1
00:00:03,905 --> 00:00:07,181
إذا كنتَ قد سألتّني منذُ ستة سنوات ؛
ماذا قد أفعله الآن

2
00:00:07,182 --> 00:00:09,216
فأنا لنْ أترشح للنيابة العامة

3
00:00:09,217 --> 00:00:11,018
دعنى أرى ذلك برفع الأيادي

4
00:00:11,019 --> 00:00:13,187
إذا كانت الإنتخابات للنيابة
العامة ستعقد اليوم

5
00:00:13,188 --> 00:00:15,155
كم منكم سيقوم
بالتصويت لـ ( إليشيا فلوريك )؟

6
00:00:15,156 --> 00:00:18,459
سبعة أصوات ؛
و أتصور ؛ خمسة معارضون

7
00:00:18,460 --> 00:00:20,961
أنا لستُ معارضاً لها ؛ أنا فقط
بحاجة لسماع المزيد منها

8
00:00:20,962 --> 00:00:23,397
أنا قمتُ بالتصويت لها لأنّني أحبها ؛
و لكنّي لا أعرفها جيداً

9
00:00:23,398 --> 00:00:24,998
( حسنٌ ؛ دعنا نكتشف ذلك ؛ ( ريتا
ماذا الذي يروقٌكِ فيها ؟

10
00:00:24,999 --> 00:00:27,901
أعتقد بأنها عالجت زوجها ؛
وقفت بجانب زوجها

11
00:00:27,902 --> 00:00:29,369
لهذا لا تروقُ لي

12
00:00:29,370 --> 00:00:31,004
لماذا لم تطلب الطلاق منه ؟

13
00:00:31,005 --> 00:00:33,462
لقد نام مع كل العاهرات ؛
و هي فقط تبتسم لذلك

14
00:00:33,463 --> 00:00:34,441
هذا ما تفعلينَهُ

15
00:00:34,442 --> 00:00:36,143
من خلال المرض و الصحة-
الأمر الذي لا أستطيع فهمهُ-

16
00:00:36,144 --> 00:00:37,644
ماذا سيهمُ ذلكَ عندما
تصبح نائبة عامة

17
00:00:37,645 --> 00:00:39,079
يهم إذا كانت ممسحة للأقدام

18
00:00:39,080 --> 00:00:40,981
...يهمُ إذا كانت-
حسنٌ ؛ لا بأس-

19
00:00:40,982 --> 00:00:43,639
سأنتقل إلى موضوعٌ آخر ؛
إذا سمحتم لي

20
00:00:43,640 --> 00:00:45,859
فرانك برادي) ؛ بماذا يظن الناس بهِ ؟)-
من هو ؟-

21
00:00:45,860 --> 00:00:48,655
نعم ؛ الرجل على الآخبار ؛
إنهُ جيد

22
00:00:48,656 --> 00:00:50,724
هل هو يترشح ؟-
لم يتم الإعلان عن ذلك بعد-

23
00:00:50,725 --> 00:00:54,394
و لكن التوقعات تقول بأنهُ سيترشح-
يروق لي ؛ إنهُ ذكي ؛ و مضحك-

24
00:00:54,395 --> 00:00:56,396
لذا دعوني أسألكم نفس السؤال ؛
إذا كانت الإنتخابات اليوم

25
00:00:56,397 --> 00:00:59,199
كم منكم سيقوم بالتصويت
لـ ( فرانك برادي ) ؟

26
00:00:59,200 --> 00:01:02,102
ثمانية ؛ شخص ما غيرّ جانبه ؛
أكان أنت ؛ ( ريجي ) ؟

27
00:01:02,103 --> 00:01:04,104
إليشيا) ؛ أين أنتِ ؟)
علينا مناقشة الأمر

28
00:01:04,105 --> 00:01:05,906
( علّي القيام ببعض الأعمال ؛ ( إيلاي

29
00:01:05,907 --> 00:01:08,308
سأقابلُكَ عندما أنهي أعمالي

30
00:01:08,309 --> 00:01:12,212
أوين)؛ ما هذه المفاجأة ؟)
إيلاي)؛ سأتصل بكِ لاحقاً)

31
00:01:12,213 --> 00:01:14,214
موظف الإستقبال قال لي ؛
بأنّ بإمكاني الإنتظار هنا

32
00:01:14,215 --> 00:01:16,182
كلا ؛ أنا سعيدة ؛ قف

33
00:01:16,183 --> 00:01:18,450
أعطني عناقاً

34
00:01:21,454 --> 00:01:22,856
ماذا هناك ؟

35
00:01:22,857 --> 00:01:24,456
لا شئ ؛ كيف حال حملتُكِ ؟

36
00:01:27,160 --> 00:01:29,662
أوين) ؛ أنا آسفة)

37
00:01:29,663 --> 00:01:32,866
كان لا يجب بأنّ أسألكَ
( بشأنّ علاقتُكَ مع ( فيل

38
00:01:32,867 --> 00:01:34,834
لن أفعل ذلكَ مرة أخرى ؛
أعتذر لذلك

39
00:01:34,835 --> 00:01:36,503
شكراً لكِ

40
00:01:36,504 --> 00:01:38,171
إنهُ رجل جيد -
أراهنُكَ بأنهُ جيد-

41
00:01:38,172 --> 00:01:40,673
أنا لن أضر حملتُكِ-
أعلم ذلك-

42
00:01:40,674 --> 00:01:43,409
كيف المدرسة ؟

43
00:01:43,410 --> 00:01:46,479
جيدة ؛ لدي قضية لأجلكِ

44
00:01:46,480 --> 00:01:47,780
ماذا تعني ؟

45
00:01:47,781 --> 00:01:49,482
واحدة من طالباتي ؛
تعرضت للإغتصاب

46
00:01:49,483 --> 00:01:52,452
ستذهب اليوم إلى
اللجنة القضائية الجامعية

47
00:01:52,453 --> 00:01:55,088
لمحاولة طرد الرجل

48
00:01:55,089 --> 00:01:56,756
إنها لا تريد الذهاب  إلى الشرطة

49
00:01:56,757 --> 00:01:58,224
لأنها لا تريد تقلب حياتها

50
00:01:58,225 --> 00:02:00,560
و تريده بأنّ يكون خارج فصلها-
حسنٌ-

51
00:02:00,561 --> 00:02:03,663
هذا يبدو مثل
إخرج من مكتبي

52
00:02:03,664 --> 00:02:06,205
كلا ؛ كلا ؛ إنه فقط أقوم ببعض
خطوات للوراء من القضايا

53
00:02:06,206 --> 00:02:07,686
فقط لبعض ساعات ؛ أختاه

54
00:02:07,687 --> 00:02:08,801
إنها فقط بحاجة لداعية
لتجلس معها في اللجنة

55
00:02:08,802 --> 00:02:11,404
هذا كل شئ-
ألا تعرف هي محامي آخر ؟-

56
00:02:11,405 --> 00:02:13,706
لا أحد بإمكانه الوجود هناك بعد ساعة-
ساعة من الآن-

