﻿1
00:00:02,005 --> 00:00:05,250
مرحبا بكم في ثانوية جيفرسون
  موطن البجع

2
00:00:05,625 --> 00:00:07,508
فخر البجع

3
00:00:07,510 --> 00:00:09,761
البجع بالمناسبة
هي طيور الشواطئ

4
00:00:09,763 --> 00:00:11,546
البجعة البنية

5
00:00:11,548 --> 00:00:14,182
طيور مائية جالبة
للحظ في الصحراء

6
00:00:14,184 --> 00:00:16,718
هاهي ..المديرة
ميدوز .. قادمة

7
00:00:16,720 --> 00:00:18,863
مرحبا ... هل كانت عطلة
نهاية أسبوعك جيدة .. مايسون ؟

8
00:00:18,864 --> 00:00:19,555


9
00:00:19,556 --> 00:00:21,890
و ماذا بشأن
لعبة كرة القدم ؟

10
00:00:21,892 --> 00:00:23,441
آه ... تيرك .. كان رائعا

11
00:00:23,443 --> 00:00:25,393
أوه .. أنطلق.. أيها البجع

12
00:00:25,395 --> 00:00:26,995
أنتظر

13
00:00:28,448 --> 00:00:30,398
تيرك لايمكنه أن يسمي  
نائب الرئيس.

14
00:00:30,400 --> 00:00:31,616
بدون مزاح

15
00:00:31,618 --> 00:00:34,152
و قد فشل في أختبار و لم يفلح
حتى في كسب درجة النجاح

16
00:00:34,154 --> 00:00:35,820
أوه ... لا تأخذوا كلامي
على محمل الجد

17
00:00:35,822 --> 00:00:37,388
مرحبا ... تيرك

18
00:00:37,390 --> 00:00:39,407
تمريرة 70 ياردة .. ليست سيئا

19
00:00:39,409 --> 00:00:41,209
أوه .. جوكا برو
أرغب بالحديث معك

20
00:00:41,211 --> 00:00:42,577
آه .. أنا مشغوا .. تيرك

21
00:00:42,579 --> 00:00:44,746
هيا يا رجا .. هذه القمة الشبيهة
ببولا - تقودني الى الجنون

22
00:00:44,748 --> 00:00:46,831
أنت الشخص الوحيد الذي بأمكانه
 تفسير ذلك لي

23
00:00:46,833 --> 00:00:48,299
ربما المرة القادمة

24
00:00:48,301 --> 00:00:51,219
أنا تقريبا أشعر بالأسف من أجله

25
00:00:51,221 --> 00:00:52,887
ماذا هناك .. أيها الولد ؟

26
00:00:52,889 --> 00:00:57,475
أوي .. هل مايسون يصنع
فيديو بنفسه من أجل أمه ؟

27
00:00:57,477 --> 00:00:59,010
مرحبا ... مايسون

28
00:00:59,012 --> 00:01:01,095
هيا ... هانا
أعيديها الي

29
00:01:01,097 --> 00:01:05,767
واو .. هذا الشئ يبلغ من القدم
 خمسة أجيال ؟

30
00:01:05,769 --> 00:01:08,569
عرجاء جدا لمهوس التكنولوجيا

31
00:01:08,571 --> 00:01:10,321
ماذا تريدين ؟

32
00:01:10,323 --> 00:01:14,609
السلام العالمي، ميسون. السلام العالمي.

33
00:01:14,611 --> 00:01:16,110
حديث عظيم.

34
00:01:16,112 --> 00:01:19,781
أتعلم .. لا زلت لا أصدق بأنك
لا تملك خليلة

35
00:01:19,783 --> 00:01:22,617
هنا..مايسون.

36
00:01:22,619 --> 00:01:24,252
هانا .. هي جارتي المجاورة

37
00:01:24,254 --> 00:01:26,788
كنا نلعب ركل العلبة
و نتسكع خارج البيت

38
00:01:26,790 --> 00:01:28,206
لكن بعد ذلك حصلت على حمالات الصدر

39
00:01:28,208 --> 00:01:29,507
مرحبا .. حبيبي

40
00:01:29,509 --> 00:01:32,460
تذكر أن تأخذ السيارة الى تبديل
 زيتها ... بعد المدرسة

41
00:01:32,462 --> 00:01:33,761
أنا أعلم.

42
00:01:33,763 --> 00:01:35,513
أخبرتيني بهذا مليار مرة

43
00:01:35,515 --> 00:01:37,432
تلك هي أمي

44
00:01:37,434 --> 00:01:38,599
تدرس علم الأرض هنا.

45
00:01:38,601 --> 00:01:42,303
آه، فتيات تشجيع البجع الشهيرة.

46
00:01:42,305 --> 00:01:44,055
أخبار جيدة .. أخبار سيئة

47
00:01:44,057 --> 00:01:45,473
سيئة الأخبار انها فترة الثامنة

48
00:01:45,475 --> 00:01:49,477
الأخبار الجيدة .. أنها فترة الثامنة

49
00:01:51,614 --> 00:01:53,448
اللعنة ... أنه

50
00:01:53,450 --> 00:01:55,533
يا الهي ..أحد ما يتصل .. ب911

51
00:01:55,535 --> 00:01:57,902
أنتزعوا بطانية .. أجلبوا بعض الماء
 أتصلوا ب 911

52
00:01:57,904 --> 00:02:00,455



53
00:02:00,457 --> 00:02:02,323
أتصلوا بالأسعاف الآن

54
00:02:07,914 --> 00:02:09,714
أد

55
00:02:09,716 --> 00:02:11,466
.. هل هو ؟

56
00:02:14,888 --> 00:02:17,171


57
00:02:17,173 --> 00:02:18,940
الجميع .. عودوا
الى صفوفكم .. هيا

58
00:02:36,943 --> 00:02:38,109
مرحبا .. ديف

59
00:02:38,111 --> 00:02:39,193
مرحبا

60
00:02:39,195 --> 00:02:41,195
هل هناك بطاقة تعريف للرجل المحترق ؟

61
00:02:41,197 --> 00:02:43,331
تشيت ميسنر.

62
00:02:43,333 --> 00:02:44,732
يدرس مادة الكيمياء

63
00:02:44,734 --> 00:02:45,950
للأسف الاقتضاء،

64
00:02:45,952 --> 00:02:49,087
أعطاه اقصى درجات الحرارة
و الحروق الكيميائية

65
00:02:49,089 --> 00:02:50,505
حروق من الدرجة الرابعة .. تفحم

66
00:02:50,507 --> 00:02:51,672
لا أحد ينجو من هكذا
 حروق

67
00:02:51,674 --> 00:02:52,874
كلا

68
00:02:52,876 --> 00:02:54,509
أي حظ 
متتبعا خطواته؟

69
00:02:54,511 --> 00:02:55,593
أجل

70
00:02:55,595 --> 00:02:58,379
اه، يبدو وكأن الضحية  كان 
في الفصل الدراسي

71
00:02:58,381 --> 00:02:59,380
عندما حدث خطأ ما.

72
00:02:59,382 --> 00:03:01,049


73
00:03:01,051 --> 00:03:02,600
من الواضح أنه كان
 هناك أنفجار

74
00:03:02,602 --> 00:03:05,219
يبدو أنه كان يقوم  بالأعداد
لعمل تجربة ما

75
00:03:05,221 --> 00:03:07,889
أذن .. نحن هنا ننظر
 الى حادثة عرضية

76
00:03:07,891 --> 00:03:09,807
ربما .. لا .. في الحقيقة

77
00:03:09,809 --> 00:03:11,893
أنظر .. أنا .. أنا وجدت
هاتفه الخلوي

78
00:03:11,895 --> 00:03:13,895
لقد تلقى رسالة نصية
 مجهولة هذا الصباح

79
00:03:13,897 --> 00:03:15,563
فشل ذريع -ميسنر

80
00:03:15,565 --> 00:03:16,781
أفعل الشيء الصحيح،

81
00:03:16,783 --> 00:03:19,450
أو تعاني من العواقب ".

82
00:03:19,452 --> 00:03:20,551
هذا كثير على حادثة.

83
00:03:20,553 --> 00:03:23,588
حسنا، يبدو وكأن ميسنر 
فعل الشئ الخطأ.

84
00:03:24,791 --> 00:03:26,858
و أحترق

85
00:03:29,358 --> 00:03:33,358
<font color=#00FF00>♪ CSI 15x04 ♪</font>
<font color=#00FFFF>كتاب الظل</font>
نأسف عن التأخير مقدما

86
00:03:33,383 --> 00:03:36,217


87
00:03:36,219 --> 00:03:39,270


88
00:03:39,272 --> 00:03:42,507


89
00:03:42,509 --> 00:03:43,875


90
00:03:43,877 --> 00:03:46,177


91
00:03:46,179 --> 00:03:48,546


92
00:03:48,548 --> 00:03:50,431



93
00:03:50,433 --> 00:03:54,102



94
00:03:54,104 --> 00:03:57,438


95
00:03:57,462 --> 00:03:59,462
ترجمة و تعديل
تمانة & مامة قالة

96
00:04:04,331 --> 00:04:05,714
لا زلت لا أصدق هذا

97
00:04:05,716 --> 00:04:08,667
أعني، يا الهي - شيت
كان دائما حذرا جدا.

98
00:04:08,669 --> 00:04:11,469
يجعل انفجار في مختبره
 مما يزيد من الحيرة.

99
00:04:11,471 --> 00:04:13,505
أذن - أنا أفهم
كانت فترة الثامنة

100
00:04:13,507 --> 00:04:15,473
الم يكن يدرس
صفا دراسيا ؟

101
00:04:15,475 --> 00:04:17,892
اه، لا. انه عادة 
يضع الدرجات على الأوراق 

102
00:04:17,894 --> 00:04:19,344
أو ييقو بوضع
خطط للدروس

103
00:04:19,346 --> 00:04:21,179
هل عرفتي السيد
ميسنر جيدا

104
00:04:21,181 --> 00:04:22,847
أوه - أجل

105
00:04:22,849 --> 00:04:24,733
حتى هذا اليوم خمس سنوات

106
00:04:24,735 --> 00:04:27,035
كان دائما يقوم بأعداد
حفلات الشواء في الرابع

107
00:04:27,037 --> 00:04:28,820
جميع اعضاء الهيئة التدريسية
 كانوا يذهبون

108
00:04:28,822 --> 00:04:29,938
و ماذا بشأن
طلابه ؟

109
00:04:29,940 --> 00:04:31,189
هل كان متواصلا
 معهم

110
00:04:31,191 --> 00:04:33,358
هل تعتقد بأن أحدهم
قام عمدا بأيذاء شيت ؟

111
00:04:33,360 --> 00:04:34,826
نحن لا نعلم
 لحد الآن

112
00:04:34,828 --> 00:04:38,196
و لكني سأكون في حاجة الى قائمة
بأسماء جميع طلابه

113
00:04:38,198 --> 00:04:39,364
الطلاب أحبوا
 شيت

114
00:04:39,366 --> 00:04:41,449
هو يقضي الكثير من وقته
  هنا

115
00:04:41,451 --> 00:04:43,952
في الواقع، في الوقت الحالي 
من المفروض ان يقوم بالأعداد

116
00:04:43,954 --> 00:04:48,006
للغد .. لرالي البجع
أذا لم يقم ...

117
00:04:48,925 --> 00:04:51,543
حسنا أنا آسف
آنسة .. ميدوز

118
00:04:51,545 --> 00:04:53,678
شكرا لوقتك
أجل

119
00:04:55,215 --> 00:04:58,099
كيف كان لقاءك مع 
مديرة المدرسة ؟

120
00:04:58,101 --> 00:05:01,169
وفقا لها .. الجميع قد احب
الرجل الطيب السيد ميسنر العجوز

121
00:05:01,171 --> 00:05:02,721
لغاية .. شخص ما لم يفعل ذلك

122
00:05:02,723 --> 00:05:04,723
نحن بحاجة الى .. آه
بدلات الأرانب ؟

123
00:05:04,725 --> 00:05:06,107
لقد قمت بالتمشيط المنطقة

124
00:05:06,109 --> 00:05:09,361
عينات الهواء يحتوي بوضوح 
على مواد كيميائية خطرة.

