1
00:00:01,190 --> 00:00:03,190
يا إلهي!

2
00:00:03,260 --> 00:00:04,600
لدي وشم

3
00:00:04,660 --> 00:00:06,130
أوه، هذا ليس وشم

4
00:00:06,200 --> 00:00:08,400
هذه يا عزيزي .. طبعة المتسكعين

5
00:00:08,470 --> 00:00:10,700
طبعة المتسكعين

6
00:00:10,770 --> 00:00:13,140
يا أطفال، غالباً ما يحدث في الحياة

7
00:00:13,240 --> 00:00:15,310
أن نقوم بقرارات غير مستعدين للتعايش معها

8
00:00:16,870 --> 00:00:19,480
هذه قصة عن هذه القرارات

9
00:00:19,540 --> 00:00:22,810
والتبعات التي لحقتها

10
00:00:22,880 --> 00:00:24,480
قولو وداعا يا أطفال

11
00:00:24,550 --> 00:00:27,320
لأنها لن تبقى وقتاً أطول

12
00:00:27,420 --> 00:00:29,120
أوه ، لكن يا تيد إذا تخلصت من الفراشة

13
00:00:29,190 --> 00:00:30,350
كيف سيعرف الجميع

14
00:00:30,420 --> 00:00:32,420
أنك المتعري المتورط بأمور مع والده؟

15
00:00:33,290 --> 00:00:36,660
نعم نعم ، استمتعوا بهذه اللحظات الأخيرة من المهزلة

16
00:00:36,730 --> 00:00:39,800
لأنه خلال عشر جلسات غالية جدا

17
00:00:39,860 --> 00:00:41,930
ستيلا ستنزع هذه الفراشة

18
00:00:41,965 --> 00:00:44,000
من أسفل ظهري

19
00:00:44,100 --> 00:00:45,970
- ستيلا ؟
- د. ستيلا زينمان

20
00:00:46,040 --> 00:00:46,970
إنها الأفضل في هذا المجال

21
00:00:47,040 --> 00:00:48,370
وهي جميلة أيضاً

22
00:00:48,470 --> 00:00:51,310
في الحقيقة سنذهب معاً لنشاهد فلما الليلة

23
00:00:51,380 --> 00:00:52,340
ماذا؟

24
00:00:52,410 --> 00:00:53,710
لقد طلبت منها الخروج

25
00:00:53,780 --> 00:00:55,150
تيد، لماذا تفعل ذلك؟

26
00:00:55,210 --> 00:00:56,480
ما خطبك؟

27
00:00:56,550 --> 00:00:57,510
- ماذا؟ ماذا تقصد ؟
- يا صاح ...

28
00:00:57,580 --> 00:00:59,850
لا تعبث في المكان الذي تأكل فيه

29
00:00:59,920 --> 00:01:02,090
أوه، لا هذا لا يحتسب

30
00:01:02,150 --> 00:01:03,460
إن كان شخص تراه في الحالات الإعتيادية

31
00:01:03,495 --> 00:01:05,560
ولا تستطيع تجاهله ...

32
00:01:05,620 --> 00:01:06,560
وفي حالتك هذه .. تدفع له ...

33
00:01:06,620 --> 00:01:07,460
فالجواب بلى ، يحتسب

34
00:01:07,560 --> 00:01:08,790
تيد

35
00:01:08,890 --> 00:01:10,560
لقد سمعت بالقاعدة الذهبية ، أليس كذلك؟

36
00:01:10,660 --> 00:01:11,660
" حب الجار" ؟

37
00:01:11,730 --> 00:01:13,215
في الحقيقة إنها .. " عامل الناس ..

38
00:01:13,250 --> 00:01:14,700
كما تحب أن يعاملوك "

39
00:01:14,770 --> 00:01:16,400
إنه في الإنجيل

40
00:01:16,470 --> 00:01:19,070
تباً يا تيد، لقد اختلقت الأمر كله

41
00:01:19,170 --> 00:01:20,770
بينما كانت القاعدة الذهبية هي " حب الجار"

42
00:01:23,370 --> 00:01:25,480
فإن القاعدة الذهبية الآن أيضا هي " حب الجار"

43
00:01:25,540 --> 00:01:28,180
لكن هناك قاعدة أعلى منها

44
00:01:28,280 --> 00:01:30,010
قاعدة البلاتين

45
00:01:30,080 --> 00:01:34,850
" لا تحب أبدا أبدا أبدا جارك"

46
00:01:34,920 --> 00:01:36,220
حسنا هذا لطيف

47
00:01:36,290 --> 00:01:38,560
لكنها ليست جارتي، إنها طبيبتي

48
00:01:38,620 --> 00:01:39,360
- لذا، اسمح لي
- انتظر يا تيد

49
00:01:39,460 --> 00:01:40,220
بارني لديه نقطة

50
00:01:40,290 --> 00:01:43,330
أتتذكر ما حدث لي مع "كورت" في المحطة؟

51
00:01:43,390 --> 00:01:44,600
نعم، وهل تتذكر ما حدث لنا ؟

52
00:01:44,660 --> 00:01:45,330
مع أولئك الساكنين في آخر الممر؟

53
00:01:45,400 --> 00:01:46,560
هل يجب علي أن أذكرك

54
00:01:46,630 --> 00:01:48,200
بما حدث لي مع النادله "ويندي" ؟

55
00:01:48,270 --> 00:01:49,900
نعم، ليس لدي وقت لهذا ..

56
00:01:50,000 --> 00:01:52,100
سأخرج من الباب حالما أنتهي من تسريح شعري

57
00:01:52,200 --> 00:01:53,940
جيد، إذاً لدينا نصف ساعه مضمونه

58
00:01:54,140 --> 00:01:57,340
وخلال هذا الوقت ، سنقنعك

59
00:01:57,440 --> 00:01:59,210
ألا تخرج خطوة خلف هذا الباب

60
00:01:59,310 --> 00:02:01,380
إنها قصة أقدم من التاريخ يا صديقي

61
00:02:01,480 --> 00:02:04,380
ودائماً تلعب دورها في نفس الخطوات الثمانية

62
00:02:04,450 --> 00:02:06,380
الخطوة الأولى: الانجذاب

63
00:02:06,450 --> 00:02:09,120
هذا صحيح

64
00:02:09,190 --> 00:02:10,150
هذا لا يمكن حدوثه

65
00:02:10,220 --> 00:02:11,360
-12 منهم.
- لا يمكن.

