1
00:00:00,845 --> 00:00:02,625
"...((سابقًا في ((يوميّات مصّاص الدماء"

2
00:00:02,626 --> 00:00:05,045
.أودّك أن تذهنني لنسيان أنّي أحببته قطّ

3
00:00:05,046 --> 00:00:07,646
من يكون (دايمُن سلفاتور)؟ -
.لقد كان وحشًا -

4
00:00:07,647 --> 00:00:10,310
أين نحن بحقّ السّماء؟ -
.عام 1994 -

5
00:00:10,311 --> 00:00:11,562
.لن نخرج أبدًا

6
00:00:11,563 --> 00:00:13,013
"ثمّة شخص آخر هنا"

7
00:00:13,048 --> 00:00:17,684
لكيّ نعود إلى الديار، فسنسخّر طاقة
."الكسوف بآداة روحانيّة تدعى "الفائق

8
00:00:20,622 --> 00:00:21,921
أتنسيان أحدًا؟

9
00:00:26,661 --> 00:00:28,544
.لقد عدت

10
00:00:28,848 --> 00:00:31,765
.أعلم ماهيّة (ألاريك) وماهيّتك -
.إنّك ساحرة -

11
00:00:31,766 --> 00:00:33,609
لحظة، أنت من (ميستك فولز)؟

12
00:00:33,610 --> 00:00:36,903
،بالولادة والنشأة
.من أحد العائلات المؤسسة بالواقع

13
00:00:37,505 --> 00:00:39,622
.أخبرني (ستيفان) أن ثمّة صيّادًا في البلدة

14
00:00:39,657 --> 00:00:41,902
.أودّ استرجاع ذكرياتي -
لحظة، ماذا؟ -

15
00:00:41,976 --> 00:00:43,859
.أود أن يلغي (ألاريك) إذهاني

16
00:00:46,457 --> 00:00:47,527
!(ألاريك)

17
00:00:48,816 --> 00:00:50,250
.لا يفترض أن أكون حيًّا

18
00:00:50,251 --> 00:00:53,422
،(ألاريك) لم يعُد مصّاص دماء يا (إيلينا)
.إنّه إنسان

19
00:00:53,423 --> 00:00:55,401
.ثمّة فتاة عليك الذهاب ورؤيتها

20
00:01:05,565 --> 00:01:08,360
.حسنٌ، سأبدأ

21
00:01:08,871 --> 00:01:12,955
أعلم أن (ألاريك) حذف علاقتنا
للأبد من عقلك، لكن أرجوك، أرجوك

22
00:01:12,990 --> 00:01:15,766
.أخبريني أنّها تعود، أو جزء منها

23
00:01:15,801 --> 00:01:19,782
لأن تصوُّر هذه اللحظة هو ما جعلني
.أتحمّل خوض الأشهر القليلة الماضية

24
00:01:24,317 --> 00:01:28,185
.لستُ موقنة ماذا عساي أقول -
.سهل، سهل جدًّا -

25
00:01:28,220 --> 00:01:31,323
.قولي فقط أنّك افتقدتني قدرما افتقدتك

26
00:01:36,781 --> 00:01:41,300
.أذكر... الألم

27
00:01:41,301 --> 00:01:46,298
أذكر كلّ الشنائع التي أجرمتَها
.في حقّ الناس الذين أحفل بهم

28
00:01:46,740 --> 00:01:50,376
.بأمانة لا أذكر أيّ شيء حميد بيننا

29
00:01:50,377 --> 00:01:55,086
حسبت أنّي إذا قابلتك وجهًا لوجه
...فقد يغيّر هذا كلّ شيء، لكن

30
00:01:55,121 --> 00:01:58,339
.ربّما تحتاجين قليلًا من الوقت -
.دايمُن)، أعلم أنّي أحببتك) -

31
00:01:58,374 --> 00:01:59,397
.أجل

32
00:01:59,398 --> 00:02:04,458
وأعلم أنّي كما يتّضح، قد سامحتك
.على كلّ الشنائع التي أثمتَها

33
00:02:04,493 --> 00:02:07,064
.أجل -
.إلّا أنّي لا أذكر ذلك -

34
00:02:08,928 --> 00:02:16,553
...آسفة، إنّي فقط لم
.لم أعُد أشعر بذلك

35
00:02:19,572 --> 00:02:24,199
.آسفة -
.حسنٌ -

36
00:02:26,278 --> 00:02:31,278
...أنا
.حسنٌ

37
00:02:34,887 --> 00:02:39,434
.دايمُن)، إنّي... إنّي حقًّا في غاية الأسف)

38
00:02:47,312 --> 00:02:52,642
{\fad(300,1500)\}
"يوميّات مصّاص الدماء - الموسم السادس"
"(( الحلقة السابعة: (( أتذكرين سيرتنا الأولى

39
00:02:53,634 --> 00:02:56,255
{\pos(190,230)}
.إنّي حقًّا لا أستصوب عبثك بهذه الأجهزة

40
00:02:57,043 --> 00:03:00,439
{\pos(190,230)}
.واصل، نحن على وتيرة النجاح

41
00:03:00,613 --> 00:03:03,908
كلّ الشنائع التي أجرمتها في حقّ
.أناس تحفل (إيلينا) بهم، لنرَ

42
00:03:03,943 --> 00:03:08,545
{\pos(190,230)}
،اتّخذت من (كارولين) مصدرًا للتغذّي
حوّلت أخت (مات) لمصّاصة دماء

43
00:03:08,554 --> 00:03:11,552
{\pos(190,230)}
.هددت بقتل (بون-بون) مرّتين -
.أكثر من مرّتين -

44
00:03:11,587 --> 00:03:13,392
{\pos(190,230)}
ليس بالتحديد، أحيانًا كنت
.أهددها على السبيل الهزل

45
00:03:13,393 --> 00:03:16,429
{\pos(190,230)}
قتلت صديق (ستيفان) الأعزّ
.في حفل عيد ميلاده

46
00:03:17,330 --> 00:03:19,498
{\pos(190,230)}
.حادثة مؤسفة

47
00:03:19,499 --> 00:03:22,852
{\pos(190,230)}
ثم كسرت عنق (جيرمي) لمّا
.قالت (إيلينا) أنّها لن تحبّك أبدًا

48
00:03:22,887 --> 00:03:25,437
{\pos(190,230)}
بعد إعادة النظر، دعنا نركّز على
كلّ الأفعال الساحرة والبطوليّة

49
00:03:25,438 --> 00:03:27,597
{\pos(190,230)}
.التي محوتها من عقل حبيبتي

50
00:03:27,640 --> 00:03:29,941
{\pos(190,220)}
ربّاه، لو كان بوسعي
.إعادتهم جميعًا، لفعلت

51
00:03:29,942 --> 00:03:31,587
{\pos(190,220)}
.أعلم

52
00:03:32,848 --> 00:03:36,948
{\pos(190,220)}
وأنصت، بغض النظر عن القائمة
الطويلة لأفعالي الخسيسة

53
00:03:36,949 --> 00:03:41,133
،والتي تشمل قتلك
.إلّا أنّي سعيد لكونك حيًّا

54
00:03:41,187 --> 00:03:44,322
.شكرًا يا صاح -
.عفوًا -

55
00:03:45,591 --> 00:03:49,755
لكن لو أنّك مُتَّ كمصّاص دماء
عوضَ العودة إنسانًا مجددًا

56
00:03:49,756 --> 00:03:52,344
{\pos(190,230)}
،لانقشع إذهانك
.ولصارت (إيلينا) ليّ مجددًا

57
00:03:52,379 --> 00:03:55,599
{\pos(190,220)}
أنت، هذا كلام صادر من
.القلب حقًّا، إنّي ممتن له

58
00:03:55,600 --> 00:03:59,604
{\pos(190,230)}
الآن هي عالقة فقط مع الذكريات
.الشريرة عنّي أبد الآبدين

59
00:03:59,605 --> 00:04:03,241
{\pos(190,230)}
إن قتلتني، فسأموت بلا رجعة
.هذه المرّة، إنّك تذكر هذا