125
00:05:09,363 --> 00:05:10,895
لذا عليك أن تحصل
على زي الأرنب مجانا

126
00:05:10,897 --> 00:05:13,531
حسنا .. هذا يعني 
باننا متأخرون على الصف الدراسي

127
00:05:13,533 --> 00:05:15,734
ألن تقوم بحمل
 معداتي ؟

128
00:05:16,787 --> 00:05:18,203
كلا

129
00:05:23,827 --> 00:05:26,328
الشرطي الذي استجاب للنداء قال
بأن طفايات الحرائق اخمدت النار

130
00:05:26,330 --> 00:05:29,414
الغاز كان لا يزال شغالا
لذا قاموا بقطعه

131
00:05:29,416 --> 00:05:31,666
و لا يبدو بأن 
أنبوب الغاز

132
00:05:31,668 --> 00:05:33,251
قد تم العبث به
على الأطلاق

133
00:05:33,253 --> 00:05:34,886
و لكن ألقي نظرة
 على هذه

134
00:05:34,888 --> 00:05:35,920
موقد بنسن ...

135
00:05:35,922 --> 00:05:38,006
يشير الى أن السيد ميسنر
 كان يعمل

136
00:05:38,008 --> 00:05:39,174
على مخططات
لمحاضرته

137
00:05:39,176 --> 00:05:41,876
علامات الحريق
التي تشع الى الخارج

138
00:05:41,878 --> 00:05:45,096
تشير الى أن هذا ربما
 هي نقطة الأنطلاق

139
00:05:45,098 --> 00:05:46,431
السؤال
ما الذي أدى الى الأنفجار ؟

140
00:05:46,433 --> 00:05:48,650
النار تحتاج الى عامل
  مسرع

141
00:05:48,652 --> 00:05:50,235
أذن بماذا أنت
 تفكر ؟

142
00:05:51,104 --> 00:05:53,271
علامات اللهب

143
00:05:53,273 --> 00:05:55,824
تسير بهذا الأتجاه

144
00:06:00,447 --> 00:06:03,415
أعتقد بأني ربما قد وجدت
 عامل التسريع

145
00:06:06,703 --> 00:06:08,787
أي كانت المادة الموجودة هنا

146
00:06:08,789 --> 00:06:12,340
لابد و أنها أنطلقت على طول 
الطاولة كالصاروخ

147
00:06:12,342 --> 00:06:15,176
أجل -أحترقت
وتفحمت.

148
00:06:15,178 --> 00:06:17,629
كيف أفعل حتى الآن؟

149
00:06:18,682 --> 00:06:20,849
آنسة .. برودي ؟

150
00:06:21,718 --> 00:06:23,435
مرحبا - أنت لا تبدين
 أي انتباه

151
00:06:23,437 --> 00:06:26,638
السبب أنني أقوم بتكوين
نظريتي الخاصة .. استاذ

152
00:06:26,640 --> 00:06:28,723
أنها هنا - حلوى الدببة

153
00:06:28,725 --> 00:06:31,109
على رفه المرتب بجنون

154
00:06:31,111 --> 00:06:33,978
أنت تعرف .. المقولة التي تقول
السكر يمنح طاقتك ؟

155
00:06:33,980 --> 00:06:35,280
أجل

156
00:06:35,282 --> 00:06:37,449
أعتقد بأن ميسنر كان بصدد
المحاولة لأثبات ذلك

157
00:06:37,451 --> 00:06:38,783
أنها هنا على 
اللوحة البيضاء

158
00:06:38,785 --> 00:06:40,618
مخطط محاضرة
يوم غد

159
00:06:40,620 --> 00:06:41,986
ما الذي كان يقوم
 بتحظيره

160
00:06:41,988 --> 00:06:44,372
كلورات البوتاسيوم المنصهر

161
00:06:44,374 --> 00:06:46,491
مركبة مع الجلوكوز.

162
00:06:46,493 --> 00:06:49,744
بوتاسيوم كلورايت .. أنها مادة مسرعة
.. تستخدم في الألعاب النارية

163
00:06:49,746 --> 00:06:51,479
يجعل العرض يستمر لفترة

164
00:06:53,417 --> 00:06:55,083
في الحقيقة أنها
عامل مؤكسد قوي

165
00:06:55,085 --> 00:06:57,252
ذلك عندما تضيف 
حلوى الدببة او السكر

166
00:06:57,254 --> 00:07:00,371
فأنها تتفاعل بعنف

167
00:07:00,373 --> 00:07:02,424
و يصدر ضوضاء عالية
ويسبب بالكثير من اللهب

168
00:07:02,426 --> 00:07:03,925
أنها نوعا ما مثل
 الشمعة اليونانية

169
00:07:03,927 --> 00:07:06,678
حسنا .. مثل
الشمعة اليونانية

170
00:07:06,680 --> 00:07:08,396
لا يجب أن يكون هناك
 أنفجار

171
00:07:08,398 --> 00:07:10,515
كانت من المفروض أن تكون
تجربة مسيطر عليها

172
00:07:10,517 --> 00:07:13,651
X لحين أضافة عامل 
  الى المعادلة

173
00:07:13,653 --> 00:07:14,769
القاتل

174
00:07:21,845 --> 00:07:25,196
“فشل ذريع ميسنر

175
00:07:25,198 --> 00:07:30,084
أفعل الشئ الصحيح
أو عاني من النتائج

176
00:07:30,086 --> 00:07:35,290
قمنا بتتبع الرسالة النصية
الى هاتفك .. مايسون

177
00:07:35,292 --> 00:07:36,758
انا .. أنا .. آسف

178
00:07:36,760 --> 00:07:38,843
كنت فقط أحاول
التنفيس عن نفسي

179
00:07:38,845 --> 00:07:40,595
في الحقيقة لم أكن أعني ذلك
  أنا أقسم 

180
00:07:40,597 --> 00:07:42,630
قمت بأرسال رسالة 
تهديد .. مايسون

181
00:07:42,632 --> 00:07:46,384
في هذا اليوم وهذا العمر هذه الأشياء
تؤخذ بجدية كبيرة

182
00:07:46,386 --> 00:07:48,052
أنظري .. أمي .. كان هذا غباء
  أعلم ذلك

183
00:07:49,556 --> 00:07:51,723
سيد راسل .. هذا بالتأكيد
عكسه هو

184
00:07:51,725 --> 00:07:53,358
أنا لست أتحدث فقط
  كام

185
00:07:53,360 --> 00:07:54,776
أنا أتحدث كأحد
أعضاء هيئة التدريس

186
00:07:54,778 --> 00:07:57,145
ميسون على مرتبة الشرف.

187
00:07:57,147 --> 00:07:58,563
أنه فتى صالح

188
00:07:58,565 --> 00:08:00,899
كنت جيدا في الكيمياء
أيضا .. مايسون ؟

189
00:08:00,901 --> 00:08:03,067
حسنا .. لقد أرسلت رسالة نصية 

190
00:08:03,069 --> 00:08:05,987
و لكني لم اقم
بحرق السيد ميسنر

191
00:08:06,940 --> 00:08:08,740
كنت .. كنت مجنونا

192
00:08:08,742 --> 00:08:10,658
B+ منحني
للفصل الدراسي.

193
00:08:10,660 --> 00:08:12,911
لقد فوتت بضعة أيام
هنا أو هناك

194
00:08:14,130 --> 00:08:16,130
كنت مريضا

195
00:08:16,132 --> 00:08:17,749
و لم يكن ليعطيني فرصة

196
00:08:17,751 --> 00:08:19,250
لماذا لم تقم بالتحدث اليه ؟

197
00:08:19,252 --> 00:08:20,585
لقد فعلت

198
00:08:20,587 --> 00:08:22,804
مثل الكثيرين
 هنا

199
00:08:22,806 --> 00:08:25,056
لقد قام بالتعامل معي
ضمن معايير أعلى

200
00:08:25,058 --> 00:08:27,675
شيت .. من الممكن
أن يكون عنيدا جدا

201
00:08:27,677 --> 00:08:29,761
و هذا لا يبرر ما الذي
 قمت بفعله

202
00:08:29,763 --> 00:08:32,847
العواقب .. الذي قلت بأن
السيد ميسنر سوف يعاني منها

203
00:08:32,849 --> 00:08:33,898
ماذا كنت تعني بذلك ؟

204
00:08:33,900 --> 00:08:35,517
سمعت هذه الجمل 
من فلم

205
00:08:35,519 --> 00:08:38,603
كانت ... كانت
مجرد خدعة.

206
00:08:38,605 --> 00:08:40,605
فقط أردت درجتي - آ-

207
00:08:40,607 --> 00:08:43,408
لأن الناس يتوقعون
شئ كثير مني

208
00:08:45,579 --> 00:08:48,246
و لم أرغب بأن
 أخذلك

209
00:08:48,248 --> 00:08:51,666
و أنا أعلم .. أنا أعلم كم
تعني لك كل هذه

210
00:08:51,668 --> 00:08:53,918
  و 
مايسون

211
00:08:53,920 --> 00:08:55,787
لم تكن لتخذلني
  أبدا

212
00:08:59,342 --> 00:09:01,426
سيد راسل
هل أبني بحاجة الى محامي ؟

213
00:09:01,428 --> 00:09:04,295
كلا .. ليس في هذه اللحظة.

214
00:09:10,720 --> 00:09:14,522
أيها الطبيب .. هل بأمكانك أن تشرح لي
هذه الرسالة النصية من هودجز ؟

215
00:09:14,524 --> 00:09:18,693
حسنا، "لا أحد يعرف 
ماذا الأنف يعرف

216
00:09:18,695 --> 00:09:21,362
لحين الأنف
يعرف ذلك. أترى أيها الطبيب

217
00:09:21,364 --> 00:09:23,815
صديقنا، هودجز، لديه الجينات

218
00:09:23,817 --> 00:09:27,035
التي تسمح له بشم
رائحة اللوز المر للساينايد.

219
00:09:27,037 --> 00:09:28,152
أنها هبة

220
00:09:28,154 --> 00:09:29,487
لديه مواهب
 كثيرة

221
00:09:29,489 --> 00:09:30,489
أوه .. أجل

222
00:09:30,490 --> 00:09:33,308
لاحظي هذه الزرقة الوردية

223
00:09:33,310 --> 00:09:36,661
تدل على حالة التسمم بالسيانايد

224
00:09:36,663 --> 00:09:39,581
السيد ميسنر .. كان الهالك
الميؤس منه بحريق أو دون حريق

225
00:09:39,583 --> 00:09:42,834
أذن ميسنر قد تم تسميمه
 قبل الأنفجار

226
00:09:42,836 --> 00:09:45,553
القاتل لم يدفع به
 الى اللهيب

227
00:09:45,555 --> 00:09:47,055
و لكنه قام بتجريع
السيانايد له

228
00:09:47,057 --> 00:09:49,090
بكميات كافية
ليتسنى له القضاء عليه

229
00:09:49,092 --> 00:09:51,276
على أغلب الأوقات الغير مناسبة

230
00:10:00,520 --> 00:10:02,570
حسنا - هذا يغير كل شئ

231
00:10:02,572 --> 00:10:05,073
القاتل لم يكن يجدر به
أن يكون في الصف الدراسي

232
00:10:05,075 --> 00:10:06,441
هل تعرف كيف أعطيت له الجرعات ؟

233
00:10:06,443 --> 00:10:09,394
عادة السيانيد يعرض 
في بطانة المعدة

234
00:10:09,396 --> 00:10:10,528
و المجاري الأنفية

235
00:10:10,530 --> 00:10:12,447
و لكني لم أجد
 أي أثر لهذه

236
00:10:12,449 --> 00:10:14,632
أذن هو لم يطعمه
أو أستنشقه

237
00:10:14,634 --> 00:10:16,584
ماذا تعرفين عنه بعد ؟

238
00:10:16,586 --> 00:10:17,586
أوه .. كان أعزب

239
00:10:17,587 --> 00:10:19,837
هو في فيغاس لما يقرب
 من خمسة اعوام

240
00:10:19,839 --> 00:10:21,873
ليس لديه سجل اجرامي - لماذا ؟

241
00:10:21,875 --> 00:10:22,957
حسنا - هو كان يلبس هذه

242
00:10:22,959 --> 00:10:25,543
أنه يدعى حرف الحياة

243
00:10:25,545 --> 00:10:26,928
أنها رمز عصابة

244
00:10:26,930 --> 00:10:29,647
قبل أسبوعين
رأيت نفس الرمز

245
00:10:29,649 --> 00:10:31,966
بشكل وشم على خلفية
راكب دراجة ميت

246
00:10:31,968 --> 00:10:33,851
متداخل بشكل لطيف
 مع الصليب المعقوف

247
00:10:33,853 --> 00:10:36,220
أذن .. استاذنا المحبوب
شيت ميسنر

248
00:10:36,222 --> 00:10:38,406
ربما لديه سر أسود

249
00:10:48,952 --> 00:10:49,952
هل هذا وقت غير ملائم
رس ؟

250
00:10:49,953 --> 00:10:50,985
لدي شئ
من أجلك ؟

251
00:10:50,987 --> 00:10:52,403
أدخل .. هيا

252
00:10:53,657 --> 00:10:55,406
قمت بتتبع 
البطاقة المصرفية

253
00:10:55,408 --> 00:10:57,191
الآن، شيء واحد 
برز.. في الحقيقة

254
00:10:57,193 --> 00:10:58,576
أنه قام بطلب شحنات
 شهرية

255
00:10:58,578 --> 00:10:59,911
بودرة الفسفور الأحمر

256
00:10:59,913 --> 00:11:02,213
الرجل أستاذ مادة الكيمياء
لا ضير في ذلك .. صحيح ؟