66
00:02:12,760 --> 00:02:14,360
- هذا شراب التونيك
- شكرا لك

67
00:02:14,460 --> 00:02:15,460
يا إلهي

68
00:02:15,530 --> 00:02:17,160
انظر إلى هذا

69
00:02:23,300 --> 00:02:24,370
لابد وأنكم جيراننا الجدد

70
00:02:24,440 --> 00:02:25,600
- أنا مايكل.
- وأنا لورا.

71
00:02:25,670 --> 00:02:27,840
مرحبا ، أهلا بكم في المبنى

72
00:02:27,910 --> 00:02:30,140
هل تعرفون أماكن قريبه جيده لتناول الفطور المتأخر؟

73
00:02:30,210 --> 00:02:32,010
نحن نحب الفطور المتأخر

74
00:02:36,180 --> 00:02:37,280
لابد وأنك روبن

75
00:02:39,350 --> 00:02:40,750
"كورت إيرونز" ، الرجل الحديدي

76
00:02:40,820 --> 00:02:42,090
سأقوم بتقديم الأخبار الرياضية

77
00:02:42,150 --> 00:02:45,160
مرحبا بك

78
00:02:45,260 --> 00:02:46,160
تبدو مألوفاً

79
00:02:46,220 --> 00:02:47,560
هل أنت رياضي سابق؟

80
00:02:47,620 --> 00:02:48,730
لاعب هوكي

81
00:02:48,790 --> 00:02:52,230
الانجذاب يكون فوري ويصعب نكرانه

82
00:02:52,300 --> 00:02:53,700
لكنك تعرف أفضل

83
00:02:53,800 --> 00:02:57,200
لقد رأيت أصدقاءك يقترفون نفس الأخطاء

84
00:02:57,270 --> 00:02:58,840
لقد ضحكت عليهم بتعجرف

85
00:02:58,940 --> 00:03:00,700
حمقى

86
00:03:00,770 --> 00:03:02,775
ومع هذا .. لا زلت تفكر

87
00:03:02,810 --> 00:03:06,810
إن هذا مختلف ..
قاعدة البلاتين لا تنطبق علي

88
00:03:06,880 --> 00:03:08,410
وهذه هي الخطوة الثانية

89
00:03:08,480 --> 00:03:09,410
المساومة

90
00:03:09,180 --> 00:03:13,880
- أعتقد أني معجبة بمذيع الأخبار الرياضية
- لا

91
00:03:13,950 --> 00:03:14,850
- لا، لا تفعلي ذلك
- لا ، لا

92
00:03:14,920 --> 00:03:16,450
أعلم ، أعلم

93
00:03:16,520 --> 00:03:18,460
لكنه اعتاد أن يلعب الهوكي، وأنا كندية

94
00:03:18,520 --> 00:03:19,490
لا يمكنني التحمّل

95
00:03:19,560 --> 00:03:21,530
لو كان فاقداً بعض الأسنان

96
00:03:21,630 --> 00:03:22,860
فمن المحتمل أني قد انتبهت لذلك

97
00:03:22,930 --> 00:03:25,000
روبن، إنها غلطة

98
00:03:25,060 --> 00:03:27,330
أتتذكرين ما حدث لي أنا ومارشال؟

99
00:03:27,400 --> 00:03:28,830
مع أولئك الساكنين في آخر الممر؟

100
00:03:28,900 --> 00:03:30,000
مايكل ولورا

101
00:03:30,070 --> 00:03:31,940
إنهم رائعين

102
00:03:32,040 --> 00:03:33,570
سندعوهم للعشاء

103
00:03:33,640 --> 00:03:34,570
- لا ! لا ! حقا ؟
- هل أنت مجنونة ؟

104
00:03:34,640 --> 00:03:35,940
شباب ، شباب

105
00:03:36,010 --> 00:03:37,440
هذه مدينة نيويورك

106
00:03:37,510 --> 00:03:38,540
لا يجب أن تقترب كثيرا من الجيران

107
00:03:38,840 --> 00:03:40,680
تومئ لهم بأدب عند الممر

108
00:03:40,780 --> 00:03:42,650
وتتصل بالشرطة إذا مرت فتره ولم تراهم

109
00:03:42,710 --> 00:03:45,720
وإذا شممت رائحه غريبه ، فإنها هم !

110
00:03:45,780 --> 00:03:46,880
نحن لن نواعدهم

111
00:03:46,950 --> 00:03:47,990
سنكون مجرد أصدقاء معهم

112
00:03:48,050 --> 00:03:49,950
إنها نسخة الأزواج في المواعدة

113
00:03:52,320 --> 00:03:54,220
وأنتم نسخة الأزواج الجذابين بالنسبه لهم

114
00:03:56,460 --> 00:03:58,260
تريديون التجوّل في المزرعة معهم

115
00:03:58,330 --> 00:03:59,430
تريدون الذهاب للتأنق معهم ، أليس كذلك؟

116
00:04:02,030 --> 00:04:04,140
تريدون أن تبهروهم بأناقتكم

117
00:04:04,200 --> 00:04:05,270
هل يجب علي أن أذكرك

118
00:04:05,340 --> 00:04:09,110
ماذا حدث معي والنادلة "ويندي" ؟

119
00:04:09,170 --> 00:04:10,880
لقد قررت أن أغري النادلة ويندي

120
00:04:10,980 --> 00:04:11,910
لا

121
00:04:11,980 --> 00:04:12,910
- لا تفعل!
- الطلب مرفوض!

