﻿1
00:00:01,350 --> 00:00:04,626
إذا كنتَ قد سألتّني منذُ ستة سنوات ؛
ماذا قد أفعله الآن

2
00:00:04,627 --> 00:00:06,661
فأنا لنْ أترشح للنيابة العامة

3
00:00:06,662 --> 00:00:08,463
دعنى أرى ذلك برفع الأيادي

4
00:00:08,464 --> 00:00:10,632
إذا كانت الإنتخابات للنيابة
العامة ستعقد اليوم

5
00:00:10,633 --> 00:00:12,600
كم منكم سيقوم
بالتصويت لـ ( إليشيا فلوريك )؟

6
00:00:12,601 --> 00:00:15,904
سبعة أصوات ؛
و أتصور ؛ خمسة معارضون

7
00:00:15,905 --> 00:00:18,406
أنا لستُ معارضاً لها ؛ أنا فقط
بحاجة لسماع المزيد منها

8
00:00:18,407 --> 00:00:20,842
أنا قمتُ بالتصويت لها لأنّني أحبها ؛
و لكنّي لا أعرفها جيداً

9
00:00:20,843 --> 00:00:22,443
( حسنٌ ؛ دعنا نكتشف ذلك ؛ ( ريتا
ماذا الذي يروقٌكِ فيها ؟

10
00:00:22,444 --> 00:00:25,346
أعتقد بأنها عالجت زوجها ؛
وقفت بجانب زوجها

11
00:00:25,347 --> 00:00:26,814
لهذا لا تروقُ لي

12
00:00:26,815 --> 00:00:28,449
لماذا لم تطلب الطلاق منه ؟

13
00:00:28,450 --> 00:00:30,907
لقد نام مع كل العاهرات ؛
و هي فقط تبتسم لذلك

14
00:00:30,908 --> 00:00:31,886
هذا ما تفعلينَهُ

15
00:00:31,887 --> 00:00:33,588
من خلال المرض و الصحة-
الأمر الذي لا أستطيع فهمهُ-

16
00:00:33,589 --> 00:00:35,089
ماذا سيهمُ ذلكَ عندما
تصبح نائبة عامة

17
00:00:35,090 --> 00:00:36,524
يهم إذا كانت ممسحة للأقدام

18
00:00:36,525 --> 00:00:38,426
...يهمُ إذا كانت-
حسنٌ ؛ لا بأس-

19
00:00:38,427 --> 00:00:41,084
سأنتقل إلى موضوعٌ آخر ؛
إذا سمحتم لي

20
00:00:41,085 --> 00:00:43,304
فرانك برادي) ؛ بماذا يظن الناس بهِ ؟)-
من هو ؟-

21
00:00:43,305 --> 00:00:46,100
نعم ؛ الرجل على الآخبار ؛
إنهُ جيد

22
00:00:46,101 --> 00:00:48,169
هل هو يترشح ؟-
لم يتم الإعلان عن ذلك بعد-

23
00:00:48,170 --> 00:00:51,839
و لكن التوقعات تقول بأنهُ سيترشح-
يروق لي ؛ إنهُ ذكي ؛ و مضحك-

24
00:00:51,840 --> 00:00:53,841
لذا دعوني أسألكم نفس السؤال ؛
إذا كانت الإنتخابات اليوم

25
00:00:53,842 --> 00:00:56,644
كم منكم سيقوم بالتصويت
لـ ( فرانك برادي ) ؟

26
00:00:56,645 --> 00:00:59,547
ثمانية ؛ شخص ما غيرّ جانبه ؛
أكان أنت ؛ ( ريجي ) ؟

27
00:00:59,548 --> 00:01:01,549
إليشيا) ؛ أين أنتِ ؟)
علينا مناقشة الأمر

28
00:01:01,550 --> 00:01:03,351
( علّي القيام ببعض الأعمال ؛ ( إيلاي

29
00:01:03,352 --> 00:01:05,753
سأقابلُكَ عندما أنهي أعمالي

30
00:01:05,754 --> 00:01:09,657
أوين)؛ ما هذه المفاجأة ؟)
إيلاي)؛ سأتصل بكِ لاحقاً)

31
00:01:09,658 --> 00:01:11,659
موظف الإستقبال قال لي ؛
بأنّ بإمكاني الإنتظار هنا

32
00:01:11,660 --> 00:01:13,627
كلا ؛ أنا سعيدة ؛ قف

33
00:01:13,628 --> 00:01:15,895
أعطني عناقاً

34
00:01:18,899 --> 00:01:20,301
ماذا هناك ؟

35
00:01:20,302 --> 00:01:21,901
لا شئ ؛ كيف حال حملتُكِ ؟

36
00:01:24,605 --> 00:01:27,107
أوين) ؛ أنا آسفة)

37
00:01:27,108 --> 00:01:30,311
كان لا يجب بأنّ أسألكَ
( بشأنّ علاقتُكَ مع ( فيل

38
00:01:30,312 --> 00:01:32,279
لن أفعل ذلكَ مرة أخرى ؛
أعتذر لذلك

39
00:01:32,280 --> 00:01:33,948
شكراً لكِ

40
00:01:33,949 --> 00:01:35,616
إنهُ رجل جيد -
أراهنُكَ بأنهُ جيد-

41
00:01:35,617 --> 00:01:38,118
أنا لن أضر حملتُكِ-
أعلم ذلك-

42
00:01:38,119 --> 00:01:40,854
كيف المدرسة ؟

43
00:01:40,855 --> 00:01:43,924
جيدة ؛ لدي قضية لأجلكِ

44
00:01:43,925 --> 00:01:45,225
ماذا تعني ؟

45
00:01:45,226 --> 00:01:46,927
واحدة من طالباتي ؛
تعرضت للإغتصاب

46
00:01:46,928 --> 00:01:49,897
ستذهب اليوم إلى
اللجنة القضائية الجامعية

47
00:01:49,898 --> 00:01:52,533
لمحاولة طرد الرجل

48
00:01:52,534 --> 00:01:54,201
إنها لا تريد الذهاب  إلى الشرطة

49
00:01:54,202 --> 00:01:55,669
لأنها لا تريد تقلب حياتها

50
00:01:55,670 --> 00:01:58,005
و تريده بأنّ يكون خارج فصلها-
حسنٌ-

51
00:01:58,006 --> 00:02:01,108
هذا يبدو مثل
إخرج من مكتبي

52
00:02:01,109 --> 00:02:03,650
كلا ؛ كلا ؛ إنه فقط أقوم ببعض
خطوات للوراء من القضايا

53
00:02:03,651 --> 00:02:05,131
فقط لبعض ساعات ؛ أختاه

54
00:02:05,132 --> 00:02:06,246
إنها فقط بحاجة لداعية
لتجلس معها في اللجنة

55
00:02:06,247 --> 00:02:08,849
هذا كل شئ-
ألا تعرف هي محامي آخر ؟-

56
00:02:08,850 --> 00:02:11,151
لا أحد بإمكانه الوجود هناك بعد ساعة-
ساعة من الآن-

57
00:02:11,152 --> 00:02:14,121
لبضعة ساعات ؛
و وجودكِ هناك

58
00:02:14,122 --> 00:02:16,623
زوجة الحاكم ؛
مهمٌ حقاً

59
00:02:16,624 --> 00:02:19,926
يا إلهي ؛
أنتَ تضع على وجهي وجه جرو الكلب

60
00:02:19,927 --> 00:02:21,495
كلا ؛ لم أفعل

61
00:02:21,496 --> 00:02:24,998
فقط ؛ أجلس أنتظر إجابتُكِ

62
00:02:24,999 --> 00:02:28,768
أترين ؟ هذا أنا
أنتظر

63
00:02:31,593 --> 00:02:34,674
لا عليكَ بأنّ تظهر أي شئ

64
00:02:34,675 --> 00:02:37,010
كلا ؛ كلا ؛ فقط قم بتعريف نفسك

65
00:02:37,011 --> 00:02:40,643
إذا كنتَ لا تقود سيارة ؛
فلا تحتاج لكل هذا

66
00:02:40,644 --> 00:02:42,916
و ما عن الهيروين ؟-
لن يستطيعوا إيجاده-

67
00:02:42,917 --> 00:02:44,250
كم الكمية التي تتحدث عنها ؟

68
00:02:44,251 --> 00:02:45,919
كيلو و نصف

69
00:02:45,920 --> 00:02:48,955
شخصُ ما لديه حفلة كبيرة

70
00:02:48,956 --> 00:02:50,423
اللعنة

71
00:02:50,424 --> 00:02:52,025
ماذا حصلت ؟

72
00:02:52,026 --> 00:02:55,995
حسنٌ ؛ كلا ؛ إنظر ؛
يجب أن يكون هناك سبب لتفتيش سيارتُكَ

73
00:02:57,598 --> 00:03:00,248
يبدو كلامي سيئاً

74
00:03:00,249 --> 00:03:01,768
لأنكَم لم تسمعوا بداية
أو نهاية التسجيل

75
00:03:01,769 --> 00:03:04,470
هل هذا من الإكتشاف ؟-
نعم ؛ أرسلوه للتو-

76
00:03:04,471 --> 00:03:06,072
و لدينا أسبوعين قبل المحاكمة

77
00:03:06,073 --> 00:03:08,007
ربما القاضي لن يسمح بذلك

78
00:03:08,008 --> 00:03:09,976
سماعيات بدون ( تيري ) ؛-
كلا ؛ مصادر مخالفة-

79
00:03:09,977 --> 00:03:12,278
تيري) قتل لمحاولة حرق الأدلة)

80
00:03:12,279 --> 00:03:15,948
لربما يتم قبولها-
ماذا بشأن الصوت الثالث ؟-

81
00:03:15,949 --> 00:03:18,183
هناك ثلاثة أشخاص على هذا التسجيل؛

82
00:03:18,184 --> 00:03:20,252
إثنان ميتان ؛
إذاً ما زال هناك واحد

83
00:03:20,253 --> 00:03:23,622
كاليندا) ؛ أي حظ لمحاولة إيجاده ؛ (دنتي)؟)

84
00:03:23,623 --> 00:03:27,159
ليس بعد ؛ هرب بعد مقتل
الإثنين الأخرين

85
00:03:27,160 --> 00:03:29,395
إليشيا) ؛ ألديكِ دقيقة ؟)

86
00:03:29,396 --> 00:03:31,963
( سنعود لاحقاً ؛ ( كاري

87
00:03:35,735 --> 00:03:39,538
إلهي ؛ من الصعب بأنّ تكون مدعى عليه
لا تفعل ذلك بأي وقت

88
00:03:39,539 --> 00:03:40,939
سأحاول عدم حدوث ذلك

89
00:03:40,940 --> 00:03:43,408
أين أنتِ ؛ ( كاليندا ) ؟
أنتِ تهمسين

90
00:03:43,409 --> 00:03:45,477
بالبيت

91
00:03:45,478 --> 00:03:47,846
هل ستقول لي
عندما تتوجه

92
00:03:47,847 --> 00:03:49,715
حتى أستطيع العودة للعمل

93
00:03:49,716 --> 00:03:51,783
إلهي ؛ هذا جنون

94
00:03:51,784 --> 00:03:53,819
أعلم

95
00:03:53,820 --> 00:03:59,524
أتعلم ؛ هناك شئ أخطأتم بهِ
بشأن الشريط

96
00:03:59,525 --> 00:04:00,759
ماذا ؟

97
00:04:00,760 --> 00:04:02,794
لم يكن هناك ثلاثة أشخاص ؛
( كاري )

98
00:04:02,795 --> 00:04:04,395
كانوا أربعة

99
00:04:08,600 --> 00:04:12,003
إذا كان هذا كأي عميلٍ آخر ؛
لنصحته ليأخذ هذا الإدعاء

100
00:04:12,004 --> 00:04:14,139
و لكنه ليس كأي عميل آخر-
ولكننا نلحق به الضرر-

101
00:04:14,140 --> 00:04:16,809
بعدم نصحه بأخذ الإدعاء-
أنتِ مخطئة-

102
00:04:16,810 --> 00:04:20,578
لم يكنْ هناكَ ثلاثة أفراد من
طاقم ( بيشوب ) على الشريط ؛ كنتُ هناكَ أيضاً