57
00:02:13,707 --> 00:02:16,676
لبضعة ساعات ؛
و وجودكِ هناك

58
00:02:16,677 --> 00:02:19,178
زوجة الحاكم ؛
مهمٌ حقاً

59
00:02:19,179 --> 00:02:22,481
يا إلهي ؛
أنتَ تضع على وجهي وجه جرو الكلب

60
00:02:22,482 --> 00:02:24,050
كلا ؛ لم أفعل

61
00:02:24,051 --> 00:02:27,553
فقط ؛ أجلس أنتظر إجابتُكِ

62
00:02:27,554 --> 00:02:31,323
أترين ؟ هذا أنا
أنتظر

63
00:02:34,148 --> 00:02:37,229
لا عليكَ بأنّ تظهر أي شئ

64
00:02:37,230 --> 00:02:39,565
كلا ؛ كلا ؛ فقط قم بتعريف نفسك

65
00:02:39,566 --> 00:02:43,198
إذا كنتَ لا تقود سيارة ؛
فلا تحتاج لكل هذا

66
00:02:43,199 --> 00:02:45,471
و ما عن الهيروين ؟-
لن يستطيعوا إيجاده-

67
00:02:45,472 --> 00:02:46,805
كم الكمية التي تتحدث عنها ؟

68
00:02:46,806 --> 00:02:48,474
كيلو و نصف

69
00:02:48,475 --> 00:02:51,510
شخصُ ما لديه حفلة كبيرة

70
00:02:51,511 --> 00:02:52,978
اللعنة

71
00:02:52,979 --> 00:02:54,580
ماذا حصلت ؟

72
00:02:54,581 --> 00:02:58,550
حسنٌ ؛ كلا ؛ إنظر ؛
يجب أن يكون هناك سبب لتفتيش سيارتُكَ

73
00:03:00,153 --> 00:03:02,803
يبدو كلامي سيئاً

74
00:03:02,804 --> 00:03:04,323
لأنكَم لم تسمعوا بداية
أو نهاية التسجيل

75
00:03:04,324 --> 00:03:07,025
هل هذا من الإكتشاف ؟-
نعم ؛ أرسلوه للتو-

76
00:03:07,026 --> 00:03:08,627
و لدينا أسبوعين قبل المحاكمة

77
00:03:08,628 --> 00:03:10,562
ربما القاضي لن يسمح بذلك

78
00:03:10,563 --> 00:03:12,531
سماعيات بدون ( تيري ) ؛-
كلا ؛ مصادر مخالفة-

79
00:03:12,532 --> 00:03:14,833
تيري) قتل لمحاولة حرق الأدلة)

80
00:03:14,834 --> 00:03:18,503
لربما يتم قبولها-
ماذا بشأن الصوت الثالث ؟-

81
00:03:18,504 --> 00:03:20,738
هناك ثلاثة أشخاص على هذا التسجيل؛

82
00:03:20,739 --> 00:03:22,807
إثنان ميتان ؛
إذاً ما زال هناك واحد

83
00:03:22,808 --> 00:03:26,177
كاليندا) ؛ أي حظ لمحاولة إيجاده ؛ (دنتي)؟)

84
00:03:26,178 --> 00:03:29,714
ليس بعد ؛ هرب بعد مقتل
الإثنين الأخرين

85
00:03:29,715 --> 00:03:31,950
إليشيا) ؛ ألديكِ دقيقة ؟)

86
00:03:31,951 --> 00:03:34,518
( سنعود لاحقاً ؛ ( كاري

87
00:03:38,290 --> 00:03:42,093
إلهي ؛ من الصعب بأنّ تكون مدعى عليه
لا تفعل ذلك بأي وقت

88
00:03:42,094 --> 00:03:43,494
سأحاول عدم حدوث ذلك

89
00:03:43,495 --> 00:03:45,963
أين أنتِ ؛ ( كاليندا ) ؟
أنتِ تهمسين

90
00:03:45,964 --> 00:03:48,032
بالبيت

91
00:03:48,033 --> 00:03:50,401
هل ستقول لي
عندما تتوجه

92
00:03:50,402 --> 00:03:52,270
حتى أستطيع العودة للعمل

93
00:03:52,271 --> 00:03:54,338
إلهي ؛ هذا جنون

94
00:03:54,339 --> 00:03:56,374
أعلم

95
00:03:56,375 --> 00:04:02,079
أتعلم ؛ هناك شئ أخطأتم بهِ
بشأن الشريط

96
00:04:02,080 --> 00:04:03,314
ماذا ؟

97
00:04:03,315 --> 00:04:05,349
لم يكن هناك ثلاثة أشخاص ؛
( كاري )

98
00:04:05,350 --> 00:04:06,950
كانوا أربعة

99
00:04:11,155 --> 00:04:14,558
إذا كان هذا كأي عميلٍ آخر ؛
لنصحته ليأخذ هذا الإدعاء

100
00:04:14,559 --> 00:04:16,694
و لكنه ليس كأي عميل آخر-
ولكننا نلحق به الضرر-

101
00:04:16,695 --> 00:04:19,364
بعدم نصحه بأخذ الإدعاء-
أنتِ مخطئة-

102
00:04:19,365 --> 00:04:23,133
لم يكنْ هناكَ ثلاثة أفراد من
طاقم ( بيشوب ) على الشريط ؛ كنتُ هناكَ أيضاً

103
00:04:23,134 --> 00:04:26,871
علّي الإدلاء بشهادتي-
كلا ؛ ( كاري ) ليست فكرة جيدة-

104
00:04:26,872 --> 00:04:29,907
أنا الوحيد الذي بإمكانه إنكار ذلك ؛
هذا الشريط يؤثر على المحادثة الكاملة

105
00:04:29,908 --> 00:04:31,242
نعم ؛ و لا أحد سيصدقُكَ

106
00:04:31,243 --> 00:04:34,011
المحامين دائماً يعدّون
شهود سيئون ؛ أنتَ تعلم ذلك

107
00:04:34,012 --> 00:04:36,380
أعلم بأنّ ليس لدي خيارٌ آخر

108
00:04:36,381 --> 00:04:39,148
أنا لا أريد الإدلاء بشهادتي ؛
أنا بحاجة للإدلاء بشهادتي

109
00:04:40,684 --> 00:04:42,720
علينا تحدي ذلك بـِدهـاء

110
00:04:42,721 --> 00:04:46,857
إستئجار أحدٌ للإستجواب ( كاري )؛
إذا كان بإمكانِه فعل ذلك

111
00:04:46,858 --> 00:04:48,492
( ماذا ؟ ( إليشيا

112
00:04:48,493 --> 00:04:50,127
أعتقدتُ بأنكِ لنْ
تأخذي قضايا أخرى

113
00:04:50,128 --> 00:04:53,484
أنا لا آخذ قضايا أخرى ؛ أنا فقط بحاجة
للوقوف بجانب الفتاة ؛ و سآتي بعدها مباشرة

114
00:04:53,485 --> 00:04:56,600
إليشيا )؛ هذا غير مسؤول للغاية )
ما هي القضية ؟

115
00:04:56,601 --> 00:04:58,068
إغتصاب

116
00:04:58,069 --> 00:04:59,870
عظيم ؛ بسبب الإغتصاب
مثيرٌ للجدل مطلقاً

117
00:04:59,871 --> 00:05:02,105
هل ستقوم بتغيير رأيك
( عندما تعرف ( إليشيا فلوريك

118
00:05:02,106 --> 00:05:04,508
شريك في القانون يقاضي
لأجل النيابة العامة

119
00:05:04,509 --> 00:05:06,276
لأجل ماذا يقاضي ؟

120
00:05:06,277 --> 00:05:08,178
لإخباره لتاجري المخدرات ؛
كيف يتجنبون الإعتقال

121
00:05:08,179 --> 00:05:11,347
و توزيع 1.3 مليون في الهيروين

122
00:05:22,092 --> 00:05:25,629
يعجبني أنك لا تستطيعين الذهاب للعمل

123
00:05:25,630 --> 00:05:28,665
كأنّني أحتفظُ بكِ كرهينة

124
00:05:39,576 --> 00:05:41,678
مرحباً

125
00:05:41,679 --> 00:05:45,248
أعلم بأنكِ لستِ لوحدكِ؛
لذا إجعلي نفسكِ لوحدكِ

126
00:05:45,249 --> 00:05:48,685
حسنٌ

127
00:05:48,686 --> 00:05:50,486
ما الخطب ؟

128
00:05:54,791 --> 00:05:57,227
أكلُ شئ على ما يرام
( سيد ( بيشوب

129
00:05:57,228 --> 00:06:00,630
هل لي بأنّ أعلم لماذا
تقوم المباحث الفدرالية بالتحقيق معي