60
00:04:06,745 --> 00:04:08,326
.صباح الخير

61
00:04:08,647 --> 00:04:10,475
.مرحبًا، لا أعلم إن كان هذا وقتًا مناسبًا

62
00:04:10,510 --> 00:04:13,220
{\pos(190,220)}
،للتنويه يا حضرة الطبيبة
ستواجهين عدد طلبات كثيف

63
00:04:13,255 --> 00:04:15,408
{\pos(190,220)}
من زُمرة مصّاصي دماء
يودّون العودة بشرًا مجددًا

64
00:04:15,443 --> 00:04:17,321
{\pos(190,220)}
إن أمكنك تكرار خدعة
المداواة البسيطة تلك

65
00:04:17,322 --> 00:04:19,490
{\pos(190,220)}
التي أجريتها لدى الحدود
.لـ (ريك) ليلة أمس

66
00:04:19,491 --> 00:04:22,681
{\pos(190,220)}
حسنٌ، للتنويه، لكن إنقاذ
حياة (ألاريك) كان مسألة أركانها

67
00:04:22,716 --> 00:04:25,057
جرح مميت قابل للعلاج، وتوقيت مثاليّ

68
00:04:25,092 --> 00:04:28,782
والخوف من فقدان أكثر رجل جاذبيّة
.واعدته، إضافة لارتفاع الأدرينالين

69
00:04:28,817 --> 00:04:32,838
،إنّها بنسبة 100% لن تتكرر
.ولهذا لن تخبر أيّ أحد

70
00:04:32,873 --> 00:04:34,038
.إنّها متحكّمة

71
00:04:34,039 --> 00:04:35,405
.إنّها تروقني

72
00:04:37,509 --> 00:04:41,512
{\pos(190,210)}
أتملك حِلّة جميلة وجوربين نظيفين؟ -
.أجل، أظن ذلك -

73
00:04:41,513 --> 00:04:45,182
{\pos(190,210)}
،جيّد، سآذن لك بالخروج
.حفل المستشفى الخيريّ الليلة

74
00:04:45,183 --> 00:04:47,571
{\pos(190,220)}
،سألزم الطلّاب المتدرّبين بالحضور
.لذا سأحتاج مواعدًا

75
00:04:47,606 --> 00:04:49,050
.ابدأ إجراءات الخروج

76
00:04:54,472 --> 00:04:58,622
{\pos(190,220)}
مرحبًا من جديد، إنّك أضرمت فوضى
.عارمة لدى الحدود ليلة أمس

77
00:04:58,686 --> 00:05:00,581
.صدمت وفررت

78
00:05:01,766 --> 00:05:05,755
{\pos(190,220)}
الحسِن أن (مات) هذا كان
.في الجوار وأتى بك لهنا

79
00:05:05,790 --> 00:05:08,606
{\pos(190,220)}
أحضرتني لهنا؟ -
طاردت أصدقائي، ماذا توقّعت؟ -

80
00:05:08,607 --> 00:05:11,152
{\pos(190,220)}
.أصدقاؤك الذين يقتلون الناس

81
00:05:11,187 --> 00:05:14,727
{\pos(190,220)}
هيّا يا (إينزو) سَله عما
.تريد أن تعلم، ولننتهِ من هذا

82
00:05:14,762 --> 00:05:19,363
{\pos(190,220)}
ستيفان) خاض فعليًّا جدالًا)
.مؤثّرًا جدًّا لترجيح كسر رقبتك

83
00:05:19,398 --> 00:05:23,084
{\pos(190,220)}
،وهذا انعكاس مفاجئ لوتيرة الأمور
إذ ارتأيت أن نمعن التفكير

84
00:05:23,188 --> 00:05:25,074
{\pos(190,220)}
في استخلاص المعلومات
.قبل التفكير في طريقة قتله

85
00:05:25,109 --> 00:05:27,554
لا تكُن مقيتًا، تعلم أن بوسعك
تصريف (الفيرفين) من جسده

86
00:05:27,589 --> 00:05:30,202
،ثم إذهانه لنسيان كلّ شيء
.ولن يطأ بقدمه (ميستك فولز) مجددًا

87
00:05:30,237 --> 00:05:34,076
{\pos(190,220)}
لا تعتقدها حقًّا عمليّة مداهمة مصّاصي
دماء يقوم بها شخص واحد، صحيح؟

88
00:05:35,628 --> 00:05:38,619
انظر، بينما كان (تريب) يعذّبني
لمعرفة أسماء أصدقائك

89
00:05:38,620 --> 00:05:43,844
{\pos(190,220)}
،شهدت بضعة مكالمات طارئة
وزيارات من مساعدين غامضين

90
00:05:43,879 --> 00:05:48,478
العديد منهم ارتدوا ثيابًا موحّدة
.لا تختلف عن التي كنت تتسكّع بها

91
00:05:48,479 --> 00:05:52,019
{\pos(190,220)}
أودّ أن أعلم ماذا يكيدون
.بينما هو هنا معنا

92
00:06:01,359 --> 00:06:04,114
يفعلون ذات الأمر الذي كانوا
.يفعلونه وهم معي

93
00:06:04,149 --> 00:06:06,995
يقتفون مصّاصي دماء مثل
.(صديقتك (كارولين فوربز

94
00:06:08,879 --> 00:06:12,220
،أمهلك ساعتين
.تبيّن أسماء رجاله وما يعرفونه

95
00:06:12,255 --> 00:06:15,037
.بعدئذٍ سيبيت عبئًا، فتخلّص منه

96
00:06:16,907 --> 00:06:18,514
أما شعرت بأيّ شيء؟

97
00:06:18,515 --> 00:06:25,770
شعرت بالخوف والذنب، وعيناه
كانتا زرقاوتين جدًّا وجميليتن

98
00:06:25,805 --> 00:06:29,833
.لكن... كلّا، لا أذكر حبّي له

99
00:06:29,868 --> 00:06:33,523
.إذًا لا تذكرين، فليكُن -
أهذه نصيحتك؟ -

100
00:06:33,524 --> 00:06:35,658
.حسنٌ يا (إيلينا)، انظري لحياتك الآن

101
00:06:35,659 --> 00:06:39,121
،تبلين حسنًا في الكليّة
.(وتتبعين سبيل أحلامك والتقيت (ليام

102
00:06:39,156 --> 00:06:43,911
،والذي أيضًا له عينين جميلتين جدًّا
.ناهيك عن كونه ما قتل أخاك قبلًا

103
00:06:43,912 --> 00:06:46,004
.صدقت -
.(وقد أنهيت صداقتي بـ (ستيفان -

104
00:06:46,005 --> 00:06:49,796
ربّما عطلة بسيطة من الأخوين
.سلفاتور) تكون خيرًا لكلتينا)

105
00:06:50,474 --> 00:06:54,377
،انظري، فتى الأحلام قادم
.يجب أن أنصرف

106
00:06:54,378 --> 00:06:56,545
.أراك لاحقًا -
.مع السلامة -

107
00:06:59,282 --> 00:07:02,885
أحزري من جاءت المستشفى لتنظير
.مفاصل الكتف هذا الصباح

108
00:07:02,886 --> 00:07:04,136
.مرحبًا بك أيضًا

109
00:07:04,154 --> 00:07:06,768
،(السيّدة (ويتمور
الفتاة التي كانت بالاحتفال

110
00:07:06,824 --> 00:07:10,492
تلك التي أنقذتها بأعجوبة من
.موت محقق ولا أعلم كيف

111
00:07:10,527 --> 00:07:11,961
اتّضح أنّها كانت عضوة
في فريق كرة المضرب

112
00:07:11,962 --> 00:07:13,930
.قبل أن يُصاب ذراعها العام الماضي

113
00:07:13,931 --> 00:07:16,752
الآن هي تحتاج لعمليّة
.تنظيف غضروف كلّ 6 أشهر

114
00:07:16,800 --> 00:07:19,869
.ما تزال مهووسًا بأمرها -
.لكن إليك الجزء الجنونيّ -