122
00:04:12,980 --> 00:04:15,350
ما هو القانون

123
00:04:15,410 --> 00:04:17,050
الذي يقول أنه لا يمكنني إغراء النادله في مقهاي المفضل؟

124
00:04:17,110 --> 00:04:19,850
لا أعلم، أعتقد أن لديك صديقه

125
00:04:19,920 --> 00:04:21,490
نعم ولها اسم معروف نوعا ما

126
00:04:21,550 --> 00:04:22,890
حسنا ، ليس لدي صديقة

127
00:04:22,950 --> 00:04:25,160
ليس لدي، ولن يكون لدي

128
00:04:25,220 --> 00:04:26,520
لأنها فكرة جيدة

129
00:04:26,620 --> 00:04:27,630
هيا يا شباب

130
00:04:27,690 --> 00:04:29,090
إنها ساذجه ، وأنا طفشان

131
00:04:29,190 --> 00:04:30,590
نحن مثاليين لبعضنا

132
00:04:30,660 --> 00:04:31,530
بارني

133
00:04:31,600 --> 00:04:32,960
نحن نحب هذا المقهى

134
00:04:33,030 --> 00:04:35,030
إذا لم تنجح مع النادلة ويندي

135
00:04:35,100 --> 00:04:36,830
فستقتل هذا المقهى

136
00:04:36,900 --> 00:04:39,440
- قاتل المقهى
- لا تقتل المقهى يا رجل

137
00:04:39,500 --> 00:04:43,040
حسنا، أظن أن كل شي سيكون على ما يرام

138
00:04:43,110 --> 00:04:45,040
ولقد كانت غلطة كبيرة

139
00:04:45,110 --> 00:04:48,580
حسنا، أظن أن كل شي سيكون على ما يرام

140
00:04:48,650 --> 00:04:50,850
ولقد كانت غلطة كبيرة

141
00:04:50,920 --> 00:04:54,920
حسنا، أظن أن كل شي سيكون على ما يرام

142
00:04:54,990 --> 00:04:57,150
ولقد كانت غلطة كبيرة

143
00:04:57,220 --> 00:05:00,790
حسنا، أظن أن كل شي سيكون على ما يرام

144
00:05:09,220 --> 00:05:11,790
Translated By : Deem
Re-Synced By: MEE2day

145
00:05:16,390 --> 00:05:17,660
تيد، ثق بي

146
00:05:17,760 --> 00:05:19,730
أنت لا تريد فعل ذلك

147
00:05:19,790 --> 00:05:21,360
انظر، ستيلا وأنا كلانا بالغين

148
00:05:21,430 --> 00:05:23,230
كلانا أذكياء، وأشخاص راشدين

149
00:05:23,300 --> 00:05:24,800
وقادرين على اتخاذ القرارات الصائبة

150
00:05:24,870 --> 00:05:27,870
لديك طبعة متسكعين على شكل فراشة

151
00:05:27,930 --> 00:05:29,870
نحن سنشاهد فلما ً معاً فقط

152
00:05:29,940 --> 00:05:32,070
إن كان هذا الأمر مريباً فسأتراجع

153
00:05:32,170 --> 00:05:34,070
هذا ما يظنه الجميع

154
00:05:34,140 --> 00:05:35,810
وهنا نصل للخطوة الثالثه

155
00:05:36,410 --> 00:05:38,240
الخضوع

156
00:05:37,860 --> 00:05:39,730
ليلة سعيدة

157
00:05:39,800 --> 00:05:41,570
بارني

158
00:05:41,630 --> 00:05:43,800
كارل اضطر أن يذهب، هل تمانع في مساعدتي؟

159
00:05:43,870 --> 00:05:46,800
لا أبداً

160
00:05:48,190 --> 00:05:49,720
روبن

161
00:05:49,790 --> 00:05:50,760
لدي تذكرتين لحضور فريق "الرانجرز"

162
00:05:50,820 --> 00:05:51,830
بالملعب الثلجي

163
00:05:51,890 --> 00:05:52,630
أتريدين الذهاب؟

164
00:05:55,130 --> 00:05:57,360
ثم اكتشفنا أن عمال النقل أضاعو جميع صناديق المطبخ

165
00:05:57,430 --> 00:05:59,070
ليس لدينا أي قدر أو إبريق

166
00:05:59,130 --> 00:06:00,270
حزروا ماذا، سنطلب طعاما

167
00:06:00,330 --> 00:06:04,310
أتريدون تناول العشاء معنا؟

168
00:06:28,300 --> 00:06:30,300
- أنا أحبهم
- وأنا أيضا

169
00:06:39,270 --> 00:06:42,210
لقد كان هذا استخدام مشوق لبندقية الشراب

170
00:06:42,310 --> 00:06:44,310
هذه الصودا يمكنها أن تنزع كل شي

171
00:06:45,610 --> 00:06:47,550
وأخيرا حدث هذا الشيء

172
00:06:47,620 --> 00:06:49,320
كل ذلك الوقت

173
00:06:49,380 --> 00:06:51,790
كل شراب أحضرته لك

174
00:06:51,850 --> 00:06:54,390
لطالما شعرت بذلك الاتصال الروحي بيننا

175
00:06:54,460 --> 00:06:56,660
وكنت محقة

176
00:06:56,720 --> 00:07:00,530
هل يمكنك أن تحضري لي شراب التونيك؟

177
00:07:00,590 --> 00:07:02,860
أرأيت، أتحداك إن كنت دفعت لشراب التونيك ذاك

178
00:07:02,930 --> 00:07:05,870
أوه، لقد دفعت

179
00:07:05,930 --> 00:07:07,300
لكن عليك الإعتراف، هناك جانب جيد

180
00:07:07,400 --> 00:07:08,370
لكسر هذا القانون البلاتيني

181
00:07:08,440 --> 00:07:09,670
مثلا، ربما بما أنني صديقها

182
00:07:09,740 --> 00:07:11,240
يمكنني أن أحصل على تخفيض على العلاج

183
00:07:11,560 --> 00:07:12,590
أوه، تيد

184
00:07:12,960 --> 00:07:14,190
بالطبع هناك جانب جيد

185
00:07:14,790 --> 00:07:15,760
في البداية

186
00:07:15,830 --> 00:07:16,860
وهذه هي الخطوة الرابعة

187
00:07:16,930 --> 00:07:18,260
الفوائد

188
00:07:18,330 --> 00:07:20,400
يمكننا تقاسم سيارة الأجره للذهاب للعمل معاً

189
00:07:20,460 --> 00:07:22,830
ودائماً ما يكون لنا نفس موعد الغداء

190
00:07:22,900 --> 00:07:24,370
وفي الليلة الماضيه، في لعبة الهوكي

191
00:07:24,430 --> 00:07:25,800
دخلنا أنا و"كورت" إلى غرفة الخزانات

192
00:07:25,870 --> 00:07:28,840
وقابلت "ماسون ريموند"