130
00:06:00,631 --> 00:06:01,931
و أنهم يستخدمون تحقيق
النيابة العامة

131
00:06:01,932 --> 00:06:03,333
لتغذية تحقيقاتُها

132
00:06:03,334 --> 00:06:05,168
كيف تعلم ذلك ؟

133
00:06:05,169 --> 00:06:08,104
المغزى لا يعني بأنّني سمعتِ ذلك ؛
المغزى هو أنّني سمعتُ ذلك

134
00:06:08,105 --> 00:06:11,774
ماذا تعلمين عن الأمر ؟-
المباحث الفدرالية ؟ لا شئ-

135
00:06:11,775 --> 00:06:13,910
(هذا ليس بشأني ؛ (كاليندا

136
00:06:13,911 --> 00:06:15,612
و إنهُ بشأن ( كاري ) أيضاً

137
00:06:15,613 --> 00:06:17,447
إنهم يسعون ورائي من خلاله

138
00:06:17,448 --> 00:06:20,082
لا مزيد من الحلوى

139
00:06:21,438 --> 00:06:23,519
حسنٌ ؛ دعني أقوم بِبعض
الأبحاث أولاً

140
00:06:23,520 --> 00:06:24,987
بسرعة

141
00:06:26,423 --> 00:06:28,224
( كاليندا )-

142
00:06:28,225 --> 00:06:30,626
علّي الإستحمام

143
00:06:40,536 --> 00:06:42,572
ما السرّ ؟

144
00:06:42,573 --> 00:06:45,074
العمل فقط

145
00:06:45,075 --> 00:06:47,709
حسنٌ

146
00:06:49,578 --> 00:06:53,282
ذهبتُ إلى حفلة
في منزل ( ثيتا )؛

147
00:06:53,283 --> 00:06:56,152
كان من المفترض بأنّ يبدأ
الشكر على الغذاء

148
00:06:56,153 --> 00:06:58,888
و كنتُ ذاهبة لجلب بعض المعلبات

149
00:06:58,889 --> 00:07:03,926
آسف ؛ أنا لستُ معتادة على التحدثُ هكذا

150
00:07:03,927 --> 00:07:06,929
و ( تروي ) كان هناك ؛
و قال لي أنه يجب أن أبقى

151
00:07:06,930 --> 00:07:08,564
لفترة هناك

152
00:07:08,565 --> 00:07:12,668
تذكرت كل الأشياء عن المناطق الحمراء
و قالوا لنا بعض التوجيهات

153
00:07:12,669 --> 00:07:15,871
كم من الفتيات الطالبات

154
00:07:15,872 --> 00:07:18,574
تم الإعتداء عليهن في
أول أشهر من المدرسة

155
00:07:18,575 --> 00:07:20,276
للإفراط في الشرب

156
00:07:20,277 --> 00:07:21,877
و لكنّي كنتُ حذرة

157
00:07:21,878 --> 00:07:26,280
حصلتُ على شرابي ؛
و لم أتركه في أي مكان

158
00:07:27,583 --> 00:07:32,855
و إستيقظتُ في غرفة في
الطابق العلوي ؛ عارية

159
00:07:32,856 --> 00:07:35,858
و كنتُ على الأرض

160
00:07:35,859 --> 00:07:38,594
و ( تروي ) كان على السرير

161
00:07:38,595 --> 00:07:41,130
لم أستطع إيجاد ملابسي

162
00:07:41,131 --> 00:07:43,431
لم أستطع

163
00:07:45,200 --> 00:07:48,437
هل تودين التوقف ؛ ( جودي )؟

164
00:07:48,438 --> 00:07:50,972
كلا

165
00:07:52,808 --> 00:07:55,010
عندما نظرتُ للأسفل

166
00:07:55,011 --> 00:07:56,878
كان قد قذف المني علّي

167
00:07:56,879 --> 00:07:58,814
جودي) ؛ أنتِ تكذبين)

168
00:07:58,815 --> 00:08:00,549
هذا لم يحدثُ

169
00:08:00,550 --> 00:08:02,951
هذا سيدمر مستقبلي ؛
لا يمكنُكِ الكذب

170
00:08:02,952 --> 00:08:05,787
المعذرة ؛ سيدي ؛
لا يمكنُكَ قطع حديث موكلي

171
00:08:05,788 --> 00:08:08,924
في الواقع ؛ سيدة ( فلوريك )؛
أنتِ هنا كداعية صامتة

172
00:08:08,925 --> 00:08:10,759
لا يمكنُكِ قول أي شئ-
نعم ؛ ولكن-

173
00:08:10,760 --> 00:08:12,928
إنهُ متهم ؛ لا يمكنه قطع حديثُها

174
00:08:12,929 --> 00:08:14,196
في الواقع ؛ هو محق

175
00:08:14,197 --> 00:08:17,699
بالنسبة لدليل الطالب ؛
بإمكانه المشاركة

176
00:08:17,700 --> 00:08:20,068
إنهُ صحيح ؛
لقد قام بإغتصابي

177
00:08:20,069 --> 00:08:22,537
حاولتُ الإتصال بوالدي اليوم التالي

178
00:08:22,538 --> 00:08:25,640
كان الأمر برضى الطرفين

179
00:08:25,641 --> 00:08:27,676
ربما أفرطتِ في الشرب
أو شيئاً ما

180
00:08:27,677 --> 00:08:30,045
لم أفرط في الشرب ؛
" و قلتُ " لا

181
00:08:30,046 --> 00:08:31,679
أنتَ فقط لم ترد سماع ذلك

182
00:08:31,680 --> 00:08:34,649
كم كأساً شربتِ ( جودي ) ؟

183
00:08:34,650 --> 00:08:37,253
إثنان إلى ثلاثة بيرة-
( كلا ؛ ( تكيلا-
<font color="#800000">" تكيلا نوع خمر "</font>

184
00:08:37,254 --> 00:08:40,488
هل أنتِ معتادة للشرب ؛ (جودي)؟-
المعذرة ؛ أيها الحضور-

185
00:08:40,489 --> 00:08:43,024
سيدة ( فلوريك ) ؛
لقد قمنا بتحذيرُكِ حقاً

186
00:08:43,025 --> 00:08:47,595
أنتِ داعية صامتة هنا-
نعم ؛ أنا فقط بحاجة لإستراحة الحمام-

187
00:08:47,596 --> 00:08:49,164
كيف حالك ؟-
بخير-

188
00:08:49,165 --> 00:08:53,668
كلا ؛ لستُ بخير-
أعلم-

189
00:08:53,669 --> 00:08:56,271
أنا آسفة لعدم تقديم نفسي
( أنا ( إليشيا

190
00:08:56,272 --> 00:08:58,339
أعلم ؛ أخوكِ قال ذلك

191
00:08:58,340 --> 00:09:01,042
جودي) ؛ أنتِ تبلينَ جيداً)
و لكن إليكِ ما في الأمر