115
00:07:19,870 --> 00:07:22,779
إنّها لا تذكر تعرّضها
.للأذى في حادث متاهة الذرة

116
00:07:23,040 --> 00:07:25,474
.حتمًا كانت ثملة جدًّا

117
00:07:25,475 --> 00:07:30,739
سأفحص تقريرها، لأرى إن ما كانت مخلوقة
.فضائيّة أو جنديّة خارقة أو ما شابه

118
00:07:32,249 --> 00:07:36,055
منذ متى يتسنّى للمتطوّعين
فحص تقارير المرضى؟

119
00:07:36,090 --> 00:07:38,154
لا يُسمح، لكن إن وشيت بي

120
00:07:38,155 --> 00:07:40,366
فلن تكوني مواعدتي في الحفل
.الخيريّ للمستفى الليلة

121
00:07:40,401 --> 00:07:43,705
،حقًّا؟ حسنٌ، يتحتّم أن نذهب
.جو) قالت أنّه إلزاميّ)

122
00:07:43,740 --> 00:07:46,060
هذا لا ينفي أنّه ما زال
.يمكن أن يغدو مواعدة

123
00:08:04,446 --> 00:08:07,998
أنظروا من أفاقت، كيف تشعرين؟

124
00:08:08,418 --> 00:08:10,600
.وكأنّك نشبتني بسهم

125
00:08:11,187 --> 00:08:16,168
صحيح، عامة أجهل كيف
.هشّمت الفائق لبليون قطعة

126
00:08:16,626 --> 00:08:20,071
لكن يجب أن نعيد تركيبه
.قبل حلول الكسوف في الـ 12:28

127
00:08:20,106 --> 00:08:23,642
أتريدين أن تساعدي؟
.أعني أنّك إنسانة محيّرة

128
00:08:23,677 --> 00:08:29,590
،لا أريد أن أساعد، إنّك معتل نفسيًّا
.هذا المكان سجنك ولن أسمح بخروجك

129
00:08:29,591 --> 00:08:31,947
.علاوة على أنّك ستقتلني لحظة خروجنا

130
00:08:33,209 --> 00:08:35,077
.إنّك تعرضت لصدمة

131
00:08:35,078 --> 00:08:39,715
ذاكرتك مشوّشة قليلًا الآن، لذا ربّما
.تتوهّمين أن سحرك سيحميك

132
00:08:39,750 --> 00:08:44,626
لكن كل ما عليّ فعله هو الإمساك
.بيدك، وسيغدو سحرك بغتة لي

133
00:08:44,987 --> 00:08:48,890
ماذا قلتِ؟

134
00:08:48,891 --> 00:08:53,028
ستقومين بالتعويذة
التي ستعيدنا للديار أخيرًا؟

135
00:09:17,379 --> 00:09:20,188
.هذا مريب -
ما المريب؟ -

136
00:09:20,189 --> 00:09:23,782
،ليس من شأنك، فلم نعد صديقين
مما يعني أنّك لا يمكنك الظهور

137
00:09:23,959 --> 00:09:25,902
،بدون تنويه سابق أمام بابي
.مع السلامة

138
00:09:25,930 --> 00:09:29,996
،كارولين)، لست آمنة)
.رجال (تريب) ما زالوا يملكون اسمك

139
00:09:29,999 --> 00:09:32,300
ماذا إذًا؟ جئت لتحميني؟

140
00:09:32,301 --> 00:09:36,333
،إليك نبأ هام، لا أحتاج حمايتك
.والأهم إنّي لا أريدها

141
00:09:38,474 --> 00:09:43,277
مرحبًا يا أمي، أتمكنني مهاتفتك لاحقًا؟
.أحاول نزع قطعة علكة عن فردة حذائي

142
00:09:43,278 --> 00:09:45,178
بالواقع يا عزيزتي
.لا يمكن تأجيل الأمر

143
00:09:47,115 --> 00:09:49,715
ألديك فكرة عمَّن يكون (تيرب كوك)؟

144
00:09:49,750 --> 00:09:52,153
تريب)؟ كلّا، لستُ أدري، لمَ؟)

145
00:09:52,188 --> 00:09:55,264
لأن أحد رجاله
.أجبرني توًّا للخروج عن الطريق

146
00:09:55,299 --> 00:09:57,591
.سيقتلونني ما لم يستعيدوه

147
00:10:05,436 --> 00:10:08,105
!(أجب هاتفك يا (إينزو

148
00:10:08,106 --> 00:10:12,643
لم أهاتفها اليوم، أتعلم؟
.دومًا أهاتف أمي صبيحة كلّ سبت

149
00:10:12,644 --> 00:10:17,481
لكن اليوم قلتُ: بئسًا لذلك
.أودّ أن أغطّ في النوم، سأهافتها غدًا

150
00:10:17,482 --> 00:10:19,382
.لا تقلقي، نكاد نصل

151
00:10:19,384 --> 00:10:23,454
نكاد نصل؟
.قلت أنّك أمرته بقتله بعد ساعتين

152
00:10:23,455 --> 00:10:26,236
أتعلم كم مرّ على قولك ذلك؟

153
00:10:26,291 --> 00:10:29,628
أيّ امرئ هذا الذي يملي بمهلة
بدون الانتباه لساعته؟

154
00:10:31,162 --> 00:10:32,763
.أخبرني أن (تريب) ما يزال حيًّا

155
00:10:32,764 --> 00:10:36,957
تريب) ما يزال حيًّا، يقاوم التعذيب)
.على نحو مدهش، لكنّه ما يزال حيًّا

156
00:10:37,803 --> 00:10:39,999
لمَ غبت طويلًا حتّى تردّ على هاتفك؟

157
00:10:40,204 --> 00:10:43,024
،أصابعي كانت مغطاة بالدماء
.وشاشة اللمس ما كانت ستعمل

158
00:10:43,059 --> 00:10:45,542
لا تقتله فحسب، اتّفقنا؟

159
00:10:45,543 --> 00:10:51,037
أحد رجاله اختطف أمي، لذا إليك عنه
لكيّ تتسنّى لي استعادتها، اتّفقنا؟

160
00:10:51,282 --> 00:10:53,383
.إينزو)، أرجوك)

161
00:10:54,677 --> 00:10:57,621
ظننت أن بوسعي جعل العالم
.مكانًا أفضل بالتخلُّص منهم

162
00:10:57,622 --> 00:11:01,024
بتعليم فِتية مثلك أن يكونوا
.أقوياء وأن يدافعوا عن أنفسهم

163
00:11:01,025 --> 00:11:05,195
.انظر لحالك، إنّك على الجانب الخطأ -
.لستُ على الجانب الخطأ يا صاح -

164
00:11:05,196 --> 00:11:08,031
.جانبي معقّد جدًّا فحسب

165
00:11:09,500 --> 00:11:15,178
نبأ جديد، رجال (تريب) اختطفوا
.(مأمورة (ميستك فولز

166
00:11:15,213 --> 00:11:18,602
ماذا؟ -
.إنّها خطّة طارئة حال تعرّضي لأيّ مكروه -

167
00:11:18,637 --> 00:11:20,330
أهذه فكرتك عن الوقوف
في الجانب الصحيح؟

168
00:11:20,331 --> 00:11:23,613
يمكنكم تدبير لقاء على حدود
.البلدة على طريق (ميلر) القديم

169
00:11:23,614 --> 00:11:27,098
،يمكنكم إجراء المبادلة هناك
.يعلمون أنّهم سيكونون آمنين وراء الحدود

