1
00:00:02,000 --> 00:00:03,060
حسناً يا أولاد ها نحن

2
00:00:03,130 --> 00:00:04,400
وصلنا إلى

3
00:00:04,460 --> 00:00:05,730
عيد ميلادي الثلاثون

4
00:00:05,730 --> 00:00:07,730
القصة المنتظره طويلاً لـ

5
00:00:08,660 --> 00:00:10,160
المعزه

6
00:00:10,630 --> 00:00:12,560
بدأ ذلك الأسبوع كأي أسبوع آخر

7
00:00:12,560 --> 00:00:15,330
إستيقظ (بارني) في سرير إحدى الفتيات

8
00:00:17,800 --> 00:00:21,100
من خلال خبرتي، الطريقه التي تجري عادةً

9
00:00:21,100 --> 00:00:23,130
نكذب لمدة قصيره

10
00:00:23,200 --> 00:00:26,260
وندردش بطريقة غريبه

11
00:00:27,860 --> 00:00:28,660
حسناً

12
00:00:28,730 --> 00:00:32,000
ثم أختلق إجتماع ما لمجلس الوزراء، جراحة قلب

13
00:00:32,000 --> 00:00:33,200
إختبار للصاروخ الذي يجب أن أكون فيه

14
00:00:33,200 --> 00:00:36,000
انسحب بهدوء وأخرج من الشقه ثم لا أعاود الإتصال بكِ أبداً

15
00:00:36,060 --> 00:00:37,830
ولاحقاً، في الحانه

16
00:00:37,830 --> 00:00:39,130
(تخبر صديقتك العزيزه (روبن

17
00:00:39,130 --> 00:00:40,560
قصة غزوتك الأخيره

18
00:00:40,560 --> 00:00:42,500
وتفكر حينها

19
00:00:42,500 --> 00:00:45,630
من هي تلك الحزينه التي تكره نفسها

20
00:00:45,630 --> 00:00:48,030
لتمارس الجنس مع (بارني ستينسن)؟

21
00:00:49,100 --> 00:00:52,060
في الواقع، تقولين ذلك عادةً بصوت مرتفع

22
00:00:55,430 --> 00:00:57,200
حسناً

23
00:00:57,730 --> 00:01:02,000
مارست الجنس للتو مع صديقة سابقه لأعز أصدقائي

24
00:01:02,000 --> 00:01:02,860
وأنا مارست الجنس للتو

25
00:01:02,930 --> 00:01:05,930
مع صديق صديقي السابق

26
00:01:06,000 --> 00:01:07,000
أفضل صديق

27
00:01:09,460 --> 00:01:11,530
(حسناً، إليك الأمر (بارني

28
00:01:11,530 --> 00:01:13,330
اللحظة التي تلمس فيها قدماي الأرض

29
00:01:13,330 --> 00:01:15,200
هذا لم يحدث أبداً

30
00:01:15,700 --> 00:01:16,700
حسناً

31
00:01:16,700 --> 00:01:17,860
إنتظري

32
00:01:17,860 --> 00:01:19,830
نقرة باليمين، حفظ بإسم

33
00:01:19,830 --> 00:01:22,760
(في مجلد (ب

34
00:01:23,600 --> 00:01:25,260
هذا لم يحدث أبداً

35
00:01:26,130 --> 00:01:27,900
إنها خطة جيده

36
00:01:28,200 --> 00:01:31,860
الآن ستعود الأمور كما كانت عليه في السابق تماماً

37
00:01:31,860 --> 00:01:32,430
حسناً

38
00:01:32,430 --> 00:01:33,130
حسناً

39
00:01:33,130 --> 00:01:34,360
لا بأس

40
00:01:34,360 --> 00:01:36,300
(إذن، (روبن

41
00:01:36,300 --> 00:01:37,730
نعم، (بارني)؟

42
00:01:37,800 --> 00:01:41,630
إحزري من مارس الجنس مع فتاة أخبار ميترو واحد الليلة الماضيه؟

43
00:01:59,600 --> 00:02:02,700
حسناً، سأذهب للإستحمام

44
00:02:02,760 --> 00:02:05,030
حتى يونيو

45
00:02:05,100 --> 00:02:06,460
وبما أنك لم تكن هنا منذ البدايه

46
00:02:06,530 --> 00:02:07,330
لن تكن هنا عندما أخرج

47
00:02:07,400 --> 00:02:09,530
حسناً

48
00:02:09,600 --> 00:02:11,060
هذا لم يحدث أبداً

49
00:02:13,730 --> 00:02:15,930
لم يحدث أبداً

50
00:02:16,000 --> 00:02:17,830
لم يحدث.. أبداً

51
00:02:17,900 --> 00:02:19,230
لكن الإدعاء بأنه لم يحدث

52
00:02:19,300 --> 00:02:20,500
لم يكن بتلك السهوله

53
00:02:20,560 --> 00:02:21,930
إذن أخبرنا كيف كان؟

54
00:02:22,960 --> 00:02:24,000
ماذا؟

55
00:02:24,060 --> 00:02:25,260
إختراق ذلك الحاجز

56
00:02:25,260 --> 00:02:26,930
أنا وأنت أول من إخترقه

57
00:02:27,000 --> 00:02:28,060
حسناً، لم نكن الأوائل

58
00:02:28,130 --> 00:02:29,900
بالتأكيد، الأوائل على هذه الطاوله

59
00:02:29,960 --> 00:02:32,400
أنا... أنا

60
00:02:32,460 --> 00:02:35,000
...إنني

61
00:02:35,060 --> 00:02:37,660
بالرغم من أنني سأخترقه قريباً جداً

62
00:02:37,660 --> 00:02:38,300
أجل بالتأكيد

63
00:02:38,360 --> 00:02:41,330
أجل، وعندما أخترقه سوف أُجنّ

64
00:02:41,400 --> 00:02:44,930
سيكون طوال الليل، وأعتقد أنني أريد مهرج هناك

65
00:02:45,000 --> 00:02:47,700
أنا أخاف قليلاً من المهرجين، ولكن من أجلك سأكون هناك