193
00:07:28,910 --> 00:07:30,770
لاعب الجناح الأيسر لفريق "فانكوفر"

194
00:07:32,010 --> 00:07:33,780
ما عكس كلمة إسقاط ؟

195
00:07:33,840 --> 00:07:35,910
تبا لكم

196
00:07:35,980 --> 00:07:36,950
تفاجئوا على الأقل

197
00:07:37,010 --> 00:07:38,350
نعم نحن نرى بعضنا كل يوم

198
00:07:38,450 --> 00:07:40,080
لكن أظن أننا نبلي جيداً

199
00:07:40,150 --> 00:07:41,720
هذا ما كنا نظنه

200
00:07:41,790 --> 00:07:43,790
والأمر سهل جداً

201
00:07:43,890 --> 00:07:44,960
إنهم في آخر الممر

202
00:07:45,020 --> 00:07:46,620
لنقل أنه يوم الأحد

203
00:07:46,720 --> 00:07:48,990
ونريد أن نتناول الفطور المتأخر مع أحد

204
00:07:49,060 --> 00:07:51,290
فقط نذهب لآخر الممر

205
00:07:51,360 --> 00:07:52,730
ولنقل أننا نريد أن نقيم حفلة عشاء

206
00:07:52,800 --> 00:07:54,460
وسنذهب لاستكشاف الطعام والنبيذ

207
00:07:54,560 --> 00:07:56,300
في مطعم فرنسي راقي

208
00:07:56,370 --> 00:07:58,170
فقط نذهب لآخر الممر

209
00:07:58,270 --> 00:07:59,970
لنقل أننا نريد أن نلعب لعبة الفوازير

210
00:08:09,650 --> 00:08:10,780
فقط تذهبون لآخر الممر؟

211
00:08:11,920 --> 00:08:14,020
هيا ، تفاجئوا لأجلنا

212
00:08:14,080 --> 00:08:16,590
لدينا شيء رائع هنا

213
00:08:16,650 --> 00:08:18,190
هذا ما ظننته

214
00:08:18,260 --> 00:08:20,520
- عليك أن تتكلم
- لا عليك

215
00:08:20,590 --> 00:08:21,830
أهلا يا عزيزي

216
00:08:21,930 --> 00:08:23,860
لدي مهمة المطبخ اليوم لذا فلا حاجة أن تدفع

217
00:08:25,830 --> 00:08:27,760
حسنا

218
00:08:27,830 --> 00:08:30,070
الى اللقاء

219
00:08:30,130 --> 00:08:31,740
أقصد، ليس إلى اللقاء .. لأني لن أذهب

220
00:08:31,800 --> 00:08:34,370
سأكون هناك

221
00:08:34,470 --> 00:08:36,040
حسنا

222
00:08:39,810 --> 00:08:41,850
هيا يا شباب ، طعام مجاني

223
00:08:43,280 --> 00:08:43,980
ماذا؟

224
00:08:44,050 --> 00:08:45,820
نحن نحب هذا المقهى

225
00:08:45,880 --> 00:08:47,120
لا تقتل المقهى يا رجل

226
00:08:47,220 --> 00:08:48,790
نحن نحب هذا المقهى
لا تقتل المقهى يا رجل

227
00:08:48,850 --> 00:08:50,650
هذا المقهى كالبيت لنا

228
00:08:50,720 --> 00:08:52,760
- لا تقتل المقهى يا رجل
- أنت تقتل المقهى

229
00:08:52,820 --> 00:08:54,830
لن أقتل المقهى

230
00:08:54,890 --> 00:08:56,030
النادلة ويندي

231
00:08:56,090 --> 00:08:57,930
رأتني كيف أتصرف في هذا المكان

232
00:08:57,990 --> 00:08:58,800
هذا واضح جدا

233
00:08:58,860 --> 00:09:00,360
لكل شخص

234
00:09:00,430 --> 00:09:03,370
ان هذه ليست سوى علاقة مؤقته

235
00:09:08,000 --> 00:09:10,840
سيكون كل شيء على ما يرام

236
00:09:10,910 --> 00:09:12,340
لكنه لم يكن كذلك

237
00:09:12,410 --> 00:09:13,810
سيكون كل شيء على ما يرام

238
00:09:13,880 --> 00:09:15,750
لكنه لم يكن كذلك

239
00:09:15,810 --> 00:09:18,010
سيكون كل شيء على ما يرام

240
00:09:18,080 --> 00:09:20,780
لكنه لم يكن كذلك

241
00:09:20,850 --> 00:09:22,450
مما يأتي بنا للخطوة الخامسة : نقطة التجريح

242
00:09:22,520 --> 00:09:25,220
لكنه سيعود إلى لياقته

243
00:09:25,290 --> 00:09:26,360
في تدريب الربيع

244
00:09:26,420 --> 00:09:27,460
وهذه هي الرياضة

245
00:09:27,520 --> 00:09:28,660
عودة إليك ، روبن

246
00:09:28,730 --> 00:09:29,990
شكرا لك أيها الرجل الحديدي

247
00:09:30,060 --> 00:09:30,930
سنعود لكم

248
00:09:30,990 --> 00:09:33,000
تم

249
00:09:33,060 --> 00:09:34,900
هل تريد أن نقوم بشيء ما لاحقا؟

250
00:09:34,970 --> 00:09:36,800
أوه، إذا أنت تكلمينني الآن؟

251
00:09:36,870 --> 00:09:39,770
عن ماذا تتكلم؟

252
00:09:39,840 --> 00:09:42,170
أتكلم عن الليلة الماضية

253
00:09:42,240 --> 00:09:44,140
لقد قلتي بأنك ستتصلين لكنك لم تفعلي

254
00:09:44,210 --> 00:09:45,880
اشتقت إليك وانتظرتك، لكنك لم تتصلي

255
00:09:45,940 --> 00:09:48,480
هذا مؤلم حقا

256
00:09:49,910 --> 00:09:53,480
أنا آسفه، أظن أنني نسيت فحسب

257
00:09:53,550 --> 00:09:55,190
أنا آسفه يا عزيزي

258
00:09:55,250 --> 00:09:57,150
لا أريد أن أتشاجر الليلة

259
00:09:57,220 --> 00:10:00,060
إنه أول أسبوع لنا معاً

260
00:10:01,790 --> 00:10:03,860
برأيي، إنك ...