170
00:11:27,785 --> 00:11:31,640
.وأرسلوا (مات)، إنّهم يثقون فيه

171
00:11:54,744 --> 00:11:56,611
.مضادات حيوية

172
00:11:59,449 --> 00:12:01,016
.مسكّنات

173
00:12:20,636 --> 00:12:25,641
،ساعة و43 دقيقة
.يمكنني فعلها

174
00:12:40,123 --> 00:12:44,934
أأنت جاد؟
تجهل كيفيّة ملئ كأس "شمبانيا"؟

175
00:12:44,935 --> 00:12:46,916
.لم أزعم أنّي محترف

176
00:12:47,797 --> 00:12:50,528
القاعدة الأولى والأوضح

177
00:12:52,675 --> 00:12:56,594
،يتحتّم أن يكون الكأسين متساويين
.ولا سكب على الجوانب

178
00:12:57,307 --> 00:12:58,239
.شكرًا لك

179
00:12:58,274 --> 00:13:03,221
علامَ؟ عدم طردك؟
.إنّي حتّى لستُ أدفع لك أجرًا

180
00:13:03,613 --> 00:13:06,472
.لسماحك لي بمحاولة تعويضك

181
00:13:07,183 --> 00:13:12,488
قتلتُ شخصًا كيلا تقدَح
لعنة المذؤوب لديك

182
00:13:12,489 --> 00:13:15,887
وتعتقد أن عملك لديّ كمساعد
ساقي الليلة تعويض يكفي؟

183
00:13:15,888 --> 00:13:19,339
صدقًا أحبّذ سلسلة نفسي في قبوٍ
والتحوّل كل شهر

184
00:13:19,374 --> 00:13:22,974
.عن ارتداء رابطة العنق الخرقاء هذه -
.والتي ليست معتدلة -

185
00:13:23,742 --> 00:13:26,365
.عليك أن تفخر قليلًا بمظهرك

186
00:13:36,778 --> 00:13:38,780
أأنت ضيفة الشرف أو ما شابه؟

187
00:13:38,781 --> 00:13:42,135
حزت على جائزة عن اختراع مشبك
.طبيّ يستخدم في ميدان الحرب

188
00:13:42,452 --> 00:13:44,553
جامعة (ويتمور) تحضرني
.حين تودّ جمع التبرّعات

189
00:13:44,554 --> 00:13:46,873
.إذًا أنت جوهريًّا عبقريّة

190
00:13:48,824 --> 00:13:54,761
،أم أنّها ميزة سحريّة
ماذا؟ أيفترض أن كونها ساحرة سرّ؟

191
00:13:55,449 --> 00:13:59,834
لا أتدرّب، لذا لا توجد ميزة
.سحريّة بل عمل دؤوب

192
00:14:00,386 --> 00:14:01,336
لمَ دعوته؟

193
00:14:01,337 --> 00:14:05,170
،إنّه نوعًا ما دعى نفسه
.(على الأغلب لترصّد (إيلينا

194
00:14:05,608 --> 00:14:07,342
.لا تكُن ساخرًا

195
00:14:07,343 --> 00:14:11,955
جئت لتمضيه بعض الوقت الجميل مع
.صديقي البشريّ الأعز العائد من الموت

196
00:14:19,524 --> 00:14:21,426
من ذلك؟

197
00:14:24,899 --> 00:14:29,337
،(هذا (ليام ديفِس
طالب متفوّق في السنة الأولى

198
00:14:29,338 --> 00:14:33,343
يحضر محاضرات الأطباء المبتدئين
.ناهيك عن الطب الملكيّ

199
00:14:33,378 --> 00:14:37,418
،عيناه ليستا جسيمتين أيضًا
.(يبدو أنّه مواعِد (إيلينا

200
00:14:37,419 --> 00:14:39,457
هل قلت أنّي معجب بك؟

201
00:14:40,788 --> 00:14:42,518
.قصدت النقيض

202
00:14:44,041 --> 00:14:46,118
تعلمين أن هذه الأشياء مزيفة، صحيح؟

203
00:14:46,989 --> 00:14:49,330
أهذه واحدة أخرى من
نظريّات المؤامرة خاصّتك؟

204
00:14:49,365 --> 00:14:54,429
جنود خارقون يستولون على العالم
لتنفيذ مخططات خيريّة فاحشة؟

205
00:14:54,430 --> 00:14:56,698
.قولك ذلك هكذا يجعلني أبدو كفاشل

206
00:14:56,733 --> 00:14:59,070
،(حين أفوز برحلتي لـ (فيجي
.فلستَ مضطرًّا للمجيء

207
00:15:04,138 --> 00:15:06,100
.حسنٌ، ربّما تأتي

208
00:15:09,777 --> 00:15:13,880
هلّا تجلب لنا كأسيّ شراب؟ -
.طبعًا -

209
00:15:16,379 --> 00:15:18,380
.آسفة، لم أعلم بوجودك

210
00:15:18,653 --> 00:15:23,952
انظري، جعة أم نبيذ؟ -
.أتعلم، لا يهمّ، أيّما تشاء -

211
00:15:23,953 --> 00:15:27,962
مرحبًا (دايمُن سلفاتور)، خليل
...إيلينا) السابق، يسرّني لقاؤك يا)

212
00:15:27,963 --> 00:15:30,143
.(ليام) -
.(ليام) -

213
00:15:30,144 --> 00:15:32,604
لحظة، (دايمُن)؟ -
.(دايمُن) -

214
00:15:32,704 --> 00:15:34,472
خليلك السابق الذي مات؟

215
00:15:36,171 --> 00:15:42,618
،أجل، هذا ما أخبرتك إيّاه
.وواضح أنّه ليس حقيقيًّا

216
00:15:43,211 --> 00:15:45,713
،إنّه تعبير مجازيّ
.إنّه بالأحرى موت شعوريّ

217
00:15:45,714 --> 00:15:51,031
،أتعلم، كان انفصالًا شنيعًا جدًّا
لكنّنا تجاوزنا ذلك الآن، صحيح؟

218
00:15:51,032 --> 00:15:54,286
.نحن في مرحلة الصداقة -
.صحيح -

219
00:15:54,287 --> 00:15:56,243
.أجل -
.أجل -

220
00:15:57,326 --> 00:16:00,374
.إذًا الخليل السابق يقابل الجديد

221
00:16:00,795 --> 00:16:02,948
ما مدى وجلك الآن؟

222
00:16:02,949 --> 00:16:06,066
،أشعر بتهديد بسيط
.لكنّي أعتقد أن بوسعي هزمك

223
00:16:06,067 --> 00:16:08,728
.ثقة، مثير -
.(دايمُن) -

224
00:16:08,729 --> 00:16:10,852
معذرةً، ماذا يجري؟ -
.ركّز -

225
00:16:10,872 --> 00:16:14,058
اذهب للمسقى وأحضر لها
.كأس نبيذ أخضر

226
00:16:15,466 --> 00:16:18,305
.أكره النبيذ الأخضر -
.أعلم -

227
00:16:18,836 --> 00:16:23,937
ماذا تفعل؟ -
سأشرح على أرضيّة الرقص، أتسمحين؟ -

228
00:16:35,062 --> 00:16:36,729
.مرحبًا يا بديعة

229
00:16:39,224 --> 00:16:44,293
ماذا فعلت له؟ -
.إنّه بخير، نزف قليلًا فحسب -

230
00:16:44,328 --> 00:16:46,783
.أظنّه يعاني نقص حديد في الدم

231
00:16:46,818 --> 00:16:52,299
.توقّف، حياة أمها على المحك -
.لحظة، دعاني أستوضح هذا -

232
00:16:52,334 --> 00:16:55,683
كلّ ما تعيّن على (كارولين) فعله
لتعاملها بقليل من الاحترام

233
00:16:55,718 --> 00:16:57,980
،هو أن تتوقّف عن الانتباه إليك
أهكذا يُجدي الأمر؟

234
00:16:58,015 --> 00:17:01,030
،(اصمت يا (إينزو
وهل اِحتاج حقًّا لـ3 سلاسل؟

235
00:17:01,065 --> 00:17:04,080
أعني من هذا الرجل (هولك)؟ -
.حسنٌ، لم أقيّده -

236
00:17:04,081 --> 00:17:06,460
كلّا، لكنّك تركت صديقك
الصدوق (إينزو) يفعلها

237
00:17:06,461 --> 00:17:09,273
لأنّه أيّ شرّ عساه قد يحدث
طالما أنت مُتحالف مع عدوّك اللدود؟