66
00:02:48,660 --> 00:02:50,200
عن ماذا تتحدثون؟

67
00:02:50,260 --> 00:02:51,300
الثلاثة الكبيره

68
00:02:51,300 --> 00:02:53,130
تعرف، عيد ميلادي الثلاثون هذه الجمعه

69
00:02:53,200 --> 00:02:54,060
أنسيت؟

70
00:02:54,060 --> 00:02:56,300
أي نوع من الأصدقاء هذا الرجل؟

71
00:02:56,360 --> 00:02:57,760
صحيح

72
00:02:57,830 --> 00:02:59,700
صديق عظيم بالمناسبه

73
00:02:59,760 --> 00:03:01,200
الأفضل

74
00:03:01,260 --> 00:03:02,430
أهي مخيلتي

75
00:03:02,500 --> 00:03:03,860
أو أن هذه المشروبات تصغر؟

76
00:03:03,930 --> 00:03:07,160
لو كان هذا مكتب الطبيب لقالوا حاول مرة أخرى

77
00:03:09,030 --> 00:03:10,630
كيف حالك (روبن)؟

78
00:03:10,700 --> 00:03:12,900
بخير -
لقد قررت -

79
00:03:12,960 --> 00:03:14,600
سأتفحص كل أغراضي القديمه

80
00:03:14,660 --> 00:03:17,200
وأتخلص من الأشياء التي لم أعد أستخدمها

81
00:03:17,260 --> 00:03:18,430
(بارني)
أتريد الأكس بوكس؟

82
00:03:19,530 --> 00:03:21,230
(تيد)
لديها إسم

83
00:03:21,300 --> 00:03:23,700
وبماذا تتهمني؟

84
00:03:23,760 --> 00:03:25,800
حب ألعاب الفيديو؟

85
00:03:25,860 --> 00:03:26,800
سأحضر الشراب

86
00:03:26,860 --> 00:03:28,330
سآتي معكِ

87
00:03:28,400 --> 00:03:29,230
حسناً

88
00:03:29,300 --> 00:03:30,530
يا إلهي، هذا صعب

89
00:03:30,600 --> 00:03:31,960
ماذا؟

90
00:03:32,030 --> 00:03:33,360
(القرب من (تيد

91
00:03:33,430 --> 00:03:34,460
لماذا؟

92
00:03:34,530 --> 00:03:36,800
بسبب ذلك الشيء -
أي شيء؟ -

93
00:03:36,860 --> 00:03:38,630
أستدعين حقاً أن ذلك لم يحدث أبداً؟

94
00:03:38,630 --> 00:03:40,660
مالذي لم يحدث أبداً؟

95
00:03:43,000 --> 00:03:44,500
عن ماذا تتحدثون يارفاق؟

96
00:03:44,560 --> 00:03:46,500
لا شيء

97
00:03:46,560 --> 00:03:48,330
يارفاق، لاتمثلوا.. أنا أعلم

98
00:03:50,600 --> 00:03:53,430
أعلم بشأن حفلة عيد ميلادي التي ستفاجئونني بها

99
00:03:53,500 --> 00:03:55,300
زلّ لسان (مارشال) هذا اليوم

100
00:03:56,330 --> 00:03:57,960
سأدعي أنني متفاجىء وكل شيء

101
00:03:58,030 --> 00:03:59,400
(فقط تأكدوا من دعوة (ستيلا

102
00:03:59,460 --> 00:04:00,960
(ستيلا)