257
00:11:02,215 --> 00:11:05,083
حصل على هذه الشحنات من بعض
الموردين المشبوهين على النت

258
00:11:05,085 --> 00:11:06,918
و قد تم تسليمها
 اليه في بيته

259
00:11:06,920 --> 00:11:10,171
في مكان صغير ما خارج سلون كانيون. 
بماذا كنت تفكر ؟

260
00:11:10,173 --> 00:11:12,640
كلنا نعرف لأي غرض تستخدم
بودرة الفسفور الأحمر

261
00:11:12,642 --> 00:11:14,759
أستاذ الكيمياء يتعامل بالميث

262
00:11:14,761 --> 00:11:16,144
عرض جيد

263
00:11:16,146 --> 00:11:17,462
أنا فقط أقول

264
00:11:17,464 --> 00:11:20,148
ميسنر ربما لديه بعض الأعداء
نحن لم نأخذهم بالحسبان

265
00:11:20,150 --> 00:11:22,600
ربما وطأ 
على العشب تاجرالمخدرات الخطأ 

266
00:11:22,602 --> 00:11:24,102
نعم، وبعد ذلك يعود تاجر 
المخدرات إلى تلك المدرسة,

267
00:11:24,104 --> 00:11:26,070
F ويمنح ميسنر علامة
كبيرة في مادة الميث

268
00:11:26,072 --> 00:11:27,772
أذهب و أجلبه

269
00:11:32,278 --> 00:11:34,078
البيت الرئيسي هو خالي

270
00:11:34,080 --> 00:11:36,080
حقا ؟

271
00:11:36,082 --> 00:11:37,915
حسنا ... سنقوم
بالتحقق من السقيفة

272
00:11:57,771 --> 00:12:00,054
هناك سكينة

273
00:12:00,056 --> 00:12:03,057
مع ما يبدو مثل
الدم عليها 

274
00:12:03,059 --> 00:12:05,977
هذا لا يبدو كمختبر لصنع
الميث بالنسبة لي

275
00:12:05,979 --> 00:12:08,813
يا رجل .. هذه مفروشات
أحمق مخيف

276
00:12:10,984 --> 00:12:15,069
وأعتقد أنه قد
يكون أكثر من مجرد ذلك.

277
00:12:15,071 --> 00:12:18,489
لقد رأيت هذه المواد
 من قبل

278
00:12:18,491 --> 00:12:20,074
ضعف في 
الحروف الهجائية.

279
00:12:20,076 --> 00:12:23,327
هذا ..آه
هذا رجل مجنون

280
00:12:23,329 --> 00:12:26,297
قتل زوجين 
كقربان

281
00:12:26,299 --> 00:12:28,249
لإله القمر.

282
00:12:28,251 --> 00:12:30,501
أذن .. ما هذه
عبادة الشيطان ؟

283
00:12:30,503 --> 00:12:32,170
كلا .. ليس تماما

284
00:12:32,172 --> 00:12:33,504
ستوكس

285
00:12:35,175 --> 00:12:36,974
كتاب الظلال
ما هذا ؟

286
00:12:36,976 --> 00:12:38,142
انها مثل كتاب التعاويذ.

287
00:12:38,144 --> 00:12:40,394
هذا هو المذبح الاحتفالي
والمرجل.

288
00:12:40,396 --> 00:12:43,514
الشيء الوحيد المفقود
هو المكنسة.

289
00:12:44,350 --> 00:12:46,267
أستاذ كيميائنا كان ساحرا

290
00:12:52,569 --> 00:12:56,172
الهواء .. النار .. الماء .. الأرض

291
00:12:56,173 --> 00:12:58,323
عناصر ميلاد نجمي،

292
00:12:58,325 --> 00:13:03,145
أنني أدعوك
و أقدم هذه الهدايا

293
00:13:04,181 --> 00:13:05,664
<ط> "أدعوك الآن ... </ I>

294
00:13:05,666 --> 00:13:06,932
"احضر لي.

295
00:13:06,934 --> 00:13:08,517
“هذه وصيتي

296
00:13:08,519 --> 00:13:11,019
لتكن مشيئتك

297
00:13:12,690 --> 00:13:14,239
ماذا سيحدث لاحقا ؟

298
00:13:14,241 --> 00:13:15,241
كلا .. أنتظر

299
00:13:15,242 --> 00:13:16,275
لا تخبرني

300
00:13:16,277 --> 00:13:17,609
دعني أخمن

301
00:13:17,611 --> 00:13:19,261
صواعق البرق،
 أليس كذلك؟

302
00:13:19,263 --> 00:13:22,230
كلا .. أجتماع السحرة بدأ

303
00:13:22,232 --> 00:13:23,632
يبدو و كأنك كنت واحدا منهم

304
00:13:23,634 --> 00:13:26,702
في الحقيقة والداي ضيفوا زوجين من الويكا
الويكا ديانة وثنية جديدة وهي ديانة السحر

305
00:13:26,704 --> 00:13:28,036
في ستينات القرن الماضي

306
00:13:28,038 --> 00:13:29,638
لذا أعرف القليل
حول هذا الأمر

307
00:13:29,640 --> 00:13:30,872
أنها ديانة
وثنية

308
00:13:30,874 --> 00:13:34,927
أنها تستخدم السحر لتسخير 
طاقة الأرض

309
00:13:34,929 --> 00:13:36,712
لمنح رغبات إيجابية.

310
00:13:38,515 --> 00:13:40,215
تلك علامة الشيطان 
 هناك

311
00:13:40,217 --> 00:13:41,800
النجمة الخماسية؟

312
00:13:43,120 --> 00:13:45,554
كلا.. هذه علامة على التوازن 
والقوة، في الواقع.

313
00:13:45,556 --> 00:13:47,856
إنها رمز وقائي.

314
00:13:47,858 --> 00:13:49,891
دائما أعتقدت بأنها
علامة من الشيطان

315
00:13:49,893 --> 00:13:51,143
حسنا.. أنك على خطأ

316
00:13:56,700 --> 00:13:57,783
أجل

317
00:13:57,785 --> 00:13:59,785
هذا هو فسفورنا الأحمر
هنا تماما

318
00:13:59,787 --> 00:14:03,572
أظن بأن ميسنر كان يصنع السحر
و ليس الميث ..هنا

319
00:14:03,574 --> 00:14:04,656
أجل
و السؤال هو

320
00:14:04,658 --> 00:14:06,875
هل السحر يؤدي الى القتل ؟

321
00:14:06,877 --> 00:14:09,077
حسنا .. هم كانوا هنا
يقومون بخلط الجرعات

322
00:14:09,079 --> 00:14:10,379
ربما واحد منهم

323
00:14:10,381 --> 00:14:12,247
صنع تعويذة من السيانايد

324
00:14:12,916 --> 00:14:14,416
هناك شعرات
محروقة هنا

325
00:14:14,418 --> 00:14:16,585
يبدو كأنه بشري

326
00:14:16,587 --> 00:14:19,254
هناك شعرة بشرية
 في المرجل

327
00:14:19,256 --> 00:14:23,258
كيف يتم ذلك
في أعمال اللهو

328
00:14:23,260 --> 00:14:25,727
حسنا .. هذا مثير للقلق
 قليلا .. في الواقع

329
00:14:25,729 --> 00:14:28,180
لماذا لا نقلب هذا المكان
 رأسا على عقب

330
00:14:28,182 --> 00:14:30,432
لنرى ما أذا كانوا قد تركوا
أكثر من شعر بشري

331
00:14:54,541 --> 00:14:56,341
و هو يرتدي الرداء

332
00:14:57,628 --> 00:14:58,794
يساعدني على فهم الأمور

333
00:14:58,796 --> 00:15:00,595
هيا ... أنها فيغاس

334
00:15:00,597 --> 00:15:01,713
كل شيء مباح.

335
00:15:01,715 --> 00:15:03,432
حيث لا تقدر على أيجاد
بقايا رداء كاهن

336
00:15:03,434 --> 00:15:06,218
حسنا .. هل الرداء يساعد ؟
أجل .. انه يساعد

337
00:15:06,220 --> 00:15:08,186
أعتقد بأني أعرف ما الذي 
كان سحرتنا يطبخونه

338
00:15:08,188 --> 00:15:09,971
في مطبخ
السحرة

339
00:15:09,973 --> 00:15:11,523
اذا استطعت التخطي الى داخل
مطبخ الويكا الخاص بي

340
00:15:11,525 --> 00:15:12,724
سوف أكون سعيدا لكي أوضح الأمر

341
00:15:14,895 --> 00:15:17,696
بأستخدام ربعين من حديد الزهر
المصبوب كمرجل

342
00:15:17,698 --> 00:15:20,816
تضيف الدم البشري
ملعقة شاي من الفسفور الأحمر

343
00:15:20,818 --> 00:15:23,702
ثم التزيين بالشعر البشري
و تقوم بتسخينها جميعا

344
00:15:23,704 --> 00:15:26,421
لحين تصاعد دخان كثيف
بعد ذلك يكون لديك

345
00:15:26,423 --> 00:15:30,125
مجموعة من الحزانا الذين فقدوا أناسا
يستنشقون الأبخرة السامة ؟

346
00:15:30,127 --> 00:15:31,793
كلا

347
00:15:31,795 --> 00:15:33,628
تعويذة الأبعاد او النفي

348
00:15:33,630 --> 00:15:37,249
عامل هذه بقدراتك الخاصة

349
00:15:37,251 --> 00:15:38,583
أكسر الدائرة

350
00:15:38,585 --> 00:15:39,751
أبعد المجذوم

351
00:15:39,753 --> 00:15:42,421
دعنا نولد من جديد

352
00:15:42,423 --> 00:15:44,423
منذ متى و أنت 
خبير بالويكا ؟

353
00:15:44,425 --> 00:15:46,007
منذ اليوم الول في الكلية

354
00:15:46,009 --> 00:15:47,009
اه، كانت شديدة.

355
00:15:47,010 --> 00:15:48,427
ربما طبيعية جدا ؟

356
00:15:48,429 --> 00:15:49,728
الحق يقال

357
00:15:49,730 --> 00:15:51,563
أه .. لم تكن لديها
تعويذه الأستحمام

358
00:15:51,565 --> 00:15:52,814
في كتاب الظلال الخاص بها

359
00:15:52,816 --> 00:15:56,318
حسنا .. حسنا لنعد فقط
الى هذه .. التعويذة

360
00:15:56,320 --> 00:15:59,354
هل تقول بأن السيد ميسنر
قد تم أبعاده ؟

361
00:15:59,356 --> 00:16:00,522
هذا صحيح

362
00:16:00,524 --> 00:16:02,023
وجدت قطرة دم واحدة
  غير محترقة

363
00:16:02,025 --> 00:16:04,025
على حافة
المرجل

364
00:16:04,027 --> 00:16:07,112
الآن .. كل تعويذة ..
هذا يعني بأن ميسنر كان الهدف

365
00:16:07,114 --> 00:16:08,246
يشير الى دافع

366
00:16:08,248 --> 00:16:11,333
ربما السيد ميسنر لم يكن
راغبا بالذهاب بهدوء

367
00:16:11,335 --> 00:16:13,368
الى ليلة السحرة

368
00:16:13,370 --> 00:16:16,538
لذا .. ساحر آخر أعد له
المشروب القاتل لأسكاته

369
00:16:16,540 --> 00:16:19,541
الكدح والمتاعب، 
أسمح للسيانايد أن تتفاقع

370
00:16:19,543 --> 00:16:22,627
أي حظ مع الشعرة التي وجدت
 في المرجل ؟

371
00:16:22,629 --> 00:16:24,713
هنري وجد الحمض الننوي
   لبصيلة

372
00:16:24,715 --> 00:16:26,548
أنثى مجهولة لا يوجد تطابق لها
على نظام سجل الحمض النووي للمدانين

373
00:16:26,550 --> 00:16:30,385
و لكن البصمات على الشمعة
يسلط المزيد من الضوء

374
00:16:33,273 --> 00:16:36,274
في الواقع،   هوية
أربعة من السحرة لدينا.