192
00:09:01,043 --> 00:09:02,944
لا أستطيع التحدث هنا

193
00:09:02,945 --> 00:09:05,813
و لكن يمكنُكِ ؛ لذا أنا بحاجة
لتقولي لهم شيئاً

194
00:09:05,814 --> 00:09:08,549
ماذا ؟-
دليل الطالب-

195
00:09:08,550 --> 00:09:10,518
يقول بأنّ ( تروي ) يسمح
لهُ بالمشاركة

196
00:09:10,519 --> 00:09:13,654
و لكن فقط في حالة الأسئلة؛
و ليس في التصريحات

197
00:09:13,655 --> 00:09:15,556
أجل

198
00:09:15,557 --> 00:09:17,358
إنهُ يدلي بتصريحاته

199
00:09:17,359 --> 00:09:20,194
بإمكانه فعل ذلك ؛
فقط عند سؤالهُ

200
00:09:20,195 --> 00:09:24,031
هل بإمكانُكِ قول ذلك عندما
يتحدث المرة المقبلة ؟

201
00:09:24,032 --> 00:09:25,867
سأحاول-
جيد-

202
00:09:25,868 --> 00:09:29,470
شئٌ آخر ؛
ما رقم هاتفك؟

203
00:09:29,471 --> 00:09:31,806
لم أشرب "تكيلا" ؛
فقط بيرة

204
00:09:31,807 --> 00:09:34,241
جودي) ؛ هذا غير صحيح ؛)
" رأيتُكِ تشربين " التكيلا

205
00:09:34,242 --> 00:09:36,410
كنتِ في الطابق السفلي
في المطبخ

206
00:09:36,411 --> 00:09:38,179
المعذرة

207
00:09:38,180 --> 00:09:40,481
إنهُ لا يحقُ له فعل ذلك ؛
لا يمكنهُ التدخل هكذا

208
00:09:40,482 --> 00:09:42,216
(لسوء الحظ ؛ يستطيع ؛ (جودي

209
00:09:42,217 --> 00:09:45,653
كلا ؛ بإمكانه التدخل فقط
عندما يكون لديه سؤال

210
00:09:45,654 --> 00:09:47,021
بدون تصريحات

211
00:09:47,022 --> 00:09:49,889
طبقاً لدليل الطالب

212
00:09:51,192 --> 00:09:54,460
في صفحة 38 ؛
الفقرة الثالثة

213
00:09:56,560 --> 00:10:00,401
حسنٌ ؛ ( تروي ) ؛ من فضلك
حد من ملاحظاتُكَ عند الأسئلة

214
00:10:00,402 --> 00:10:02,703
سأعود عليكم

215
00:10:02,704 --> 00:10:04,939
بعد عدة أيام للإستمرار في حديثُنا؛
و لكنّي أريد فقط

216
00:10:04,940 --> 00:10:06,740
( للحصول على آخر إنطباع لـ ( إليشيا فلوريك

217
00:10:06,741 --> 00:10:08,375
لماذا لا نبدأ معكِ (سالي)؟

218
00:10:08,376 --> 00:10:10,210
لا أعلم ؛
يبدو بأنها مؤهلة بالنسبة لي

219
00:10:10,211 --> 00:10:11,712
كأن العالم مدينُ لها بشئ

220
00:10:11,713 --> 00:10:13,113
و لماذا تقولين هذا ؟

221
00:10:13,114 --> 00:10:16,417
شئٌ ما بها ؛
تبدو بأنها أنانية

222
00:10:16,418 --> 00:10:19,219
مثل كل شئ بشأن
ألمي و إنجازاتي

223
00:10:19,220 --> 00:10:21,655
هناكَ عالمٌ أكبر منكَ

224
00:10:21,656 --> 00:10:23,357
إليشيا) ؛ مرحباً ؛)
استطعت الحضور

225
00:10:23,358 --> 00:10:25,392
كلا ؛إجعله يستمر-
كلا ؛ سأُلخص لكِ ما في الأمر-

226
00:10:25,393 --> 00:10:27,628
لا يبشرُ بالخير ؛-
كلا ؛ إنهُ جيد ؛ ماذا تعنين؟-

227
00:10:27,629 --> 00:10:29,863
أنا أنانية

228
00:10:29,864 --> 00:10:32,866
هذا هي ؛ كالعاهرة ؛
الجميع معجبون بكِ

229
00:10:32,867 --> 00:10:35,802
( نعم ؛ و لكن المشكلة الحقيقة هي ( برادي
شعارهُ قوي للغاية

230
00:10:35,803 --> 00:10:38,272
و سيعلن عن ترشحه هذا الأسبوع ؛
سيحضى بشعبية كبيرة

231
00:10:38,273 --> 00:10:41,041
من خلال إعلانه ؛ لذا علينا
تخطي ذلك

232
00:10:41,042 --> 00:10:42,843
ما يعنيه هو أنّنا نحتاج لحدث
يتزامن مع إعلانه

233
00:10:42,844 --> 00:10:44,478
لكي لا يستطيع التميز ذلك اليوم

234
00:10:44,479 --> 00:10:46,380
سنقوم بإبتكار بعض الأفكار
بيتر) سيقدم بعض المساعدة)

235
00:10:46,381 --> 00:10:49,316
ربما عمل الإعلان بنفسه ؛
أو شيٌ آخر

236
00:10:49,317 --> 00:10:51,418
هل قلتَ لها بأنّني
بدأتُ بشركتي ؟

237
00:10:51,419 --> 00:10:52,886
ماذا ؟-
هل قلتَ لها -

238
00:10:52,887 --> 00:10:55,322
بأنّني بدأتُ بشركتي؛
و لم تسلّم لي

239
00:10:55,323 --> 00:10:57,090
إليشيا) ؛ توقفي ؛ إنها مجرد إمرأة)
من مجموعة التركيز

240
00:10:57,091 --> 00:10:58,391
لا تزعجي نفسكِ

241
00:10:58,392 --> 00:11:00,894
لقد وافقها الآخرون برؤوسهم حين تحدثت-
لم يوافقها أحد-

242
00:11:00,895 --> 00:11:02,495
شغل الشريط مرة أخرى-
كلا-

243
00:11:02,496 --> 00:11:05,297
سنذهب للبيت

244
00:11:29,457 --> 00:11:32,492
أنتِ على علاقة مع عميل فدرالي

245
00:11:32,493 --> 00:11:35,028
نحنُ نراقبُكِ

246
00:11:35,029 --> 00:11:37,864
تركتِ شقة
( العميلة ( ديلاني

247
00:11:37,865 --> 00:11:41,267
أجل-
لماذا ؟-

248
00:11:41,268 --> 00:11:44,704
هذا شئ متأخر
(لفعل أي شئ لـ (كاري

249
00:11:44,705 --> 00:11:46,539
أو أنت

250
00:11:46,540 --> 00:11:48,941
هذا لا يهدأُنِي

251
00:11:48,942 --> 00:11:52,645
العميلة ( ديلاني ) لا تعمل
في قضيتُكَ

252
00:11:52,646 --> 00:11:55,882
المباحث الفدرالية فتحتَ جبهةٌ أخرى

253
00:11:55,883 --> 00:11:57,617
يقومون بتقديم المعلومات للنيابة العامة

254
00:11:57,618 --> 00:12:00,286
و النيابة العامة تقوم
بتقديم المعلومات لهم

255
00:12:00,287 --> 00:12:01,721
و كيف تعلم ذلك ؟

256
00:12:01,722 --> 00:12:03,756
لأنّني أهتمُ لذلك

257
00:12:06,293 --> 00:12:08,995
( هذا ما أحتاجُ منكِ  ؛ ( كاليندا

258
00:12:08,996 --> 00:12:12,999
أريدُ منكِ بأنّ تعرفي
على ماذا تعمل صديقتُكِ

259
00:12:13,000 --> 00:12:15,334
إذا كنتِ تريدينني أن أهدأ
بشأن علاقتكِ

260
00:12:15,335 --> 00:12:18,371
مع عميلة فدرالية ؛
قومي بمعرفة القضية التي تعمل عليها