261
00:10:05,900 --> 00:10:08,800
ويندي، هل تقومين بإسدائي خدمة

262
00:10:08,870 --> 00:10:10,230
وترسلين كأساً من الشامبانيا

263
00:10:10,300 --> 00:10:11,000
لتلك الصغيره الجميلة هناك

264
00:10:11,070 --> 00:10:11,870
ماذا؟

265
00:10:15,040 --> 00:10:16,870
هناك

266
00:10:16,940 --> 00:10:19,240
انتي

267
00:10:19,310 --> 00:10:21,950
انتي الصغيره الجميلة

268
00:10:22,010 --> 00:10:23,850
هي من كنت اقصدها

269
00:10:24,880 --> 00:10:27,120
أتريد شامبانيا؟ على حسابي

270
00:10:27,180 --> 00:10:28,920
حسنا

271
00:10:28,990 --> 00:10:30,320
شكرا عزيزي

272
00:10:30,390 --> 00:10:32,690
حسنا

273
00:10:32,760 --> 00:10:34,060
جيد

274
00:10:37,930 --> 00:10:39,930
أهلا بالجيران

275
00:10:40,000 --> 00:10:41,800
أحضرنا جميع الأغراض للمهرجان المكسيكي

276
00:10:43,730 --> 00:10:46,070
حسنا ، في الحقيقة لدينا تذاكر

277
00:10:46,140 --> 00:10:47,840
وليس هناك مهرجان مكتمل بدون...

278
00:10:47,940 --> 00:10:49,170
يا رجل، في الحقيقة لدينا خطط أخرى ، لذا ...

279
00:10:49,240 --> 00:10:50,810
حسنا، كلمة واحدة

280
00:10:50,870 --> 00:10:52,580
كلمه من مقطعين ، وصوت نطقها مثل كلمة

281
00:10:55,350 --> 00:10:56,080
استعراض .. فماهي؟
فوازير

282
00:10:56,150 --> 00:10:57,780
فوازير

283
00:10:57,850 --> 00:10:58,880
ماذا تقول؟

284
00:11:09,430 --> 00:11:12,530
- اوه، لا
- اوه، لا

285
00:11:15,460 --> 00:11:16,860
مما يأتي بنا للخطوة السادسة

286
00:11:16,930 --> 00:11:18,160
نعم، استمع .. أنا ذاهب

287
00:11:18,230 --> 00:11:19,530
لذا فإن كنت تريد كتابة باقي هذه الأشياء

288
00:11:19,600 --> 00:11:21,900
وسأقرأها غدا

289
00:11:21,970 --> 00:11:22,970
لا تفعل هذا يا تيد

290
00:11:23,030 --> 00:11:24,100
ابتعد عن طريقي

291
00:11:24,170 --> 00:11:25,900
- لا تفعل هذا يا تيد.
- حسنا.

292
00:11:25,970 --> 00:11:27,070
لاااا

293
00:11:27,170 --> 00:11:29,170
يا رجل

294
00:11:29,240 --> 00:11:30,180
لقد كان رائعاً

295
00:11:30,280 --> 00:11:32,110
أنت غبي

296
00:11:32,180 --> 00:11:34,880
مما يأتي بنا للخطوة السادسة

297
00:11:34,950 --> 00:11:36,710
تكتشف أخيرا أنك قمت بغلطه كبيرة

298
00:11:36,780 --> 00:11:38,180
وعليك الآن التعايش معها

299
00:11:38,250 --> 00:11:40,820
الخطوة السادسة اسمها ..العـــ
انتظروا للكلمة

300
00:11:40,890 --> 00:11:42,850
تابعو الانتظار ..

301
00:11:42,920 --> 00:11:45,190
تابعوا الانتظار للأبد

302
00:11:45,260 --> 00:11:47,830
فقط لتعلموا أنه لا مفر مطلقاً
العــــذاب

303
00:11:47,890 --> 00:11:49,860
يا إلهي إنني ..

304
00:11:49,930 --> 00:11:51,230
حمقاء!

305
00:11:51,300 --> 00:11:52,860
نعم

306
00:11:52,930 --> 00:11:55,570
" كورت ايرونز " الرجل الحديدي

307
00:11:55,630 --> 00:11:57,470
يترك لي عبارات حب على الملاحظات اللاصقة

308
00:11:57,570 --> 00:11:59,240
على جهاز الصوت ، على مكتبي

309
00:11:59,770 --> 00:12:01,340
على آله القهوة

310
00:12:01,440 --> 00:12:05,480
على علبة السكر بجانب آلة القهوة

311
00:12:05,540 --> 00:12:07,510
" إليك بعض السكر يا سكر "

312
00:12:07,580 --> 00:12:08,850
الرجل الحديدي

313
00:12:10,880 --> 00:12:13,820
أتذكر ذلك

314
00:12:13,890 --> 00:12:15,350
يا إلهي ، إننا حمقى

315
00:12:15,420 --> 00:12:16,720
نعم

316
00:12:16,790 --> 00:12:17,890
كل مره نخرج منها من الباب

317
00:12:17,960 --> 00:12:19,760
نجدهم بالخارج ينتظروننا

318
00:12:19,820 --> 00:12:22,690
بعض المرات نرسل تيد أولاً ليستكشف الطريق

319
00:12:22,760 --> 00:12:24,330
ولا يوجد أحد

320
00:12:24,400 --> 00:12:28,030
ونخرج بعده بثانيه واحدة، ونجدهم أمامنا

321
00:12:28,100 --> 00:12:29,300
إنه أمر مخيف خارق للطبيعة

322
00:12:29,370 --> 00:12:31,440
هل هم أشباح؟ لا يستطيع أحد غيرنا رؤيتهم؟

323
00:12:31,500 --> 00:12:33,270
أهلا بالجيران ، أهلا بالجيران ، أهلا بالجيران

324
00:12:35,810 --> 00:12:37,510
اممم ، أتذكر ذلك

325
00:12:37,580 --> 00:12:39,780
كيف يمكنكم أن تجعلوني أواعد النادلة ويندي ؟

326
00:12:39,880 --> 00:12:41,350
- أنت تمزح.
- ماذا ؟!