375
00:16:36,276 --> 00:16:39,311
تبين أن معتنقي هذه الديانة يأتون
 من جميع مناحي الحياة.

376
00:16:39,313 --> 00:16:41,146
ساحرنا الأول
عامل بريد

377
00:16:41,148 --> 00:16:43,064
حاليا يتمتع بأجازة
 في فلوريدا

378
00:16:43,066 --> 00:16:45,400
حسنا .. عامل البريد
 خارج الامر

379
00:16:45,402 --> 00:16:47,819
الساحر رقم اثنين
بائعة صيدلانية

380
00:16:47,821 --> 00:16:49,404
لديها سجل بسبب القيادة تحت 
  تأثير الكحول

381
00:16:49,406 --> 00:16:50,705
انها على الطريق
هذا الأسبوع

382
00:16:50,707 --> 00:16:52,073
هذا عذر لها

383
00:16:52,075 --> 00:16:55,043
و لكن المدرسة كانت في جلسة
لأثنين من أصل اربعة من سحرتنا

384
00:16:55,045 --> 00:16:57,245
و التي تتطلب بأن
بصماتهم أيضا

385
00:16:57,247 --> 00:16:58,430
موجودة في النظام

386
00:16:59,416 --> 00:17:02,968
الساحر رقم ثلاثة
آنسة بروير خاصتنا

387
00:17:02,970 --> 00:17:04,402
أستاذة علم الأرض


388
00:17:04,404 --> 00:17:06,254
آنسة.. براوير

389
00:17:06,256 --> 00:17:07,639
لم أتصور ذلك

390
00:17:07,641 --> 00:17:10,559
و ماذا بشأن الرجل الذي حاول
أنقاذ شيت ميسنر ؟

391
00:17:10,561 --> 00:17:12,093
أني أدعوك

392
00:17:12,095 --> 00:17:14,446
حارس البوابة ساحر

393
00:17:14,448 --> 00:17:17,766
لماذا لم تقم بأخبارنا بأنك
و شيت ميسنر كنتم أعضاء

394
00:17:17,768 --> 00:17:20,268
في مجتمع سري ؟

395
00:17:20,270 --> 00:17:21,937
ها أنت تعرف

396
00:17:21,939 --> 00:17:23,021
أنها سر

397
00:17:23,023 --> 00:17:25,190
نعم، ولكن الوقت السري-
نوعا ما يذهب بعيدا

398
00:17:25,192 --> 00:17:26,908
عندما أصبح الأمر
يخص جريمة قتل

399
00:17:26,910 --> 00:17:30,195
ديننا لا علاقة له بما حدث
   لشيت

400
00:17:30,197 --> 00:17:31,446
ربما له علاقة

401
00:17:31,448 --> 00:17:34,449
يمكن ان يكون ساحر عصبي .. أنت تعلم
  صنع مزيجا من السيانايد

402
00:17:34,451 --> 00:17:37,118
ليقوم بأيقاف زميل ساحر
من الخروج من عصابتك

403
00:17:37,120 --> 00:17:38,870
أليس هذا ما أنتم بصدده
 أيها الرفاق ؟

404
00:17:38,872 --> 00:17:39,872
اللعنات و الأنتقام ؟

405
00:17:39,873 --> 00:17:42,541
تمتلك فكرة خاطئة عنا

406
00:17:42,543 --> 00:17:45,377
طيب .. حسنا .. أعطني
الفكرة الصحيحة

407
00:17:45,379 --> 00:17:47,295
ويكا .. أنقذتني .. أيها المحقق

408
00:17:47,297 --> 00:17:49,764
أنقذك ؟

409
00:17:49,766 --> 00:17:52,050
جئت الى فيغاس لكي أقامر بالورق

410
00:17:52,052 --> 00:17:53,969
لقد أتت علي 

411
00:17:53,971 --> 00:17:56,638
جعلتني محطما مدمنا على الخمر

412
00:17:56,640 --> 00:17:59,975
لقد وجدت السكينة
 في قوة الطبيعة.

413
00:17:59,977 --> 00:18:01,810
الحقيقة .. السلام

414
00:18:01,812 --> 00:18:03,812
هو في صميم إيماننا.

415
00:18:03,814 --> 00:18:04,863
هذا ما نحن
 بصدده

416
00:18:04,865 --> 00:18:05,981
أذا ما قام أحدهم
 بأيذاء شيت

417
00:18:05,983 --> 00:18:08,733
فهو قادم من الخارج

418
00:18:08,735 --> 00:18:11,319
ألأمر برمته كانت
صدمة بالنسبة لي

419
00:18:11,321 --> 00:18:12,520
كان هذا أجتماعي
  الثاني

420
00:18:12,522 --> 00:18:14,322
أوه .. أذن أنت جديدة على الحرفة

421
00:18:14,324 --> 00:18:16,041
أجل .. شيت طلب مني الأنظمام

422
00:18:16,043 --> 00:18:18,210
و من ثم تم أبعاده

423
00:18:18,212 --> 00:18:20,712
لم أعتقد بأن هذا أمر عادل
و لكني كنت جديدة

424
00:18:20,714 --> 00:18:22,497
من كنت حتى
أستجوب مجلس السحرة ؟

425
00:18:22,499 --> 00:18:24,249
جميعهم أرادوا منه الرحيل

426
00:18:24,251 --> 00:18:25,550
تشيت كان
يتحدث علنا

427
00:18:25,552 --> 00:18:27,135
عن نشاطات مجلس
  السحرة

428
00:18:27,137 --> 00:18:30,305
أطلق العنان للسانه ليتحدث بالأمر
 لجميع الغرباء

429
00:18:30,307 --> 00:18:33,925
كان يعتقد بأنها وسيلة
لأخراج رسالة

430
00:18:33,927 --> 00:18:36,311
و كيف جعلك هذا
 تشعر

431
00:18:36,313 --> 00:18:37,812
ليس جيدا

432
00:18:38,849 --> 00:18:40,849
و لكن ليس سيئا لدرجة القتل

433
00:18:42,102 --> 00:18:44,986
التحدث عن المدرسة هو
السبب في نفي شيت.

434
00:18:44,988 --> 00:18:46,821
أنه ليس عن لماذا تم قتله

435
00:18:48,108 --> 00:18:51,693
الويكان لا يقتلون

436
00:18:51,695 --> 00:18:54,029
لدينا أنثى مجهولة
عضوة في مجلس السحرة

437
00:18:54,031 --> 00:18:55,113
و لكني بحاجة الى بعض الأسماء

438
00:18:55,115 --> 00:18:57,198
غير مسموح لي 
بالكشف عن الأسماء

439
00:18:57,200 --> 00:18:58,450
أنا آسفة

440
00:18:58,452 --> 00:18:59,784
أوه

441
00:18:59,786 --> 00:19:01,202
حسنا ..أنا آسفة أيضا

442
00:19:01,204 --> 00:19:03,538
لأن التحدث الى اعضاء
مجلس السحرة،

443
00:19:03,540 --> 00:19:05,206
الناس الذين يعرفون
 تشيت جيدا

444
00:19:05,208 --> 00:19:08,793
هذا هو أفضل لقطة لدينا في أكتشاف
من الذي آذى صديقك.

445
00:19:10,213 --> 00:19:13,014
أصبحت ضائعة

446
00:19:13,016 --> 00:19:14,683
منذ وفاة زوجي

447
00:19:14,685 --> 00:19:18,270
و قد يبدو 
هذا مبتذلا

448
00:19:18,272 --> 00:19:21,022
ولكن هناك قدسية
 في الكون.

449
00:19:21,024 --> 00:19:23,191
وئام

450
00:19:23,193 --> 00:19:26,111
ساعدني على تجاوز
الأيام الصعبة

451
00:19:26,113 --> 00:19:29,414
أنا مدينة لهم 
بحماية خصوصياتهم.

452
00:19:31,068 --> 00:19:32,734
لا أستطيع كسر اليمين المقدس.

453
00:19:32,736 --> 00:19:33,969
ماذا تعتقدين 

454
00:19:33,971 --> 00:19:35,287
أنت تسألني

455
00:19:35,289 --> 00:19:37,622
هل أظن بأنهم يقومون بحماية أنفسهم
 أو يحمون شخص آخر

456
00:19:37,624 --> 00:19:39,407
أجل

457
00:19:39,409 --> 00:19:41,076
لست متأكدة

458
00:19:41,078 --> 00:19:42,911
حسنا، أنهم يمكن أن يكونوا
يقولون الحقيقة، أليس كذلك؟

459
00:19:42,913 --> 00:19:44,162
أعني، أحب أن أعتقد

460
00:19:44,164 --> 00:19:46,131
بأن المجتمع متسامح اكثر
بقليل هذه الأيام

461
00:19:46,133 --> 00:19:48,750
هل نعتقد حقا أن عضوا
من السحرة سيكون مستعدا

462
00:19:48,752 --> 00:19:51,219
لقتل عضو آخر
خوفا من التعرض للكشف؟

463
00:19:52,255 --> 00:19:55,507
أنا لا أعرف، تعويذة الإبعاد
للشفاه الفضفاضة ؟

464
00:19:55,509 --> 00:19:56,992
أعني هذا
يقول لي

465
00:19:56,994 --> 00:19:59,474
القاعدة الأولى لنادي السحرة
"لا تتحدث عن نادي السحرة

466
00:20:00,180 --> 00:20:01,096
غريغ

467
00:20:01,098 --> 00:20:02,847
“أوقف
المكنسة السحرية

468
00:20:02,849 --> 00:20:04,733
أنظم الي مرة أخرى على كوكب الأرض ".

469
00:20:04,735 --> 00:20:06,101
أنه مضحك جدا اليوم

470
00:20:06,103 --> 00:20:07,569
مرح

471
00:20:09,523 --> 00:20:11,189
مرحبا .. على ماذا حصلت ؟

472
00:20:11,191 --> 00:20:14,609
أعتقد بأن ميسنر كان يصنع
أكثر من الشموع اليونانية

473
00:20:14,611 --> 00:20:15,860
في صفه الدراسي

474
00:20:15,862 --> 00:20:17,746
كان يقوم بصنع شراب
أصطناعي أيضا

475
00:20:17,748 --> 00:20:21,116
قمت بالغوص في القمامة خلف المدرسة
  أنت مرحب بك

476
00:20:21,118 --> 00:20:22,617
وأنا، اه، وجدت هذه القارورة.

477
00:20:22,619 --> 00:20:24,836
الآن .. أنها من المفروض أن تكون
 من مختبر ميسنر

478
00:20:24,838 --> 00:20:26,371
لأن بصماته
على كل ذلك

479
00:20:26,373 --> 00:20:28,790
كما وجدت آثار
من الاندروستيرون

480
00:20:28,792 --> 00:20:29,708
و الكلوستيبول فيها

481
00:20:29,710 --> 00:20:31,960
أذا .. هو كان يقوم بصنع عقار

482
00:20:31,962 --> 00:20:33,128
فقط ليس الميث

483
00:20:33,130 --> 00:20:34,095
كلا .. سترويدات

484
00:20:34,097 --> 00:20:37,799
كما أنني وجدت
جدول الجرعات هذه

485
00:20:37,801 --> 00:20:39,467
كتاب السترويدات .. الخاص به

486
00:20:39,469 --> 00:20:43,805
و كان يجهز العقاقير المحسنة للأداء
للكثيرين من طلاب جيفرسون الرياضيين

487
00:20:43,807 --> 00:20:45,807
حتى انه استخدم أسماء رمزية 

488
00:20:45,809 --> 00:20:48,360
لاحظ، اه، أكثر
زبون شعبي.

489
00:20:48,362 --> 00:20:49,427
كيو .. بي ؟

490
00:20:49,429 --> 00:20:50,945
ليس دقيق جدا.

491
00:20:50,947 --> 00:20:53,231
كلا..على ما يبدو الأسماء الرمزية
  لم تكن سترته القوية

492
00:20:53,233 --> 00:20:55,316
"اللاعب خلف الوسط" هو
  روب تيركيلا

493
00:20:55,318 --> 00:20:59,037
الآن هذا هو الفيديو
الشخصي لميسون بروير

494
00:20:59,039 --> 00:21:00,922
من اللحظات الأخيرة
 لميسنر

495
00:21:07,330 --> 00:21:09,998
الآن .. تحقق من خزانة 
 كيو - بي ؟

496
00:21:12,886 --> 00:21:14,169
ما هذه ... علبة الأسعافات
للمسافرين ؟

497
00:21:14,171 --> 00:21:17,172
كاملة مع الحقن
لوجهتك الغريبة

498
00:21:17,174 --> 00:21:18,556
أجل .. أنا أظن بأن

499
00:21:18,558 --> 00:21:21,176
تيرك لا يسافر كثيرا
ما وراء ملعب كرة القدم.