103
00:04:20,579 --> 00:04:24,316
علّي الإدلاء بشهادتي-
كلا ؛ ( كاري ) ليست فكرة جيدة-

104
00:04:24,317 --> 00:04:27,352
أنا الوحيد الذي بإمكانه إنكار ذلك ؛
هذا الشريط يؤثر على المحادثة الكاملة

105
00:04:27,353 --> 00:04:28,687
نعم ؛ و لا أحد سيصدقُكَ

106
00:04:28,688 --> 00:04:31,456
المحامين دائماً يعدّون
شهود سيئون ؛ أنتَ تعلم ذلك

107
00:04:31,457 --> 00:04:33,825
أعلم بأنّ ليس لدي خيارٌ آخر

108
00:04:33,826 --> 00:04:36,593
أنا لا أريد الإدلاء بشهادتي ؛
أنا بحاجة للإدلاء بشهادتي

109
00:04:38,129 --> 00:04:40,165
علينا تحدي ذلك بـِدهـاء

110
00:04:40,166 --> 00:04:44,302
إستئجار أحدٌ للإستجواب ( كاري )؛
إذا كان بإمكانِه فعل ذلك

111
00:04:44,303 --> 00:04:45,937
( ماذا ؟ ( إليشيا

112
00:04:45,938 --> 00:04:47,572
أعتقدتُ بأنكِ لنْ
تأخذي قضايا أخرى

113
00:04:47,573 --> 00:04:50,929
أنا لا آخذ قضايا أخرى ؛ أنا فقط بحاجة
للوقوف بجانب الفتاة ؛ و سآتي بعدها مباشرة

114
00:04:50,930 --> 00:04:54,045
إليشيا )؛ هذا غير مسؤول للغاية )
ما هي القضية ؟

115
00:04:54,046 --> 00:04:55,513
إغتصاب

116
00:04:55,514 --> 00:04:57,315
عظيم ؛ بسبب الإغتصاب
مثيرٌ للجدل مطلقاً

117
00:04:57,316 --> 00:04:59,550
هل ستقوم بتغيير رأيك
( عندما تعرف ( إليشيا فلوريك

118
00:04:59,551 --> 00:05:01,953
شريك في القانون يقاضي
لأجل النيابة العامة

119
00:05:01,954 --> 00:05:03,721
لأجل ماذا يقاضي ؟

120
00:05:03,722 --> 00:05:05,623
لإخباره لتاجري المخدرات ؛
كيف يتجنبون الإعتقال

121
00:05:05,624 --> 00:05:08,792
و توزيع 1.3 مليون في الهيروين

122
00:05:19,537 --> 00:05:23,074
يعجبني أنك لا تستطيعين الذهاب للعمل

123
00:05:23,075 --> 00:05:26,110
كأنّني أحتفظُ بكِ كرهينة

124
00:05:37,021 --> 00:05:39,123
مرحباً

125
00:05:39,124 --> 00:05:42,693
أعلم بأنكِ لستِ لوحدكِ؛
لذا إجعلي نفسكِ لوحدكِ

126
00:05:42,694 --> 00:05:46,130
حسنٌ

127
00:05:46,131 --> 00:05:47,931
ما الخطب ؟

128
00:05:52,236 --> 00:05:54,672
أكلُ شئ على ما يرام
( سيد ( بيشوب

129
00:05:54,673 --> 00:05:58,075
هل لي بأنّ أعلم لماذا
تقوم المباحث الفدرالية بالتحقيق معي

130
00:05:58,076 --> 00:05:59,376
و أنهم يستخدمون تحقيق
النيابة العامة

131
00:05:59,377 --> 00:06:00,778
لتغذية تحقيقاتُها

132
00:06:00,779 --> 00:06:02,613
كيف تعلم ذلك ؟

133
00:06:02,614 --> 00:06:05,549
المغزى لا يعني بأنّني سمعتِ ذلك ؛
المغزى هو أنّني سمعتُ ذلك

134
00:06:05,550 --> 00:06:09,219
ماذا تعلمين عن الأمر ؟-
المباحث الفدرالية ؟ لا شئ-

135
00:06:09,220 --> 00:06:11,355
(هذا ليس بشأني ؛ (كاليندا

136
00:06:11,356 --> 00:06:13,057
و إنهُ بشأن ( كاري ) أيضاً

137
00:06:13,058 --> 00:06:14,892
إنهم يسعون ورائي من خلاله

138
00:06:14,893 --> 00:06:17,527
لا مزيد من الحلوى

139
00:06:18,883 --> 00:06:20,964
حسنٌ ؛ دعني أقوم بِبعض
الأبحاث أولاً

140
00:06:20,965 --> 00:06:22,432
بسرعة

141
00:06:23,868 --> 00:06:25,669
( كاليندا )-

142
00:06:25,670 --> 00:06:28,071
علّي الإستحمام

143
00:06:37,981 --> 00:06:40,017
ما السرّ ؟

144
00:06:40,018 --> 00:06:42,519
العمل فقط

145
00:06:42,520 --> 00:06:45,154
حسنٌ

146
00:06:47,023 --> 00:06:50,727
ذهبتُ إلى حفلة
في منزل ( ثيتا )؛

147
00:06:50,728 --> 00:06:53,597
كان من المفترض بأنّ يبدأ
الشكر على الغذاء

148
00:06:53,598 --> 00:06:56,333
و كنتُ ذاهبة لجلب بعض المعلبات

149
00:06:56,334 --> 00:07:01,371
آسف ؛ أنا لستُ معتادة على التحدثُ هكذا

150
00:07:01,372 --> 00:07:04,374
و ( تروي ) كان هناك ؛
و قال لي أنه يجب أن أبقى

151
00:07:04,375 --> 00:07:06,009
لفترة هناك

152
00:07:06,010 --> 00:07:10,113
تذكرت كل الأشياء عن المناطق الحمراء
و قالوا لنا بعض التوجيهات

153
00:07:10,114 --> 00:07:13,316
كم من الفتيات الطالبات

154
00:07:13,317 --> 00:07:16,019
تم الإعتداء عليهن في
أول أشهر من المدرسة

155
00:07:16,020 --> 00:07:17,721
للإفراط في الشرب

156
00:07:17,722 --> 00:07:19,322
و لكنّي كنتُ حذرة

157
00:07:19,323 --> 00:07:23,725
حصلتُ على شرابي ؛
و لم أتركه في أي مكان

158
00:07:25,028 --> 00:07:30,300
و إستيقظتُ في غرفة في
الطابق العلوي ؛ عارية

159
00:07:30,301 --> 00:07:33,303
و كنتُ على الأرض

160
00:07:33,304 --> 00:07:36,039
و ( تروي ) كان على السرير

161
00:07:36,040 --> 00:07:38,575
لم أستطع إيجاد ملابسي

162
00:07:38,576 --> 00:07:40,876
لم أستطع

163
00:07:42,645 --> 00:07:45,882
هل تودين التوقف ؛ ( جودي )؟

164
00:07:45,883 --> 00:07:48,417
كلا

165
00:07:50,253 --> 00:07:52,455
عندما نظرتُ للأسفل

166
00:07:52,456 --> 00:07:54,323
كان قد قذف المني علّي

167
00:07:54,324 --> 00:07:56,259
جودي) ؛ أنتِ تكذبين)

168
00:07:56,260 --> 00:07:57,994
هذا لم يحدثُ

169
00:07:57,995 --> 00:08:00,396
هذا سيدمر مستقبلي ؛
لا يمكنُكِ الكذب

170
00:08:00,397 --> 00:08:03,232
المعذرة ؛ سيدي ؛
لا يمكنُكَ قطع حديث موكلي

171
00:08:03,233 --> 00:08:06,369
في الواقع ؛ سيدة ( فلوريك )؛
أنتِ هنا كداعية صامتة

172
00:08:06,370 --> 00:08:08,204
لا يمكنُكِ قول أي شئ-
نعم ؛ ولكن-

173
00:08:08,205 --> 00:08:10,373
إنهُ متهم ؛ لا يمكنه قطع حديثُها

174
00:08:10,374 --> 00:08:11,641
في الواقع ؛ هو محق

175
00:08:11,642 --> 00:08:15,144
بالنسبة لدليل الطالب ؛
بإمكانه المشاركة

176
00:08:15,145 --> 00:08:17,513
إنهُ صحيح ؛
لقد قام بإغتصابي

177
00:08:17,514 --> 00:08:19,982
حاولتُ الإتصال بوالدي اليوم التالي

178
00:08:19,983 --> 00:08:23,085
كان الأمر برضى الطرفين

179
00:08:23,086 --> 00:08:25,121
ربما أفرطتِ في الشرب
أو شيئاً ما

180
00:08:25,122 --> 00:08:27,490
لم أفرط في الشرب ؛
" و قلتُ " لا

181
00:08:27,491 --> 00:08:29,124
أنتَ فقط لم ترد سماع ذلك

182
00:08:29,125 --> 00:08:32,094
كم كأساً شربتِ ( جودي ) ؟

183
00:08:32,095 --> 00:08:34,698
إثنان إلى ثلاثة بيرة-
( كلا ؛ ( تكيلا-
<font color="#800000">" تكيلا نوع خمر "</font>

184
00:08:34,699 --> 00:08:37,933
هل أنتِ معتادة للشرب ؛ (جودي)؟-
المعذرة ؛ أيها الحضور-

185
00:08:37,934 --> 00:08:40,469
سيدة ( فلوريك ) ؛
لقد قمنا بتحذيرُكِ حقاً

186
00:08:40,470 --> 00:08:45,040
أنتِ داعية صامتة هنا-
نعم ؛ أنا فقط بحاجة لإستراحة الحمام-

187
00:08:45,041 --> 00:08:46,609
كيف حالك ؟-
بخير-

188
00:08:46,610 --> 00:08:51,113
كلا ؛ لستُ بخير-
أعلم-

189
00:08:51,114 --> 00:08:53,716
أنا آسفة لعدم تقديم نفسي
( أنا ( إليشيا

190
00:08:53,717 --> 00:08:55,784
أعلم ؛ أخوكِ قال ذلك

191
00:08:55,785 --> 00:08:58,487
جودي) ؛ أنتِ تبلينَ جيداً)
و لكن إليكِ ما في الأمر

192
00:08:58,488 --> 00:09:00,389
لا أستطيع التحدث هنا

193
00:09:00,390 --> 00:09:03,258
و لكن يمكنُكِ ؛ لذا أنا بحاجة
لتقولي لهم شيئاً

194
00:09:03,259 --> 00:09:05,994
ماذا ؟-
دليل الطالب-

195
00:09:05,995 --> 00:09:07,963
يقول بأنّ ( تروي ) يسمح
لهُ بالمشاركة

196
00:09:07,964 --> 00:09:11,099
و لكن فقط في حالة الأسئلة؛
و ليس في التصريحات

197
00:09:11,100 --> 00:09:13,001
أجل

198
00:09:13,002 --> 00:09:14,803
إنهُ يدلي بتصريحاته

199
00:09:14,804 --> 00:09:17,639
بإمكانه فعل ذلك ؛
فقط عند سؤالهُ

200
00:09:17,640 --> 00:09:21,476
هل بإمكانُكِ قول ذلك عندما
يتحدث المرة المقبلة ؟

201
00:09:21,477 --> 00:09:23,312
سأحاول-
جيد-

202
00:09:23,313 --> 00:09:26,915
شئٌ آخر ؛
ما رقم هاتفك؟

203
00:09:26,916 --> 00:09:29,251
لم أشرب "تكيلا" ؛
فقط بيرة

204
00:09:29,252 --> 00:09:31,686
جودي) ؛ هذا غير صحيح ؛)
" رأيتُكِ تشربين " التكيلا

205
00:09:31,687 --> 00:09:33,855
كنتِ في الطابق السفلي
في المطبخ

206
00:09:33,856 --> 00:09:35,624
المعذرة

207
00:09:35,625 --> 00:09:37,926
إنهُ لا يحقُ له فعل ذلك ؛
لا يمكنهُ التدخل هكذا

