو الفم الصغير

443
00:18:03,930 --> 00:18:06,120
أسوأ إثنين على الإطلاق

444
00:18:06,130 --> 00:18:08,550
عزيزي أنا آسفه

445
00:18:08,560 --> 00:18:10,190
لا أعتقد بأنه يجب أن تكوني كذلك

446
00:18:10,200 --> 00:18:11,390
كنت في تلك الحفلة

447
00:18:11,400 --> 00:18:13,050
كانت مظلمة ومسموح بها

448
00:18:13,060 --> 00:18:16,590
وقمت بتناول القليل من الساوندتشات، لكن ما أنا متأكد بخصوصه

449
00:18:16,600 --> 00:18:18,520
تلك الفتاة ذو الفم الصغير

450
00:18:18,530 --> 00:18:20,420
(كانت ( إليكسا ليسكيز) وليست (ليلي

451
00:18:20,430 --> 00:18:21,450
حقاً؟

452
00:18:21,460 --> 00:18:22,820
أجل بالتأكيد

453
00:18:22,830 --> 00:18:25,720
(وصاحب اللسان الكبير كان (كولين اوريلي

454
00:18:25,730 --> 00:18:26,750
هل أنت متأكد؟

455
00:18:26,760 --> 00:18:28,090
إذا لم يكن كذلك

456
00:18:28,100 --> 00:18:31,830
فأنا تبولت في شامبو الرجل الخاطئ

457
00:18:32,860 --> 00:18:35,020
إنك لاتصدق ذلك

458
00:18:35,030 --> 00:18:39,350
(لقد أقسمت بأنها كانت (ليلي

459
00:18:39,360 --> 00:18:42,050
أعتقد بأنني إقترفت خطأً

460
00:18:42,060 --> 00:18:44,450
(لابد أنها كانت (اليكسا

461
00:18:44,460 --> 00:18:47,150
فتاة أخرى (تيد)؟

462
00:18:47,160 --> 00:18:48,690
من تبقى لم تقم بمغازلته؟

463
00:18:48,700 --> 00:18:50,490
أتعلم شيئاً؟ أنا لا أحتاج إلى هذا

464
00:18:50,500 --> 00:18:52,590
أنا أصمم الحقائب، وأكتب المذكرات

465
00:18:52,600 --> 00:18:54,920
إنني نجمة بارزة، وهذا ليس مكاني أبداً

466
00:18:54,930 --> 00:18:57,250
يوماً ما الأسم (بلا بلا) سيسطع

467
00:18:57,260 --> 00:18:59,350
و (تيد)، في المرة القادمة عندما تكون على الإنترنت

468
00:18:59,360 --> 00:19:00,720
عندما تلعب بلعبة
(world of warcraft)

469
00:19:00,730 --> 00:19:04,260
لاتفكر حتى بالدردشة معي

470
00:19:06,130 --> 00:19:09,020
؟(world of warcraft) لعبة

471
00:19:09,030 --> 00:19:10,150
لعبة إنتحال الأدوار

472
00:19:10,160 --> 00:19:11,650
على الإنترنت؟

473
00:19:11,660 --> 00:19:13,150
تلك هي الطريقه التي

474
00:19:13,160 --> 00:19:15,290
تقابلتم بها في الإنترنت؟

475
00:19:16,090 --> 00:19:19,460
يجب أن نحتسي القهوة وقت ما

476
00:19:19,900 --> 00:19:22,330
أجل بالطبع

477
00:19:22,730 --> 00:19:24,300
ما إسمك؟

478
00:19:24,880 --> 00:19:26,770
(تيد)
وما إسمك؟

479
00:19:27,030 --> 00:19:28,990
أجل إنها لعبة رائعة حقاً

480
00:19:29,000 --> 00:19:30,620
لذا يكفي القول بأن

481
00:19:30,630 --> 00:19:33,290
بلا بلا) لم تصبح أمكم)

482
00:19:33,300 --> 00:19:35,490
وأما بالنسبة إلى الفتاة التي غازلتها في الحفلة

483
00:19:35,500 --> 00:19:38,150
(لم يكن لدي أدنى شك بأنها كانت عمتكم (ليلي

484
00:19:38,160 --> 00:19:39,990
لكن تعلمون، تلك القصة الساحرة

485
00:19:40,000 --> 00:19:41,820
(عن كيف تقابلت هي والعم (مارشال

486
00:19:41,830 --> 00:19:45,490
كانت تستحق بأن أبقي فمي مقفلاً

487
00:19:45,500 --> 00:19:47,850
إعتقد بأنني إقترفت خطأً

488
00:19:47,860 --> 00:19:49,350
(لابد أنها كانت (اليسكا

489
00:19:49,360 --> 00:19:52,250
حتى الحفل العشرون لإعادة شمل الجامعة

490
00:19:52,260 --> 00:19:55,650
(عندما صادفت (اليكسا ليسكيز

491
00:19:55,660 --> 00:20:00,220
إذن، (تيد) هل تتذكر آخر مرة كنا هنا؟

492
00:20:00,230 --> 00:20:01,220
أنا وأنتي؟

493
00:20:01,230 --> 00:20:02,220
لافكرة لدي

494
00:20:02,230 --> 00:20:06,020
(تيد)
هيا

495
00:20:06,030 --> 00:20:10,260
سنة المبتدئين، كلانا ثملين؟

496
00:20:16,230 --> 00:20:18,890
تلك أنتي؟

497
00:20:18,900 --> 00:20:20,950
(ليلي)
لم نتغازل مطلقاً

498
00:20:20,960 --> 00:20:22,050
أعلم

499
00:20:22,060 --> 00:20:25,350
إذن، أنا لست صاحب اللسان الكبير

500
00:20:25,360 --> 00:20:27,830
..في الواقع

501
00:20:33,530 --> 00:20:37,620
أنظر ماذا صادرت من بعض الأطفال

502
00:20:37,630 --> 00:20:40,120
تلك ساندوتش كبيرة

503
00:20:40,130 --> 00:20:43,930
أرأيتم؟

504
00:20:47,960 --> 00:20:53,430
إمضغي، إمضغي، إمضغي، إبتلعيها

505
00:20:54,800 --> 00:20:57,590
لاعليك ياعزيزتي

506
00:20:57,600 --> 00:21:00,220
الساندوتشات صلبة هذه الأيام

507
00:21:00,230 --> 00:21:01,790
لا أصدق بأنني كنت أتمكن من أكل

508
00:21:01,800 --> 00:21:03,720
ساندوتش كاملاً بنفسي

509
00:21:03,730 --> 00:21:07,020
الآن تبدو كمضغتين وأنا منتهيه

510
00:21:07,030 --> 00:21:09,120
عزيزتي، أيمكننا أن نزرع الساندوتشات خلف المرآب؟

511
00:21:09,130 --> 00:21:12,360
ياصاح، نحن في الخامسة والأربعين

512
00:21:13,260 --> 00:21:16,730
أ-أ أين زوجتي؟