500
00:21:22,479 --> 00:21:24,262
أنا - آه -قمت بسحب
سجلات هاتف ميسنر

501
00:21:24,264 --> 00:21:26,781
هل كان يتحدث الى تيرك ؟

502
00:21:26,783 --> 00:21:28,233
كل يوم جمعة

503
00:21:28,235 --> 00:21:30,435
أذن .. لدينا استاذ
و طالب متورط

504
00:21:30,437 --> 00:21:32,771
في مخطط على درجة عالية
 من عدم المشروعية

505
00:21:32,773 --> 00:21:35,023
لكان الوضع سيكون سيئا لكلاهما
اذا ما خرج الأمر الى العلن

506
00:21:35,025 --> 00:21:36,991
ولكن كان لميسنر
زبائن طلاب آخرين،

507
00:21:36,993 --> 00:21:38,193
أذن لماذا تيرك ؟

508
00:21:38,195 --> 00:21:40,528
حسنا .. قبل كل شئ
ميسنر كان مفلسا

509
00:21:40,530 --> 00:21:43,198
كانت لديه مشاكل كبيرة في بطاقة الائتمان،
خمس بطاقات لم يستطع دفعها.

510
00:21:43,200 --> 00:21:47,085
راتب المعلم - بيع المخدرات
يحل المشكلة - صحيح 

511
00:21:47,087 --> 00:21:48,503
حسنا .. قبل يومين

512
00:21:48,505 --> 00:21:51,206
ميسنر أرسل لتيرك
رسالة الكترونية

513
00:21:51,208 --> 00:21:52,841
يهدده
بكشفه

514
00:21:52,843 --> 00:21:55,510
لايوجد نقد لايوجد مسيرة 
جامعية بالنسبة لك

515
00:21:55,512 --> 00:21:56,795
أذا خرج هذا للعلن

516
00:21:56,797 --> 00:21:59,130
كن ذكيا لمرة واحدة

517
00:21:59,132 --> 00:22:01,683
أعتقد بأن كيو - بي .. كان
يقوم بخداع ميسنر

518
00:22:01,685 --> 00:22:03,885
و ميسنر لم يكن يدرك ذلك

519
00:22:03,887 --> 00:22:05,220


520
00:22:05,222 --> 00:22:06,521
حسنا

521
00:22:06,523 --> 00:22:07,555
عمل جيد
سوف أخبر كرافورد

522
00:22:07,557 --> 00:22:09,541
ليقوم بجلب ترك

523
00:22:19,152 --> 00:22:21,035
حصلت على رسالتك النصية

524
00:22:21,037 --> 00:22:22,954
و أنا حصلت على مشتبهك

525
00:22:22,956 --> 00:22:25,240
لا أعتقد بأنه سوف
يتحدث كثيرا

526
00:22:36,190 --> 00:22:37,556
مرحبا ... ديف

527
00:22:37,558 --> 00:22:39,058
كيف يبدو رأسه ؟

528
00:22:39,060 --> 00:22:40,609
حسنا .. أنا أرى أثر ضربة قوية

529
00:22:40,611 --> 00:22:42,528
صدمة إلى الجزء الخلفي من الجمجمة.

530
00:22:42,530 --> 00:22:44,980
كنت سأقول بآلة
تزن 15 رطلا

531
00:22:44,982 --> 00:22:46,281
أجل

532
00:22:46,283 --> 00:22:47,349
هذه من شأنها أن تفعل ذلك.

533
00:22:48,786 --> 00:22:50,252
حسنا، غرفة الوزن
 هناك.

534
00:22:50,254 --> 00:22:52,237
أنا أفكر بأن
 القاتل

535
00:22:52,239 --> 00:22:54,056
أستل سلاح الجريمة
من هناك، ثم تبع ترك

536
00:22:54,058 --> 00:22:55,074
من غرفة الوزن

537
00:22:55,076 --> 00:22:57,409
ثم وقت له هنا
قرب حوض السباحة

538
00:22:57,411 --> 00:22:59,078
أعتقد بأنه كان حيا
عندما غطس في حوض السباحة.

539
00:22:59,080 --> 00:23:00,080
هناك شريط رقيق

540
00:23:00,081 --> 00:23:02,081
من الرغوة في فمه.

541
00:23:02,083 --> 00:23:03,282
تشير الى الغرق

542
00:23:03,284 --> 00:23:04,366
لكمة أو أثنتان

543
00:23:04,368 --> 00:23:06,235
أصابت رضية غير مميتة

544
00:23:06,237 --> 00:23:08,270
<ط> طرحته أرضا ... </ I>

545
00:23:09,757 --> 00:23:11,990
و حوض السباحة أجهز عليه

546
00:23:11,992 --> 00:23:14,977
فريق النظافة وجد الجثة
بوقت قصير بعد السادسة مساء

547
00:23:14,979 --> 00:23:16,877
هل هناك أي كاميرات للمراقبة
 في هذه النواحي ؟

548
00:23:16,901 --> 00:23:17,764
كلا

549
00:23:17,765 --> 00:23:20,482
فريق السباحة، لديهم حوض السباحة
 اه، حتى 07:00،

550
00:23:20,484 --> 00:23:21,817
أذن لا احد
قد رأى شيئا

551
00:23:21,819 --> 00:23:24,520
لدينا مشتبه و أصبح
  ضحية

552
00:23:24,522 --> 00:23:26,155
أذن ماذا تظن ؟

553
00:23:26,157 --> 00:23:29,007
جريمتان .. في يومين
و في مدرسة واحدة

554
00:23:29,009 --> 00:23:32,277
ربما كيو -بي .. يعرف شيئا
 حول جريمة قتل ميسنر

555
00:23:32,279 --> 00:23:34,263
و رجل غريق
لا يذكر التفاصيل

556
00:23:36,117 --> 00:23:39,201
هذه هي صفحة
من أصل 92

557
00:23:39,203 --> 00:23:41,286
التي تعرضت للحريق في
الفصل الدراسي  للسيد ميسنر

558
00:23:41,288 --> 00:23:42,288
قمت بمعالجة

559
00:23:42,289 --> 00:23:44,840
كل واحدة منها

560
00:23:44,842 --> 00:23:47,159
حسنا لماذا هذه
الواحدة خاصة ؟

561
00:23:47,161 --> 00:23:48,427
أنها سلاح الجريمة

562
00:23:49,547 --> 00:23:51,430
هذا الأمر يزداد متعة
الشئ الوحيد

563
00:23:51,432 --> 00:23:53,015
لا زلنا غير قادرين
على أستنتاج

564
00:23:53,017 --> 00:23:54,800
كيف دخل السيانايد
لجسم السيد ميسنر

565
00:23:54,802 --> 00:23:56,769
و لكن لدي
 فكرة

566
00:23:56,771 --> 00:23:58,771
الأتصال
مع الورق

567
00:23:58,773 --> 00:24:02,641
هذه الورقة مغلفة
 مع تركيبة

568
00:24:02,643 --> 00:24:04,693
من السيانايد و ثنائي
ميثيل سلفوكسيد.

569
00:24:04,695 --> 00:24:06,478


570
00:24:06,480 --> 00:24:07,896
مذيب.

571
00:24:07,898 --> 00:24:09,615
من النوعية التي بأمكانها أن
 مواد الى داخل الجلد

572
00:24:09,617 --> 00:24:10,783
في هذه الحالة،
الساينايد.

573
00:24:10,785 --> 00:24:12,818
جرعة
ضخمة

574
00:24:12,820 --> 00:24:14,903
وكأنه نوع من المواد الكيميائية
تحقن بأبرة حقن.

575
00:24:14,905 --> 00:24:17,956
لا أعتقد أن ميسنر
كان الهدف المقصود

576
00:24:17,958 --> 00:24:20,275
هذه ليست مجرد
أي قطعة من الورق

577
00:24:20,277 --> 00:24:21,543
هذا مفتاح الجواب

578
00:24:21,545 --> 00:24:23,412
لأختبار الكيمياء الرابع للسيد ميسنر

579
00:24:23,414 --> 00:24:24,580
الذي ترك في درج

580
00:24:24,582 --> 00:24:26,248
لأسوأ طلابه
روب تيركيلا

581
00:24:26,250 --> 00:24:27,549
أنتظر دقيقة

582
00:24:27,551 --> 00:24:28,634
كيف تعرفين
هذا الجزء ؟

583
00:24:28,636 --> 00:24:32,337
لقد وجدت معجما لصوره
 مثير للريبة

584
00:24:32,339 --> 00:24:34,773
مدفونة في بيانات هاتف
 تيرك المحذوفة

585
00:24:34,775 --> 00:24:36,608
A+ ألمس الأرض لعلامة

586
00:24:36,610 --> 00:24:38,844
في الدرج الأعلى لميسنر

587
00:24:38,846 --> 00:24:40,179
أرسلت يوم
وفاته.

588
00:24:40,181 --> 00:24:41,897
هل نعلم 
من قبل من ؟.

589
00:24:41,899 --> 00:24:43,766
لقطات من معجم
 الصور

590
00:24:43,768 --> 00:24:45,667
تختفي بعد
بضع ثواني.

591
00:24:45,669 --> 00:24:48,020
الفتية يستخدمونها لأعتقادهم 
أن بأمكانهم أن يرسلوا شيئا 

592
00:24:48,022 --> 00:24:49,488
دون أن يقوم آبائهم
 بالعثور عليه

593
00:24:49,490 --> 00:24:50,656
لكن في
الحقيقة

594
00:24:50,658 --> 00:24:52,741
كل البيانات لا تزال
مخزونة في السحابة

595
00:24:52,743 --> 00:24:54,777
حيث بأستطاعتنا أيجادها
 في نهاية المطاف.

596
00:24:54,779 --> 00:24:57,646
أنا أقوم بأجراء بحث
عن المرسل بينما نحن نتحدث

597
00:24:57,648 --> 00:24:59,348
أذن .. أذا ما كنت على الحق

598
00:24:59,350 --> 00:25:01,033
فأن هذه الأجابة التي هي 
بمثابة مفتاح قد ترك

599
00:25:01,035 --> 00:25:03,368
في الفصل الدراسي لميسنر
كي يتم أيجاده من قبل تيرك

600
00:25:03,370 --> 00:25:05,120
و ميسنر و جدها أولا

601
00:25:05,122 --> 00:25:06,922
<ط> كان ميسنر مهووس أنيق. </ I>

602
00:25:06,924 --> 00:25:08,707
لو كان أي شئ في غير محله
  لكان قد لاحظه

603
00:25:08,709 --> 00:25:11,210
بوجود ثنائي ميثيل سلفوكسيد

604
00:25:11,212 --> 00:25:13,796
يعمل كماصة للجلد
للسيانايد

605
00:25:13,798 --> 00:25:17,599
أي شخص يلمس مفتلح الأجوبة
 فأن مصيره يكون محتوما

606
00:25:21,672 --> 00:25:23,939
من الأفضل الدراسة
دائما .. أيها الفتية

607
00:25:23,941 --> 00:25:25,574


608
00:25:25,576 --> 00:25:27,376
لقد تمكنت من أيجاد المرسل.

609
00:25:29,113 --> 00:25:30,395
أوه .. يا الهي

610
00:25:31,782 --> 00:25:33,549
سيرة ذاتية لطيفة، هانا.

611
00:25:33,551 --> 00:25:34,700
مواطن على قائمة الشرف.

612
00:25:34,702 --> 00:25:36,401
رئيس النادي
 الفرنسي

613
00:25:36,403 --> 00:25:38,520
متطوعة لمحو الأمية
  لهذه السنة

614
00:25:38,522 --> 00:25:40,289
  كابتن
فريق السباحة

615
00:25:40,291 --> 00:25:41,291
هل هذا صحيح ؟

616
00:25:41,292 --> 00:25:42,691
هذا صحيح

617
00:25:42,693 --> 00:25:44,076
اختصاصك هو
الفراشة؟

618
00:25:44,078 --> 00:25:46,128
أجل .. كيف تعرفين ذلك ؟

619
00:25:46,130 --> 00:25:48,297
هذا هو هنا، أمم ...