208
00:09:37,927 --> 00:09:39,661
(لسوء الحظ ؛ يستطيع ؛ (جودي

209
00:09:39,662 --> 00:09:43,098
كلا ؛ بإمكانه التدخل فقط
عندما يكون لديه سؤال

210
00:09:43,099 --> 00:09:44,466
بدون تصريحات

211
00:09:44,467 --> 00:09:47,334
طبقاً لدليل الطالب

212
00:09:48,637 --> 00:09:51,905
في صفحة 38 ؛
الفقرة الثالثة

213
00:09:54,005 --> 00:09:57,846
حسنٌ ؛ ( تروي ) ؛ من فضلك
حد من ملاحظاتُكَ عند الأسئلة

214
00:09:57,847 --> 00:10:00,148
سأعود عليكم

215
00:10:00,149 --> 00:10:02,384
بعد عدة أيام للإستمرار في حديثُنا؛
و لكنّي أريد فقط

216
00:10:02,385 --> 00:10:04,185
( للحصول على آخر إنطباع لـ ( إليشيا فلوريك

217
00:10:04,186 --> 00:10:05,820
لماذا لا نبدأ معكِ (سالي)؟

218
00:10:05,821 --> 00:10:07,655
لا أعلم ؛
يبدو بأنها مؤهلة بالنسبة لي

219
00:10:07,656 --> 00:10:09,157
كأن العالم مدينُ لها بشئ

220
00:10:09,158 --> 00:10:10,558
و لماذا تقولين هذا ؟

221
00:10:10,559 --> 00:10:13,862
شئٌ ما بها ؛
تبدو بأنها أنانية

222
00:10:13,863 --> 00:10:16,664
مثل كل شئ بشأن
ألمي و إنجازاتي

223
00:10:16,665 --> 00:10:19,100
هناكَ عالمٌ أكبر منكَ

224
00:10:19,101 --> 00:10:20,802
إليشيا) ؛ مرحباً ؛)
استطعت الحضور

225
00:10:20,803 --> 00:10:22,837
كلا ؛إجعله يستمر-
كلا ؛ سأُلخص لكِ ما في الأمر-

226
00:10:22,838 --> 00:10:25,073
لا يبشرُ بالخير ؛-
كلا ؛ إنهُ جيد ؛ ماذا تعنين؟-

227
00:10:25,074 --> 00:10:27,308
أنا أنانية

228
00:10:27,309 --> 00:10:30,311
هذا هي ؛ كالعاهرة ؛
الجميع معجبون بكِ

229
00:10:30,312 --> 00:10:33,247
( نعم ؛ و لكن المشكلة الحقيقة هي ( برادي
شعارهُ قوي للغاية

230
00:10:33,248 --> 00:10:35,717
و سيعلن عن ترشحه هذا الأسبوع ؛
سيحضى بشعبية كبيرة

231
00:10:35,718 --> 00:10:38,486
من خلال إعلانه ؛ لذا علينا
تخطي ذلك

232
00:10:38,487 --> 00:10:40,288
ما يعنيه هو أنّنا نحتاج لحدث
يتزامن مع إعلانه

233
00:10:40,289 --> 00:10:41,923
لكي لا يستطيع التميز ذلك اليوم

234
00:10:41,924 --> 00:10:43,825
سنقوم بإبتكار بعض الأفكار
بيتر) سيقدم بعض المساعدة)

235
00:10:43,826 --> 00:10:46,761
ربما عمل الإعلان بنفسه ؛
أو شيٌ آخر

236
00:10:46,762 --> 00:10:48,863
هل قلتَ لها بأنّني
بدأتُ بشركتي ؟

237
00:10:48,864 --> 00:10:50,331
ماذا ؟-
هل قلتَ لها -

238
00:10:50,332 --> 00:10:52,767
بأنّني بدأتُ بشركتي؛
و لم تسلّم لي

239
00:10:52,768 --> 00:10:54,535
إليشيا) ؛ توقفي ؛ إنها مجرد إمرأة)
من مجموعة التركيز

240
00:10:54,536 --> 00:10:55,836
لا تزعجي نفسكِ

241
00:10:55,837 --> 00:10:58,339
لقد وافقها الآخرون برؤوسهم حين تحدثت-
لم يوافقها أحد-

242
00:10:58,340 --> 00:10:59,940
شغل الشريط مرة أخرى-
كلا-

243
00:10:59,941 --> 00:11:02,742
سنذهب للبيت

244
00:11:26,902 --> 00:11:29,937
أنتِ على علاقة مع عميل فدرالي

245
00:11:29,938 --> 00:11:32,473
نحنُ نراقبُكِ

246
00:11:32,474 --> 00:11:35,309
تركتِ شقة
( العميلة ( ديلاني

247
00:11:35,310 --> 00:11:38,712
أجل-
لماذا ؟-

248
00:11:38,713 --> 00:11:42,149
هذا شئ متأخر
(لفعل أي شئ لـ (كاري

249
00:11:42,150 --> 00:11:43,984
أو أنت

250
00:11:43,985 --> 00:11:46,386
هذا لا يهدأُنِي

251
00:11:46,387 --> 00:11:50,090
العميلة ( ديلاني ) لا تعمل
في قضيتُكَ

252
00:11:50,091 --> 00:11:53,327
المباحث الفدرالية فتحتَ جبهةٌ أخرى

253
00:11:53,328 --> 00:11:55,062
يقومون بتقديم المعلومات للنيابة العامة

254
00:11:55,063 --> 00:11:57,731
و النيابة العامة تقوم
بتقديم المعلومات لهم

255
00:11:57,732 --> 00:11:59,166
و كيف تعلم ذلك ؟

256
00:11:59,167 --> 00:12:01,201
لأنّني أهتمُ لذلك

257
00:12:03,738 --> 00:12:06,440
( هذا ما أحتاجُ منكِ  ؛ ( كاليندا

258
00:12:06,441 --> 00:12:10,444
أريدُ منكِ بأنّ تعرفي
على ماذا تعمل صديقتُكِ

259
00:12:10,445 --> 00:12:12,779
إذا كنتِ تريدينني أن أهدأ
بشأن علاقتكِ

260
00:12:12,780 --> 00:12:15,816
مع عميلة فدرالية ؛
قومي بمعرفة القضية التي تعمل عليها

261
00:12:15,817 --> 00:12:18,384
أتفهمين ؟

262
00:12:20,954 --> 00:12:22,956
جيد

263
00:12:22,957 --> 00:12:25,491
و الآن إخرجي

264
00:12:44,418 --> 00:12:47,728
<FONT FACE="Arabic Typesetting" SIZE="32" COLOR="#DFFFF00">
((الزّوجة الصّالحة _ الموسم السادس))
((الحلقة الثامنة - المناطق الحساسة ))

265
00:12:48,145 --> 00:12:51,357
<FONT FACE="Arabic Typesetting" SIZE="32" COLOR="#DFFFF00">
تـــــــــرجـــــمــــــة
(( Jo mohammed & Glories ))

266
00:12:51,598 --> 00:12:57,108
<font face="Andalus" color="#808040">تـعـديـل الـتـوقـيـت</font>
<font face="Monotype Corsiva" color="#808040">Suliman.k</font>

267
00:13:04,053 --> 00:13:05,922
رائع

268
00:13:05,923 --> 00:13:08,291
أين الكراسي ؟

269
00:13:08,292 --> 00:13:10,993
سيصلوا غداً

270
00:13:10,994 --> 00:13:12,528
كيف تشعر ؟

271
00:13:12,529 --> 00:13:16,032
كيف أشعر ؟ أشعرُ بأنّني
محامي جديد

272
00:13:16,033 --> 00:13:20,036
و مستعد لتمثيل القيادة تحت
تأثير الكحول و إنقاذ لاعباً

273
00:13:20,037 --> 00:13:22,939
تبدو سعيداً

274
00:13:22,940 --> 00:13:25,473
أنا دائماً سعيد

275
00:13:26,542 --> 00:13:28,778
هل أبدو كمؤهلة بالنسبة لكَ ؟

276
00:13:28,779 --> 00:13:30,780
و هل أعتقد بأنكِ مؤهلة ؟

277
00:13:30,781 --> 00:13:32,381
كلا

278
00:13:32,382 --> 00:13:34,817
لماذا ؟ هل تشعرين بأنكِ مؤهلة ؟

279
00:13:34,818 --> 00:13:37,253
إنها مجموعة التركيز على ترشحي

280
00:13:37,254 --> 00:13:40,956
أحدٌ ما قال بأنّني أنانية

281
00:13:40,957 --> 00:13:42,758
هل تعرفين ذآك الشخص ؟-
كلا-

282
00:13:42,759 --> 00:13:44,660
حسنٌ ؛ لماذا تهتمين للأمر ؟ بالله عليك-
حسنٌ ؛ إنها ناخبة-

283
00:13:44,661 --> 00:13:48,264
و لربما أناسٌ يعرفوني
يكونون مهذبون

284
00:13:48,265 --> 00:13:54,103
و تقول بأنّني مهووسة بآلامي
و إنجازاتي

285
00:13:54,104 --> 00:13:56,605
و زوجتي السابقة قالت لي ذلك

286
00:13:56,606 --> 00:13:58,507
حقاً ؟

287
00:13:58,508 --> 00:14:00,276
لا تبدو كذلك بالنسبة لي

288
00:14:00,277 --> 00:14:01,610
شكراً لكِ

289
00:14:01,611 --> 00:14:03,679
هل تريدين فعل شئ لذلك ؟

290
00:14:03,680 --> 00:14:05,614
ماذا ؟ لأكون مؤهلة ؟

291
00:14:05,615 --> 00:14:10,352
نعم ؛ كل أربعاء ؛ أذهب إلى
" كنيسة كاتدرائية بول في " أشلاند

292
00:14:10,353 --> 00:14:12,354
لديهم مطبخ للحساء

293
00:14:12,355 --> 00:14:15,257
أذهبي للتطوع ؛
إنهم دائماً يحتاجون أحداً

294
00:14:15,258 --> 00:14:18,260
لتحاولي رؤية ما بداخلك

295
00:14:18,261 --> 00:14:20,162
أتفعل ذلك كل يوم أربعاء ؟

296
00:14:20,163 --> 00:14:21,497
نعم

297
00:14:21,498 --> 00:14:24,266
أنتَ شخصٌ جيد

298
00:14:24,267 --> 00:14:25,701
قديس ؛ حقاً

299
00:14:25,702 --> 00:14:28,670
بإمكانُكِ قول ذلك ؛
فقط إذهبي

300
00:14:28,671 --> 00:14:30,939
إحضري ؛ في تمام الساعة
6 : 30

301
00:14:30,940 --> 00:14:33,741
حسنٌ ؛ سأفكر في ذلك

302
00:14:40,864 --> 00:14:42,985
أعتقد بأنّني أخطأتُ بشأن
( إليشيا )

303
00:14:42,986 --> 00:14:46,173
بالتأكيد ؛ لديها الكثير من المال ؛
...و لكنها تعطيها لمن هم أقل

304
00:14:46,988 --> 00:14:48,924
( أنا ( هانك شيتي

305
00:14:48,925 --> 00:14:51,326
أعمل كقائد الشرطة
للحرم الجامعي هنا

306
00:14:51,327 --> 00:14:54,229
في البولتيكنك-
جودي) ذهبت إليكَ أولاً بتهمتُها)-

307
00:14:54,230 --> 00:14:55,664
نعم ؛ في يوم الإثنين

308
00:14:55,665 --> 00:14:57,833
أعتقد بعد ثلاثة أيام
من حدوث ذلك

309
00:14:57,834 --> 00:14:59,201
و هل لاحظتَ أي شئ ٌبها ؟

310
00:14:59,202 --> 00:15:01,470
نعم ؛ كانتَ تحت السيطرة

311
00:15:01,471 --> 00:15:02,938
قالت لي بأنها أُغتصبت
و أنها تريد

312
00:15:02,939 --> 00:15:05,507
توجيه الإتهامات لـ ( تروي ) ؛ هناكَ

313
00:15:05,508 --> 00:15:09,144
سألتُها إذا كانت قد خاضت
" لإختبار إدارة الإغتصاب ؛ قالتَ " لا