103
00:04:01,030 --> 00:04:02,700
لديك صديقة حقيقه الآن

104
00:04:02,760 --> 00:04:04,200
تجاوزت هذه

105
00:04:04,260 --> 00:04:05,960
من تكون (روبن)؟

106
00:04:06,030 --> 00:04:07,700
(ستيلا)
تجعل من هذه

107
00:04:07,760 --> 00:04:10,200
حقيبة قذره، ألست محقاً؟

108
00:04:11,730 --> 00:04:13,030
عيد ميلاد سعيد يا أخي

109
00:04:17,830 --> 00:04:18,960
مرحبا

110
00:04:18,960 --> 00:04:21,560
(مارشال)
أريد مساعدتك

111
00:04:21,630 --> 00:04:23,930
حسناً، أنا مركّز حقاً في البحث عن الوظائف الآن

112
00:04:24,000 --> 00:04:26,060
أعلم، أريد تشغيلك

113
00:04:26,130 --> 00:04:29,100
لآخر مره، (بارني) لن أكون كبير الخدم الخاص بك

114
00:04:29,160 --> 00:04:30,760
أحتاج محامي

115
00:04:30,830 --> 00:04:32,300
سأدفع لك

116
00:04:32,360 --> 00:04:34,000
كم؟

117
00:04:34,060 --> 00:04:35,200
القليل

118
00:04:35,260 --> 00:04:37,460
سآخذه

119
00:04:39,766 --> 00:04:42,926
أنا أقرأ هذا ويجب أن أخبرك

120
00:04:42,926 --> 00:04:44,596
أنني لا أفهمه قليلاً

121
00:04:44,666 --> 00:04:46,896
أولاً، أنا متأكد جداً

122
00:04:46,966 --> 00:04:48,926
أن هذه العقود إن لم تنفذ بالضبط

123
00:04:48,996 --> 00:04:51,926
(سنكون في حرب مع (البرتغال

124
00:04:51,996 --> 00:04:53,096
إنسى ذلك

125
00:04:53,166 --> 00:04:54,426
ذلك الثلاثاء بالنسبة إلي

126
00:04:55,726 --> 00:04:56,926
آلة إتلاف جديده

127
00:04:56,996 --> 00:04:59,596
هذه الآلة ستعلك دراجة في 17 ثانيه

128
00:05:01,126 --> 00:05:03,466
من مركز السماء، كله من مركز السماء

129
00:05:03,526 --> 00:05:05,296
حينما أنزعج أتسوق في مركز السماء

130
00:05:05,366 --> 00:05:06,896
أتريد هوت دوغ؟ -
بالتأكيد -

131
00:05:06,966 --> 00:05:09,596
لما أنت منزعج؟

132
00:05:09,666 --> 00:05:11,996
(مارشال)
أنا على وشك أن أخبرك سراً

133
00:05:12,066 --> 00:05:13,996
(لاتستطيع إخباره أحداً، لا (تيد

134
00:05:14,066 --> 00:05:16,026
(لا (روبن)، لا (ليلي

135
00:05:16,096 --> 00:05:19,196
لا، لا، لا.. لا أريد المزيد من الأسرار

136
00:05:19,266 --> 00:05:21,026
خصوصاً الآن، أعرف ماذا فعلتم يارفاق

137
00:05:21,096 --> 00:05:23,026
(في ماء الشرب في (لشبونه

138
00:05:23,096 --> 00:05:25,326
(أنت تسمع هذا يا (مارشال

139
00:05:25,396 --> 00:05:27,396
أنا.. مارست الجنس

140
00:05:27,466 --> 00:05:29,996
توقف، لاتفعل هذا

141
00:05:30,066 --> 00:05:31,126
مارست الجنس

142
00:05:34,776 --> 00:05:35,846
(مارست الجنس مع (روبن

143
00:05:36,806 --> 00:05:39,276
مارست الجنس مع (روبن)؟

144
00:05:48,406 --> 00:05:49,606
هل أنت غاضب مني؟

145
00:05:49,676 --> 00:05:52,146
لا أعلم

146
00:05:52,206 --> 00:05:53,776
مارأيك بالهوت دوغ؟

147
00:05:53,846 --> 00:05:55,246
إنه يساعد

148
00:05:55,306 --> 00:05:57,476
!مارست الجنس مع (روبن)؟

149
00:05:57,546 --> 00:05:58,906
لا أستطيع أن أخفي ذلك السر

150
00:05:58,906 --> 00:05:59,706
أعني، تعلم

151
00:05:59,706 --> 00:06:00,576
(على الأقل يجب أن أخبر (ليلي

152
00:06:00,646 --> 00:06:01,876
لايمكنك أن تخبر أحداً

153
00:06:01,946 --> 00:06:03,646
إمتيازات موكل المحامي

154
00:06:03,646 --> 00:06:05,706
لما تفعل هذا بي؟

155
00:06:05,706 --> 00:06:08,206
لأنني أحتاجك يا (مارشال) كمحاميي

156
00:06:08,206 --> 00:06:10,046
لتثبت أنني لم أقترف أي خطأ

157
00:06:10,106 --> 00:06:12,146
كيف أساعدك كمحاميك؟

158
00:06:12,206 --> 00:06:14,576
لم تخرق أي قوانين، أليس كذلك؟

159
00:06:14,646 --> 00:06:18,646
(روبن)
تعلم أنك مارست الجنس معها، أليس كذلك؟

160
00:06:18,846 --> 00:06:21,306
أنا لم أخرق أي قوانين رسميه أو فيدراليه

161
00:06:21,376 --> 00:06:24,876
لكنني أعتقد أنني أخرقت قانوناً أهم بكثير

162
00:06:24,946 --> 00:06:27,606
رمز الأخوه

163
00:06:28,846 --> 00:06:30,206
لعدة سنوات

164
00:06:30,276 --> 00:06:31,946
سمعنا إقتباس (بارني) لرمز الأخوة

165
00:06:32,006 --> 00:06:34,476
قائمة لـ إفعل ولاتفعل في نظام الأخوة

166
00:06:34,546 --> 00:06:35,906
بعضها كانت أساسيه

167
00:06:36,046 --> 00:06:39,076
رمز الأخوة، المقالة الاولى
"الأخوة قبل العاهرات"

168
00:06:39,146 --> 00:06:41,446
بعضها كانت معقدة بشكل لايصدق

169
00:06:41,506 --> 00:06:43,776
رمز الأخوة المقالة 89

170
00:06:43,846 --> 00:06:46,046
"أمّ الأخ دائماً محرمه"

171
00:06:46,106 --> 00:06:50,346
لكن زوجة الأب شيء يسهل الوصول إليه إذا هي بدأت

172
00:06:50,406 --> 00:06:52,006
فريق ترجمة الإقـــلاع

173
00:06:52,076 --> 00:06:53,876
:تـرجمــة

174
00:06:53,946 --> 00:06:55,746
! Nmlah !

175
00:06:55,806 --> 00:06:58,106
رمز الأخوة المقالة 34

176
00:06:58,176 --> 00:07:02,276
"الأخوة لايستطيعون أن ينظروا في أعين بعضهم مباشرة إذا أراد أحدهم مغازلة فتاة"

177
00:07:03,546 --> 00:07:04,706
صديقين إثنين

178
00:07:06,576 --> 00:07:08,946
إنها ليست مستندات قانونيه

179
00:07:09,006 --> 00:07:10,276
هذا فقط شيء كتبته

180
00:07:10,346 --> 00:07:12,546
أتظن أنني كتبت ذلك؟

181
00:07:12,606 --> 00:07:14,106
(أوه (مارشال

182
00:07:14,176 --> 00:07:18,676
ألا تعرف التاريخ المجيد لرمز الأخوه؟

183
00:07:18,746 --> 00:07:21,006
كانت سنة 1776

184
00:07:21,076 --> 00:07:22,976
(المكان (فيلادلفيا

185
00:07:23,046 --> 00:07:25,776
كان (بنجامين فرانكلين) و (جورج واشنطن) يشربون الشراب