261
00:12:18,372 --> 00:12:20,939
أتفهمين ؟

262
00:12:23,509 --> 00:12:25,511
جيد

263
00:12:25,512 --> 00:12:28,046
و الآن إخرجي

264
00:12:47,047 --> 00:12:53,380
<FONT FACE="Arabic Typesetting" SIZE="32" COLOR="#DFFFF00">
((الزّوجة الصّالحة _ الموسم السادس))
((الحلقة الثامنة - المناطق الحساسة ))

265
00:12:53,381 --> 00:12:56,547
<FONT FACE="Arabic Typesetting" SIZE="32" COLOR="#DFFFF00">
تـــــــــرجـــــمــــــة
(( Jo mohammed & Glories )) 

266
00:13:06,958 --> 00:13:08,827
رائع

267
00:13:08,828 --> 00:13:11,196
أين الكراسي ؟

268
00:13:11,197 --> 00:13:13,898
سيصلوا غداً

269
00:13:13,899 --> 00:13:15,433
كيف تشعر ؟

270
00:13:15,434 --> 00:13:18,937
كيف أشعر ؟ أشعرُ بأنّني
محامي جديد

271
00:13:18,938 --> 00:13:22,941
و مستعد لتمثيل القيادة تحت
تأثير الكحول و إنقاذ لاعباً

272
00:13:22,942 --> 00:13:25,844
تبدو سعيداً

273
00:13:25,845 --> 00:13:28,378
أنا دائماً سعيد

274
00:13:29,447 --> 00:13:31,683
هل أبدو كمؤهلة بالنسبة لكَ ؟

275
00:13:31,684 --> 00:13:33,685
و هل أعتقد بأنكِ مؤهلة ؟

276
00:13:33,686 --> 00:13:35,286
كلا

277
00:13:35,287 --> 00:13:37,722
لماذا ؟ هل تشعرين بأنكِ مؤهلة ؟

278
00:13:37,723 --> 00:13:40,158
إنها مجموعة التركيز على ترشحي

279
00:13:40,159 --> 00:13:43,861
أحدٌ ما قال بأنّني أنانية

280
00:13:43,862 --> 00:13:45,663
هل تعرفين ذآك الشخص ؟-
كلا-

281
00:13:45,664 --> 00:13:47,565
حسنٌ ؛ لماذا تهتمين للأمر ؟ بالله عليك-
حسنٌ ؛ إنها ناخبة-

282
00:13:47,566 --> 00:13:51,169
و لربما أناسٌ يعرفوني
يكونون مهذبون

283
00:13:51,170 --> 00:13:57,008
و تقول بأنّني مهووسة بآلامي
و إنجازاتي

284
00:13:57,009 --> 00:13:59,510
و زوجتي السابقة قالت لي ذلك

285
00:13:59,511 --> 00:14:01,412
حقاً ؟

286
00:14:01,413 --> 00:14:03,181
لا تبدو كذلك بالنسبة لي

287
00:14:03,182 --> 00:14:04,515
شكراً لكِ

288
00:14:04,516 --> 00:14:06,584
هل تريدين فعل شئ لذلك ؟

289
00:14:06,585 --> 00:14:08,519
ماذا ؟ لأكون مؤهلة ؟

290
00:14:08,520 --> 00:14:13,257
نعم ؛ كل أربعاء ؛ أذهب إلى
" كنيسة كاتدرائية بول في " أشلاند

291
00:14:13,258 --> 00:14:15,259
لديهم مطبخ للحساء

292
00:14:15,260 --> 00:14:18,162
أذهبي للتطوع ؛
إنهم دائماً يحتاجون أحداً

293
00:14:18,163 --> 00:14:21,165
لتحاولي رؤية ما بداخلك

294
00:14:21,166 --> 00:14:23,067
أتفعل ذلك كل يوم أربعاء ؟

295
00:14:23,068 --> 00:14:24,402
نعم

296
00:14:24,403 --> 00:14:27,171
أنتَ شخصٌ جيد

297
00:14:27,172 --> 00:14:28,606
قديس ؛ حقاً

298
00:14:28,607 --> 00:14:31,575
بإمكانُكِ قول ذلك ؛
فقط إذهبي

299
00:14:31,576 --> 00:14:33,844
إحضري ؛ في تمام الساعة
6 : 30

300
00:14:33,845 --> 00:14:36,646
حسنٌ ؛ سأفكر في ذلك

301
00:14:43,769 --> 00:14:45,890
أعتقد بأنّني أخطأتُ بشأن
( إليشيا )

302
00:14:45,891 --> 00:14:49,078
بالتأكيد ؛ لديها الكثير من المال ؛
...و لكنها تعطيها لمن هم أقل

303
00:14:49,893 --> 00:14:51,829
( أنا ( هانك شيتي

304
00:14:51,830 --> 00:14:54,231
أعمل كقائد الشرطة
للحرم الجامعي هنا

305
00:14:54,232 --> 00:14:57,134
في البولتيكنك-
جودي) ذهبت إليكَ أولاً بتهمتُها)-

306
00:14:57,135 --> 00:14:58,569
نعم ؛ في يوم الإثنين

307
00:14:58,570 --> 00:15:00,738
أعتقد بعد ثلاثة أيام
من حدوث ذلك

308
00:15:00,739 --> 00:15:02,106
و هل لاحظتَ أي شئ ٌبها ؟

309
00:15:02,107 --> 00:15:04,375
نعم ؛ كانتَ تحت السيطرة

310
00:15:04,376 --> 00:15:05,843
قالت لي بأنها أُغتصبت
و أنها تريد

311
00:15:05,844 --> 00:15:08,412
توجيه الإتهامات لـ ( تروي ) ؛ هناكَ

312
00:15:08,413 --> 00:15:12,049
سألتُها إذا كانت قد خاضت
" لإختبار إدارة الإغتصاب ؛ قالتَ " لا

313
00:15:12,050 --> 00:15:14,785
تفاجأتُ من ذلك ؛
و سألتُها ماذا حدث

314
00:15:14,786 --> 00:15:16,253
لم تعرف إسم الشخص

315
00:15:16,254 --> 00:15:18,889
كانت متوترة بشأن كل ذلك

316
00:15:18,890 --> 00:15:20,691
و قالت بأنها كانت تشرب

317
00:15:20,692 --> 00:15:23,960
إقترحتُ بأنّ تذهب إلى الشرطة ؛
و لكنها أصرت بأنّ لا تذهب

318
00:15:23,961 --> 00:15:27,297
سيد ( شيتي )  ؛
هل لديكَ أي معدات للإغتصاب ؟

319
00:15:27,298 --> 00:15:29,166
لماذا لا ندع السيد ( شيتي )؛
(بأنّ ينهي تصريحاتهُ ؛ (جودي

320
00:15:29,167 --> 00:15:31,668
أعتقد بأنّني أستطيع السؤال
في أي وقت

321
00:15:31,669 --> 00:15:33,970
هذا ما يقوله دليل الطالب

322
00:15:33,971 --> 00:15:35,305
هذا صحيح

323
00:15:35,306 --> 00:15:37,107
إسألي مرة أخرى

324
00:15:37,108 --> 00:15:41,111
سيد ( شيتي ) ؛ هل لديكَ أي معدات للإغتصاب
في منشأة حرمكَ الجامعي ؟