314
00:15:09,145 --> 00:15:11,880
تفاجأتُ من ذلك ؛
و سألتُها ماذا حدث

315
00:15:11,881 --> 00:15:13,348
لم تعرف إسم الشخص

316
00:15:13,349 --> 00:15:15,984
كانت متوترة بشأن كل ذلك

317
00:15:15,985 --> 00:15:17,786
و قالت بأنها كانت تشرب

318
00:15:17,787 --> 00:15:21,055
إقترحتُ بأنّ تذهب إلى الشرطة ؛
و لكنها أصرت بأنّ لا تذهب

319
00:15:21,056 --> 00:15:24,392
سيد ( شيتي )  ؛
هل لديكَ أي معدات للإغتصاب ؟

320
00:15:24,393 --> 00:15:26,261
لماذا لا ندع السيد ( شيتي )؛
(بأنّ ينهي تصريحاتهُ ؛ (جودي

321
00:15:26,262 --> 00:15:28,763
أعتقد بأنّني أستطيع السؤال
في أي وقت

322
00:15:28,764 --> 00:15:31,065
هذا ما يقوله دليل الطالب

323
00:15:31,066 --> 00:15:32,400
هذا صحيح

324
00:15:32,401 --> 00:15:34,202
إسألي مرة أخرى

325
00:15:34,203 --> 00:15:38,206
سيد ( شيتي ) ؛ هل لديكَ أي معدات للإغتصاب
في منشأة حرمكَ الجامعي ؟

326
00:15:38,207 --> 00:15:40,708
هل أنا ... ماذا تعنين ؟

327
00:15:43,359 --> 00:15:45,280
لقد قلتَ بأنكَ عرضتَ لي
معدات إغتصاب

328
00:15:45,281 --> 00:15:47,849
لذا أتسأل إذا كان لديكَ
القليل منها

329
00:15:47,850 --> 00:15:49,717
معدات إغتصاب ؟ كلا

330
00:15:49,718 --> 00:15:53,187
لذا لماذا قمتَ بتقديم
معدات للإغتصاب لي ؟

331
00:15:53,188 --> 00:15:57,525
ماذا تعنين ؟ سألتُكِ إذا كنتِ
تريدين إدارة لعدة الإغتصاب

332
00:15:57,526 --> 00:16:00,595
أعلم ؛ و لكن لماذا ؛
إذا كنت لا تملك أي عدة إغتصاب

333
00:16:00,596 --> 00:16:02,763
حسنٌ

334
00:16:02,764 --> 00:16:07,535
كان بإمكانُنا الحصول
على عدة إغتصاب

335
00:16:07,536 --> 00:16:08,903
و لكنكِ لا تريدين ذلك

336
00:16:08,904 --> 00:16:11,272
سيد ( شيتي )؛

337
00:16:11,273 --> 00:16:13,608
أكانت ( جودي ) تبكي

338
00:16:13,609 --> 00:16:15,576
عندما آتت إليك ؛
أو منزعجة من شئُ ما ؟

339
00:16:15,577 --> 00:16:17,611
كلا-
حتى و إذا شرحت -

340
00:16:17,612 --> 00:16:18,913
كيف تمَ إغتصابها ؛
و لم تكن تبكي

341
00:16:18,914 --> 00:16:21,282
كلا ؛ و أجد هذا غريباً

342
00:16:21,283 --> 00:16:26,653
أطلبُ بأنّ يسمع الفريق هنا لشهادة
( مستشاري ؛ ( أوين كافانو

343
00:16:28,280 --> 00:16:30,249
إذاً رأيكَ على الشريط

344
00:16:30,250 --> 00:16:33,285
في هذا التسجيل ؛ تم تحريره بشكل إنتقائي ؟

345
00:16:33,286 --> 00:16:35,220
نعم ؛ لقد قاموا بتحريره في
منتصف المحادثة

346
00:16:35,221 --> 00:16:37,222
ليس في البداية أو النهاية-
و تعتقد بأنهُ ( تيري )؛-

347
00:16:37,223 --> 00:16:40,258
الرجل الذي يرتدي الأسلاكَ ؛
أفعل ذلك لسببٌ ما

348
00:16:40,259 --> 00:16:42,627
أجل ؛ لقد تم إعتقاله من قبل الشرطة ؛
و إنهُ بحاجة لمنحهم شخصٌ آخر

349
00:16:42,628 --> 00:16:44,963
لتخفيف عقوبته ؛ لذا قام بتسليمي-
(شكراً لكَ ؛ (كاري-

350
00:16:44,964 --> 00:16:46,798
أعلم صعوبة ذلك

351
00:16:46,799 --> 00:16:48,600
ليس لدي أي أسئلة أخرى ؛
حضرة القاضي

352
00:16:48,601 --> 00:16:50,869
بإمكانُكِ الجلوس ؛
هل للنيابة العامة أي أسئلة ؟

353
00:16:50,870 --> 00:16:52,137
لدي بالفعل

354
00:16:52,138 --> 00:16:55,373
(مرحباً ؛ (كاري

355
00:16:55,374 --> 00:16:57,075
( إسمي ( فيولا والش

356
00:16:57,076 --> 00:16:58,610
أعلم ؛ مرحباً

357
00:16:58,611 --> 00:17:01,179
لدي عدة أسئلة لكَ ؛
إذا كنتَ لا تمانع

358
00:17:01,180 --> 00:17:02,414
لا أمانع ؛
أطلقي علي باسئلتك

359
00:17:02,415 --> 00:17:04,215
أطلقها ؛ حقاً ؟

360
00:17:04,216 --> 00:17:05,684
لن أفعل ذلك

361
00:17:05,685 --> 00:17:09,954
لذا ؛ أنتَ تعمل كمساعد
لمحامي الدولة

362
00:17:09,955 --> 00:17:11,556
قبل أنّ تعود لعمل الدفاع ؟

363
00:17:11,557 --> 00:17:13,525
نعم-
و أنت لم تفعل .... حسنٌ-

364
00:17:13,526 --> 00:17:17,328
إسمح لي بأنّ أقول ذلك
بطريقة أخرى بدون الإساءة بكَ

365
00:17:17,329 --> 00:17:20,131
( أنتَ لم تعمل لدى ( ليموند بيشوب

366
00:17:20,132 --> 00:17:22,434
في نفس الوقت الذي
كنتَ تعمل كمساعد محامي الدولة ؟

367
00:17:22,435 --> 00:17:24,736
كلا ؛ و لا تقلقي بالإساءة لي-
حسنٌ-

368
00:17:24,737 --> 00:17:28,840
جيد ؛ هذه رآحة؛
( و لكنكَ عملتَ لدي ( بيشوب

369
00:17:28,841 --> 00:17:31,142
قبل إنضمامُكَ لمكتب مساعد
محامي الدولة

370
00:17:31,143 --> 00:17:33,411
أجل ؛ كنتُ في فريق الدفاع

371
00:17:33,412 --> 00:17:35,980
أجل ؛ واحد من خمس محامين-
...إذا-

372
00:17:35,981 --> 00:17:40,885
أنتَ عملتَ لدي ( بيشوب ) قبل
و بعد ما كنتَ كمساعد محامي الدولة

373
00:17:40,886 --> 00:17:43,788
أجل-
حسنٌ-

374
00:17:43,789 --> 00:17:45,890
لذا علينا حساب
عشرون شهراً

375
00:17:45,891 --> 00:17:47,859
عندما كنتَ كمساعد محامي الدولة-
إعتراض-

376
00:17:47,860 --> 00:17:49,927
النائبة تقوم بإدلاء الشهادة-
أنا آسفة للغاية-

377
00:17:49,928 --> 00:17:51,863
..كنتُ أتحدثُ مع نفسي ؛ و

378
00:17:51,864 --> 00:17:53,898
و لن أفعل ذلكَ مرة أخرى-
لا عليك ؛ توخي الحذر-

379
00:17:53,899 --> 00:17:56,901
لن أيدّ ذلك على أي حال-
شكراً لكَ-

380
00:17:56,902 --> 00:18:01,597
و لماذا كذبتَ على زميلكَ في العمل
و قلتَ له بأنكَ لم تعمل لدي ( بيشوب ) أبداً ؟

381
00:18:02,573 --> 00:18:05,009
لم أكذبُ أبداً

382
00:18:05,010 --> 00:18:10,281
حسنٌ ؛ لدي تصريحٌ هنا ؛
( في إكتشاف من مساعد محامي الدولة ( بين

383
00:18:10,282 --> 00:18:12,516
( عندما أخذتَ قضايا ( بيشوب

384
00:18:12,517 --> 00:18:14,952
و قلتَ بأنكَ لم تعمل أبداً لدى
( دفاعات ( بيشوب

385
00:18:14,953 --> 00:18:18,422
أليس ذلك كذباً ؟-
كلا-

386
00:18:18,423 --> 00:18:20,291
ليس كذلك ؛ إذاً ماذا هو ؟

387
00:18:20,292 --> 00:18:21,992
كانت تقوم بإستجواب أعمالي كنائب

388
00:18:21,993 --> 00:18:24,061
و أردتُ بأنّ أوقفُ تحدياتها

389
00:18:24,062 --> 00:18:26,197
لتأخذ قضايا ( بيشوب ) منها

390
00:18:26,198 --> 00:18:28,032
كلا ؛ لأوقف تحدياتُها

391
00:18:28,033 --> 00:18:29,600
و لكنهُ كان كذباً-
كلا ؛ أعني-

392
00:18:29,601 --> 00:18:31,569
ليستَ كذباً بنفس
الطريقة التي تقصديها

393
00:18:31,570 --> 00:18:32,770
و كيف أعني ذلك ؟

394
00:18:32,771 --> 00:18:36,206
أنتِ تحاولين بأنّ توحي بأنّني
( كذبت لمواصلة العمل عند ( بيشوب

395
00:18:36,207 --> 00:18:40,711
حسنٌ ؛ و لكنكَ قلتَ
بأنها كذبة ؛ أكانت كذلك ؟

396
00:18:40,712 --> 00:18:44,048
أعني ؛ لدينا تفسيرات مختلفة بشأن الكذب

397
00:18:44,049 --> 00:18:45,482
إعتراض ؛ جدال

398
00:18:45,483 --> 00:18:47,418
كلا ؛ لا مانع لدي ؛ إستمري

399
00:18:47,419 --> 00:18:50,187
أعني إلغي ذلك

400
00:18:50,188 --> 00:18:51,889
شكراً لكَ ؛ حضرة القاضي

401
00:18:51,890 --> 00:18:54,992
كاري) ؛ ما هو تعريفُكَ لـ " الكذب " ؟)

402
00:18:54,993 --> 00:18:58,662
كل ما أودّ قوله
بأنّني لم أقصد خداعُها

403
00:18:58,663 --> 00:19:03,300
و  لم أقل ذلك لتغطية الحقيقة ؛
...و لكنّي كنتُ

404
00:19:03,301 --> 00:19:05,869
إستمر ( كاري ) ؛ خذ وقتك

405
00:19:05,870 --> 00:19:08,672
أعلم بأنكَ تود قول
الحقيقة لنا

406
00:19:08,673 --> 00:19:11,108
لم أعمل عند ( بيشوب ) ؛
هذه هي الحقيقة

407
00:19:12,844 --> 00:19:16,813
كم كنتَ تتقاضى في مكتب المحاماة
قبل الذهاب لمكتب النائب العام ؟

408
00:19:16,814 --> 00:19:18,749
$85.000
في السنة

409
00:19:18,750 --> 00:19:20,584
و كم تتقاضى الآن ؟
الأمر تغير

410
00:19:20,585 --> 00:19:22,886
لدي سحب على
$350.000

411
00:19:22,887 --> 00:19:25,188
و بعدها مشاركة الأرباح

412
00:19:25,189 --> 00:19:27,124
$350,000.