327
00:12:41,410 --> 00:12:43,280
- لا تقتل المقهى يا رجل.
- قلنا لك ، لا تفعل

328
00:12:53,530 --> 00:12:55,190
مقهاي الخاص

329
00:12:55,290 --> 00:12:58,830
لا أستطيع مغازلة امرأه في مقهاي الخاص

330
00:12:58,900 --> 00:13:00,030
أتتذكر بارني القديم ؟

331
00:13:00,100 --> 00:13:02,400
كان أسد .. ملك الغابة

332
00:13:02,500 --> 00:13:05,600
يلاحق ويفترس من يختار

333
00:13:05,670 --> 00:13:07,910
وينقض حتى يقتل

334
00:13:07,970 --> 00:13:09,170
لديك خزانة لحم ممتلئة في المنزل

335
00:13:09,240 --> 00:13:10,810
مليئة بالجثث، أليس كذلك؟

336
00:13:10,880 --> 00:13:11,910
الآن انظر إلي

337
00:13:11,980 --> 00:13:14,410
متوحش وناضج

338
00:13:14,480 --> 00:13:16,080
الذي كان غابتي

339
00:13:16,150 --> 00:13:17,780
هو حديقة حيوان الآن

340
00:13:17,850 --> 00:13:21,850
ومجبور على التزاوج مع نفس اللبؤة القديمة

341
00:13:21,920 --> 00:13:24,920
مجددا وعلى الدوام

342
00:13:24,990 --> 00:13:26,990
بينما العائلات تدفع لكي تتفرج

343
00:13:27,060 --> 00:13:30,030
نعم هذه الإستعارات خطيرة

344
00:13:30,100 --> 00:13:34,970
ضعوا جرساً حول رقبتي
وتحسسو بطني يا أطفال

345
00:13:35,030 --> 00:13:39,170
لأني الآن قطة منزل مطيعة

346
00:13:40,210 --> 00:13:42,510
مياااو

347
00:13:42,570 --> 00:13:44,340
حسنا، نحن نحب هذا المقهى

348
00:13:44,410 --> 00:13:45,780
لا يمكنك تركها

349
00:13:45,880 --> 00:13:47,810
تزوجها لو اضطررت لذلك

350
00:13:47,880 --> 00:13:50,520
"ويندي النادله هيفن ستنسن "

351
00:13:50,620 --> 00:13:51,820
لا تقتل المقهى يارجل

352
00:13:56,860 --> 00:13:59,060
والآن حتماً عليك فعل شيء

353
00:13:59,120 --> 00:14:00,090
للفزع الذي تعيش فيه طوال وقتك

354
00:14:00,160 --> 00:14:02,360
الآن عملية قطع العلاقة

355
00:14:02,430 --> 00:14:04,760
إنها عملية حساسه بالطبع

356
00:14:04,860 --> 00:14:06,870
لكن في حالة قاعدة البلاتين

357
00:14:06,970 --> 00:14:11,040
ستأخذ يد ثابته جدا جدا

358
00:14:11,140 --> 00:14:13,840
الخطوة السابعة: المواجهة

359
00:14:17,380 --> 00:14:20,880
كورت، علينا أن نتكلم

360
00:14:21,880 --> 00:14:23,450
أنا أحبك

361
00:14:23,520 --> 00:14:25,120
نحن نحبكم كثيراً

362
00:14:25,180 --> 00:14:26,150
أنا لا أحبك

363
00:14:27,850 --> 00:14:30,890
نحن نتظاهر أن علاقتنا ناجحه، لكنها ليست كذلك

364
00:14:30,960 --> 00:14:33,460
ولقد سئمت من كل هذا

365
00:14:33,530 --> 00:14:35,030
لقد سئمنا من الفوازير

366
00:14:35,090 --> 00:14:36,930
أقصد أنا لا أحبك بهذه الطريقة

367
00:14:37,000 --> 00:14:38,700
لقد اعتدت أن أحبك بهذه الطريقة

368
00:14:38,760 --> 00:14:40,000
لكن الآن بما أني رأيت كل شيء أريد رؤيته

369
00:14:40,070 --> 00:14:41,630
لا أعلم ..

370
00:14:41,700 --> 00:14:43,800
يبدو أني أريد رؤية هذه الأجزاء

371
00:14:43,870 --> 00:14:45,900
في فتيات أخريات

372
00:14:45,970 --> 00:14:49,840
لذا ربما يمكننا العودة كما كنا كزملاء عمل

373
00:14:51,110 --> 00:14:53,680
ربما علينا أن تعود علاقتنا كما كنا كجيران

374
00:14:54,710 --> 00:14:55,750
فتيات أخريات معك

375
00:14:55,810 --> 00:14:57,120
إن لم يكن لديك مانع

376
00:14:57,220 --> 00:14:59,880
لكن الفتيات الأخريات يجب أن يكونوا موجودات

377
00:14:59,950 --> 00:15:01,920
وهذا هو الجزء المهم

378
00:15:01,990 --> 00:15:05,620
يا إلهي ، إنك مرتعب

379
00:15:05,690 --> 00:15:08,430
من الاقتراب بالعلاقه مع اي أحد ، أليس كذلك ؟

380
00:15:08,490 --> 00:15:09,890
أو هذا السبب

381
00:15:09,960 --> 00:15:10,830
لنقل أن هذا هو السبب

382
00:15:11,960 --> 00:15:14,070
إذا، هل أستطيع الحصول على شراب التونيك؟

383
00:15:15,900 --> 00:15:17,370
وفي أي علاقة أخرى

384
00:15:17,440 --> 00:15:18,270
هذه ستكون النهاية

385
00:15:18,340 --> 00:15:20,170
انتهت الحكاية

386
00:15:20,240 --> 00:15:21,770
لكن بما أنك سترى الشخص مجدداً

387
00:15:21,870 --> 00:15:25,010
فهناك خطوة ثامنة : النتائج العرضية

388
00:15:25,080 --> 00:15:26,780
والآن معكم ..