186
00:07:25,846 --> 00:07:27,706
لكن يا أخي، جدياً

187
00:07:27,776 --> 00:07:30,146
دفعت المال لتلك الفتاة

188
00:07:30,206 --> 00:07:33,146
لباسك منعني

189
00:07:33,206 --> 00:07:34,346
ماذا لو فعلت؟

190
00:07:34,406 --> 00:07:35,576
ليس هناك قاعدة ضده

191
00:07:35,646 --> 00:07:36,876
حسناً، يجب أن يكون

192
00:07:36,946 --> 00:07:38,876
يجب أن يكون هناك مجموعة من القوانين التي تحكم

193
00:07:38,946 --> 00:07:41,346
الطريقة التي ينسجم فيها الإخوة فيما بينهم

194
00:07:41,406 --> 00:07:43,376
لكن من يكتب مثل هذه الوثيقه؟

195
00:07:43,446 --> 00:07:47,306
يجب أن أذهب لي دي سي، وأفرض فاتورة الدولار

196
00:07:47,376 --> 00:07:49,906
وأنا يجب أن أعمل بعض الطائرات الورقيه

197
00:07:49,976 --> 00:07:51,646
يجب أن أكتب هذه القوانين

198
00:07:51,706 --> 00:07:55,006
وأنا سأنقشه في كتاب الدستور

199
00:07:55,076 --> 00:07:57,506
لتوفير الورق

200
00:07:57,576 --> 00:07:58,706
!إنه محلول

201
00:07:58,776 --> 00:08:00,406
(بارني ستينسن)
..يجب أن يكتب

202
00:08:00,476 --> 00:08:02,446
رمز الأخوة

203
00:08:03,906 --> 00:08:05,546
وسأدرج نص

204
00:08:05,606 --> 00:08:08,706
لا إتصال عيني في تلك الحاله

205
00:08:08,776 --> 00:08:09,746
نؤيد

206
00:08:12,846 --> 00:08:14,946
إسمع، لماذا تريدني؟

207
00:08:15,006 --> 00:08:16,476
أنا فقط أفقد عقلي مؤخراً

208
00:08:16,476 --> 00:08:18,176
وتعلم لماذا أشعر بسوء شديد؟

209
00:08:18,246 --> 00:08:19,606
(لأنك مارست الجنس مع (روبن

210
00:08:19,676 --> 00:08:21,006
لا، كان ذلك رائعاً

211
00:08:22,306 --> 00:08:23,476
أشعر بسوء

212
00:08:23,546 --> 00:08:25,476
لأن رمز الأخوة يقرّ بوضوح

213
00:08:25,546 --> 00:08:27,406
"لا جنس مع صديقة أخيك السابقه"

214
00:08:27,476 --> 00:08:28,976
لكن إذا فعلت

215
00:08:29,046 --> 00:08:31,776
محاميي سيجد منفذاً في مكان ما

216
00:08:31,846 --> 00:08:33,876
ثم ذلك الشعور السيء سيذهب

217
00:08:33,946 --> 00:08:36,606
وستدفع لي من أجل ذلك؟

218
00:08:36,676 --> 00:08:38,846
لا، سأكون فقط الذي مزق أوراق عملك

219
00:08:38,906 --> 00:08:41,746
تقنياً، سيُدفع لك في (بيونيانغ) قرب مصنع ألعاب

220
00:08:41,806 --> 00:08:43,876
(بارني)
لست طبيباً نفسياً

221
00:08:43,946 --> 00:08:46,346
لكن ألا ترى أن هذه طريقة ميؤوس منها

222
00:08:46,406 --> 00:08:49,406
لتفادي المواجهه الغير سارّه مع (تيد)؟

223
00:08:49,476 --> 00:08:51,276
أنت!، لو أردت تقييماً نفسيياً

224
00:08:51,346 --> 00:08:53,076
سأستأجر رجلاً أدفع له

225
00:08:53,146 --> 00:08:54,446
ليلاحظ التلميحات قبل الوثائق

226
00:08:54,506 --> 00:08:56,176
الآن، إذهب

227
00:08:56,246 --> 00:08:58,376
بينما (مارشال) يتفحص رمز الأخوه

228
00:08:58,446 --> 00:09:00,476
أطفال روضة (ليلي) رحبوا بضيف مميز

229
00:09:00,546 --> 00:09:03,406
وقليل من الحظ، في بضعة أيام

230
00:09:03,476 --> 00:09:05,476
زكام المزارع (فرانك) سيذهب

231
00:09:05,546 --> 00:09:09,106
ولهذا السبب رائحة أنفاس (فرانك) تبدو كالدواء

232
00:09:09,176 --> 00:09:10,846
أليس كذلك، المزارع (فرانك)؟

233
00:09:10,906 --> 00:09:12,506
بلى

234
00:09:12,576 --> 00:09:15,476
أية أسئلة أخيره للمزارع (فرانك)؟

235
00:09:15,546 --> 00:09:18,306
هل سنرى الآنسة معزه مرة أخرى؟

236
00:09:18,376 --> 00:09:19,876
أوه، أليس ذلك لطيفاً

237
00:09:19,946 --> 00:09:21,106
حسناً، أتعلمين عزيزتي

238
00:09:21,176 --> 00:09:22,706
بعد ذلك

239
00:09:22,776 --> 00:09:25,146
سأتجنب ذهاب الآنسه الكبيره إلى محل الجزار

240
00:09:25,206 --> 00:09:26,306
وسوف يأخذون

241
00:09:26,376 --> 00:09:28,476
سكين كبير

242
00:09:28,546 --> 00:09:31,006
وإستمر (فرانك) بتخويف صف (ليلي) بالكامل

243
00:09:31,076 --> 00:09:33,146
مع رسم تخطيطي من أين أتى اللحم

244
00:09:33,206 --> 00:09:37,346
هكذا، قصاصة صغيره من الآنسه لن تذهب سدى

245
00:09:37,406 --> 00:09:41,146
سيده (آلدرين)، أرجوكِ لاتجعلي (إم إم) يأكل الآنسه