413
00:19:27,125 --> 00:19:29,892
و كم كنتَ تتقاضى في
مكتب النائب العام ؟

414
00:19:31,194 --> 00:19:32,963
$38,000
في السنة

415
00:19:32,964 --> 00:19:34,764
و هل يمكنكَ بأنّ تبقى في شقتُكَ

416
00:19:34,765 --> 00:19:36,633
بـ $4,000

417
00:19:36,634 --> 00:19:39,569
إيجار شقة للشهر ؛ هذا أكثر
مما تتقاضى في السنة

418
00:19:39,570 --> 00:19:41,071
لذا كيف كنتَ تدفع ذلك ؟

419
00:19:41,072 --> 00:19:44,708
التوفير-
حقاً ؟ التوفير-

420
00:19:44,709 --> 00:19:47,844
أتمنى بأنّ أقوم بالتوفير
مثل ذلك

421
00:19:47,845 --> 00:19:50,280
إذاً دعنا نتحدث عن 2 كيلو كوكائين

422
00:19:50,281 --> 00:19:52,048
والتي لم تعدها أبداً لغرفة الأدلة

423
00:19:52,049 --> 00:19:53,750
لقد مررنا بهذا مسبقاً ؛
و أنا لم أقم بإعادتها

424
00:19:53,751 --> 00:19:55,518
لأنها قد أخذت-
و أنتَ الآن تدرك-

425
00:19:55,519 --> 00:19:58,221
أن هذا هو الكوكايين
الذي سمح لـ(بيشوب) بالفرار

426
00:19:58,222 --> 00:20:01,457
حالما اختفى الكوكايين
استطاع (بيشوب) الإفلات

427
00:20:01,458 --> 00:20:02,459
من العقاب

428
00:20:02,460 --> 00:20:04,594
حسناً, لنضع نهاية لهذا

429
00:20:06,295 --> 00:20:07,897
(أعتقد أن علينا التحدث يا (كاري

430
00:20:07,898 --> 00:20:09,632
كانت (جودي) واضحة للغاية

431
00:20:09,633 --> 00:20:11,935
بشأن ما حدث. لقد أتت إلي
في اليوم التالي مباشرة

432
00:20:11,936 --> 00:20:14,304
هل كانت مشوشة؟
قال مكتب الحرم الجامعي

433
00:20:14,305 --> 00:20:16,272
أنها كانت مشوشة بشأن ما حدث -
لا -

434
00:20:16,973 --> 00:20:19,142
لقد عرفت من اغتصبها. لم ترغب بالذهاب
<font color=#E77471>"البطارية منخفضة"</font>

435
00:20:19,143 --> 00:20:21,678
للشرطة, ولكنها لم
ترغب أيضاً برؤيته

436
00:20:21,679 --> 00:20:25,614
في الجامعة يومياً

437
00:20:26,516 --> 00:20:31,888
أريدكم أن تعلموا أن شرطي
"الحرم الجامعي كان مخطئاً تماماً في "انتصابه

438
00:20:31,889 --> 00:20:33,123
أعتذر, ماذا؟

439
00:20:33,124 --> 00:20:36,359
نعم. هذا لا يجعل الأمر بأكمله منطقياً

440
00:20:36,360 --> 00:20:38,094
هذا يبدو تقريباً وكأنه خطأ لغوي

441
00:20:38,095 --> 00:20:40,964
هذا الرجل هو محاميها. لديه سبب للكذب

442
00:20:40,965 --> 00:20:43,633
مجدداً, التدخل الوحيد
المسموح به هو الأسئلة

443
00:20:43,634 --> 00:20:47,470
لقد كان شرطي الحرم الجامعي
"مخطئاً تماماً في "تصريحه

444
00:20:47,471 --> 00:20:49,071
رأيتها اليوم التالي, وكانت تعلم بالضبط

445
00:20:49,072 --> 00:20:51,007
ما حدث -
لقد سقطتني في الإمتحان -

446
00:20:51,008 --> 00:20:54,774
أنا لا أعجبك. هذا ليس
عدلاً. فأنا لم أرتكب أي خطأ

447
00:20:54,775 --> 00:20:57,246
لقد كانت ثملة للغاية -
حسناً, حسناً, هذا يكفي -

448
00:20:57,247 --> 00:20:59,181
هذا يكفي

449
00:20:59,182 --> 00:21:02,417
اللجنة جاهزة لدراسة القضية وتحديد رأيها

450
00:21:02,418 --> 00:21:04,153
المعذرة. مازال لدينا شهود

451
00:21:04,154 --> 00:21:08,057
سيدة (فلوريك), لقد حذرناك
مسبقاً بشأن البقاء صامتة

452
00:21:08,058 --> 00:21:09,825
(للأسف يا (جودي

453
00:21:09,826 --> 00:21:12,260
ليس هناك أدلة تكفي للطرد

454
00:21:14,062 --> 00:21:15,364
نريد أن نكون واضحين

455
00:21:15,365 --> 00:21:17,466
بقولنا أنه عدم وجود أدلة كافية لا يعني

456
00:21:17,467 --> 00:21:19,869
(أنه بريء يا (جودي -
المعذرة. هنالك نقص كبير -

457
00:21:19,870 --> 00:21:23,406
في الإجراءات القانونية هنا, ولقد
عرضت نفسك لدعوى قضائية

458
00:21:23,407 --> 00:21:25,274
ماذا؟ -
القانون التاسع يتطلب -

459
00:21:25,275 --> 00:21:28,377
إجراءات قانونية في شكاوي الحرم الجامعي
القانون التاسع: يمنع التحيز الجنسي)
(في أي أمر يخص المدارس والجامعات

460
00:21:28,378 --> 00:21:31,113
وأنت معرض لدعوى قضائية إذا لم تفِ بهذا

461
00:21:31,114 --> 00:21:33,182
هل سترفعين دعوى علينا؟

462
00:21:33,183 --> 00:21:35,983
أهذا ما تفعلينه يا (جودي)؟

463
00:21:42,424 --> 00:21:44,426
نعم

464
00:21:44,427 --> 00:21:46,161
لا

465
00:21:46,162 --> 00:21:48,597
أعني, هذه ليست كذبة
بالطريقة التي تقصدينها

466
00:21:49,498 --> 00:21:51,833
ومالذي أقصده؟

467
00:21:51,834 --> 00:21:54,169
..تقصدين أنك تحاولين
أنت تحاولين الإشارة إلى

468
00:21:54,170 --> 00:21:57,305
أنني كذبت بهدف
(البقاء موظفاً لـ(بيشوب

469
00:22:06,815 --> 00:22:08,617
هاتفي أم هاتفك؟

470
00:22:15,524 --> 00:22:17,358
علينا أن نتوقف عن العمل بهذا الجد

471
00:22:18,693 --> 00:22:20,695
مرحباً

472
00:22:20,696 --> 00:22:22,230
نعم

473
00:22:22,231 --> 00:22:24,032
انتظر

474
00:22:24,033 --> 00:22:25,899
سأعود حالاً

475
00:22:38,880 --> 00:22:40,949
لا

476
00:22:40,950 --> 00:22:43,685
"لأنني قلت "لا

477
00:22:43,686 --> 00:22:45,687
مثلما حدث مع مكتب المدعي العام

478
00:22:45,688 --> 00:22:48,723
(ستستخدمه للوصول إلى (بيشوب

479
00:22:48,724 --> 00:22:51,793
لا يمكننا. ليس هنالك سبب قانوني

480
00:22:58,072 --> 00:23:00,866
سترفع (اليشا فلوريك) قضية
على جامعة (بوليتيك) في شيكاغو

481
00:23:00,867 --> 00:23:03,493
نيابة عن أحد الطالبات بقضية
الإغتصاب. هل يغير هذا

482
00:23:03,494 --> 00:23:06,136
صوت أحد ضدها أو معها؟ -
هل سترفع هذه القصية الآن؟ -

483
00:23:06,137 --> 00:23:09,005
نعم. زاد إحتمال تصويتي لها

484
00:23:09,006 --> 00:23:11,341
الإغتصاب في الحرم الجامعي منتشر بكثرة -
ماذا, إذاً هل هي -

485
00:23:11,342 --> 00:23:13,943
ناشطة نسائية الآن؟ -
لماذا يجب أن تكون -

486
00:23:13,944 --> 00:23:17,280
ناشطة نسائية لترفع قضية على الإغتصاب؟ -
إنه لا يقول هذا -

487
00:23:17,281 --> 00:23:19,048
هل ستترشح أم لا؟

488
00:23:19,049 --> 00:23:22,118
كم هذا ملائم أن يكون الرجال
في الغرفة المعارضون

489
00:23:24,588 --> 00:23:27,023
يا حضرة القاضي, كل ما يريده
المدعي هو إنذار قضائي طارئ

490
00:23:27,024 --> 00:23:29,626
لتغيير أعضاء لجنة التحقيق في الجامعة -
هل هناك أي سبب -

491
00:23:29,627 --> 00:23:33,329
لعدم تأخير هذا للأسبوع المقبل؟ -
ليس من وجهة نظرنا يا حضرة القاضي -

492
00:23:38,655 --> 00:23:40,336
اعذرني يا حضرة القاضي

493
00:23:41,237 --> 00:23:42,004
المعذرة

494
00:23:47,377 --> 00:23:48,811
يا حضرة القاضي

495
00:23:48,812 --> 00:23:50,246
..لا بأس, عليّ الإعتياد على

496
00:23:50,247 --> 00:23:52,749
فعل هذا بنفسي
يا حضرة القاضي

497
00:23:52,750 --> 00:23:55,051
أنا (لويس كانينغ), وأنا
محام خارجي للجامعة

498
00:23:55,052 --> 00:23:57,019
سيد (كانينغ), نعم
هل أنت بخير؟

499
00:23:57,020 --> 00:23:58,554
نعم

500
00:23:58,555 --> 00:24:01,591
أعاني فقط من مرض مؤسف
يُدعى الفشل الكلوي

501
00:24:01,592 --> 00:24:04,393
بسبب أدويتي لخلل الحركة المتأخر

502
00:24:04,394 --> 00:24:05,962
يا إلهي. أشعر بالأسف

503
00:24:05,963 --> 00:24:08,130
..لسوء الحظ يا حضرة القاضي
(مرحباً يا سيدة (فلوريك

504
00:24:08,131 --> 00:24:10,132
(مرحباً يا سيد (كانينغ -
لسوء الحظ يا حضرة القاضي -

505
00:24:10,133 --> 00:24:12,501
على الدفاع أن يطالب
بالتعجيل في هذه القضية

506
00:24:12,502 --> 00:24:14,704
,يا حضرة القاضي
جامعة (بوليتيك) في شيكاغو لا تريد