389
00:15:26,850 --> 00:15:29,910
" كورت ايرونز " الرجل الحديدي ، وأخبار الرياضة

390
00:15:29,980 --> 00:15:31,380
كورت ؟

391
00:15:33,920 --> 00:15:35,890
كورت ؟

392
00:15:41,860 --> 00:15:43,560
حسنا، خسر فريق "نكس"

393
00:15:43,630 --> 00:15:45,730
إنه أمر محزن حقاً

394
00:15:45,800 --> 00:15:47,800
كانت لديهم ضربة حقيقية

395
00:15:47,870 --> 00:15:51,640
ثم فجأه ، انتهت اللعبة

396
00:15:51,700 --> 00:15:53,810
ولماذا؟

397
00:15:53,870 --> 00:15:54,970
لماذا يا روبن ؟

398
00:15:56,170 --> 00:15:58,740
حسنا، ربما اصطدمت الضربة بالحافة

399
00:15:58,810 --> 00:16:00,850
لقد حدث هذا كثيراً في هذا الموسم

400
00:16:00,950 --> 00:16:02,810
لقد خسر فريق " نكس" لأنهم كانو خائفين من أن ينجرحوا

401
00:16:02,880 --> 00:16:04,520
لذا فهم لم يحاولوا

402
00:16:04,580 --> 00:16:05,850
حسنا، أتعلمون بماذا أفكر؟

403
00:16:05,920 --> 00:16:08,290
أظن أن

404
00:16:08,350 --> 00:16:10,820
فريق "نكس" لم يكونوا يستحقون الحب الذي أعطيتهم من البداية

405
00:16:10,890 --> 00:16:12,720
أنا أكرههم

406
00:16:18,800 --> 00:16:20,870
وهذه هي الرياضة

407
00:16:20,930 --> 00:16:23,270
هل ترى شيئاً ؟

408
00:16:23,330 --> 00:16:24,470
أظن أن الطريق خال

409
00:16:24,540 --> 00:16:25,870
حسنا ..
اذهب ، اذهب ، اذهب

410
00:16:33,910 --> 00:16:35,850
لقد كان ذلك قريباً

411
00:16:35,910 --> 00:16:36,880
قريباً جداً

412
00:16:38,020 --> 00:16:39,180
أمر لا يصدق

413
00:16:39,280 --> 00:16:39,950
ماذا نفعل ؟

414
00:16:40,050 --> 00:16:42,050
ليس لدي أي فكرة

415
00:16:44,090 --> 00:16:45,460
يا شباب، هل أنتم هنا ؟

416
00:16:45,520 --> 00:16:46,790
نسيت مفاتيحي ، هل يمكنكم فتح الباب ؟

417
00:16:46,860 --> 00:16:48,860
إنه تيد فقط

418
00:16:48,930 --> 00:16:50,660
انتظر!

419
00:16:52,160 --> 00:16:52,960
مرحبـــا ؟

420
00:16:53,030 --> 00:16:54,870
يا شباب ؟

421
00:17:02,440 --> 00:17:05,810
عزيزتي ليس لدينا سوى خيار واحد

422
00:17:05,880 --> 00:17:07,480
حسناً أسرع ، من المحتمل أن مايكل ولورا ...

423
00:17:09,850 --> 00:17:11,420
أهلا بالجيران

424
00:17:13,250 --> 00:17:16,760
بارني، أريدك فقط أن تعرف
أن مشاعري لم تنجرح

425
00:17:16,820 --> 00:17:18,260
إنها فقط لم تكن فكرة مناسبة

426
00:17:18,320 --> 00:17:19,360
لنا بأن نكون على علاقة

427
00:17:19,420 --> 00:17:21,830
أتمنى أن نظل أصدقاء

428
00:17:21,890 --> 00:17:23,190
شكرا لك يا ويندي

429
00:17:23,260 --> 00:17:24,530
بالطبع يمكننا ذلك

430
00:17:24,600 --> 00:17:25,530
إذا أردت شيئاً آخر ، أخبرني

431
00:17:29,130 --> 00:17:30,870
يجب أن أشيد بالنادلة ويندي

432
00:17:30,970 --> 00:17:31,940
لقد كان تصرف راشد منها

433
00:17:32,000 --> 00:17:33,870
ستحاول أن تقتلني

434
00:17:35,370 --> 00:17:36,840
هذا مسمم

435
00:17:36,910 --> 00:17:38,180
ماذا؟ لا تصبح سخيفاً

436
00:17:38,280 --> 00:17:39,740
شرابك مسمم أيضاً

437
00:17:39,840 --> 00:17:41,380
إنها ستحاول قتلي وقتل كل شخص قريب مني

438
00:17:41,450 --> 00:17:42,980
- عن ماذا تتكلم ؟
- تيد !

439
00:17:43,050 --> 00:17:44,920
انظر إلى الحقائق ، لقد تركتها

440
00:17:44,980 --> 00:17:46,820
وتقول لي : " مشاعري لم تنجرح "

441
00:17:47,990 --> 00:17:49,020
إنها مريضة نفسية

442
00:17:49,090 --> 00:17:50,490
ما التفسير الآخر لذلك ؟

443
00:17:50,560 --> 00:17:53,260
إذا فأنت تحاول إقناع نفسك بأنها مجنونة الآن

444
00:17:53,320 --> 00:17:55,390
حتى لا تواجه الأمر المحتمل

445
00:17:55,460 --> 00:17:56,860
بأنها لا تريد مواعدتك أيضاً

446
00:17:58,360 --> 00:17:59,830
من أين أحضر مارشال

447
00:17:59,900 --> 00:18:00,900
هذه البرجر ؟

448
00:18:00,970 --> 00:18:02,200
لا أعلم ، ربما ..

449
00:18:02,270 --> 00:18:04,000
ويندي النادلة أحضرتها له

450
00:18:04,070 --> 00:18:05,600
لااااااا !

451
00:18:12,380 --> 00:18:14,850
يا رجل !

452
00:18:14,910 --> 00:18:16,920
عفواً

453
00:18:16,980 --> 00:18:17,880
انتظر لحظة

454
00:18:17,950 --> 00:18:19,480
أنت تجلس هنا

455
00:18:19,550 --> 00:18:22,890
محاولاً التظاهر بأنك الخبير في كل هذا

456
00:18:22,950 --> 00:18:25,160
لكن الحقيقة أنك لم تواجه نتائج عرضيه

457
00:18:25,220 --> 00:18:26,420
من انفصال علاقتك أبداً ؟؟!