246
00:09:49,446 --> 00:09:50,876
أعلم، أعلم

247
00:09:50,946 --> 00:09:53,446
إتصلت تواً بإنقاذ الحيوانات

248
00:09:53,506 --> 00:09:55,546
وسيأتون لأخذها يوم الأثنين

249
00:09:55,606 --> 00:09:57,806
الأثنين؟ أين ستنام وتأكل؟

250
00:09:57,876 --> 00:09:59,846
وتذهب إلى الحمام؟

251
00:10:01,446 --> 00:10:04,646
حسناً، أين ستنام وتأكل؟

252
00:10:04,706 --> 00:10:07,076
أعتقد أنني سأحتفظ بها في السطح

253
00:10:07,146 --> 00:10:08,706
إنظري، قولي بأنني مجنون

254
00:10:08,776 --> 00:10:11,606
لا أظن أن إمتلاك المعزة فكرة جيده

255
00:10:11,676 --> 00:10:14,006
وياللهول، كنت على حق لأن الآنسة معزه

256
00:10:14,076 --> 00:10:17,146
كانت ستستمر بما تفعله في ذلك الحمام

257
00:10:17,206 --> 00:10:18,276
لا، أتعلمون شيئاً؟

258
00:10:18,346 --> 00:10:20,346
سأقدم نفسي

259
00:10:20,406 --> 00:10:21,876
سنصل إلى هناك لاحقاً

260
00:10:21,946 --> 00:10:23,176
(مرحبا (تيد

261
00:10:24,906 --> 00:10:25,876
..هل أنت مستعد لـ

262
00:10:25,946 --> 00:10:27,446
من أين أتى روث الماعز هذا؟

263
00:10:27,506 --> 00:10:29,406
كيف عرفتي أن هناك روث ماعز؟

264
00:10:29,476 --> 00:10:30,706
حسناً، إما ذلك

265
00:10:30,776 --> 00:10:32,746
أو روث ثور المسك

266
00:10:32,806 --> 00:10:35,206
وفكرت، مالذي سيفعله ثور المسك هنا بحق الجحيم؟

267
00:10:35,276 --> 00:10:38,346
مرحبا، خمن ماذا أحضرت زوجتك إلى البيت

268
00:10:38,406 --> 00:10:40,076
إمتيازات موكل المحامي، لاأريد التحدث بشأن ذلك

269
00:10:40,146 --> 00:10:41,246
التحدث بشأن ماذا؟

270
00:10:41,306 --> 00:10:42,706
لاشيء

271
00:10:42,776 --> 00:10:44,246
كيف يومك؟

272
00:10:44,306 --> 00:10:46,206
أوه، روث ماعز على الأرضيه أهو جديد؟

273
00:10:48,706 --> 00:10:51,506
كيف يعرف الجميع أن هذا روث ماعز؟

274
00:10:54,476 --> 00:10:56,006
(أخبرك (بارني -
لا أعلم عما تتحدثين ياسيدتي -

275
00:10:56,076 --> 00:10:58,076
(مارشال)

276
00:10:58,146 --> 00:11:00,076
لاتستطيع أن تنظر إلى عيني، إنك تحمّر خجلاً

277
00:11:00,146 --> 00:11:01,206
تسعل

278
00:11:01,276 --> 00:11:02,506
وأيديك تهتز

279
00:11:02,576 --> 00:11:04,246
تعالي هنا

280
00:11:04,306 --> 00:11:07,076
لن يعرف (تيد) شيئاً بخصوص هذا الأمر، مفهوم؟

281
00:11:07,146 --> 00:11:09,976
لأنه لم يحدث، لا أحد منّا سيقول شيئاً

282
00:11:10,046 --> 00:11:11,646
ولاتفكر حتى أن تفتح هذا

283
00:11:11,706 --> 00:11:13,776
حتى أكون خارج منطقة التناثر

284
00:11:27,846 --> 00:11:29,006
رائع، أنت هنا

285
00:11:29,076 --> 00:11:30,876
أعطني الأخبار الجيده

286
00:11:30,946 --> 00:11:32,506
أنا آسف

287
00:11:32,576 --> 00:11:33,646
قمت بكتابة شيء رائع وجيد

288
00:11:33,706 --> 00:11:35,346
إنه مكسو بالحديد

289
00:11:35,406 --> 00:11:37,006
لا

290
00:11:37,076 --> 00:11:38,106
محامي سيء

291
00:11:38,176 --> 00:11:40,006
أحتاج إلى منفذ

292
00:11:40,076 --> 00:11:41,906
(أريد أن أشعر بتحسن (مارشال

293
00:11:41,976 --> 00:11:43,706
لا أستطيع الإستمرار بشراء الأشياء

294
00:11:43,776 --> 00:11:46,346
لدي ستة صناديق للتنظيف الذاتي

295
00:11:46,406 --> 00:11:47,776
وأنا ليس لدي طفل حتى

296
00:11:47,846 --> 00:11:49,906
لحظه، مارأيك بهذا؟

297
00:11:49,976 --> 00:11:52,246
ربما (تيد) خرق ذلك بنفسه أليس كذلك؟

298
00:11:52,306 --> 00:11:54,176
واذا أخترق رمز الأخوه

299
00:11:54,246 --> 00:11:55,346
إذن أنا خارج هذا المأزق

300
00:11:55,406 --> 00:11:56,506
فكرت بذلك

301
00:11:56,576 --> 00:11:58,506
ويجب أن أقول

302
00:11:58,576 --> 00:12:00,906
أيّد (تيد) هذا الشيء مراراً وتكراراً

303
00:12:00,976 --> 00:12:02,446
على سبيل المثال، المقالة  87

304
00:12:02,506 --> 00:12:06,176
"أي أخ يجب أن يقول نعم في كل الأوقات"

305
00:12:06,246 --> 00:12:08,606
إذن، هو أنقذك من الإنهيار الجليدي؟

306
00:12:08,676 --> 00:12:10,276
أجل

307
00:12:10,346 --> 00:12:13,876
وحملك ستة أميال حتى بر الأمان وساقه مكسوره؟

308
00:12:13,946 --> 00:12:15,146
أجل

309
00:12:15,206 --> 00:12:17,606
وأنت كنت مغني شاذ ومتحول جنسياً

310
00:12:17,676 --> 00:12:19,976
وكنت عضواً في العصابة الروسيه؟

311
00:12:24,076 --> 00:12:26,006
(أجل (باللغة الروسيه

312
00:12:26,146 --> 00:12:27,576
المقالة 29

313
00:12:27,646 --> 00:12:30,676
الأخ سيخبر أخيه في توقيت مناسب"

314
00:12:30,746 --> 00:12:32,346
"بوجود مشاجرة فتيات

315
00:12:32,406 --> 00:12:34,946
ياصاح، فتاتان تتشاجران في ماكلارينز

316
00:12:35,006 --> 00:12:37,676
!ماذا؟

317
00:12:39,906 --> 00:12:41,246
حسناً

318
00:12:41,306 --> 00:12:42,846
..كان جنون، إحدى الفتاتين كانت كـ

319
00:12:42,906 --> 00:12:44,206
أوه، مرحبا

320
00:12:44,276 --> 00:12:45,976
مرحبا

321
00:12:46,046 --> 00:12:47,346
المقالة 53

322
00:12:47,406 --> 00:12:49,706
أي أخ سيزود أخيه"