507
00:24:14,705 --> 00:24:17,440
للدعاية السيئة أن تؤثر
على عمليات القبول

508
00:24:17,441 --> 00:24:20,542
لهذا يطالبون بالتعجيل في القضية

509
00:24:20,543 --> 00:24:21,811
أتمنى لو كان الأمر هكذا يا حضرة القاضي

510
00:24:21,812 --> 00:24:24,847
ولكن للأسف, سأخضع لعملية بعد أسبوع

511
00:24:24,848 --> 00:24:29,051
وأريد فقط.. أن أتأكد من إنهاء هذا

512
00:24:29,752 --> 00:24:31,787
سيد (كانينغ), هل أنت بخير؟

513
00:24:32,488 --> 00:24:34,089
..نعم, هذا فقط

514
00:24:34,090 --> 00:24:36,425
..ضيق تنفس بسبب

515
00:24:36,426 --> 00:24:38,627
الفشل الكلوي. أعلم أن هذا غير ملائم

516
00:24:38,628 --> 00:24:41,230
لمحامي المدعي, وأنا آسف

517
00:24:41,231 --> 00:24:43,399
أتمنى أيضاً ألا يضايق هذا المحكمة

518
00:24:43,400 --> 00:24:45,267
..توقف يا سيد (كانينغ), إنه

519
00:24:45,268 --> 00:24:47,169
لا يضايقنا على الإطلاق

520
00:24:47,170 --> 00:24:51,040
سنبدأ بسماع الأدلة على
قضية إلغاء الدعوى غداً

521
00:24:52,275 --> 00:24:54,610
هل كان أي من هذا حقيقي؟

522
00:24:54,611 --> 00:24:56,545
(لقد افتقدتك يا (اليشا

523
00:24:56,546 --> 00:24:58,013
فأنت ممتعة

524
00:24:58,014 --> 00:24:59,281
هل تحتضر؟

525
00:24:59,282 --> 00:25:00,649
الجميع يحتضرون

526
00:25:00,650 --> 00:25:02,618
هل تحتضر حالياً؟

527
00:25:02,619 --> 00:25:04,987
لا, بل سأخضع لعملية زراعة كلية

528
00:25:04,988 --> 00:25:06,388
هذا مافي الأمر

529
00:25:06,989 --> 00:25:08,089
أراك غداً

530
00:25:12,562 --> 00:25:16,331
,سيخضع لعملية زراعة كلية
وتعتقد أنه يكذب

531
00:25:16,332 --> 00:25:19,433
إنها ليست أنانية
..وحسب, بل كثيرة الشكـ

532
00:25:28,276 --> 00:25:29,044
مرحباً

533
00:25:29,945 --> 00:25:30,979
انظري لنفسك

534
00:25:30,980 --> 00:25:32,681
أفضل ملابس في مطبخ الحساء

535
00:25:32,682 --> 00:25:34,649
لقد أتيت للتو من المحكمة

536
00:25:34,650 --> 00:25:35,917
أنت ترتدي ملابسك بشكل مهمل وممتاز

537
00:25:35,918 --> 00:25:38,320
نعم, فكما تعلمين, لدي الخبرة

538
00:25:38,821 --> 00:25:43,892
إذاً.. آخر من يظهر, يغسل القدور

539
00:25:44,693 --> 00:25:46,228
هذه كقوانين منزلي تماماً

540
00:25:46,229 --> 00:25:48,563
ولكن أقل أحقية -
أقل بكثير -

541
00:25:48,564 --> 00:25:51,604
يمكنني أن أشعر بالأنانية تذوب من داخلي

542
00:25:57,639 --> 00:25:59,040
(مرحباً يا (ايلاي

543
00:25:59,041 --> 00:26:00,642
"أكتشفنا للتو من "كونفيتي بروذرز

544
00:26:00,643 --> 00:26:02,143
أين سيعلن (بريدي) عن ترشحه

545
00:26:02,344 --> 00:26:03,845
ايلاي), أنا مشغولة)

546
00:26:03,846 --> 00:26:06,114
هل يمكنني أن أحاول فهم
ما تقوله في وقت آخر؟

547
00:26:06,115 --> 00:26:08,249
كونفيتي بورذرز" هم ثنائي خارج ويسكونسن"

548
00:26:08,250 --> 00:26:10,885
وهما يتحكمان بتوزيع جميع القصاصات
الملونة للأغراض السياسية

549
00:26:10,886 --> 00:26:13,488
وأخبرونا أن (بريدي) سيعلن عن ترشحه
في فندق "بانافنتشر" ليلة الغد

550
00:26:13,489 --> 00:26:15,757
حسناً, لقد فهمت
هل يمكنني إغلاق الهاتف الآن؟

551
00:26:15,758 --> 00:26:17,759
مالذي تفعلينه؟ -
إنني أغسل قدراً -

552
00:26:17,760 --> 00:26:19,261
نعم, يمكنني فهم سبب
رغبتك بإغلاق الهاتف

553
00:26:19,262 --> 00:26:22,163
لدينا خطة تنص على أن
"يقابلك (بيتر) في جناح "بانافنتشر

554
00:26:22,164 --> 00:26:24,566
ويأتي مصورون لرؤيتك تعلنين عن نفسك

555
00:26:24,567 --> 00:26:27,702
لا يمكن أن تكون جاداً -
بلى, و(بيتر) وافق بالفعل -

556
00:26:27,703 --> 00:26:30,505
,ستصبح هذه هي القصة
(وليس إعلان ترشح (بريدي

557
00:26:30,506 --> 00:26:33,540
حسناً. سأغلق الهاتف
الآن يا (ايلاي). وداعاً

558
00:26:59,341 --> 00:27:01,041
<font color=#E77471>"تنبيهات الإنترنت: "اليشا فلوريك</font>

559
00:27:15,550 --> 00:27:17,651
يجدر بك أن تنظري لهذا

560
00:27:18,452 --> 00:27:19,653
مرحباً

561
00:27:19,654 --> 00:27:22,156
"هل كنت في كاتدرائية "سانت بول -
الليلة الماضية؟ - نعم, لماذا؟

562
00:27:22,157 --> 00:27:24,992
هنالك صورة لك وأنت
تغسلين قدراً نظيفاً بالفعل

563
00:27:24,993 --> 00:27:27,461
وتتحدثين على الهاتف -
يا إلهي. من التقطها؟ -
<font color=#E77471>"القديسة (اليشا) "تعمل" في مطبخ الحساء"</font>

564
00:27:27,462 --> 00:27:28,829
لا أعلم. متعقب لك ربما

565
00:27:28,830 --> 00:27:30,464
لماذا كنت تغسلين قدراً نظيفاً؟

566
00:27:30,465 --> 00:27:33,701
لم يكن نظيفاً. أنا التي نظفته

567
00:27:33,702 --> 00:27:36,203
هل مكتوب أنه كان نظيفاً؟ -
مكتوب أنه كان نظيفاً -

568
00:27:36,204 --> 00:27:38,172
ولماذا ارتديت ملابساً وكأنك -
ذاهبة لحفل عشاء؟ - لم أقصد

569
00:27:38,173 --> 00:27:41,208
ذهبت بعد العمل. وكنت
أحدثك على الهاتف. أنت اتصلت

570
00:27:41,209 --> 00:27:43,010
بي -
اليشا), هذه كارثة) -

571
00:27:43,011 --> 00:27:45,146
لا يمكنك إلتقاط صور
لك هكذا وحدك

572
00:27:45,147 --> 00:27:48,382
لم تكن صوراً لي. كنت أساعدهم فقط -
حسناً, لا يمكنك فعل هذا -

573
00:27:48,383 --> 00:27:50,117
فهنالك أشخاص في
الخارج يحاولون العبث معك

574
00:27:50,118 --> 00:27:52,286
يا إلهي, مكتوب أنه كان نظيفاً؟ -
عليك المجيء لهنا حالاً -

575
00:27:52,287 --> 00:27:53,887
علينا التخطيط لاستراتيجية

576
00:27:53,888 --> 00:27:56,056
لا, عليّ الذهاب للمحكمة

577
00:27:56,057 --> 00:27:58,358
ظننت أنك أخرت هذا -
لا, بل حاولت -

578
00:27:58,359 --> 00:28:00,894
تأخيرها -
اليشا), أنا أتعامل مع عملي بجدية) -

579
00:28:00,895 --> 00:28:02,863
وعليك التعامل معه بجدية أيضاً

580
00:28:05,233 --> 00:28:08,435
يا إلهي, إنهم يختلقون هذه الأمور وحسب

581
00:28:08,436 --> 00:28:10,537
,بالنسبة لزوجة سياسي
إنها متصنعة قليلاً

582
00:28:10,538 --> 00:28:12,305
وكأنهم غير حقيقين بالنسبة
لها... هؤلاء المتشردون

583
00:28:12,306 --> 00:28:14,307
نعم. مثل حيوانات في قفص

584
00:28:14,308 --> 00:28:18,148
لقد ذهبت لمطبخ الحساء هذا لتتباهى فقط

585
00:28:25,884 --> 00:28:27,287
حسناً, ممتاز, أعتقد أننا

586
00:28:27,288 --> 00:28:29,589
تحدثنا في جميع الأمور
لننتقل للتسجيل

587
00:28:29,590 --> 00:28:31,091
تسجيل مخالفتك

588
00:28:31,092 --> 00:28:33,193
مخالفتي المزعومة -
مخالفتك -

589
00:28:33,194 --> 00:28:35,929
المزعومة. والآن. التسجيل يبدأ بمزاحك

590
00:28:35,930 --> 00:28:38,898
عن امرأة, هل هذا صحيح؟ -
لا, لم يبدأ هكذا -

591
00:28:38,899 --> 00:28:41,534
بل هذا حين قرر المخبر
السري تشغيل التسجيل

592
00:28:41,535 --> 00:28:44,571
هل تقول أنه تم التعديل على التسجيل؟ -
لا. أقول أن المخبر السري -

593
00:28:44,572 --> 00:28:47,173
عدل عليه بإختياره لوقت
تشغيله وإطفائه

594
00:28:47,174 --> 00:28:49,676
فقد تحدثت لوقت أطول من مدة التسجيل -
حقاً؟ -

595
00:28:49,677 --> 00:28:51,945
لأننا لم نسمع إلى نهاية
(مزحتك على (بيونسيه

596
00:28:51,946 --> 00:28:55,315
(إذاً مالذي قلته عن (بيونسيه
قبل بدء تشغيل التسجيل؟

597
00:28:55,316 --> 00:28:56,516
وما دخل هذا في الأمر؟ -
(كاري) -

598
00:28:56,517 --> 00:28:59,319
لا, جدياً. ماهو دخل
مزاحي بـ(بيونسيه) بالأمر؟

599
00:29:00,120 --> 00:29:02,255
حسناً, هل سنأخذ استراحة من الإستجواب؟

600
00:29:02,256 --> 00:29:04,123
دعيني أتحدث مع (كاري) للحظة -
أنا فقط -

601
00:29:04,124 --> 00:29:05,925
أسأل سؤالاً وما لا أفهمه

602
00:29:05,926 --> 00:29:07,460
هو عدم إعتراضك على الأسئلة -
أنا لا أعترض -

603
00:29:07,461 --> 00:29:10,063
على الأسئلة لأنه يسهل
التعامل معها, وإذا اعترضت

604
00:29:10,064 --> 00:29:12,532
فسيبدو الأمر وكأننا نخفي شيئاً -
حسناً, أنا لا أوافقك الرأي -

605
00:29:12,533 --> 00:29:13,800
حسناً, لنتوقف

606
00:29:13,801 --> 00:29:15,000
لنأخذ استراحة

607
00:29:16,302 --> 00:29:18,638
سوف.. ندفع لك للقيام بجلسة إضافية

608
00:29:18,639 --> 00:29:21,007
حسناً, متى ستكون محاكمته؟ -
بعد اسبوعين -

609
00:29:21,008 --> 00:29:23,509
حسناً يا (دايان), لدينا مشاكلنا من الماضي

610
00:29:23,510 --> 00:29:24,911
ولهذا استأجرتني

611
00:29:24,912 --> 00:29:27,580
ولكن عليّ إخبارك أنه شاهد سيء

612
00:29:27,581 --> 00:29:29,815
,وإذا كنت في هيئة المحلفين
فسأسجنه لـ15 سنة

613
00:29:30,516 --> 00:29:33,052
أعلم, شكراً لك

614
00:29:33,553 --> 00:29:34,986
لا داعي للشكر

615
00:29:39,992 --> 00:29:43,996
,كاري), مهما كان الذي يجب أن تفعله)
أو الشخص الذي يجب أن تحدثه

616
00:29:43,997 --> 00:29:45,364
افعله لتركز في الأمر

617
00:29:45,365 --> 00:29:47,767
فأنت على بعد 14 يوماً من إمضاء
عقد من عمرك في السجن

618
00:29:47,768 --> 00:29:52,071
هل تفهمني؟ -
أفهم أنني سأكون بخير -

619
00:29:52,072 --> 00:29:54,340
عليك حمايتي بشكل أكبر في المحكمة

620
00:29:54,341 --> 00:29:56,541
شاهد الفديو

621
00:30:18,304 --> 00:30:19,965
كاليندا), أغلقي الباب. هذا أنا)

622
00:30:20,366 --> 00:30:21,432
(كاري)

623
00:30:27,206 --> 00:30:29,141
كاري), هذا خاطئ)

624
00:30:29,142 --> 00:30:31,477
هل تريد العودة للسجن؟ -
لا, لا أريد -

625
00:30:31,478 --> 00:30:33,078
إذاً توقف عن العبث

626
00:30:33,079 --> 00:30:36,348
(يجب أن يكون هناك 30 قدماً بيننا يا (كاري
ثلاثين قدماً. لا يمكنك أن تكون هنا

627
00:30:36,349 --> 00:30:38,250
لم يَرني أحد وأنا أدخل -
وكيف تعرف هذا؟ -

628
00:30:38,251 --> 00:30:40,852
يريدك (كاسترو) في السجن
يمكنه تعيين شرطي في الخارج