458
00:18:26,490 --> 00:18:27,860
ليس بعد

459
00:18:27,930 --> 00:18:29,360
أنت أحمق

460
00:18:29,430 --> 00:18:30,830
حسنا، أنا ذاهب الآن

461
00:18:30,900 --> 00:18:32,330
- ماذا ؟
- لدي موعد غرامي

462
00:18:34,970 --> 00:18:37,100
- ماذا ؟
- أنت غبي !

463
00:18:37,170 --> 00:18:39,970
تيد ، ألم تكن تستمع ؟

464
00:18:40,040 --> 00:18:41,670
الانجذاب ، المساومة ، الخضوع

465
00:18:41,740 --> 00:18:43,780
الفوائد ، نقطة التجريح

466
00:18:43,840 --> 00:18:45,540
العذاب ، المجابهة ، النتائج العرضية

467
00:18:45,610 --> 00:18:46,880
كل هذه الأشياء ستحدث لك

468
00:18:46,980 --> 00:18:48,650
بالتأكيد كما حدثت لنا جميعاً

469
00:18:48,710 --> 00:18:49,910
إنها قاعدة الطبيعة !

470
00:18:49,980 --> 00:18:52,250
حسناً، لقد سئمت من كل هذه القواعد

471
00:18:52,350 --> 00:18:53,550
هناك الكثير منها

472
00:18:53,620 --> 00:18:54,650
مقياس الحرارة والجنون ، قانون الليمون

473
00:18:54,720 --> 00:18:56,450
قاعدة البلاتين

474
00:18:56,520 --> 00:18:57,620
إذا كان كل شخص بالعالم

475
00:18:57,690 --> 00:18:58,860
سيتبع كل قاعدة من قواعدك

476
00:18:58,920 --> 00:19:01,290
فسيزال الجنس البشري من الوجود

477
00:19:01,360 --> 00:19:03,500
نعم، هناك فرص

478
00:19:03,560 --> 00:19:04,760
بأني أنا وستيلا

479
00:19:04,830 --> 00:19:06,100
لن نعيش النهاية السعيدة للأبد

480
00:19:06,160 --> 00:19:08,570
الأغلبية الساحقة انتهت علاقاتهم بأسى

481
00:19:08,670 --> 00:19:10,100
وعندما يحدث هذا الأمر

482
00:19:10,170 --> 00:19:12,300
سيكون ذلك لسبب واحد من بين مليون سبب آخر

483
00:19:12,370 --> 00:19:13,870
ولكن هذا لا يعني بأنني لن أحاول

484
00:19:13,940 --> 00:19:15,870
وعندما تفشل العلاقة

485
00:19:15,940 --> 00:19:18,880
فليساعدني الرب، لأنه لن يكون بسبب قانون ما

486
00:19:20,410 --> 00:19:22,980
ملاحظة

487
00:19:23,050 --> 00:19:26,250
لقد جعلت شعري يبدوا رائعاً

488
00:19:26,320 --> 00:19:27,620
ليلة سعيدة

489
00:19:29,990 --> 00:19:32,090
إذاً ، فقد ذهبنا أنا وستيلا لموعدنا

490
00:19:32,160 --> 00:19:34,060
وإليكم الأمر المضحك

491
00:19:34,130 --> 00:19:35,860
اكتشفت بأنه لم يكن في الحقيقة موعد غرامي

492
00:19:37,260 --> 00:19:38,930
ماذا تقصد بـ: " لم يكن موعد غرامي " ؟

493
00:19:39,000 --> 00:19:40,970
لقد ظنت بأننا خرجنا لمشاعدة فلم لأننا مجرد أصدقاء

494
00:19:41,030 --> 00:19:42,800
لماذا تظن ذلك ؟

495
00:19:42,870 --> 00:19:44,000
هل رأت وشمك

496
00:19:44,070 --> 00:19:45,840
وافترضت بأنك شاذ؟

497
00:19:45,900 --> 00:19:48,840
نوعاً ما ، هناك قاعدة تقول بأني لا يمكنني مواعدة ستيلا

498
00:19:48,910 --> 00:19:50,980
بالضبط .. قاعدة البلاتين

499
00:19:51,040 --> 00:19:52,540
ستيلا تقرأ مواضيعي

500
00:19:52,640 --> 00:19:54,810
لا ، هذه القاعدة أتت من المنظمة الطبية الأمريكية

501
00:19:54,880 --> 00:19:57,880
قانونياً، لا يسمح للأطباء أن يواعدوا مرضاهم

502
00:19:57,950 --> 00:19:59,750
متأسفه لأجلك يا تيد

503
00:19:59,820 --> 00:20:00,850
لا مشكله

504
00:20:00,920 --> 00:20:03,150
ماذا تشاهدون يا شباب؟

505
00:20:03,220 --> 00:20:04,820
إذاً كانت هذه نهاية القصة

506
00:20:04,890 --> 00:20:07,860
بيني وبين ستيلا، على الأقل في الوقت الحاضر

507
00:20:07,930 --> 00:20:10,500
لكني لا أعلم، بالعودة للقاعدة البلاتينية

508
00:20:10,560 --> 00:20:11,830
أعتقد أنه هناك خطوة تاسعة

509
00:20:11,900 --> 00:20:13,830
سنسميها التعايش

510
00:20:13,900 --> 00:20:16,230
إنها اللحظة التي تكتشف فيها أن كل ذلك الغضب

511
00:20:16,300 --> 00:20:18,270
والاستياء ، غير مجدي

512
00:20:18,340 --> 00:20:19,440
شكرا للمشاهدة

513
00:20:19,500 --> 00:20:22,540
ليلة سعيدة

514
00:20:22,610 --> 00:20:24,780
وتبدأ بالتخلي عنها

515
00:20:24,840 --> 00:20:26,110
أهلا يا شباب

516
00:20:26,780 --> 00:20:28,810
إذا ماذا لديكم الليله؟

517
00:20:28,880 --> 00:20:30,480
سيأتي إلينا بعض الأصدقاء

518
00:20:30,550 --> 00:20:31,850
وسنلعب الفوازير

519
00:20:31,920 --> 00:20:33,450
استمتعو بوقتكم

520
00:20:36,990 --> 00:20:38,490
وامضوا في حياتكم

521
00:20:38,560 --> 00:20:40,360
فهي مجرد فترة

522
00:20:40,460 --> 00:20:41,730
مجاناً

523
00:20:41,790 --> 00:20:43,800
شكرا لك