323
00:12:49,776 --> 00:12:51,776
"بالحمايه حين يمكنه ذلك

324
00:12:51,846 --> 00:12:53,746
ذلك شعور لطيف

325
00:12:53,806 --> 00:12:55,746
جيد

326
00:13:01,946 --> 00:13:04,146
أتمنى فقط لو كان لدينا بعض النبيذ

327
00:13:04,206 --> 00:13:05,476
أجل

328
00:13:05,546 --> 00:13:06,906
أتمنى لو كان لدينا بعض النبيذ أيضاً

329
00:13:13,176 --> 00:13:14,606
(اللعنه (مارشال

330
00:13:14,676 --> 00:13:16,606
أنا لا أدفع لك لكي تخبرني كم (تيد) قديساً

331
00:13:16,676 --> 00:13:17,546
أنت محاميي

332
00:13:17,606 --> 00:13:19,746
الإجابة ليست هناك! إبحث عنها

333
00:13:19,806 --> 00:13:21,806
حسناً، هذا ليس بسبب رمز الأخوه، وتعلم ذلك

334
00:13:21,876 --> 00:13:24,946
السبب الذي جعلك منزعجاً لأنك تعلم أن مافعلته كان خطأ

335
00:13:25,006 --> 00:13:26,276
والطريقه الوحيدة التي ستجعلك تشعر

336
00:13:26,346 --> 00:13:29,046
بأي تحسن هي عندما تخبر (تيد) بما فعلته

337
00:13:29,106 --> 00:13:31,446
ماذا لو لم يرد التحدث إلي ثانيةً؟

338
00:13:31,506 --> 00:13:33,276
حسناً، أعتقد أنها مجرد فرصه

339
00:13:33,346 --> 00:13:35,076
سوف تأخذها

340
00:13:35,146 --> 00:13:38,206
ذلك يعيدنا إلى 25 أبريل 2008

341
00:13:38,276 --> 00:13:39,976
عيد ميلادي الثلاثون

342
00:13:40,046 --> 00:13:42,676
:أو كما يشار إليه في السنوات اللاحقه

343
00:13:42,746 --> 00:13:44,376
يوم الماعز

344
00:13:44,446 --> 00:13:45,706
مرحبا، أين أنت؟

345
00:13:45,776 --> 00:13:47,276
(في الليموزين، خارج مكتب (تيد

346
00:13:47,346 --> 00:13:48,576
عظيم، حسناً الكل هنا

347
00:13:48,646 --> 00:13:50,046
(ستيلا)
وصلت للتو

348
00:13:50,106 --> 00:13:52,376
وهناك شيء رائع حقاً هنا

349
00:13:52,446 --> 00:13:55,206
لن أخبرك ماهو، لكنك لن تصدق

350
00:13:55,276 --> 00:13:56,246
ماعز يرتدي قبعة حفلات؟

351
00:13:56,306 --> 00:13:57,406
اللعنه

352
00:13:57,476 --> 00:13:59,746
حسناً، لايزال يجب عليك رؤيته

353
00:13:59,806 --> 00:14:02,406
من الممتع جداً وجود ماعز في حفله

354
00:14:02,476 --> 00:14:03,746
خلال ساعات قصيره

355
00:14:03,806 --> 00:14:05,706
(ليلي)
ستندم على تلك الكلمات

356
00:14:06,606 --> 00:14:07,846
لكن سنصل إلى هناك

357
00:14:07,906 --> 00:14:09,606
يجب أن أذهب، هاهو قادم

358
00:14:09,676 --> 00:14:10,746
حسناً، وداعاً

359
00:14:12,506 --> 00:14:14,846
يارفاق، خرجتم كلكم

360
00:14:14,906 --> 00:14:16,906
حسناً، الجميع.. (تيد) في الليموزين وسيصل خلال خمس دقائق

361
00:14:16,976 --> 00:14:18,006
إستعدوا جميعاً

362
00:14:18,076 --> 00:14:21,206
أوه يا آنسه، هل أنت متحمسه؟

363
00:14:22,846 --> 00:14:24,576
بلى

364
00:14:26,776 --> 00:14:28,306
نحن نغادر المدينه

365
00:14:28,376 --> 00:14:29,376
أين هذه الحفلة بحق الجحيم؟

366
00:14:29,446 --> 00:14:31,206
(فيغاس)

367
00:14:36,606 --> 00:14:38,446
!(فيغاس)
ظننت أن الحفلة في السطح

368
00:14:38,506 --> 00:14:39,176
!مفاجأه

369
00:14:39,246 --> 00:14:40,646
مجرد فخ ياصديقي

370
00:14:40,776 --> 00:14:42,176
إذن، ليس هناك حفلة بالسطح

371
00:14:42,246 --> 00:14:43,376
لا، هناك حفله.. ولكنها فقط لن نذهب إليها

372
00:14:43,446 --> 00:14:45,276
هذا يدل على أنني صديق جيد

373
00:14:45,346 --> 00:14:47,646
هم يريدونك أن تقضي عيد ميلادك الثلاثون واقفاً

374
00:14:47,706 --> 00:14:49,706
تشرب البيره فوق غرفة معيشتك بعشرة أقدام

375
00:14:49,776 --> 00:14:51,076
لكن ليس أنا يا أخي

376
00:14:51,146 --> 00:14:52,976
بذلت قصارى جهدي

377
00:14:53,046 --> 00:14:56,406
طائرة خاصه، جناح فالديراما في فندق بلاجيو

378
00:14:56,476 --> 00:14:58,046
شرائح لحم في بوا

379
00:14:58,106 --> 00:15:01,746
ويسكي في حانة الشبح، ومقعدين في جانب الحلقه

380
00:15:01,806 --> 00:15:03,846
لنشاهد (فلويد مايوذر) يتصارع عشر مرات مع

381
00:15:03,906 --> 00:15:05,006
إنتظر

382
00:15:05,076 --> 00:15:06,146
!دب أمريكي

383
00:15:06,206 --> 00:15:08,746
(خذني للبيت (بارني

384
00:15:08,806 --> 00:15:09,776
لا

385
00:15:09,846 --> 00:15:11,376
(يجب أن نذهب إلى (فيغاس

386
00:15:13,346 --> 00:15:16,046
أنظر (تيد) لم أكن أريد قول هذا لكن

387
00:15:16,106 --> 00:15:17,406
هناك شيء أود أن أخبرك به

388
00:15:17,476 --> 00:15:19,176
وأريدك أن تكون

389
00:15:19,246 --> 00:15:21,046
في أفضل حال لتسمعه

390
00:15:21,106 --> 00:15:22,146
(مارست الجنس مع (روبن

391
00:15:25,806 --> 00:15:26,776
(رانجيت)