325
00:15:41,112 --> 00:15:43,613
هل أنا ... ماذا تعنين ؟

326
00:15:46,264 --> 00:15:48,185
لقد قلتَ بأنكَ عرضتَ لي
معدات إغتصاب

327
00:15:48,186 --> 00:15:50,754
لذا أتسأل إذا كان لديكَ
القليل منها

328
00:15:50,755 --> 00:15:52,622
معدات إغتصاب ؟ كلا

329
00:15:52,623 --> 00:15:56,092
لذا لماذا قمتَ بتقديم
معدات للإغتصاب لي ؟

330
00:15:56,093 --> 00:16:00,430
ماذا تعنين ؟ سألتُكِ إذا كنتِ
تريدين إدارة لعدة الإغتصاب

331
00:16:00,431 --> 00:16:03,500
أعلم ؛ و لكن لماذا ؛
إذا كنت لا تملك أي عدة إغتصاب

332
00:16:03,501 --> 00:16:05,668
حسنٌ

333
00:16:05,669 --> 00:16:10,440
كان بإمكانُنا الحصول
على عدة إغتصاب

334
00:16:10,441 --> 00:16:11,808
و لكنكِ لا تريدين ذلك

335
00:16:11,809 --> 00:16:14,177
سيد ( شيتي )؛

336
00:16:14,178 --> 00:16:16,513
أكانت ( جودي ) تبكي

337
00:16:16,514 --> 00:16:18,481
عندما آتت إليك ؛
أو منزعجة من شئُ ما ؟

338
00:16:18,482 --> 00:16:20,516
كلا-
حتى و إذا شرحت -

339
00:16:20,517 --> 00:16:21,818
كيف تمَ إغتصابها ؛
و لم تكن تبكي

340
00:16:21,819 --> 00:16:24,187
كلا ؛ و أجد هذا غريباً

341
00:16:24,188 --> 00:16:29,558
أطلبُ بأنّ يسمع الفريق هنا لشهادة
( مستشاري ؛ ( أوين كافانو

342
00:16:31,661 --> 00:16:33,630
إذاً رأيكَ على الشريط

343
00:16:33,631 --> 00:16:36,666
في هذا التسجيل ؛ تم تحريره بشكل إنتقائي ؟

344
00:16:36,667 --> 00:16:38,601
نعم ؛ لقد قاموا بتحريره في
منتصف المحادثة

345
00:16:38,602 --> 00:16:40,603
ليس في البداية أو النهاية-
و تعتقد بأنهُ ( تيري )؛-

346
00:16:40,604 --> 00:16:43,639
الرجل الذي يرتدي الأسلاكَ ؛
أفعل ذلك لسببٌ ما

347
00:16:43,640 --> 00:16:46,008
أجل ؛ لقد تم إعتقاله من قبل الشرطة ؛
و إنهُ بحاجة لمنحهم شخصٌ آخر

348
00:16:46,009 --> 00:16:48,344
لتخفيف عقوبته ؛ لذا قام بتسليمي-
(شكراً لكَ ؛ (كاري-

349
00:16:48,345 --> 00:16:50,179
أعلم صعوبة ذلك

350
00:16:50,180 --> 00:16:51,981
ليس لدي أي أسئلة أخرى ؛
حضرة القاضي

351
00:16:51,982 --> 00:16:54,250
بإمكانُكِ الجلوس ؛
هل للنيابة العامة أي أسئلة ؟

352
00:16:54,251 --> 00:16:55,518
لدي بالفعل

353
00:16:55,519 --> 00:16:58,754
(مرحباً ؛ (كاري

354
00:16:58,755 --> 00:17:00,456
( إسمي ( فيولا والش

355
00:17:00,457 --> 00:17:01,991
أعلم ؛ مرحباً

356
00:17:01,992 --> 00:17:04,560
لدي عدة أسئلة لكَ ؛
إذا كنتَ لا تمانع

357
00:17:04,561 --> 00:17:05,795
لا أمانع ؛
أطلقي علي باسئلتك

358
00:17:05,796 --> 00:17:07,596
أطلقها ؛ حقاً ؟

359
00:17:07,597 --> 00:17:09,065
لن أفعل ذلك

360
00:17:09,066 --> 00:17:13,335
لذا ؛ أنتَ تعمل كمساعد
لمحامي الدولة

361
00:17:13,336 --> 00:17:14,937
قبل أنّ تعود لعمل الدفاع ؟

362
00:17:14,938 --> 00:17:16,906
نعم-
و أنت لم تفعل .... حسنٌ-

363
00:17:16,907 --> 00:17:20,709
إسمح لي بأنّ أقول ذلك
بطريقة أخرى بدون الإساءة بكَ

364
00:17:20,710 --> 00:17:23,512
( أنتَ لم تعمل لدى ( ليموند بيشوب

365
00:17:23,513 --> 00:17:25,815
في نفس الوقت الذي
كنتَ تعمل كمساعد محامي الدولة ؟

366
00:17:25,816 --> 00:17:28,117
كلا ؛ و لا تقلقي بالإساءة لي-
حسنٌ-

367
00:17:28,118 --> 00:17:32,221
جيد ؛ هذه رآحة؛
( و لكنكَ عملتَ لدي ( بيشوب

368
00:17:32,222 --> 00:17:34,523
قبل إنضمامُكَ لمكتب مساعد
محامي الدولة

369
00:17:34,524 --> 00:17:36,792
أجل ؛ كنتُ في فريق الدفاع

370
00:17:36,793 --> 00:17:39,361
أجل ؛ واحد من خمس محامين-
...إذا-

371
00:17:39,362 --> 00:17:44,266
أنتَ عملتَ لدي ( بيشوب ) قبل
و بعد ما كنتَ كمساعد محامي الدولة

372
00:17:44,267 --> 00:17:47,169
أجل-
حسنٌ-

373
00:17:47,170 --> 00:17:49,271
لذا علينا حساب
عشرون شهراً

374
00:17:49,272 --> 00:17:51,240
عندما كنتَ كمساعد محامي الدولة-
إعتراض-

375
00:17:51,241 --> 00:17:53,308
النائبة تقوم بإدلاء الشهادة-
أنا آسفة للغاية-

376
00:17:53,309 --> 00:17:55,244
..كنتُ أتحدثُ مع نفسي ؛ و

377
00:17:55,245 --> 00:17:57,279
و لن أفعل ذلكَ مرة أخرى-
لا عليك ؛ توخي الحذر-

378
00:17:57,280 --> 00:18:00,282
لن أيدّ ذلك على أي حال-
شكراً لكَ-

379
00:18:00,283 --> 00:18:04,978
و لماذا كذبتَ على زميلكَ في العمل
و قلتَ له بأنكَ لم تعمل لدي ( بيشوب ) أبداً ؟

380
00:18:05,954 --> 00:18:08,390
لم أكذبُ أبداً

381
00:18:08,391 --> 00:18:13,662
حسنٌ ؛ لدي تصريحٌ هنا ؛
( في إكتشاف من مساعد محامي الدولة ( بين

382
00:18:13,663 --> 00:18:15,897
( عندما أخذتَ قضايا ( بيشوب

383
00:18:15,898 --> 00:18:18,333
و قلتَ بأنكَ لم تعمل أبداً لدى
( دفاعات ( بيشوب