620
00:25:48,299 --> 00:25:51,233
جدول جرعات السترويد
 لسيد ميسنر

621
00:25:51,235 --> 00:25:52,584
ترين الرمز هناك؟

622
00:25:53,387 --> 00:25:54,636
ال-فراشة ؟

623
00:25:56,340 --> 00:25:59,458
أنظري .. أنا أقسم .. بأني فقط
أخذت العقاقير مرة واحدة

624
00:25:59,460 --> 00:26:01,143
سوف تقومين بفعل أي شئ
من أجل أن تفوزي .. صحيح ؟

625
00:26:01,145 --> 00:26:02,145
في الميدان،

626
00:26:02,146 --> 00:26:03,762
في الفصل الدراسي

627
00:26:03,764 --> 00:26:05,681
قمت بألقاء نظرة على رسالتك الألكترونية 

628
00:26:05,683 --> 00:26:06,815
مثلك

629
00:26:06,817 --> 00:26:08,183
و تيرك و بعض
الفتية الآخرين

630
00:26:08,185 --> 00:26:09,518
كانوا يخططون 
لسرقة السيد ميسنر 

631
00:26:09,520 --> 00:26:11,520
الأختبار النهائي الرابع للكيمياء 

632
00:26:11,522 --> 00:26:12,604
هذا . هذا
كله فقط كلام

633
00:26:12,606 --> 00:26:13,906
ليس بالنسبة لتيرك

634
00:26:13,908 --> 00:26:15,190
و ليس بالنسبة لك

635
00:26:15,192 --> 00:26:16,992
في الحقيقة .. أنت

636
00:26:16,994 --> 00:26:18,443
أستعملتها كسلاح
  للجريمة

637
00:26:18,445 --> 00:26:20,028
ما الذي تقوله ؟

638
00:26:20,030 --> 00:26:21,947
الرسالة التي أرسلتها

639
00:26:21,949 --> 00:26:23,949
لأستدراج تيرك للفصل الدراسي
 للسيد ميسنر

640
00:26:23,951 --> 00:26:26,301
حيث تركت ورقة الأجابة
 مشبعة بالسيانيد.

641
00:26:26,303 --> 00:26:28,337
سوء الحظ بالنسبة لك،
ميسنر لمسها أولا 

642
00:26:28,339 --> 00:26:31,290
أذن أنت قمت بجدولة
 لقاء مع تيرك

643
00:26:31,292 --> 00:26:32,741
في حوض السباحة

644
00:26:32,743 --> 00:26:34,760
أنا لم أقم بقتل .. تيرك

645
00:26:34,762 --> 00:26:36,128
و لم اقم بقتل السيد ميسنر أيضا

646
00:26:36,130 --> 00:26:37,880
أنظري .. أنا 
لم أرسل هذه

647
00:26:37,882 --> 00:26:39,097
أنها صادرة من حسابك

648
00:26:39,099 --> 00:26:41,016
لا بد و أن أحدهم
 قام بأختراقي

649
00:26:41,018 --> 00:26:42,834
أعني، انها ليست مثل انها 
لم تحدث ذلك من قبل.

650
00:26:42,836 --> 00:26:45,270
لماذا قد يقوم أحدهم
 بفعل ذلك لك

651
00:26:49,526 --> 00:26:52,527
هانا .. عليك القيام 
بالتحدث الي

652
00:26:56,400 --> 00:26:59,067
تودين أن تعلمي
  لماذا

653
00:26:59,069 --> 00:27:00,953
قد يقوم أحدهم 
بأختراق حسابي

654
00:27:00,955 --> 00:27:02,371
و يقوم بقتل تيرك
في حوض السباحة ؟

655
00:27:02,373 --> 00:27:04,489
بسبب

656
00:27:04,491 --> 00:27:06,708
اني .. المشتبه به المثالي

657
00:27:08,662 --> 00:27:10,629
رغبت في موته

658
00:27:10,631 --> 00:27:12,164
لماذا 

659
00:27:12,166 --> 00:27:13,999
بسبب .. 
ما قام 

660
00:27:15,386 --> 00:27:17,052
بسبب ما فعله
  بي

661
00:27:18,555 --> 00:27:20,756
... هو

662
00:27:24,011 --> 00:27:26,178
هاجم علي

663
00:27:31,685 --> 00:27:33,352
لماذا لم تقومي
بتقديم بلاغ ؟

664
00:27:33,354 --> 00:27:34,369
الى من ؟

665
00:27:34,371 --> 00:27:35,654
 الشرطة ؟

666
00:27:35,656 --> 00:27:37,689
ماذا . لأنهم سوف
يصدقون بكلامي

667
00:27:37,691 --> 00:27:40,359
على كلام السيد
كرة قدم ليلة الجمعة

668
00:27:44,081 --> 00:27:47,115
تيرك كان أفضل فصل دراسي
  قد أخذته

669
00:27:47,117 --> 00:27:49,751
علمني كيف يبدو
العالم في الحقيقة

670
00:27:49,753 --> 00:27:52,621
سوف لن تفهمي ذلك

671
00:27:52,623 --> 00:27:55,090
فقط حتى
يكون معلوما لك

672
00:27:55,092 --> 00:27:58,260
أرحل ليلة الجمعة باكرا
 من التدريب

673
00:27:58,262 --> 00:28:01,380
  يعتقد المدرب
أنني في الدروس الخصوصية.

674
00:28:03,017 --> 00:28:05,217
و لكني في الحقيقة
في مأوى النساء

675
00:28:06,720 --> 00:28:09,554
 للحصول على المشورة.

676
00:28:10,724 --> 00:28:12,024
سوف أنظر في ذلك.

677
00:28:12,026 --> 00:28:13,108
أستمري

678
00:28:13,110 --> 00:28:15,177
سوف يخبرونك
بأني كنت هناك

679
00:28:23,203 --> 00:28:25,704
رئتا كيو - بي منفوختان بشكل زائد

680
00:28:25,706 --> 00:28:27,122
ثقيلة بالسوائل.

681
00:28:27,124 --> 00:28:29,708
يؤكد بأن الغرق
هو سبب الوفاة

682
00:28:30,577 --> 00:28:33,745
اليرقان و تضرر الكبد
 يتسق

683
00:28:33,747 --> 00:28:35,797
مع الابتنائية المزمن
لاستخدام الستيرويد.

684
00:28:35,799 --> 00:28:37,499
كل ذلك من أجل أن يسجل
مجموعة من لمس أرض.

685
00:28:37,501 --> 00:28:38,717
حسنا
كما توقعت

686
00:28:38,719 --> 00:28:40,419
وجدت
علامات حقنة

687
00:28:40,421 --> 00:28:41,970
على خلفية
كيو - بي

688
00:28:41,972 --> 00:28:45,057
  الهدف المعتاد
لحقن العقاقير المحسنة للأداء

689
00:28:45,059 --> 00:28:47,642
صحيح .. و لكني لا أستطيع
أن أفسر هذا الغرض

690
00:28:47,644 --> 00:28:49,928
موقع حقن آخر
لماذا هذا مختلف ؟

691
00:28:49,930 --> 00:28:52,064
حسنا .. أنه ليس موقع
 حقنه المعتاد

692
00:28:52,066 --> 00:28:55,484
 أصابت الأبرة
الوريد المرفقي المتوسط.

693
00:28:55,486 --> 00:28:56,601
ألقي نظرة هنا

694
00:28:56,603 --> 00:28:58,687
ما هو حتى
أكثر غرابة

695
00:28:58,689 --> 00:29:00,355
هذا القسم الذي يبلغ 2 بوصة من الوريد

696
00:29:00,357 --> 00:29:02,941
الذي يؤدي بعيدا
من موقع الثقب.

697
00:29:02,943 --> 00:29:04,409
انه خالي من الدم.

698
00:29:04,411 --> 00:29:06,028
القاتل سحب دما

699
00:29:06,030 --> 00:29:07,295
من تيرك بعد موته

700
00:29:07,297 --> 00:29:09,664
<ط> لم يكن هناك ضخ الدم، </ ط>

701
00:29:09,666 --> 00:29:12,000
<ط> خلاف ذلك الوريد </ I>
قد إعاد ملئه

702
00:29:13,704 --> 00:29:15,287
هذا جنون

703
00:29:15,289 --> 00:29:17,172
الوريد المرفقي المتوسط
 لا يقول الأكاذيب

704
00:29:17,174 --> 00:29:19,791
هل بأمكانها أن تخبرنا لماذا
يقوم أحدهم بأخذ دم من ميت ؟

705
00:29:19,793 --> 00:29:21,960
أخشى ..كلا

706
00:29:26,016 --> 00:29:28,133
مرحبا

707
00:29:28,135 --> 00:29:32,104
أذن .. أنا .. آه
أجريت بعض الأتصالات ..و

708
00:29:32,106 --> 00:29:33,688
قصتك 
تأكدت

709
00:29:33,690 --> 00:29:35,057
حول
الأستشارة

710
00:29:35,059 --> 00:29:37,175
أنا آسفة
لما فعله

711
00:29:37,177 --> 00:29:38,110
تيرك بك

712
00:29:38,112 --> 00:29:40,195
لديك كل الحق
لأن تكوني غاضبة

713
00:29:40,197 --> 00:29:42,647
لم أعد غاضبة

714
00:29:42,649 --> 00:29:43,815
بعد الآن

715
00:29:45,452 --> 00:29:47,452
عيوني فقط تفتحت الآن

716
00:29:47,454 --> 00:29:48,537
لما يستحق ...

717
00:29:48,539 --> 00:29:52,157
هنالك الكثير من الناس
  الجيدين

718
00:29:52,159 --> 00:29:54,843
أكثر من هناك حيث
روب تيركلاس

719
00:29:56,413 --> 00:29:59,014
لا تغلقي عينيك
 لذلك

720
00:30:00,801 --> 00:30:02,501
هل سمعت بشأن جثة تيرك

721
00:30:02,503 --> 00:30:03,802
أجل

722
00:30:03,804 --> 00:30:05,488
أنا أعرف هؤلاء الناس هم
 شعبك ...

723
00:30:06,390 --> 00:30:07,923
... ولكن هذه
الاشياء هراء الخدع

724
00:30:07,925 --> 00:30:09,674
هذا لا 
يتاسبني

725
00:30:09,676 --> 00:30:11,176
حسنا .. بماذا
 تفكر ؟

726
00:30:11,178 --> 00:30:12,844
حسنا .. المسألة ليست ما أفكر به
بل المسألة بشأن ..ماذا أعرف

727
00:30:12,846 --> 00:30:14,813
قمت بمعالجة سيارة .. تيرك
 في الكراج

728
00:30:14,815 --> 00:30:16,932
وجدت واقيا ذكريا
على المقعد الخلفي

729
00:30:16,934 --> 00:30:18,600
الحمض النووي من
 السائل المهبلي

730
00:30:18,602 --> 00:30:20,152
كان مطابقا للشعرة 
التي وجدت في المرجل

731
00:30:20,154 --> 00:30:21,319
في حظيرة ميسنر 

732
00:30:21,321 --> 00:30:22,854
حسنا .. هذا .. هذا
  هذا عظيم

733
00:30:22,856 --> 00:30:24,189
هذه الأنثى المجهولة الخاصة بنا

734
00:30:24,191 --> 00:30:26,491
أنا أيضا أعتقد ذلك

735
00:30:26,493 --> 00:30:28,527
أذن ظهير الوسط كان يمارس الجنس

736
00:30:28,529 --> 00:30:30,195
شخص ما في مجلس السحرة

737
00:30:30,197 --> 00:30:32,531
ساحرتنا الغامضة لم تترك
خلفها فقط الحمض النووي الخاص بها

738
00:30:32,533 --> 00:30:35,333
هي ..آه .. تركت بصماتها أيضا

739
00:30:35,335 --> 00:30:36,852
على كامل نافذة تيرك

740
00:30:36,854 --> 00:30:38,787
حسنا، هذا يطرح السؤال ...

741
00:30:38,789 --> 00:30:40,505
أي ساحرة ؟

742
00:30:42,009 --> 00:30:43,175
هذا من الطراز الأول.

743
00:30:43,177 --> 00:30:44,509
هل تعتقد حقا
بأني آذيت تيرك ؟

744
00:30:44,511 --> 00:30:45,460
هذا هراء

745
00:30:45,462 --> 00:30:48,213
حقا ؟
 أجل

746
00:30:48,215 --> 00:30:51,016
كنت تنامين
مع تلميذ

747
00:30:51,018 --> 00:30:53,001
و الذي الآن ميت

748
00:30:53,003 --> 00:30:54,102
 قتل
في مدرستك

749
00:30:54,104 --> 00:30:55,720
لم أكن أنام
 مع تيرك

750
00:30:55,722 --> 00:30:57,522
يا ألهي
لدينا بصمات أصابعك

751
00:30:57,524 --> 00:31:00,225
على الجانب الداخلي
لنافذة سيارته

752
00:31:00,227 --> 00:31:03,562
و حمضك النووي على الواقي الذكري
الخاص به في المقعد الخلفي

753
00:31:03,564 --> 00:31:05,730
هل .. هل أنا بحاجة لأن أستمر ؟

754
00:31:05,732 --> 00:31:08,400
تيرك كان في 18 من العمر

755
00:31:08,402 --> 00:31:09,701
كان قانونيا تماما.