392
00:15:26,846 --> 00:15:28,076
أمارست الجنس مع (روبن)؟

393
00:15:28,146 --> 00:15:31,876
(بارني)
تلك صديقة (تيد) السابقه

394
00:15:38,476 --> 00:15:39,946
متى علِمت؟

395
00:15:41,206 --> 00:15:42,576
(روبن)
تعالي هنا

396
00:15:42,646 --> 00:15:44,306
مالأمر؟

397
00:15:44,376 --> 00:15:46,846
كنت أتفحص بعض الأشياء القديمه هنا

398
00:15:46,906 --> 00:15:48,876
تباً

399
00:15:51,676 --> 00:15:53,276
على أية حال

400
00:15:53,346 --> 00:15:54,706
صادفت هذا

401
00:15:56,706 --> 00:15:58,406
(من إجازتي في (فيرمونت

402
00:15:58,476 --> 00:16:00,376
لا أعلم أن كنتِ حتى تريدينه، فإن أردته فهو لكِ

403
00:16:00,446 --> 00:16:01,876
(مارست الجنس مع (بارني

404
00:16:01,946 --> 00:16:03,306
ماذا؟

405
00:16:03,376 --> 00:16:05,046
كانت مرة واحده فقط

406
00:16:05,106 --> 00:16:07,306
(الليلة التي هجرني (سايمون

407
00:16:07,376 --> 00:16:09,046
وكنت في حال ضعيف جداً

408
00:16:09,106 --> 00:16:12,176
وأردت أني أدعي بأن ذلك لم يحدث أبداً

409
00:16:12,246 --> 00:16:14,046
لكني لم أستطع

410
00:16:14,106 --> 00:16:15,776
لم أستطع

411
00:16:15,846 --> 00:16:19,046
أنا فقط أردت أن أخبرك

412
00:16:20,746 --> 00:16:23,546
وآمل أن نبقى أصدقاء

413
00:16:23,606 --> 00:16:26,206
بالطبع سنبقى أصدقاء

414
00:16:26,276 --> 00:16:27,876
إذن، ألست غاضب؟

415
00:16:27,946 --> 00:16:29,576
حسناً، أنا

416
00:16:29,646 --> 00:16:31,576
إنه غريب إلى حد ما

417
00:16:31,646 --> 00:16:33,706
لا، لست غاضباً

418
00:16:39,646 --> 00:16:40,406
إذن، لست غاضب؟

419
00:16:40,476 --> 00:16:42,676
لا، لست غاضباً

420
00:16:42,746 --> 00:16:44,706
أعني، أنا و (روبن) إنفصلنا منذ عام

421
00:16:44,776 --> 00:16:47,076
و واعدنا العديد من الناس منذ ذلك الوقت

422
00:16:47,146 --> 00:16:48,446
أنا مع (ستيلا) الآن

423
00:16:49,806 --> 00:16:51,376
جدياً، أنا لا أمانع

424
00:16:52,676 --> 00:16:54,606
أنا مرتاح جداً لسماع ذلك

425
00:16:54,676 --> 00:16:56,446
أجل

426
00:16:56,506 --> 00:16:58,206
أوه، لقد تذكرت

427
00:16:58,276 --> 00:17:00,276
ستحضر والدتي للبلدة الشهر القادم

428
00:17:00,346 --> 00:17:02,706
!ربما تريد أن تمارس الجنس معها أيضاً

429
00:17:02,776 --> 00:17:04,746
أين هما؟ بدأت أتشنج

430
00:17:04,806 --> 00:17:07,906
(مارشال)
أيمكننا الإحتفاظ بالمعزه؟

431
00:17:07,976 --> 00:17:09,646
لا

432
00:17:09,706 --> 00:17:11,606
لكنها ظريفه وفرويه وناعمة جداً

433
00:17:11,676 --> 00:17:13,476
وهي تريق أيضاً، وتتناول الطعام من القمامه

434
00:17:13,546 --> 00:17:14,606
ولا تستطيع السيطرة على نفسها

435
00:17:14,676 --> 00:17:16,246
لما لانتصل فقط بمستشفى دولق للأمراض العقليه

436
00:17:16,306 --> 00:17:18,546
ونقول عمي (لينوس) يستطيع العيش معنا

437
00:17:18,606 --> 00:17:20,276
نعم (ليلي)، تبدو تلك فكرة جيده

438
00:17:20,346 --> 00:17:22,076
بعد مشروبين، لكن صباح الغد

439
00:17:22,146 --> 00:17:23,806
ستريدين هذا الشيء خارج بيتك

440
00:17:23,876 --> 00:17:25,946
(أوه، يجب أن تتكلمي.. مارستي الجنس مع (بارني

441
00:17:26,006 --> 00:17:26,646
(مارشال)

442
00:17:26,706 --> 00:17:27,676
أنا آسف

443
00:17:27,746 --> 00:17:29,046
لم أتحمل أكثر

444
00:17:29,106 --> 00:17:30,946
لا أصدق أنكِ فعلتي ذلك

445
00:17:31,006 --> 00:17:32,546
ذلك مقرف جداً

446
00:17:32,606 --> 00:17:34,476
أكان رائعاً؟

447
00:17:34,546 --> 00:17:36,176
ماذا؟

448
00:17:36,246 --> 00:17:38,206
(ليلي)
حقاً لا أريد التحدث بهذا الشأن

449
00:17:38,276 --> 00:17:40,246
(أعلم، ولكنه (بارني

450
00:17:40,306 --> 00:17:41,946
من الصعب ألا ينتابني الفضول

451
00:17:43,276 --> 00:17:45,076
أكان لديه أدوات وما إلى ذلك؟

452
00:17:45,146 --> 00:17:46,446
(ليلي)
أرجوكِ

453
00:17:46,506 --> 00:17:47,676
شمع حار؟ -
توقفي -

454
00:17:47,746 --> 00:17:48,676
هل ربطكِ بأي شي؟

455
00:17:48,746 --> 00:17:50,046
ذلك كافي -
ماذا دهاكِ؟ -

456
00:17:50,106 --> 00:17:50,906
أنا آسفه

457
00:17:55,306 --> 00:17:57,306
أكان ناعماً؟

458
00:17:59,046 --> 00:18:01,406
ثلاثة بليون إمرأة على الكوكب

459
00:18:01,476 --> 00:18:03,376
ثلاثة بليون

460
00:18:03,446 --> 00:18:05,446
ومارست الجنس مع تلك التي واعدتها لمدة عام

461
00:18:05,506 --> 00:18:07,846
!هل تمازحني؟ هل تمازحني؟

462
00:18:07,846 --> 00:18:08,146
!(روبن)