629
00:30:40,853 --> 00:30:42,487
لماذا تكذبين عليّ؟

630
00:30:43,988 --> 00:30:45,490
كاري), تعامل مع هذا بجدية) -
هذا ما أفعله -

631
00:30:46,091 --> 00:30:48,392
حين أتصل بك, تقولين أنك
في المنزل, ولكنك لا تكونين فيه

632
00:30:50,762 --> 00:30:51,897
كيف تعرف هذا؟

633
00:30:51,898 --> 00:30:53,798
لأنك مع عميلة المباحث الفدرالية تلك

634
00:31:00,704 --> 00:31:01,773
مالذي تفعلينه؟

635
00:31:01,774 --> 00:31:03,675
أنت من أتى هنا ليضاجعني, لذا هيا, لنبدأ

636
00:31:03,676 --> 00:31:04,713
..فقط

637
00:31:06,814 --> 00:31:08,314
تصرفي كما لو كنتِ تهتمين

638
00:31:08,314 --> 00:31:11,082
لـ14 يوماً, تصرفي وكأنني أعني شيئاً لك -
أنت تعني شيئاً لي -

639
00:31:11,083 --> 00:31:13,651
حسناً, إذاً اظهري هذا لي وتوقفي عن رؤيتها

640
00:31:16,087 --> 00:31:18,523
,كاري), بالله عليك)
هذا ليس ما تقصده

641
00:31:18,524 --> 00:31:20,925
نحن لا نتصرف هكذا مع بعضنا -
لا أستطيع التفكير في أي شيء آخر -

642
00:31:22,126 --> 00:31:24,524
أحتاج لأن أنقذ نفسي, وكل ما
أفعله هو تخيلك في السرير معها

643
00:31:24,525 --> 00:31:26,464
كاري), نحن لسنا متزوجين)
نحن لا نتواعد حصرياً حتى

644
00:31:26,465 --> 00:31:27,966
ولكنك تعنين شيئاً بالنسبة لي

645
00:31:27,967 --> 00:31:30,135
نعم, اعلم أنه يجب أن
تكون روحي عالية

646
00:31:30,136 --> 00:31:32,176
ولكنني لا أريد مواعدة غيرك

647
00:31:36,074 --> 00:31:38,542
أنا أريد

648
00:31:41,246 --> 00:31:43,581
حسناً, إذاً هذا هو حل المشكلة

649
00:31:44,082 --> 00:31:46,116
شكراً لك واذهبي للجحيم

650
00:31:47,933 --> 00:31:49,654
كاري), انتظر)

651
00:31:49,655 --> 00:31:51,888
..دعني أتأكد أنه لا يوجد أحد بالخا

652
00:32:02,750 --> 00:32:06,176
حظيت (جودي) بمحاكمة عادلة
أغلب الجلسات التأديبية تدوم

653
00:32:06,177 --> 00:32:07,644
لأقل من ساعة -
حقاً؟ -

654
00:32:08,245 --> 00:32:09,379
وكم كانت مدة جلسة (جودي)؟

655
00:32:09,380 --> 00:32:11,448
لـ5 ساعات على مدى يومين

656
00:32:11,449 --> 00:32:13,283
يا إلهي. يبدو هذا إكمالاً
للإجراءات القانونية بالنسبة لي

657
00:32:13,284 --> 00:32:16,830
اعتراض. المحامي يُدلي
بشاهدته. وبشكل ضعيف أيضاً

658
00:32:16,831 --> 00:32:19,656
هل لديك المزيد لتقوله يا سيد (كانينغ)؟

659
00:32:19,657 --> 00:32:22,525
لا, سأعيد صياغة السؤال وحسب إذا سُمح لي

660
00:32:23,926 --> 00:32:25,028
لجنة الطلاب القضائية

661
00:32:25,029 --> 00:32:26,863
تملك الكثير من القوانين, صحيح؟ -
نعم -

662
00:32:26,864 --> 00:32:29,365
لدينا دليل مفصل -
وبالدليل تقصدين -

663
00:32:29,366 --> 00:32:33,869
هذا الكتاب الثقيل, صحيح؟ -
نعم. مكون من 250 صفحة -

664
00:32:33,870 --> 00:32:35,905
ومكتوب فيه جميع القوانين -
وهل ينص احد القوانين -

665
00:32:35,906 --> 00:32:38,174
على أن الشاهد المتهِم
(مثل الآنسة (مايلم

666
00:32:38,175 --> 00:32:39,675
يحق له الحصول على محامٍ صامت

667
00:32:39,676 --> 00:32:43,012
طالما لا يتدخل هذا الشخص مع المشاركين؟

668
00:32:43,013 --> 00:32:45,781
هذا صحيح؟ -
وهل تدخلت السيدة (فلوريك) في الإجراءات؟ -

669
00:32:45,782 --> 00:32:48,051
إعتراض. انا لست هدف المحاكمة هنا

670
00:32:48,052 --> 00:32:50,452
لحظة واحدة

671
00:32:52,121 --> 00:32:54,023
هل يمكنك أن تخبرينا بمستوى التدريب

672
00:32:54,024 --> 00:32:55,892
الذي حصلت عليه لتنضمي للجنة؟ -
جميعنا -

673
00:32:55,893 --> 00:32:58,861
حضرنا ندوة لعطلة نهاية الأسبوع -
العطلة بأكملها؟ -

674
00:32:58,862 --> 00:33:00,129
اعتراض -
مقبول -

675
00:33:00,130 --> 00:33:02,698
تم تزويدنا أيضاً بأشرطة تدريبية

676
00:33:02,699 --> 00:33:05,835
وهل كانت هذه الأشرطة التدريبية
مخصصة للإعتداء الجنسي؟

677
00:33:05,836 --> 00:33:08,971
لا - هل تم اختيارك للإنضمام -
لهذه اللجنة يا سيدة (بوث)؟

678
00:33:08,972 --> 00:33:13,075
لا, بل تطوعت -
وهل تطوعت للحصول على أي تدريب إضافي -

679
00:33:13,076 --> 00:33:15,745
يندرج تحت الإعتداء الجنسي؟ -
لم يكن هذا مطلوباً -

680
00:33:15,746 --> 00:33:17,446
ليس لدي المزيد من الأسئلة

681
00:33:17,447 --> 00:33:20,049
هل انضممت يوماً لهيئة محلفين؟ -
نعم. مرتين -

682
00:33:20,050 --> 00:33:22,051
في محاكمة بتهمة القتل وفي قضية اختلاس

683
00:33:22,052 --> 00:33:23,752
وهل لديك أي خبرة في أي من هذين الأمرين؟

684
00:33:23,753 --> 00:33:25,921
لا -
ومع ذلك كنت أنتِ وزملاؤك المحلفون -

685
00:33:25,922 --> 00:33:28,190
قادرون على الوصول إلى حكم في كلا المرتين؟

686
00:33:28,191 --> 00:33:30,426
نعم -
شكراً لك. ليس لدي أسئلة إضافية -

687
00:33:30,427 --> 00:33:33,596
سيدة (بوث), في بداية كلا المحاكمتين

688
00:33:33,597 --> 00:33:35,631
هل تلقيتِ تعليمات من القاضي؟

689
00:33:35,632 --> 00:33:37,266
نعم -
وهل كان كلا الطرفين قادرين -

690
00:33:37,267 --> 00:33:38,734
على استضافة شاهد خبير؟

691
00:33:38,735 --> 00:33:41,070
نعم -
قبل جلسة الإعتداء الجنسي -

692
00:33:41,071 --> 00:33:45,841
للمُتهِمة (جودي مايلم), هل
تلقيت أي إرشادات أو تعليمات؟

693
00:33:47,142 --> 00:33:50,079
لا -
هل اتصلت بأي شاهد خبير -

694
00:33:50,080 --> 00:33:54,016
لتفسير أي اكتشاف طبي؟ -
لا -

695
00:33:55,985 --> 00:33:57,351
ليس لدي المزيد من الأسئلة

696
00:34:10,467 --> 00:34:13,268
لننتقل للتسجيل
تسجيل مخالفتك

697
00:34:13,369 --> 00:34:15,170
مخالفتي المزعومة

698
00:34:15,171 --> 00:34:17,772
حسناً, مخالفتك المزعومة

699
00:34:17,773 --> 00:34:18,673
..والآن, الشريط يبدأ بمزاحك

700
00:34:20,810 --> 00:34:23,512
كيف حالك؟ -
لست بخير -

701
00:34:23,513 --> 00:34:26,748
أعلم. لقد رأيته
المحامون هم أسوأ الشهود

702
00:34:27,449 --> 00:34:28,183
ماذا عنك؟

703
00:34:28,484 --> 00:34:32,253
(أنا (ماري انطوانيت -
عظيم للغاية -

704
00:34:38,158 --> 00:34:41,163
,أعلم أنك لم تطلب نصيحتي
ولكنني سأقدمها لك على أية حال

705
00:34:41,164 --> 00:34:43,331
ظلم كبيرٌ الذي يحدث لك

706
00:34:43,332 --> 00:34:46,200
ولكنك ضائع بين السخط والغضب

707
00:34:46,201 --> 00:34:48,870
ولا يمكنك رؤية شيء غيرهما
ولن ترى هيئة المحلفين غيرهما أيضاً

708
00:34:48,871 --> 00:34:51,106
إذا لم تتحكم بنفسك

709
00:34:52,107 --> 00:34:56,077
أترك هيئة المحلفين ليروا الظلم بأنفسهم

710
00:34:56,778 --> 00:34:59,313
خروج الغضب منك يدلل على

711
00:35:00,682 --> 00:35:02,951
الأحقية

712
00:35:02,952 --> 00:35:05,586
نعم

713
00:35:07,288 --> 00:35:09,290
شكراً لك

714
00:35:09,991 --> 00:35:11,425
ستُبلي بلاءً حسناً

715
00:35:18,798 --> 00:35:20,969
هل انتهيت من أعمالك
الخيرية يا سيدة (فلوريك)؟

716
00:35:21,770 --> 00:35:22,904
(ذلك القدر كان قذراً يا (ايلاي

717
00:35:22,905 --> 00:35:25,273
..أمضيت 15 دقيقة في تنظيفه -
حسناً, اجلسي -

718
00:35:26,274 --> 00:35:30,310
أمضيت تواً 10 دقائق في
إعطاء أحدهم نصيحة

719
00:35:32,053 --> 00:35:33,114
لا تفعلي هذا أبداً مجددا

720
00:35:33,115 --> 00:35:35,283
ايلاي), لقد ذهبت لمطبخ الحساء)

721
00:35:35,284 --> 00:35:38,152
لأنني سئمت التفكير بنفسي

722
00:35:38,553 --> 00:35:40,154
فكري بي إذاً

723
00:35:40,855 --> 00:35:44,191
بعض المصوتين يعتقدون أنك لا تستحقين
المنصب. والبعض الآخر لا يعرفك بعد

724
00:35:45,592 --> 00:35:47,261
تريدين فعل بعض الخير؟
سنقوم إذا بجلسة تصوير

725
00:35:47,262 --> 00:35:50,564
هذا ليس كفعل الخير -
توقفي عن التصرف وكأن الأمر بشأن -

726
00:35:50,565 --> 00:35:53,167
..أن تصبحي شخصاً أفضل
بل هو بشأن إظهارك

727
00:35:53,568 --> 00:35:54,335
كشخص أفضل

728
00:35:54,336 --> 00:35:56,137
هذا ما يحترمه المصوتون

729
00:35:56,138 --> 00:35:58,205
صورة الأمر

730
00:35:58,206 --> 00:35:59,940
أتعتقدين أن هذا عكس الحس السليم؟

731
00:35:59,941 --> 00:36:02,943
نعم -
لهذا أنت سيئة في هذا وأنا جيد -

732
00:36:02,944 --> 00:36:04,779
أتعتقدين أن المراسلين
يريدون شيئاً أصيلاً؟

733
00:36:05,380 --> 00:36:08,230
هذا غير صحيح
إنهم يريدون قصة مستهلكة

734
00:36:08,231 --> 00:36:10,351
يريدون أن يُجبروا على الدخول لمنطقة
مخصصة للحصول على أفضل صورة