384
00:18:18,334 --> 00:18:21,803
أليس ذلك كذباً ؟-
كلا-

385
00:18:21,804 --> 00:18:23,672
ليس كذلك ؛ إذاً ماذا هو ؟

386
00:18:23,673 --> 00:18:25,373
كانت تقوم بإستجواب أعمالي كنائب

387
00:18:25,374 --> 00:18:27,442
و أردتُ بأنّ أوقفُ تحدياتها

388
00:18:27,443 --> 00:18:29,578
لتأخذ قضايا ( بيشوب ) منها

389
00:18:29,579 --> 00:18:31,413
كلا ؛ لأوقف تحدياتُها

390
00:18:31,414 --> 00:18:32,981
و لكنهُ كان كذباً-
كلا ؛ أعني-

391
00:18:32,982 --> 00:18:34,950
ليستَ كذباً بنفس
الطريقة التي تقصديها

392
00:18:34,951 --> 00:18:36,151
و كيف أعني ذلك ؟

393
00:18:36,152 --> 00:18:39,587
أنتِ تحاولين بأنّ توحي بأنّني
( كذبت لمواصلة العمل عند ( بيشوب

394
00:18:39,588 --> 00:18:44,092
حسنٌ ؛ و لكنكَ قلتَ
بأنها كذبة ؛ أكانت كذلك ؟

395
00:18:44,093 --> 00:18:47,429
أعني ؛ لدينا تفسيرات مختلفة بشأن الكذب

396
00:18:47,430 --> 00:18:48,863
إعتراض ؛ جدال

397
00:18:48,864 --> 00:18:50,799
كلا ؛ لا مانع لدي ؛ إستمري

398
00:18:50,800 --> 00:18:53,568
أعني إلغي ذلك

399
00:18:53,569 --> 00:18:55,270
شكراً لكَ ؛ حضرة القاضي

400
00:18:55,271 --> 00:18:58,373
كاري) ؛ ما هو تعريفُكَ لـ " الكذب " ؟)

401
00:18:58,374 --> 00:19:02,043
كل ما أودّ قوله
بأنّني لم أقصد خداعُها

402
00:19:02,044 --> 00:19:06,681
و  لم أقل ذلك لتغطية الحقيقة ؛
...و لكنّي كنتُ

403
00:19:06,682 --> 00:19:09,250
إستمر ( كاري ) ؛ خذ وقتك

404
00:19:09,251 --> 00:19:12,053
أعلم بأنكَ تود قول
الحقيقة لنا

405
00:19:12,054 --> 00:19:14,489
لم أعمل عند ( بيشوب ) ؛
هذه هي الحقيقة

406
00:19:16,225 --> 00:19:20,194
كم كنتَ تتقاضى في مكتب المحاماة
قبل الذهاب لمكتب النائب العام ؟

407
00:19:20,195 --> 00:19:22,130
$85.000
في السنة

408
00:19:22,131 --> 00:19:23,965
و كم تتقاضى الآن ؟
الأمر تغير

409
00:19:23,966 --> 00:19:26,267
لدي سحب على
$350.000

410
00:19:26,268 --> 00:19:28,569
و بعدها مشاركة الأرباح

411
00:19:28,570 --> 00:19:30,505
$350,000.

412
00:19:30,506 --> 00:19:33,273
و كم كنتَ تتقاضى في
مكتب النائب العام ؟

413
00:19:34,575 --> 00:19:36,344
$38,000
في السنة

414
00:19:36,345 --> 00:19:38,145
و هل يمكنكَ بأنّ تبقى في شقتُكَ

415
00:19:38,146 --> 00:19:40,014
بـ $4,000

416
00:19:40,015 --> 00:19:42,950
إيجار شقة للشهر ؛ هذا أكثر
مما تتقاضى في السنة

417
00:19:42,951 --> 00:19:44,452
لذا كيف كنتَ تدفع ذلك ؟

418
00:19:44,453 --> 00:19:48,089
التوفير-
حقاً ؟ التوفير-

419
00:19:48,090 --> 00:19:51,225
أتمنى بأنّ أقوم بالتوفير
مثل ذلك

420
00:19:51,226 --> 00:19:53,661
إذاً دعنا نتحدث عن 2 كيلو كوكائين

421
00:19:53,662 --> 00:19:55,429
والتي لم تعدها أبداً لغرفة الأدلة

422
00:19:55,430 --> 00:19:57,131
لقد مررنا بهذا مسبقاً ؛
و أنا لم أقم بإعادتها

423
00:19:57,132 --> 00:19:58,899
لأنها قد أخذت-
و أنتَ الآن تدرك-

425
00:19:58,900 --> 00:20:01,602
أن هذا هو الكوكايين
الذي سمح لـ(بيشوب) بالفرار

426
00:20:01,603 --> 00:20:04,838
حالما اختفى الكوكايين
استطاع (بيشوب) الإفلات

427
00:20:04,839 --> 00:20:05,840
من العقاب

428
00:20:05,841 --> 00:20:07,975
حسناً, لنضع نهاية لهذا

429
00:20:09,676 --> 00:20:11,278
(أعتقد أن علينا التحدث يا (كاري

430
00:20:11,279 --> 00:20:13,013
كانت (جودي) واضحة للغاية

431
00:20:13,014 --> 00:20:15,316
بشأن ما حدث. لقد أتت إلي
في اليوم التالي مباشرة

432
00:20:15,317 --> 00:20:17,685
هل كانت مشوشة؟
قال مكتب الحرم الجامعي

433
00:20:17,686 --> 00:20:19,653
أنها كانت مشوشة بشأن ما حدث -
لا -

434
00:20:20,354 --> 00:20:22,523
لقد عرفت من اغتصبها. لم ترغب بالذهاب
<font color=#E77471>"البطارية منخفضة"</font>

435
00:20:22,524 --> 00:20:25,059
للشرطة, ولكنها لم
ترغب أيضاً برؤيته

436
00:20:25,060 --> 00:20:28,995
في الجامعة يومياً

437
00:20:29,897 --> 00:20:35,269
أريدكم أن تعلموا أن شرطي
"الحرم الجامعي كان مخطئاً تماماً في "انتصابه

438
00:20:35,270 --> 00:20:36,504
أعتذر, ماذا؟

439
00:20:36,505 --> 00:20:39,740
نعم. هذا لا يجعل الأمر بأكمله منطقياً

440
00:20:39,741 --> 00:20:41,475
هذا يبدو تقريباً وكأنه خطأ لغوي

441
00:20:41,476 --> 00:20:44,345
هذا الرجل هو محاميها. لديه سبب للكذب

442
00:20:44,346 --> 00:20:47,014
مجدداً, التدخل الوحيد
المسموح به هو الأسئلة

443
00:20:47,015 --> 00:20:50,851
لقد كان شرطي الحرم الجامعي
"مخطئاً تماماً في "تصريحه

444
00:20:50,852 --> 00:20:52,452
رأيتها اليوم التالي, وكانت تعلم بالضبط

445
00:20:52,453 --> 00:20:54,388
ما حدث -
لقد سقطتني في الإمتحان -

446
00:20:54,389 --> 00:20:58,155
أنا لا أعجبك. هذا ليس
عدلاً. فأنا لم أرتكب أي خطأ

447
00:20:58,156 --> 00:21:00,627
لقد كانت ثملة للغاية -
حسناً, حسناً, هذا يكفي -

448
00:21:00,628 --> 00:21:02,562
هذا يكفي

449
00:21:02,563 --> 00:21:05,798
اللجنة جاهزة لدراسة القضية وتحديد رأيها

450
00:21:05,799 --> 00:21:07,534
المعذرة. مازال لدينا شهود

451
00:21:07,535 --> 00:21:11,438
سيدة (فلوريك), لقد حذرناك
مسبقاً بشأن البقاء صامتة