756
00:31:11,038 --> 00:31:12,571
ما كان بيننا كان حقيقيا

757
00:31:12,573 --> 00:31:14,122
و هل وجده زوجك
 حقيقة ؟

758
00:31:14,124 --> 00:31:15,657
زواجك
عملك

759
00:31:15,659 --> 00:31:16,992
لديك الكثير
لكي تخسريه

760
00:31:16,994 --> 00:31:18,793
سيد .. راسل

761
00:31:18,795 --> 00:31:20,745
كل يوم، ألعب
لعبة التظاهر 

762
00:31:20,747 --> 00:31:22,080
أنا أتظاهر

763
00:31:22,082 --> 00:31:24,583
أن البجع
مسألة رياضية

764
00:31:24,585 --> 00:31:25,967
تظاهرت بأن لا أشعر بالأستياء
   الحقيقة هي

765
00:31:25,969 --> 00:31:27,586
أنني فاشلة
مزخرف داخلي

766
00:31:27,588 --> 00:31:28,920


767
00:31:28,922 --> 00:31:30,138
ولكن في الغالب،

768
00:31:30,140 --> 00:31:32,174
أتظاهر بعدم معرفتي
بأن لزوجي

769
00:31:32,176 --> 00:31:34,142
لقاء اسبوعي مع راقصة تعري
  اسمها تانجرين

770
00:31:34,144 --> 00:31:35,343


771
00:31:35,345 --> 00:31:38,180
الآن .. أنا
لم أقتل تيرك

772
00:31:38,182 --> 00:31:40,098
و لكن بأمكاني أن
أقول لك هذا

773
00:31:40,100 --> 00:31:43,485
سوف أقتل من أجل أعادته

774
00:31:43,487 --> 00:31:45,153
هل تعلمين بأن
بأن دم تيرك 

775
00:31:45,155 --> 00:31:48,106
قد أزيل من جسده
بعد مقتله ؟

776
00:31:48,108 --> 00:31:50,642
و هذا يشير الى

777
00:31:50,644 --> 00:31:52,360
طقوس الويكا

778
00:31:52,362 --> 00:31:53,495
أو التعويذة

779
00:31:53,497 --> 00:31:55,280
و هذه تشير اليك

780
00:31:57,117 --> 00:31:59,084
( أي أنها مندهشة )

781
00:31:59,086 --> 00:32:02,370
عندما تجرفون بسرية أيها الناس
فأنك بالتأكيد تحفر عميقا

782
00:32:02,372 --> 00:32:03,955
مجلس السحرة قالوا
بأننا سنكون مضطهدين

783
00:32:03,957 --> 00:32:06,124
كلا.. أهدائي .. أهدأئي

784
00:32:06,126 --> 00:32:08,293
أنا لا يهمني من أو
ما الذي تعبدينه

785
00:32:08,295 --> 00:32:09,678
أنا فقط أهتم بالحقيقة

786
00:32:09,680 --> 00:32:11,513
أنا لم أقتل تيرك

787
00:32:12,633 --> 00:32:15,050
أنت قلت بأن القاتل
أخذ دماء تيرك

788
00:32:15,052 --> 00:32:17,435
أجل .. هذا صحيح

789
00:32:17,437 --> 00:32:19,638
كاهننا الأعلى يعتقد
بأن علاقتي - بتيرك

790
00:32:19,640 --> 00:32:21,690
كان .. كان تهديدا لمجلس السحرة

791
00:32:21,692 --> 00:32:24,159
كاهنكم الأعلى ؟

792
00:32:26,129 --> 00:32:27,812
أيد

793
00:32:27,814 --> 00:32:30,031
ايد .. أيد لاسك ؟

794
00:32:30,033 --> 00:32:31,199
حارس البوابة ؟

795
00:32:31,201 --> 00:32:32,567
لم يكن يمتلك القوة
 في حياته

796
00:32:32,569 --> 00:32:34,869
انه عازم على إيجاد القوة
 ضمن السحرة.

797
00:32:34,871 --> 00:32:37,072
تيرك كان تهديدا لتلك القوة

798
00:32:37,074 --> 00:32:38,490
عن طريق ممارسة الجنس معك

799
00:32:38,492 --> 00:32:40,125
كان بإمكانه خلق، فضيحة.

800
00:32:40,127 --> 00:32:42,244
قال -ايد -بأني كنت بعض الشيء ...

801
00:32:42,246 --> 00:32:43,328
متهورة.

802
00:32:43,330 --> 00:32:45,163
و سوف يقوم بفعل أي شئ
من أجل حماية مجلس السحرة

803
00:32:45,165 --> 00:32:47,249
و لكني خائفة
أذا كان قد أخذ دم تيرك

804
00:32:47,251 --> 00:32:48,667
هذا سوف يذهب
بطريق أبعد من ذلك

805
00:32:48,669 --> 00:32:49,718
كيف ذلك؟

806
00:32:49,720 --> 00:32:53,338
هناك قوة تعويذة قديمة

807
00:32:53,340 --> 00:32:55,140
تدعى - كراتوس-

808
00:32:55,142 --> 00:32:56,975
أنها تستخدم الدم
من الشباب المضحى بهم

809
00:32:56,977 --> 00:32:58,143
انها تعود الى درويدس.

810
00:32:58,145 --> 00:33:01,179
للقيام بتعويذة
الكراتوس

811
00:33:01,181 --> 00:33:05,016
سيتحتم على - أيد - القيام
بأخذ دم تيرك الى المذبح

812
00:33:05,018 --> 00:33:06,685
و لو كنت على 
حق أجل

813
00:33:06,687 --> 00:33:08,103
التوقيت مهم جدا.

814
00:33:08,105 --> 00:33:10,989
كلما تم الأسراع في العرض
كلما كانت التعويذة قوية

815
00:33:10,991 --> 00:33:14,693
المحاولتان التي جرت على حياة
تيرك - جاءت في المدرسة

816
00:33:14,695 --> 00:33:17,696
أذن ..ريما أيد .. لدي
مذبح في المدرسة

817
00:33:17,698 --> 00:33:19,614


818
00:33:19,616 --> 00:33:21,416
هل تعرف أين هو؟

819
00:33:25,505 --> 00:33:27,706
أيد لاسك لم 
يشاهد منذ الغداء

820
00:33:28,925 --> 00:33:30,125
طيب

821
00:33:30,127 --> 00:33:31,293
ركوبه هنا،

822
00:33:31,295 --> 00:33:33,044
أذن ربما هو
في الأرجاء في مكان ما

823
00:33:34,548 --> 00:33:37,015
كل ما لدينا هو المذبح

824
00:33:37,017 --> 00:33:38,433
للآلهة التنظيف

825
00:33:38,435 --> 00:33:40,201
لا شمعة الويكا في الأفق.

826
00:33:43,023 --> 00:33:44,389
يبدو أن حارسنا
قد فقد شيئا

827
00:33:44,391 --> 00:33:45,557
قطرة دم متجهة

828
00:33:45,559 --> 00:33:47,025
ربما بالتنقيط

829
00:33:47,027 --> 00:33:49,394
من الأبرة التي أستخدمها
لسحب دم .. تيرك

830
00:33:51,398 --> 00:33:53,315
حصلت على واحدة أخرى هنا

831
00:33:53,317 --> 00:33:55,400
و هنا

832
00:34:09,216 --> 00:34:10,465
أنت لا تنتمي الى هنا

833
00:34:11,251 --> 00:34:13,418
قسم شرطة لاس فيغاس
أنزل السكينة

834
00:34:13,420 --> 00:34:14,586
يجب أن تأتي معنا .. أيد

835
00:34:14,588 --> 00:34:16,087
أخفض السكينة

836
00:34:16,089 --> 00:34:17,889
و لا أحد سوف يتأذى

837
00:34:17,891 --> 00:34:20,642
نحن فقط نود التحدث
  أليك

838
00:34:22,095 --> 00:34:26,331
قد يضربك السواد الحالك 
للظلام أسفلا الى الأرض

839
00:34:26,333 --> 00:34:28,433
جربني

840
00:34:42,741 --> 00:34:45,297
أذن - أيد لاسك - يطلب محامي

841
00:34:45,297 --> 00:34:47,096
الكاهن الأعلى لا يتحدث .. ها ؟

842
00:34:47,098 --> 00:34:48,598
قطرات الدم
في خزانته هي

843
00:34:48,600 --> 00:34:49,933
مطابقة للحمض النووي - لتيرك

844
00:34:49,935 --> 00:34:51,050
أرجو أن يحظى بمحام جيد

845
00:34:51,052 --> 00:34:52,435
أجل .. حقيقة

846
00:34:53,355 --> 00:34:54,887


847
00:34:54,889 --> 00:34:56,055
إخوتي.

848
00:34:56,057 --> 00:34:58,274
كنت على وشك استخدام
 جهاز نص حديث قبيح

849
00:34:58,276 --> 00:35:00,393
في استدعاءك
ماذا تفعل؟

850
00:35:01,730 --> 00:35:04,113
أنا ألتمس منك إلدخول

851
00:35:04,115 --> 00:35:06,783
في نطاقي المقدس

852
00:35:08,703 --> 00:35:11,771
أرحب بكم في يوم
 مولد القمر

853
00:35:11,773 --> 00:35:12,789
ديفيد


854
00:35:12,791 --> 00:35:13,957
أنا تعبان

855
00:35:13,959 --> 00:35:16,125
أنا أمثل دور القيام بتعويذة لأثبات نقطة
    رجاء

856
00:35:16,127 --> 00:35:17,577
رجاء

857
00:35:17,579 --> 00:35:19,078
طيب

858
00:35:19,080 --> 00:35:21,464
أنا أتفهم .. بأن كاهننا الأعلى
هو الأساس

859
00:35:21,466 --> 00:35:23,049
و لكن هذا المرجل ليس كذلك

860
00:35:23,051 --> 00:35:24,751
قمت بمعالجة المكونات
التي كانت فيه

861
00:35:24,753 --> 00:35:25,969
اكتشفت كميات ضئيلة

862
00:35:25,971 --> 00:35:29,005
من حجر الأوبال الكرزي

863
00:35:29,007 --> 00:35:30,757
السحرة يؤمنون

864
00:35:30,759 --> 00:35:33,426
بأن الأوبال الكرزي تقوم
بتضخيم ذبذبات الطاقات

865
00:35:33,428 --> 00:35:35,311
داخل مجرى الدم.

866
00:35:35,313 --> 00:35:36,763
لقد أفترضنا

867
00:35:36,765 --> 00:35:38,765
بأن هذه قوة التعويذة

868
00:35:38,767 --> 00:35:40,984
و لكن الحقيقة هي
هذه حساء

869
00:35:40,986 --> 00:35:42,268
تعويذة الشفاء

870
00:35:42,270 --> 00:35:43,386
أذن .. ما الذي تقوله أنت ؟

871
00:35:43,388 --> 00:35:44,988
بأن -أيد لاسك - مريض

872
00:35:44,990 --> 00:35:47,073
كلا .. و لكن شخص آخر مريض

873
00:35:47,075 --> 00:35:49,075
شخص اقترض
دم - تيرك

874
00:35:49,077 --> 00:35:52,245
و أستفاد من مذبح
 لاسك

875
00:35:52,247 --> 00:35:54,831
كما توقعت

876
00:35:54,833 --> 00:35:57,417
وجدت دم - تيرك
 في المرجل

877
00:35:57,419 --> 00:35:59,585
و لكن من غير المتوقع

878
00:35:59,587 --> 00:36:02,255
وجدت
دم المساهم الثاني

879
00:36:02,257 --> 00:36:05,008
ليس - لاسك
و لكن شخص آخر دمه

880
00:36:05,010 --> 00:36:08,244
يحتوي على آثار من الميثوتريكسيت.

881
00:36:08,246 --> 00:36:11,597
هذا علاج كيمياوي يستخدم
كعلاج لسرطان الدم

882
00:36:11,599 --> 00:36:12,682
انت الصحيح....