735
00:36:10,352 --> 00:36:12,353
يريدونني أن أعطيهم تصريحاً

736
00:36:12,354 --> 00:36:15,589
دعيني أقم بعملي يا (اليشا)
فأنا ممتاز به

737
00:36:15,590 --> 00:36:17,758
وإذا أردت حقاً أن تكوني إنسانة أفضل

738
00:36:17,759 --> 00:36:19,960
فسأخبرك بمكان إرسال المال

739
00:36:20,661 --> 00:36:22,521
هل نفهم بعضنا؟

740
00:36:32,039 --> 00:36:33,474
هل أنت جاهز يا سيد (آغوس)؟

741
00:36:33,475 --> 00:36:35,342
نعم. شكراً لك

742
00:36:35,343 --> 00:36:38,211
حسناً, بناءً على شهادتك

743
00:36:38,212 --> 00:36:39,780
فقد كانت كلماتك على ذلك التسجيل بمثابة

744
00:36:39,781 --> 00:36:42,149
تسكعك فقط مع الأطفال الممتعين؟

745
00:36:42,850 --> 00:36:44,784
للتحدث, ولقضاء الوقت؟

746
00:36:45,185 --> 00:36:46,053
نعم

747
00:36:47,855 --> 00:36:51,158
وأنت لا تلاحظ أن تصرفاتك إجرامية؟

748
00:36:51,159 --> 00:36:53,093
كلا

749
00:36:53,094 --> 00:36:56,964
أو أنها جاهلة بشدة لدرجة
أنها قد تكون إجرامية؟

750
00:36:57,565 --> 00:36:58,365
لا

751
00:37:00,367 --> 00:37:02,327
هل يمكنك التوضيح؟

752
00:37:06,039 --> 00:37:07,239
لا

753
00:37:13,947 --> 00:37:15,782
مرحباً. أنا متوجهة للمحكمة. هل هناك شيء؟

754
00:37:15,783 --> 00:37:18,652
نعم. لقد كنت ابحث عن المزيد من
(الفتيات اللواتي اعتدى عليهم (تروي

755
00:37:19,153 --> 00:37:21,421
ووجدت شيئاً أفضل.. المزيد من المغتصِبون

756
00:37:21,422 --> 00:37:23,623
ماذا؟ -
هنالك جدار اغتصاب في الحرم الجامعي -

757
00:37:23,624 --> 00:37:24,791
أنا لا أفهم

758
00:37:24,792 --> 00:37:26,359
حين يتم انتهاك فتاة جنسياً

759
00:37:26,360 --> 00:37:29,129
تكتب اسم مهاجمها على الجدار

760
00:37:29,130 --> 00:37:32,499
حسناً. ولكن لا اعتقد أن هناك ما
يكفي من الوقت لدعوى جماعية

761
00:37:32,500 --> 00:37:36,301
لا. الجامعة أصدرت
قراراً بالطلاء على الجدار

762
00:37:38,437 --> 00:37:39,873
هل يمكنك إلتقاط صور من أجلي؟

763
00:37:39,874 --> 00:37:44,311
يا حضرة القاضي, هذا الجدار المدعو
بجدار الإغتصاب", ليس تحريضياً وحسب"

764
00:37:44,312 --> 00:37:46,646
بل لا دخل له بالأمر تماماً -
(إنه محق يا سيدة (فلوريك -

765
00:37:46,647 --> 00:37:49,015
هذه الأسماء لا علاقة
لها بكون الجامعة

766
00:37:49,016 --> 00:37:51,417
أنكرت حق موكلتك بالإجراءات القانونية -
أوافقك الرأي يا حضرة القاضي -

767
00:37:51,418 --> 00:37:54,220
ولهذا نطالب بإذن لتعديل الشكوى

768
00:37:54,221 --> 00:37:58,691
سنرفع دعوى قضائية جماعية على
الجامعة لإختلاق بيئة غير آمنة

769
00:37:58,692 --> 00:38:01,894
سيد (كانينغ)؟ -
لحظة واحدة فقط -

770
00:38:09,601 --> 00:38:10,403
(سيد (بيشوب

771
00:38:11,504 --> 00:38:12,270
مرحباً

772
00:38:13,839 --> 00:38:15,341
مالذي اكتشفته؟

773
00:38:15,942 --> 00:38:17,242
من العميلة (ديليني)؟

774
00:38:17,243 --> 00:38:20,279
مالذي تعمل عليه؟
هل أنا في خطر أم لا؟

775
00:38:20,280 --> 00:38:21,913
أنت لست في خطر

776
00:38:23,149 --> 00:38:26,385
هل أنت متأكدة؟

777
00:38:26,386 --> 00:38:29,789
مالذي تعمل عليه؟ -
قضية إحتيال -

778
00:38:30,490 --> 00:38:31,923
أنا لا أصدقك

779
00:38:37,770 --> 00:38:39,231
أريدك أن تقومي بشيء من أجلي

780
00:38:40,032 --> 00:38:44,002
في المرة القادمة التي ترين فيها
الآنسة (ديليني), ضعي هذه في محفظتها

781
00:38:50,975 --> 00:38:53,945
لماذا؟ -
لأنني طلبت منك -

782
00:38:58,950 --> 00:39:00,152
هل يمكنني أن أسأل ما هذا؟

783
00:39:00,153 --> 00:39:01,720
لا

784
00:39:02,921 --> 00:39:04,490
أنظر يا سيد (بيشوب), أنا أخبرك بالحقيقة

785
00:39:04,491 --> 00:39:06,392
إنها غير مركزة عليك

786
00:39:06,393 --> 00:39:09,794
,ضعي هذا إذاً في محفظتها
وسنكون على ما يرام

787
00:39:21,070 --> 00:39:23,811
أخبرت الجامعة بتقدم هذه الإجراءات

788
00:39:23,812 --> 00:39:27,381
وأعطوني هذه الجملة
هل يمكنك قراءتها؟

789
00:39:27,382 --> 00:39:29,649
خلال تفتيش عشوائي"
"(لغرفة سكن (تروي آنثوني

790
00:39:29,650 --> 00:39:32,685
"ظهرت لنا كمية كبيرة من الماريغوانا"

791
00:39:32,686 --> 00:39:34,587
هل تمزح معي؟ -
لقد فوجئنا -

792
00:39:34,588 --> 00:39:36,322
فقد كان فتىً صالحاً

793
00:39:36,323 --> 00:39:38,758
استمري بالقراءة -
"وهذا بالطبع إنتهاك فادح" -

794
00:39:38,759 --> 00:39:40,693
"لمدونة قواعد السلوك"

795
00:39:40,694 --> 00:39:42,529
تفتيش عشوائي؟ -
نعم -

796
00:39:42,530 --> 00:39:45,131
هذا يحدث طوال الوقت -
"ووفقاً لدليل الجامعة" -

797
00:39:45,132 --> 00:39:47,433
"..(فقد أصبح (تروي آنثوني"

798
00:39:47,434 --> 00:39:50,403
"مطروداً, بحيث تُنفذ العقوبة مباشرة"

799
00:39:51,604 --> 00:39:53,673
...إذاً فكما ترين, ليس هنالك سبب

800
00:39:53,674 --> 00:39:55,675
لقضيتك ضد جامعة (بوليتيك) في شيكاغو -
,في الحقيقة -

801
00:39:55,676 --> 00:39:59,045
هنالك 60 سبب.. وهذا عدد
الأسماء المكتوبة على الجدار

802
00:39:59,046 --> 00:40:01,814
أنتم خائفون من الهزيمة
ونحن بدأنا للتو

803
00:40:01,815 --> 00:40:03,849
لا

804
00:40:05,051 --> 00:40:09,454
جودي), هذا هو ما أردته)
وقد اختفى (تروي) من حياتك

805
00:40:11,023 --> 00:40:12,791
لقد اكتفيت

806
00:40:18,492 --> 00:40:19,792
<font color=#E77471>"(خطاب تصريح بطرد (تروي آنثوني"</font>

807
00:40:24,202 --> 00:40:26,004
متى ستخضع لعمليتك؟

808
00:40:27,372 --> 00:40:29,008
لا أعلم

809
00:40:29,709 --> 00:40:31,444
لم أجد كلية

810
00:40:31,445 --> 00:40:33,612
هل يمكنني فعل شيء لك؟

811
00:40:33,613 --> 00:40:35,681
نعم

812
00:40:36,582 --> 00:40:37,616
..إذا مُتْ

813
00:40:37,617 --> 00:40:39,518
هل.. ستموت؟

814
00:40:39,519 --> 00:40:41,153
لا أعلم

815
00:40:41,154 --> 00:40:45,191
فسأرغب منك أن تزوري زوجتي

816
00:40:45,692 --> 00:40:47,726
..إنها معجبة بك, و

817
00:40:47,727 --> 00:40:50,795
هذا الأمر كان صعباً عليها

818
00:40:51,597 --> 00:40:53,565
سأفعل

819
00:40:57,903 --> 00:40:59,338
تفضل

820
00:41:00,639 --> 00:41:02,507
تريد آنية فضية

821
00:41:03,108 --> 00:41:04,009
تفضل -
شكراً لك -

822
00:41:08,646 --> 00:41:09,381
(مرحباً يا (آن

823
00:41:09,382 --> 00:41:10,582
من الجميل رؤيتك مجدداً

824
00:41:11,083 --> 00:41:13,719
إذا احتجت لمساعدة
بتطبيق الإسكان خاصتك لاحقاً

825
00:41:13,720 --> 00:41:14,887
فسأفرغ وقتي

826
00:41:14,888 --> 00:41:17,388
وسأسعد بمساعدتك

827
00:41:20,292 --> 00:41:23,495
هيا يا (آن), لتحصلي على بعض السلطة

828
00:41:23,496 --> 00:41:24,930
أمضت زوجة الحاكم اليوم بعض الوقت

829
00:41:24,931 --> 00:41:26,699
"في مطبخ طعام كاتدرائية "سانت بول

830
00:41:26,700 --> 00:41:28,134
وكانت ناجحة تماماً

831
00:41:28,135 --> 00:41:31,170
وفي أنباء متعلقة, الحامل لمنصب
(المدعي العام (جيمس كاسترو

832
00:41:31,171 --> 00:41:33,205
أعلن اليوم أنه سينسحب من الإنتخابات

833
00:41:33,206 --> 00:41:35,807
ومعه أعلن (فرانك بريدي) أنه

834
00:41:35,808 --> 00:41:36,909
حسناً, شكراً مجدداً جميعاً

835
00:41:36,910 --> 00:41:38,644
على صبركم في هذه الأيام الأخيرة

836
00:41:38,645 --> 00:41:40,345
وأريد سؤالكم لمرة أخيرة

837
00:41:40,346 --> 00:41:42,147
(عن مشاعركم تجاه (اليشا فلوريك

838
00:41:42,148 --> 00:41:44,082
انظر, لقد كانت آرائي متشتتة نحوها

839
00:41:44,083 --> 00:41:46,051
ومازلت غير سعيدة باستمرارها مع زوجها

840
00:41:46,052 --> 00:41:48,320
ولكنها تعجبني

841
00:41:49,421 --> 00:41:51,990
أعتقد أنها تهتم

842
00:41:52,691 --> 00:41:53,725
ليس سيئاً, صحيح؟

843
00:41:53,726 --> 00:41:55,460
ليس سيئاً

844
00:41:55,461 --> 00:41:57,929
علينا الآن هزيمة (بريدي) فقط

845
00:41:57,930 --> 00:42:00,564
أخبرني بما أفعل

846
00:42:12,577 --> 00:42:15,312
أنت غير مغادرة, صحيح؟

847
00:42:16,848 --> 00:42:19,917
لا

848
00:42:20,952 --> 00:42:23,320
هذا ممتاز

849
00:42:58,621 --> 00:43:00,521
<font color=#E77471>"بطاقة عمل (لانا ديليني)"</font>

850
00:43:09,800 --> 00:43:11,768
اللعنة

851
00:43:20,630 --> 00:43:23,997
:تمت الترجمة بواسطة
Jo Mohammed & Glories