238
00:17:09,831 --> 00:17:14,737
،ويلاه، هذا عبقريّ
.حتمًا هذا سبب كرهها لك

239
00:17:14,936 --> 00:17:19,352
،(هكذا أوصلتها لتلك الحالة في (سافانا
.لهذا طلبت منك أن تتحلّى بالإيمان

240
00:17:19,974 --> 00:17:24,230
.هي تكرهك لأنّها لا تكرهك بالمرّة

241
00:17:25,446 --> 00:17:28,946
آسف، أما زلت تتحدّث؟ -
.إنّها تكن شعورًا لك يا صاح -

242
00:17:31,294 --> 00:17:33,512
.بلّغي أمك أحرّ تحياتي

243
00:17:45,632 --> 00:17:49,558
،أيًّا كان ما قاله توًّا
فلن نعيد نقاشه أبدًا، اتّفقنا؟

244
00:17:58,211 --> 00:18:00,424
لمَ تفعل هذا؟ -
لمَ؟ -

245
00:18:00,907 --> 00:18:07,611
لأنّي راقص مذهل، ولمن العار
.ألّا أشارك موهبتي مع العالم

246
00:18:10,189 --> 00:18:13,258
.ويلاه، لا تقلقي، لم أرَك تبتسمين

247
00:18:17,764 --> 00:18:22,137
،(مسابقة ملكة جمال (ميستك فولز
.حيث أوّل مرّة رقصنا معًا

248
00:18:22,138 --> 00:18:27,998
ستيفان) لم يوافيك لمشاكل نهم)
.للدماء مفاجئة، لذا تقدّمت محلّه

249
00:18:28,175 --> 00:18:30,948
،إنّك تحاول إنعاش ذكرياتي
.هذه ليست فكرة صائبة

250
00:18:30,949 --> 00:18:36,249
تقدّمت وأنا مثير جدًّا
.وأغثتك من إهانة تامة مُطلقة

251
00:18:36,250 --> 00:18:40,024
،(طبعًا قلقتِ على (ستيفان
لكن كانت هناك تلك اللحظة

252
00:18:40,512 --> 00:18:45,088
.حين ابتعد الجميع ولم يبقَ سوى كلينا

253
00:18:48,846 --> 00:18:53,599
،(انظر، إنّي هنا برفقة شخص يا (دايمُن
.لا يمكنك المجيء بغتة وإفساد ليلتي

254
00:18:53,600 --> 00:18:55,386
أجيء بغتة؟ عمَّ تتكلّمين؟

255
00:18:55,421 --> 00:18:58,595
إنّي حرفيًّا تجاوزت الزمن
.والفراغ لأكون معك

256
00:18:59,439 --> 00:19:03,242
،أعلم، لكن انظر
أتودّني أن أشعر بالذنب؟

257
00:19:03,243 --> 00:19:05,743
(لأنّي ثق فيّ يا (دايمُن
أشعر بالذنب، اتّفقنا؟

258
00:19:05,778 --> 00:19:10,096
،أشعر بذنب شنيع وإنّي آسفة
.لكنّي أجهل ماذا أقول لك

259
00:19:10,097 --> 00:19:12,785
ماذا عساي أقول؟
.لا أذكر علاقتنا

260
00:19:12,786 --> 00:19:17,122
أنا أذكرها، إلّا أنّي مهما
افتقدتك أو بلغ بي الألم

261
00:19:17,123 --> 00:19:20,025
فإنّي ما كنت لأمحو
.ذكريات كلّ ما كان بيننا

262
00:19:20,026 --> 00:19:24,163
،حتّى إن كنت غارقًا في الحزن
لآثرت التمسّك بكلّ لحظة

263
00:19:24,164 --> 00:19:29,368
،لمستك خلالها، أو كلّ ضحكة سمعتها
.أو كلّ ذرّة سعادة مررنا بها

264
00:19:29,369 --> 00:19:35,647
لآثرت تمضية كلّ لحظة في الألم
.عن أن أمحو ذكراكِ

265
00:19:40,646 --> 00:19:42,320
.أحتاج لبعض الهواء

266
00:19:46,618 --> 00:19:51,628
.إذًا هكذا الأمر -
.أجل، هذا خطأي -

267
00:19:51,891 --> 00:19:54,844
.ما حرى أن أذهنها -
.ما حرى أن تخلط المسكّنات بالجعة -

268
00:19:54,879 --> 00:19:58,955
،أيًّا كان ما فعلته بـ (إيلينا) كان خيارها
.تذكّر ذلك، ولم أقصد تلاعب لفظيّ

269
00:19:58,990 --> 00:20:01,778
،لم أتناول مسكّنات
.بالواقع أشعر بألم شنيع

270
00:20:01,813 --> 00:20:05,871
إلّا أنّي أستمتع بكلّ
.لحظة إيلام بشريّة تعيسة

271
00:20:05,872 --> 00:20:08,865
.نخب كونك عديم القوى وطبيعيّ -
.نخبك -

272
00:20:11,714 --> 00:20:18,350
،لذا طالما كلانا كيان خارق سابقًا
أنبدأ بحضور جلسات الدعم الجماعيّة؟

273
00:20:18,351 --> 00:20:22,187
إنّي عمليًّا تخلّيت عن سحري
.وأوردته مأمنًا

274
00:20:22,188 --> 00:20:23,430
.لم أتوقّع أن بإمكانك فعل ذلك

275
00:20:23,431 --> 00:20:27,663
لنقُل أنّي آثرت الابتعاد عن عائلة
مختلّة على نحوٍ مأساويّ

276
00:20:27,698 --> 00:20:30,059
.ولم أندم للحظة على ذلك

277
00:20:31,097 --> 00:20:35,366
مرحبًا، من سمح لك بالدخول؟ -
.أخصّائي آشعة قابلته في صالة الألعاب -

278
00:20:35,802 --> 00:20:40,022
إذًا ما القصّة مع (تايلر)؟ -
.قصّة قصيرة اسمها: اهتم بشؤونك -

279
00:20:40,057 --> 00:20:44,274
ليف)، لا أنهيك عن الاستمتاع، اتّفقنا؟)
.لأن ذلك سبب وجودنا هنا

280
00:20:44,710 --> 00:20:49,499
،لكن حين يطلب المعشر عودتنا
.فهم لا يحفلون سواء كنّا مغرمين أم لا

281
00:20:49,582 --> 00:20:52,392
.تبدو مثل أبي، وهذا ليس مدحًا

282
00:20:53,585 --> 00:20:54,036
.(ليف)

283
00:20:54,071 --> 00:20:57,395
،استمتع مع عشيقك الرياضيّ
.واتركني لعشيقي

284
00:21:01,826 --> 00:21:03,427
.أجل، حسنٌ

285
00:21:15,873 --> 00:21:17,607
أين القطعة الأخيرة؟

286
00:21:18,799 --> 00:21:19,824
أينها؟

287
00:21:21,078 --> 00:21:22,879
.غير معقول

288
00:21:48,472 --> 00:21:51,408
أتبحثين عن هذه؟

289
00:21:51,409 --> 00:21:55,210
.سرقتِ الفائق أيّتها الفتاة الشقيّة

290
00:21:55,280 --> 00:21:58,433
لم تخططي لاستخدامه
والتخلّي عنّي، صحيح؟

291
00:21:59,150 --> 00:22:01,952
.لقد تركت أثرًا من الدماء في الطريق

292
00:22:01,953 --> 00:22:04,355
ارتأيت أين غير هنا عساك تأتي
وتلعبي دور الممرّضة؟

293
00:22:33,017 --> 00:22:35,852
!إليك عنّي -
.فكّرت في أخذ المفاتيح -

294
00:22:35,853 --> 00:22:39,891
لكن ذلك كان سيصير مثل أخذ جبنة
من مصيدة فئران، صحيح يا (بوني)؟