883
00:36:12,684 --> 00:36:15,635
و قام هنري بمعالجة
  الدم

884
00:36:15,637 --> 00:36:18,471
وجد تطابق اسري لأنثى

885
00:36:18,473 --> 00:36:20,556
للمسة من الحمض النووي
أستعدت من الشمعة

886
00:36:20,558 --> 00:36:21,841
من مذبح ميسنر

887
00:36:21,843 --> 00:36:23,443
التطابق لم يكن- لأيد لاسك

888
00:36:23,445 --> 00:36:24,644
ولكن لساحرة وضيعة

889
00:36:24,646 --> 00:36:26,863
أخرى

890
00:36:32,954 --> 00:36:34,237
آنسة -بروير

891
00:36:34,239 --> 00:36:36,989
ألم تسألوا  ابني
ما يكفي من الأسئلة؟

892
00:36:36,991 --> 00:36:38,157
كفى يعني كفى

893
00:36:38,159 --> 00:36:40,243
طلبنا منك جلب
ميسون الى هنا

894
00:36:40,245 --> 00:36:42,462
لأننا قلقون

895
00:36:42,464 --> 00:36:44,147
قلقون ؟
حول ما الذي سيحصل

896
00:36:44,149 --> 00:36:46,049
له

897
00:36:46,835 --> 00:36:48,835
أنا لا افهم

898
00:36:50,505 --> 00:36:52,805
عليك أن تاتي معي 
سيدة - بروير

899
00:36:54,059 --> 00:36:55,508
الآن

900
00:37:01,015 --> 00:37:03,483
نحن نعلم بأن أبنك ميسون
مريض .. ريبيكا

901
00:37:03,485 --> 00:37:06,486
لأن لديه
كثرة المنسجات اللانجرهانسية

902
00:37:06,488 --> 00:37:10,156
سرطان الدم
الذي يؤثر على الأطفال

903
00:37:10,158 --> 00:37:11,574
غاب كثيرا عن المدرسة

904
00:37:11,576 --> 00:37:13,076
الفصل الدراسي الماضي.

905
00:37:13,078 --> 00:37:16,195
بدأت درجاته
تتداعى.

906
00:37:16,197 --> 00:37:19,082
نحن نعرف بأنه كان
 يتلقي العلاج،

907
00:37:19,084 --> 00:37:22,535
و لكن كنت تبحثين عن المساعدة
 من قوة عليا

908
00:37:22,537 --> 00:37:25,204
أنا لست أتفهم

909
00:37:25,206 --> 00:37:26,539
وجدنا مرجل - أيد لاسك

910
00:37:26,541 --> 00:37:28,674
نحن نعلم بأنك أنت التي
كنت تعدين الطقوس

911
00:37:28,676 --> 00:37:30,376
مع دم ابنك

912
00:37:30,378 --> 00:37:31,511
و دم - تيرك

913
00:37:31,513 --> 00:37:32,678
أحتجتي لها لأنقاذ ميسون

914
00:37:32,680 --> 00:37:34,380
أنت التي قامت بقتل - تيرك

915
00:37:34,382 --> 00:37:35,715
و ميسنر

916
00:37:35,717 --> 00:37:37,433
خطتك الأصلية لم تكن
 سيئة للغاية

917
00:37:37,435 --> 00:37:38,968
أعني .. سمعتي ثرثرات 
في أرجاء المدرسة

918
00:37:38,970 --> 00:37:41,804
بأن - تيرك - كان يبحث
عن أجوبة أختبار الكيمياء

919
00:37:41,806 --> 00:37:43,773
أنه من السهل
 الأيقاع به

920
00:37:43,775 --> 00:37:45,391
هذه انت

921
00:37:45,393 --> 00:37:48,227
تدخلين مكتبة
المدرسة في 1:16

922
00:37:48,229 --> 00:37:49,946
هذا نفس اليوم الذي
قتل فية شيت ميسنر

923
00:37:49,948 --> 00:37:51,481
و في الساعة 1:19

924
00:37:51,483 --> 00:37:53,282
قمتي بتسجيل الدخول إلى كمبيوتر

925
00:37:53,284 --> 00:37:55,735
باستخدام كلمة مرور هانا هانت.

926
00:37:55,737 --> 00:37:57,320
سجلتي الدخول الى معجم الصور

927
00:37:57,322 --> 00:38:00,907
و قمت بأرسال رسالة
الى روب تيركيلا

928
00:38:00,909 --> 00:38:02,792
مخبرة أياه أين بأمكانه
 أيجاد أوراق الغش

929
00:38:02,794 --> 00:38:05,077
و لكن ميسنر وجدها عوضا عنه

930
00:38:05,079 --> 00:38:08,131
أذن كان عليك أن تحاولي
 قتل روب مرة أخرى

931
00:38:08,133 --> 00:38:09,832
عرفتي جدول تيرك

932
00:38:09,834 --> 00:38:12,585
‘عرفتي أين تجدينه

933
00:38:19,878 --> 00:38:23,146
لماذا - ريبيكا ؟

934
00:38:23,148 --> 00:38:24,931
هل كان ميسون يزداد سوءا؟

935
00:38:24,933 --> 00:38:27,233
لماذا ؟

936
00:38:27,235 --> 00:38:29,152
السرطان انتشر في عظامه.

937
00:38:29,154 --> 00:38:31,270
الطبيب وجد
تقرحات عمودية

938
00:38:31,272 --> 00:38:33,573
وأعطاه ستة أشهر للعيش.

939
00:38:33,575 --> 00:38:37,493
أذن أنت في سباق 
 مع الزمن

940
00:38:37,495 --> 00:38:38,911
فهمنا ذلك

941
00:38:38,913 --> 00:38:40,780
لماذا على قطعة من الحماقة
 مثل تيرك 

942
00:38:40,782 --> 00:38:42,198
أن يعيش ؟

943
00:38:42,200 --> 00:38:43,599
لماذا على فتى طيب

944
00:38:43,601 --> 00:38:46,035
لماذا على ميسون أن يموت ؟

945
00:38:46,037 --> 00:38:47,370
أين الانسجام في ذلك؟

946
00:38:47,372 --> 00:38:49,121
قمنا بتفتيش سيارتك

947
00:38:49,123 --> 00:38:51,290
وجدنا كتاب الظلال الخاص بك

948
00:38:51,292 --> 00:38:55,127
وجدنا في الداخل تعويذة
 الشفاء لميسون

949
00:38:56,431 --> 00:38:58,347
مواد التعويذة

950
00:38:58,349 --> 00:39:01,133
كانت جميعها نفس العناصر 
  التي وجدناها

951
00:39:01,135 --> 00:39:02,685
في مرجل أيد لاسك

952
00:39:02,687 --> 00:39:03,970
أستطيع

953
00:39:03,972 --> 00:39:05,972
رجاء
أنصتوا - أنا اعلم

954
00:39:05,974 --> 00:39:07,723
بأنك تحبين أبنك

955
00:39:07,725 --> 00:39:08,975
لا شك

956
00:39:08,977 --> 00:39:10,309
كل شئ هنا

957
00:39:12,981 --> 00:39:15,815
"إذا استطعت أن أجعل
 روحي مجانا

958
00:39:15,817 --> 00:39:18,317
“لأنقاذك .. سوف افعل ذلك,

959
00:39:18,319 --> 00:39:19,986
“و لكني مرتبط بالأرض

960
00:39:19,988 --> 00:39:22,455
“حتى أستطيع أن أدعو لك، الهي

961
00:39:22,457 --> 00:39:26,325
دع بزوغ الشمس يذبل
 الثعبان البارد للمرض.”

962
00:39:26,327 --> 00:39:28,661
“طفلي...”

963
00:39:29,831 --> 00:39:32,715
“...دع الريح يحمل
ألمك بعيدا”

964
00:39:34,335 --> 00:39:38,788
دع القمر المكتمل يضئ
الظلام في داخلك

965
00:39:38,790 --> 00:39:42,792
و دع دم القوي
يجلب لك بالشفاء

966
00:39:42,794 --> 00:39:44,794
ابني، أنت يجب أن تولد من جديد

967
00:39:44,796 --> 00:39:46,629
يجب أن تولد من جديد.

968
00:39:46,631 --> 00:39:49,849
أبني لا يستحق ان يموت

969
00:39:49,851 --> 00:39:52,985
لست شخصا شريرا

970
00:39:52,987 --> 00:39:55,321
أيد أخبرنا
بأنها تعويذات الشفاء

971
00:39:55,323 --> 00:39:57,356
و-والدواء لم يعمل،

972
00:39:57,358 --> 00:40:00,026
وكنت يائسة
لمحاولة أي شيء

973
00:40:00,028 --> 00:40:02,161
شخصان ماتوا بسبب ذلك

974
00:40:02,163 --> 00:40:04,280
كتاب الظلال
أنه - أنه واضح جدا

975
00:40:04,282 --> 00:40:07,700
أنه يقول بأن التعوذة
 فقط يعمل

976
00:40:07,702 --> 00:40:09,869
اذا الضحية ماتت

977
00:40:09,871 --> 00:40:11,587
حتى يستطيع الشخص الآخر أن يعيش

978
00:40:12,590 --> 00:40:16,375
كان يتوجب علي انقاذ ابني

979
00:40:17,178 --> 00:40:19,562
و انتهى بك الأمر
بخسارته على كل حال

980
00:40:25,520 --> 00:40:27,219
مايسون ؟

981
00:40:27,221 --> 00:40:28,387
أنا آسف جدا

982
00:40:28,389 --> 00:40:29,389
أجل

983
00:40:29,390 --> 00:40:31,891
هل هناك من أحد
استطيع الأتصال به ؟

984
00:40:33,061 --> 00:40:34,393
أية عائلة ؟

985
00:40:34,395 --> 00:40:36,195
حتى منذ وفاة والدي،

986
00:40:36,197 --> 00:40:37,563
كنا انا و امي لوحدنا

987
00:40:37,565 --> 00:40:40,399
هذا عندما ألقى

988
00:40:40,401 --> 00:40:42,902
في دار للأيتام
مع أوليفر تويست، أليس كذلك؟

989
00:40:42,904 --> 00:40:45,237
كلا.. هذا 
سوف لن يحدث

990
00:40:45,239 --> 00:40:46,706
بالتأكيد

991
00:40:46,708 --> 00:40:49,542
لا زلت تتلقى
العلاج ؟

992
00:40:49,544 --> 00:40:51,627
أجل

993
00:40:51,629 --> 00:40:53,412
أبدأ جولة جديدة
من العلاج الكيماوي الشهر المقبل

994
00:40:53,414 --> 00:40:55,715
قال الاطباء انهم سيقومون
بالتغيير والتبديل في البروتوكولات.

995
00:40:58,086 --> 00:41:00,970
أعتقد ربما الأشياء
 قد تغيير مسارها

996
00:41:04,225 --> 00:41:06,926
و أصبح مشردا

997
00:41:06,928 --> 00:41:08,644
و لكن لست فاقدا للأمل

998
00:41:08,646 --> 00:41:12,481
بأمكانه أن يبقى مع عائلتي

999
00:41:13,768 --> 00:41:16,652
والدي أخبروني بأنهم
لا يمانعون

1000
00:41:18,439 --> 00:41:19,939
هانا .. ماذا

1001
00:41:19,941 --> 00:41:21,440
ماذا تفعلين هنا ؟

1002
00:41:23,611 --> 00:41:25,828
سمعت بشأن والدتك

1003
00:41:28,700 --> 00:41:30,282
أنا آسفة حقا

1004
00:41:30,284 --> 00:41:32,585
أجل - انا ايضا

1005
00:41:33,788 --> 00:41:37,840
كنت دائما تحسن
 معاملتي

1006
00:41:37,842 --> 00:41:41,127
حتى عندما كنت وضيعة جدا معك

1007
00:41:45,933 --> 00:41:48,634
و لا يمكنني أن أكون أكثر أسفا

1008
00:41:49,854 --> 00:41:50,970
لذا

1009
00:41:50,972 --> 00:41:53,939
إذا كنت ترغب أن تلعب ركلة العلبة
أو شيء من هذا ...

1010
00:41:56,527 --> 00:41:58,644
لم نعد اطفالا بعد
  هانا

1011
00:41:58,646 --> 00:42:01,063
أعرف ذلك

1012
00:42:01,065 --> 00:42:02,648
.. و لكن

1013
00:42:02,650 --> 00:42:05,434
و لكن ماذا تقول ؟

1014
00:42:15,747 --> 00:42:17,663
هيا .. لنذهب

1015
00:42:25,223 --> 00:42:26,472
فتى مسكين

1016
00:42:26,474 --> 00:42:30,259
كيف يمكن لحب الأم
أن ينقلب هكذا 

1017
00:42:30,261 --> 00:42:33,062
حسنا .. على الأقل
هانا عالجت الأمر

1018
00:42:33,064 --> 00:42:35,848
نوعا ما  يمنحك الأمل، أليس كذلك؟

1019
00:42:38,763 --> 00:42:40,596
هذا سيكون لطيفا

1020
00:42:40,598 --> 00:42:47,098
مع تحيات تمانة & مامة قالة
و نأسف على التاخير