463
00:18:08,206 --> 00:18:09,706
!أتظن أنني فخور بذلك؟

464
00:18:09,776 --> 00:18:11,576
أنا مذعور بسبب ذلك

465
00:18:11,646 --> 00:18:13,006
كيف حدث؟

466
00:18:13,076 --> 00:18:14,476
(بارني)
أريد أن اعرف

467
00:18:14,546 --> 00:18:16,646
قل لي بالضبط كيف حدث

468
00:18:16,706 --> 00:18:18,506
أتعني

469
00:18:18,576 --> 00:18:20,106
بأية وضعيه؟

470
00:18:20,746 --> 00:18:21,076
حسناً

471
00:18:21,146 --> 00:18:21,676
توقف

472
00:18:24,576 --> 00:18:24,646
إضربه! إضربه

473
00:18:25,746 --> 00:18:27,106
إضربه

474
00:18:27,176 --> 00:18:28,046
حسناً

475
00:18:28,106 --> 00:18:29,546
حسناً، حسناً

476
00:18:29,606 --> 00:18:30,876
أنت غاضب

477
00:18:30,946 --> 00:18:32,006
لك الحق

478
00:18:32,076 --> 00:18:33,046
لابأس، أتعلم؟

479
00:18:33,106 --> 00:18:35,046
مشروب مجاني، على حسابي

480
00:18:35,106 --> 00:18:36,646
أي مكان ماعدا الوجه

481
00:18:41,446 --> 00:18:44,706
من يضرب شخص في الأربيه؟

482
00:18:46,646 --> 00:18:47,776
حسناً

483
00:18:47,846 --> 00:18:48,946
أستحق ذلك

484
00:18:51,476 --> 00:18:53,446
ولكن ماهو مهم الآن

485
00:18:53,506 --> 00:18:56,706
تجاوزنا موضوع (روبن) أليس كذلك؟

486
00:18:56,776 --> 00:18:58,706
أتعقتد أن هذا فقط من أجل (روبن)؟

487
00:18:58,776 --> 00:19:00,346
هذا من أجل

488
00:19:01,906 --> 00:19:03,846
أتعلم، رأيتك تفعل أشياء سيئه

489
00:19:03,906 --> 00:19:06,246
أعني، أشياء رهيبة حقاً

490
00:19:06,306 --> 00:19:07,776
للكثير من الناس

491
00:19:07,846 --> 00:19:09,976
ظننت دائماً أن هناك حد

492
00:19:10,046 --> 00:19:12,206
ظننت أنني ذلك الحد

493
00:19:12,276 --> 00:19:16,606
أنت دائماً تتجاهل قوانين الأخوة

494
00:19:16,606 --> 00:19:18,846
أليس أحدها، لاتفعل ذلك؟

495
00:19:18,906 --> 00:19:21,146
أجل، وأنا خرقته

496
00:19:21,206 --> 00:19:23,006
آسف

497
00:19:24,376 --> 00:19:25,506
(لكن (تيد

498
00:19:27,006 --> 00:19:29,006
جدياً، ذلك الجناح في فندق بلاجيو

499
00:19:29,076 --> 00:19:31,246
لن أذهب إلى (فيغاس) معك

500
00:19:31,306 --> 00:19:32,706
لن أقم بتجاهل أصدقائي

501
00:19:32,776 --> 00:19:34,506
وحبيبتي

502
00:19:34,606 --> 00:19:36,976
وأقضي عيد ميلادي الثلاثون في نادي للتعري

503
00:19:37,046 --> 00:19:38,876
الحقيقه إنك تعتقد بأنني

504
00:19:40,576 --> 00:19:42,446
أتعلم (بارني) في وقت سابق من هذا الأسبوع

505
00:19:42,506 --> 00:19:44,146
بدأت بوضع الأشياء في صندوق

506
00:19:44,206 --> 00:19:47,076
وكان الصندوق مصنف
"أغراض لم أعد إستخدمها أبداً"

507
00:19:47,146 --> 00:19:49,006
ماذا يعني ذلك؟

508
00:19:49,076 --> 00:19:50,876
يعني

509
00:19:50,946 --> 00:19:52,946
ربما أنك تنتمي إلى ذلك الصندوق

510
00:19:55,046 --> 00:19:56,876
أتقول أنك لاتريد أن نكون إخوة بعد الآن؟

511
00:19:56,946 --> 00:20:00,346
أنا أقول لا أريد أن نكون أصدقاء بعد الآن

512
00:20:01,876 --> 00:20:04,346
حسناً، سأوقفك حالاً

513
00:20:04,406 --> 00:20:07,046
لأنه يبدو أنك أوشكت على أن تقول شيئاً

514
00:20:07,106 --> 00:20:08,746
سيخرب رحلة (فيغاس) كثيراً

515
00:20:08,806 --> 00:20:10,406
(رانجيت)
أوقف السياره

516
00:20:11,846 --> 00:20:13,776
سآخذ تاكسي

517
00:20:50,176 --> 00:20:52,746
مفاجأه

518
00:20:59,746 --> 00:21:01,376
أوه، حسناً.. المعزه

519
00:21:01,446 --> 00:21:02,846
مضحك للغايه، ستحبون هذا

520
00:21:02,906 --> 00:21:05,946
لاحقاً في تلك الليلة، المعزه قفلت على نفسها في الحمام

521
00:21:06,076 --> 00:21:07,846
(وكانت تآكل أحد مناشف (روبن

522
00:21:07,906 --> 00:21:09,476
إنتظروا

523
00:21:09,546 --> 00:21:11,406
(روبن)
لم تكن تعيش هنا في عيد ميلادي الثلاثون

524
00:21:11,476 --> 00:21:12,806
أين حدث ذلك؟

525
00:21:12,876 --> 00:21:16,176
أوه، لحظه.. المعزه، كانت هناك في عيد ميلادي الحادي والثلاثون

526
00:21:16,246 --> 00:21:18,006
آسف، أخطأت بذلك كلياً