295
00:22:39,892 --> 00:22:44,594
،رغم ذلك، ثمّة حقيقة طريفة
.الفئران لا تحبّ الجبنة

296
00:22:44,595 --> 00:22:47,400
أليس هذا بديعًا؟

297
00:22:51,235 --> 00:22:58,367
،إذن تفصلنا ساعة عن الكسوف
.(آن أوان العودة للديار يا (بوني

298
00:23:15,581 --> 00:23:17,049
.أريد التذكر

299
00:23:17,050 --> 00:23:21,453
حسنٌ، متأخّرة وغير مستعدة، صحيح؟ -
.أعني أنّي أريد المحاولة -

300
00:23:21,857 --> 00:23:28,854
علمي بأن جزءًا كاملًا من حياتي
مفقود يقودني للجنون، اتّفقنا؟

301
00:23:28,889 --> 00:23:35,574
.لذا أقلّها يتحتّم أن أحاول استرجاعه -
حسنٌ، كيف يفترض أن تفعلي ذلك؟ -

302
00:23:36,123 --> 00:23:41,391
،أعلم ألّا حيلة بيدنا حيال الإذهان
لكن ربّما إذا استحضرنا الذكريات

303
00:23:42,308 --> 00:23:46,963
،فربّما شيء ينشّط آخر
وتعود كافّة الذكريات، صحيح؟

304
00:23:47,079 --> 00:23:50,248
أجل، طبعًا، أخبريني بما
.تودّينني أن أفعله

305
00:23:52,518 --> 00:23:55,466
خذني لآخر مكان
.قلت لك فيه أنّي أحبّك

306
00:24:00,024 --> 00:24:01,843
.أحضرت لك هديّة

307
00:24:08,625 --> 00:24:12,566
!(الآنسة (كادلز
.ارتأيت أنّك قد تودّي اصطحابها

308
00:24:12,601 --> 00:24:13,998
.شكرًا

309
00:24:15,889 --> 00:24:18,098
.أعلم أنّك تحسبينني وحشًا

310
00:24:18,410 --> 00:24:23,547
أعني أنّي قتلت أو شوّهت
.بشدّة أغلب أفراد أسرتي

311
00:24:23,549 --> 00:24:26,317
لكن بعد فترة طويلة من إمعاني
التفكير في تصرّفاتي وأفعالي

312
00:24:26,318 --> 00:24:29,361
توصّلت لاستنتاج بأنّه يمكنني
.معالجة غضبي على نحو أفضل

313
00:24:29,455 --> 00:24:35,793
:قلت أنّك تودّ الخروج من هنا، وأقتبس
."لأنزل ببقيّة معشر الجوزاء موتًا أليما"

314
00:24:35,794 --> 00:24:38,067
.لم أقصد ذلك

315
00:24:38,130 --> 00:24:43,212
صدقًا كنت لأفعل أيّ شيء
.لاستعادة أسرتي

316
00:24:43,213 --> 00:24:48,112
وأكثر ما يرعبني هو محاولة تبيُّن
.كيفية لعيشي في العالم ثانيةً

317
00:24:49,408 --> 00:24:52,876
نوعًا ما آمل أن يكون لك
.تأثير إيجابيّ عليّ

318
00:24:52,878 --> 00:25:00,484
،(إنّك إنسانة صالحة يا (بوني
.إنّك جسورة ووفيّة وحليمة

319
00:25:00,485 --> 00:25:02,285
.أودّ أن أغدو مثلك

320
00:25:07,758 --> 00:25:12,196
ما رأيك؟ صديقان؟

321
00:25:13,331 --> 00:25:15,298
.دعنا نعود للديار فحسب

322
00:25:31,974 --> 00:25:33,516
.ها قد وصلوا

323
00:25:51,602 --> 00:25:52,970
أمي؟

324
00:25:52,971 --> 00:25:55,078
!كارولين)، توقّفي، الحدّ)

325
00:25:55,868 --> 00:25:58,937
تنزفين؟ ماذا فعلتم بها؟ -
.إنّي بخير -

326
00:25:58,938 --> 00:26:01,696
،حسنٌ، لنفعلها
.اتركها وسيتسنّى لك أخذه

327
00:26:01,779 --> 00:26:04,316
.تريب) أوّلًا) -
.اتركها وإلّا قتلتك -

328
00:26:04,317 --> 00:26:07,064
،لا بأس يا عزيزتي
.(ستيفان)، أطلق سراح (تريب)

329
00:26:10,387 --> 00:26:12,655
.لقد عبر الحدّ، اتركها الآن

330
00:26:17,061 --> 00:26:18,664
أأنت بخير؟

331
00:26:19,497 --> 00:26:21,248
ماذا يجري؟

332
00:26:25,002 --> 00:26:26,469
!ويلاه، يا إلهي

333
00:26:36,246 --> 00:26:39,950
ماذا فعلت له بحقّ السّماء؟ -
.لستُ الفاعل -

334
00:26:39,951 --> 00:26:42,978
حتمًا (إينزو) حوّله
.لمصّاص دماء قبل وصولنا

335
00:26:57,810 --> 00:26:59,377
.الآن وإلّا فلا

336
00:27:10,957 --> 00:27:14,186
.للاحتياط ما إن حاولت الذهاب بدوني

337
00:27:29,925 --> 00:27:32,344
.وداعًا يا 1994

338
00:27:36,348 --> 00:27:38,686
ماذا يجري بحقّ السّماء؟ -
.لستُ أدري -

339
00:27:40,719 --> 00:27:41,719
.تابعي، أسرعي

340
00:27:41,721 --> 00:27:42,747
.لا يمكنني -
!تابعي -

341
00:27:42,782 --> 00:27:47,359
.لا يمكنني، لقد فقدت سحري -
.عمَّ تتكلّمين؟ كنت تنفّذين التعويذة توًّا -

342
00:27:50,263 --> 00:27:53,683
.لا يوجد شيء، لا سحر -
.هذا غريب جدًّا -

343
00:27:53,718 --> 00:27:56,333
أتسائل ما إن وضعته
.بالصدفة في مكان ما

344
00:27:56,335 --> 00:28:00,237
،ويلاه، إنّي أذكر الآن
.أوردته مكانًا آمنًا

345
00:28:03,708 --> 00:28:08,413
أين أوردت سحرك؟

346
00:28:08,414 --> 00:28:16,186
،أتذكر قولك بأنّك أردت الغدوّ مثلي
جسور ووفيّ وصبور؟

347
00:28:17,456 --> 00:28:22,370
وضعتِه في دمية الدب، أليس كذلك؟

348
00:28:34,005 --> 00:28:36,340
!كفاك

349
00:28:39,177 --> 00:28:41,819
أين الدب الغبيّ؟

350
00:28:42,014 --> 00:28:46,835
.لقد رحلت، أظنّنا عالقين هنا للأبد

351
00:28:48,753 --> 00:28:50,053
.آسفة

352
00:29:03,835 --> 00:29:06,731
.لا أذكر أنّي كنت معك هنا ليلتئذٍ

353
00:29:08,673 --> 00:29:14,657
حسنٌ، ماذا تذكرين؟
كيف يسري الاسترجاع لديك؟

354
00:29:14,692 --> 00:29:17,585
.أذكر أنّه تحتّم علينا إيقاف الرحّالة -
.أجل -

355
00:29:17,586 --> 00:29:20,651
كانت لديك خطّة، إلّا أنّك ما
أخبرت أحدًا بما تفعل

356
00:29:20,686 --> 00:29:23,147
.وتالي شيء أعلمه، أنّك مُتَّ

357
00:29:23,422 --> 00:29:29,585
سمعت أنّك اقتحمت بسيّارتك المطعم
.وفجّرت نفسك، لكي تقدح انفجار ما

358
00:29:29,620 --> 00:29:32,389
.ثمّة جزء صغير من هذه القصّة يفوتك

359
00:29:33,031 --> 00:29:35,637
.كنت في السيّارة معي -
ماذا؟ -

360
00:29:35,834 --> 00:29:40,029
،كنت مستعدًا للذهاب، فإذا بالباب فُتح
.فقفزتِ في السيّارة قائلة: نحن معًا في هذا

361
00:29:40,205 --> 00:29:42,813
.ولم تقبلي بالرفض

362
00:29:42,848 --> 00:29:48,062
،عندئذٍ أدركت أنّك الفتاة المثاليّة لي
.لأنّك كنت مجنونة بقدري

363
00:29:49,147 --> 00:29:53,075
حسنٌ، أخبرني بالمزيد، شيء سعيد؟

364
00:29:53,153 --> 00:29:56,620
،اتّفقنا، سعيد، حسنٌ
ثمّة ماكينة ثلج في فندق

365
00:29:56,621 --> 00:29:58,399
.في (دينفر) تشهد على بعض الروايات

366
00:29:59,958 --> 00:30:03,625
ماذا غير ذلك؟ -
.حسنٌ، لا يمكنني نسيان ليلة تخرُّجك -

367
00:30:03,695 --> 00:30:06,330
...حسنٌ، لقد نسيتها، لذا

368
00:30:06,331 --> 00:30:10,134
يا للأسف، أرجّح أنّها
.كانت أحد أفضل خطبك

369
00:30:10,135 --> 00:30:14,071
بأسلوبك الأشدّ حنانًا وحبًّا
.أخبرتني أنّك مغرمة بي

370
00:30:14,072 --> 00:30:19,217
،وويحًا إن كنت ستعتذرين عن ذلك
.إنّها أفضل ذكرى بيننا

371
00:30:20,594 --> 00:30:23,613
الذكرى التي استحضرتها مليون
مرّة خلال الـ 4 أشهر الخالية

372
00:30:23,614 --> 00:30:28,319
تلك الليلة الصيفيّة التي نعمنا
.بها قبل ذهابك للجامعة

373
00:30:28,686 --> 00:30:33,905
،أردتِ أن تريني ذلك الوابل النيزكيّ
فذهبنا بالسيارة لمكان بعيد

374
00:30:34,592 --> 00:30:40,896
،وفي لحظة بدء سقوط الشهب
.فإذا بالأمطار هطلت بغزارة

375
00:30:42,200 --> 00:30:46,343
،كنتِ موقنة أن السماء صافية
.وكان من الأسهل عليّ أن أصدّقك

376
00:30:46,404 --> 00:30:48,873
...فتناولت يدك

377
00:31:00,083 --> 00:31:02,516
.هذا لا يجدي، إنّي آسفة

378
00:31:03,521 --> 00:31:07,090
.لحظة، ربّما يجب أن تحاولي بكدّ أكبر -
!إنّي أحاول -

379
00:31:07,091 --> 00:31:14,155
،أفهم أنّنا نعمنا بحياة مذهلة معًا
وأعلم أنّي أحببت تهوُّرك

380
00:31:14,190 --> 00:31:22,713
،وأرجّح أن هذا أشعرني بحريّة جامحة
...لكنّي الآن حين أنظر في عينيك، أنا

381
00:31:22,756 --> 00:31:26,506
ماذا؟ بما تشعرين؟

382
00:31:32,793 --> 00:31:34,837
...أشعر وكأنّي

383
00:31:37,820 --> 00:31:40,597
.وكأنّي أنظر لغريب

384
00:31:41,125 --> 00:31:46,095
لأنّي لن أتمكّن أبدأ من إعطائك
.مرادك، لأنّي أعجز عن التذكّر

385
00:31:46,096 --> 00:31:50,145
انظري، ثمّة أشياء
.لا يمكنك محوها، وتعلمين ذلك

386
00:31:54,370 --> 00:31:55,870
.انظري

387
00:31:59,609 --> 00:32:01,142
.آسف

388
00:32:04,780 --> 00:32:07,550
لأين تذهبين؟
!إيلينا)، انتظري)

389
00:32:07,551 --> 00:32:08,651
!(إيلينا)

390
00:32:18,528 --> 00:32:20,189
!(إيلينا)

391
00:32:22,271 --> 00:32:25,676
ماذا تفعلين بحق السماء؟
.تسعون ثانية أخرى وكنت ستموتين

392
00:32:27,210 --> 00:32:31,729
،أحاول إلغاء الإذهان
.إنّها الطريقة الوحيدة

393
00:32:32,548 --> 00:32:35,146
.لا، لا، لا، لا، أنصتي

394
00:32:35,181 --> 00:32:39,119
،لفعلت أيّ شيء لكيّ تتذكّري
.لكنّي لن أخاطر بحياتك

395
00:32:39,121 --> 00:32:41,344
...هذا آخر شيء قد أفعله قطّ

396
00:32:43,425 --> 00:32:46,794
،حتّى لو أنّك لا تذكرين ذلك
.دعيني أعيدك للبيت

397
00:32:52,904 --> 00:32:56,471
.هذا غير ضروريّ بالمرّة -
.لقد صدمت رأسك -

398
00:32:56,472 --> 00:32:57,791
ربّما أصبت بارتجاج

399
00:32:57,792 --> 00:33:02,494
وإنّي أفطن من الوثوق في أنّك
.ستخضعين نفسك لفحص بالمنزل

400
00:33:02,495 --> 00:33:04,344
.يمكنك الذهاب الآن، نحن بخير

401
00:33:04,854 --> 00:33:08,128
عزيزتي، أيمكنك أقلّها تبيّن كم
سأنتظر حتّى إجراء الفحص؟

402
00:33:08,150 --> 00:33:10,034
.بكل سرور -
.حسنٌ -

403
00:33:11,270 --> 00:33:13,470
.أرى أنّها ما زالت تنفر منك

404
00:33:13,472 --> 00:33:16,106
،أجل، عامّة
أتودّين مساعدتي لإصلاح ذلك؟

405
00:33:16,108 --> 00:33:19,647
،آسفة يا (ستيفان)، إنّي أمها
.غير مسموح لي بذلك

406
00:33:19,648 --> 00:33:21,286
.حسنٌ

407
00:33:23,723 --> 00:33:24,805
.مرحبًا

408
00:33:25,183 --> 00:33:28,260
سنكون بالخارج، اتّفقنا؟ -
.حسنٌ -

409
00:33:29,520 --> 00:33:30,931
.دعيني أرى

410
00:33:34,821 --> 00:33:37,329
.رجاءً لا تسأل أمي على آرائها

411
00:33:37,796 --> 00:33:41,065
أسمعت ذلك؟ -
.أجل، لديّ سمع خارق وأسمع كلّ شيء -

412
00:33:41,066 --> 00:33:42,464
.فقط حين تنصتين

413
00:33:48,173 --> 00:33:51,000
لمَ؟ -
لمَ كنت أنصت؟ -

414
00:33:51,001 --> 00:33:55,365
لمَ تكنين شعورًا لي؟ -
.لا أُكنّ -

415
00:33:57,049 --> 00:34:02,423
حسنٌ، لمَ كننت شعورًا لي؟

416
00:34:02,458 --> 00:34:07,045
...اتّفقنا ألّا نناقش هذا مجددًا، لذا -
.أرجوك يا (كارولين)، تحدّثي إليّ وحسب -

417
00:34:07,502 --> 00:34:12,652
،أخبريني كيف ولماذا
.أرجوك ساعديني لأفهم كيف فاتني ذلك

418
00:34:12,687 --> 00:34:17,867
أيّ سؤال غبيّ هذا؟
لمَ كننت شعورًا لك؟

419
00:34:18,436 --> 00:34:22,265
لا أعلم يا (ستيفان)، ربّما لأنّي خلتك
.تستحق أن أكن لك شعورًا

420
00:34:22,507 --> 00:34:26,958
،لأنّي حين أفقت كمصّاصة دماء
.أخبرتني أنّي سأجتاز ذلك، واجتزته

421
00:34:26,993 --> 00:34:29,646
(لأنّي حين رأيت (إيلينا
تمضي بحياتها مع أخيك

422
00:34:29,647 --> 00:34:33,984
لم أتصوّر لما عساها
تترك شخصًا مثلك

423
00:34:33,985 --> 00:34:37,402
،لأنّك عمليًّا كنت صديقي الأعزّ
.لأنّي وثقت فيك

424
00:34:40,260 --> 00:34:41,636
.إنّي آسف

425
00:34:42,527 --> 00:34:46,163
...آسف لعدم رؤيتك، وآسف لعدم -
مبادلتي المشاعر؟ -

426
00:34:46,164 --> 00:34:49,616
...كلّا، لم أقل ذلك، أنا
.انظري، لا أعلم بما شعرت

427
00:34:49,617 --> 00:34:58,363
عقلي كان مشتتًا، لكنّي آسف
.جدًّا على أسلوب معاملتي لك

428
00:35:00,968 --> 00:35:11,455
،(أجل، أعلم بما شعرتَ يا (ستيفان
لأنّه لو حتّى جزء ضيل منك شعر نحوي

429
00:35:11,456 --> 00:35:14,799
،بما شرعت أشعره نحوك
.لما كنت انسحبت

430
00:35:16,127 --> 00:35:19,464
،ولا أكرهك على ذلك
ولا على حزنك على أخيك

431
00:35:19,499 --> 00:35:25,464
ولا ألومك لأنّك كنت أنذل نذل
.على وجه الخليقة أثناء حزنك عليه

432
00:35:26,571 --> 00:35:28,936
.وإنّي أقبل اعتذارك

433
00:35:31,676 --> 00:35:35,487
.لكنّك ما زلت تكرهينني

434
00:35:37,916 --> 00:35:39,718
.أجل

435
00:35:40,779 --> 00:35:46,267
أجل أكرهك، لأنّي لو لم
أكرهك على إفساد صداقتنا

436
00:35:46,302 --> 00:35:49,728
عندئذٍ سأضطر
.لكره نفسي على إفسادها

437
00:35:49,763 --> 00:35:52,432
.وأعتقد أنّي أستحق أفضل من ذلك

438
00:36:01,474 --> 00:36:08,800
،تذكّرت شيئًا هناك
...مجرّد مقتطفات، لكن

439
00:36:09,483 --> 00:36:15,923
،كانت هناك تلك النجوم
.ثم شرعت السماء تمطر

440
00:36:15,958 --> 00:36:18,379
حين غدوت مصّاصة دماء
ابتهج جزء داخلي

441
00:36:20,031 --> 00:36:24,862
لأنّه بغتة لاح احتمال بأنّي يمكن
.أن أنعم بك في حياتي للأبد

442
00:36:25,398 --> 00:36:33,012
،لكن عندئذٍ جزء آخر كان مكروبًا
.إذ أدركت أنّك فقدت الحياة التي شئتِها

443
00:36:33,047 --> 00:36:36,771
بدأت تُمطر، ثم ماذا جرى يا (دايمُن)؟

444
00:36:36,806 --> 00:36:40,740
ومنذ رحلتُ، فإذا بك استعدت
.جزءًا من الحياة التي شئتها

445
00:36:41,131 --> 00:36:43,722
.إنّك تزدهرين، وسعيدة

446
00:36:43,757 --> 00:36:46,329
أجل، بالطبع ستسعدي
إن منحنا علاقتنا فرصة أخرى

447
00:36:46,330 --> 00:36:53,773
...لكن الحقيقة
.إنّك أفضل حالًا بدوني

448
00:36:54,327 --> 00:36:57,563
عمَّ تتكلّم؟

449
00:36:57,564 --> 00:37:02,932
،متُّ، وأنت بدأت حياة جديدة
.أودّك أن تعيشي حياتك

450
00:37:03,910 --> 00:37:06,342
.اسعدي

451
00:37:06,571 --> 00:37:08,660
.(أحبّك يا (إيلينا

452
00:37:13,411 --> 00:37:15,636
.يكفي ويجب أن أتركك وشأنك

453
00:37:21,839 --> 00:37:26,624
بدأت تُمطر، ثم ماذا؟

454
00:37:29,628 --> 00:37:32,190
.برد الجو وانتشر الوحل

455
00:37:33,965 --> 00:37:36,877
تعستِ، لذا دلفنا للسيّارة

456
00:37:38,470 --> 00:37:40,482
.وعدنا للبيت

457
00:38:00,258 --> 00:38:02,327
.حسنٌ

458
00:38:06,476 --> 00:38:09,028
ربّما يتحتّم أن أعيد النظر
.في مسألة المسكّنات

459
00:38:09,063 --> 00:38:12,817
.يجب أن أبدّل هذا الثوب وأطلب البيتزا -
.حسنٌ -

460
00:38:31,885 --> 00:38:33,789
!بئسًا -
هذا؟ -

461
00:38:33,824 --> 00:38:37,326
تعرّضت لحادث
.في صغري وفقدت طحالي

462
00:38:37,361 --> 00:38:38,500
حادث مروري؟

463
00:38:38,501 --> 00:38:42,874
لم يكُن حادثًا تحديدًا، بالأحرى حاول
.أخي أن يقضّ أحشائي بسكّين صيد

464
00:38:43,535 --> 00:38:46,368
.كما قلت، عائلة مختلّة على نحوٍ مأساويّ -
.أجل -

465
00:38:47,639 --> 00:38:52,399
أفسدت المزاج العام توًّا، أليس كذلك؟ -
.كلّا، لا، لا -

466
00:38:52,434 --> 00:38:58,848
لنقل أن لكلينا تاريخًا
.من الاختلال المأساويّ والمُعقّد

467
00:39:02,665 --> 00:39:04,570
.أظنّنا متطابقين

468
00:39:17,102 --> 00:39:19,603
.مرحبًا -
.مرحبًا -

469
00:39:19,604 --> 00:39:23,515
،ما زلت تتحدّث إلي
.آسفة لأنّي خرجت مسرعة هكذا

470
00:39:27,077 --> 00:39:28,424
ما هذا؟

471
00:39:28,459 --> 00:39:30,514
أخيرًا ألقيت نظرة
.(على التقرير الطبيّ للسيّدة (ويتمور

472
00:39:30,515 --> 00:39:33,383
اتّضح أنّهم أعادوها للبيت دونما
.إجراء جراحة الكتف لها

473
00:39:34,093 --> 00:39:36,239
.لأن الإصابة لم تعُد موجودة

474
00:39:36,274 --> 00:39:41,741
،يبدو أنّها شفيت تلقائيًّا من نفسها
وكل هذا بعد رؤية خليلك الميّت الليلة؟

475
00:39:41,776 --> 00:39:43,413
.لا شيء من هذا قابل للتفسير

476
00:39:43,448 --> 00:39:45,788
،الشيء الوحيد الواضح جدًّا
هو أنّك لست كاذبة فقط

477
00:39:45,823 --> 00:39:51,168
بل إنّك كاذبة تطمرين أسرارًا، لذا إمّا
.تخبرينني بالحقيقة، أو أتبيّنها بنفسي

478
00:40:06,116 --> 00:40:08,754
.واحدة لك، وواحدة لي

479
00:40:10,655 --> 00:40:13,022
.(نخبك يا (هاريشيو فيل

480
00:40:34,824 --> 00:40:38,815
.هيّا، آن أوان هجر السفينة -
.لا، لا، انتظر -

481
00:40:38,816 --> 00:40:42,317
.انتظر لحظة، ستصفى

482
00:41:02,472 --> 00:41:04,957
.اوعدني أن نظلّ معًا للأبد

483
00:41:06,776 --> 00:41:07,910
.أعدك

484
00:41:34,270 --> 00:41:36,004
.نخب التفاؤل

485
00:41:43,546 --> 00:41:45,013
.(بوني)

486
00:41:50,219 --> 00:41:52,453
.إنّك ما تزالين حيّة

487
00:41:55,869 --> 00:41:59,782
{\fad(300,1500)\}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