452
00:21:11,439 --> 00:21:13,206
(للأسف يا (جودي

453
00:21:13,207 --> 00:21:15,641
ليس هناك أدلة تكفي للطرد

454
00:21:17,443 --> 00:21:18,745
نريد أن نكون واضحين

455
00:21:18,746 --> 00:21:20,847
بقولنا أنه عدم وجود أدلة كافية لا يعني

456
00:21:20,848 --> 00:21:23,250
(أنه بريء يا (جودي -
المعذرة. هنالك نقص كبير -

457
00:21:23,251 --> 00:21:26,787
في الإجراءات القانونية هنا, ولقد
عرضت نفسك لدعوى قضائية

458
00:21:26,788 --> 00:21:28,655
ماذا؟ -
القانون التاسع يتطلب -

459
00:21:28,656 --> 00:21:31,758
إجراءات قانونية في شكاوي الحرم الجامعي
القانون التاسع: يمنع التحيز الجنسي)
(في أي أمر يخص المدارس والجامعات

460
00:21:31,759 --> 00:21:34,494
وأنت معرض لدعوى قضائية إذا لم تفِ بهذا

461
00:21:34,495 --> 00:21:36,563
هل سترفعين دعوى علينا؟

462
00:21:36,564 --> 00:21:39,364
أهذا ما تفعلينه يا (جودي)؟

463
00:21:45,805 --> 00:21:47,807
نعم

464
00:21:47,808 --> 00:21:49,542
لا

465
00:21:49,543 --> 00:21:51,978
أعني, هذه ليست كذبة
بالطريقة التي تقصدينها

466
00:21:52,879 --> 00:21:55,214
ومالذي أقصده؟

467
00:21:55,215 --> 00:21:57,550
..تقصدين أنك تحاولين
أنت تحاولين الإشارة إلى

468
00:21:57,551 --> 00:22:00,686
أنني كذبت بهدف
(البقاء موظفاً لـ(بيشوب

469
00:22:10,196 --> 00:22:11,998
هاتفي أم هاتفك؟

470
00:22:18,905 --> 00:22:20,739
علينا أن نتوقف عن العمل بهذا الجد

471
00:22:22,074 --> 00:22:24,076
مرحباً

472
00:22:24,077 --> 00:22:25,611
نعم

473
00:22:25,612 --> 00:22:27,413
انتظر

474
00:22:27,414 --> 00:22:29,280
سأعود حالاً

475
00:22:42,261 --> 00:22:44,330
لا

476
00:22:44,331 --> 00:22:47,066
"لأنني قلت "لا

477
00:22:47,067 --> 00:22:49,068
مثلما حدث مع مكتب المدعي العام

478
00:22:49,069 --> 00:22:52,104
(ستستخدمه للوصول إلى (بيشوب

479
00:22:52,105 --> 00:22:55,174
لا يمكننا. ليس هنالك سبب قانوني

480
00:23:01,453 --> 00:23:04,247
سترفع (اليشا فلوريك) قضية
على جامعة (بوليتيك) في شيكاغو

481
00:23:04,248 --> 00:23:06,874
نيابة عن أحد الطالبات بقضية
الإغتصاب. هل يغير هذا

482
00:23:06,875 --> 00:23:09,517
صوت أحد ضدها أو معها؟ -
هل سترفع هذه القصية الآن؟ -

483
00:23:09,518 --> 00:23:12,386
نعم. زاد إحتمال تصويتي لها

484
00:23:12,387 --> 00:23:14,722
الإغتصاب في الحرم الجامعي منتشر بكثرة -
ماذا, إذاً هل هي -

485
00:23:14,723 --> 00:23:17,324
ناشطة نسائية الآن؟ -
لماذا يجب أن تكون -

486
00:23:17,325 --> 00:23:20,661
ناشطة نسائية لترفع قضية على الإغتصاب؟ -
إنه لا يقول هذا -

487
00:23:20,662 --> 00:23:22,429
هل ستترشح أم لا؟

488
00:23:22,430 --> 00:23:25,499
كم هذا ملائم أن يكون الرجال
في الغرفة المعارضون

489
00:23:27,969 --> 00:23:30,404
يا حضرة القاضي, كل ما يريده
المدعي هو إنذار قضائي طارئ

490
00:23:30,405 --> 00:23:33,007
لتغيير أعضاء لجنة التحقيق في الجامعة -
هل هناك أي سبب -

491
00:23:33,008 --> 00:23:36,710
لعدم تأخير هذا للأسبوع المقبل؟ -
ليس من وجهة نظرنا يا حضرة القاضي -

492
00:23:42,036 --> 00:23:43,717
اعذرني يا حضرة القاضي

493
00:23:44,618 --> 00:23:45,385
المعذرة

494
00:23:50,758 --> 00:23:52,192
يا حضرة القاضي

495
00:23:52,193 --> 00:23:53,627
..لا بأس, عليّ الإعتياد على

496
00:23:53,628 --> 00:23:56,130
فعل هذا بنفسي
يا حضرة القاضي

497
00:23:56,131 --> 00:23:58,432
أنا (لويس كانينغ), وأنا
محام خارجي للجامعة

498
00:23:58,433 --> 00:24:00,400
سيد (كانينغ), نعم
هل أنت بخير؟

499
00:24:00,401 --> 00:24:01,935
نعم

500
00:24:01,936 --> 00:24:04,972
أعاني فقط من مرض مؤسف
يُدعى الفشل الكلوي

501
00:24:04,973 --> 00:24:07,774
بسبب أدويتي لخلل الحركة المتأخر

502
00:24:07,775 --> 00:24:09,343
يا إلهي. أشعر بالأسف

503
00:24:09,344 --> 00:24:11,511
..لسوء الحظ يا حضرة القاضي
(مرحباً يا سيدة (فلوريك

504
00:24:11,512 --> 00:24:13,513
(مرحباً يا سيد (كانينغ -
لسوء الحظ يا حضرة القاضي -

505
00:24:13,514 --> 00:24:15,882
على الدفاع أن يطالب
بالتعجيل في هذه القضية

506
00:24:15,883 --> 00:24:18,085
,يا حضرة القاضي
جامعة (بوليتيك) في شيكاغو لا تريد

507
00:24:18,086 --> 00:24:20,821
للدعاية السيئة أن تؤثر
على عمليات القبول

508
00:24:20,822 --> 00:24:23,923
لهذا يطالبون بالتعجيل في القضية

509
00:24:23,924 --> 00:24:25,192
أتمنى لو كان الأمر هكذا يا حضرة القاضي

510
00:24:25,193 --> 00:24:28,228
ولكن للأسف, سأخضع لعملية بعد أسبوع

511
00:24:28,229 --> 00:24:32,432
وأريد فقط.. أن أتأكد من إنهاء هذا

512
00:24:33,133 --> 00:24:35,168
سيد (كانينغ), هل أنت بخير؟

513
00:24:35,869 --> 00:24:37,470
..نعم, هذا فقط

514
00:24:37,471 --> 00:24:39,806
..ضيق تنفس بسبب

515
00:24:39,807 --> 00:24:42,008
الفشل الكلوي. أعلم أن هذا غير ملائم

516
00:24:42,009 --> 00:24:44,611
لمحامي المدعي, وأنا آسف

517
00:24:44,612 --> 00:24:46,780
أتمنى أيضاً ألا يضايق هذا المحكمة

518
00:24:46,781 --> 00:24:48,648
..توقف يا سيد (كانينغ), إنه

519
00:24:48,649 --> 00:24:50,550
لا يضايقنا على الإطلاق

520
00:24:50,551 --> 00:24:54,421
سنبدأ بسماع الأدلة على
قضية إلغاء الدعوى غداً

521
00:24:55,656 --> 00:24:57,991
هل كان أي من هذا حقيقي؟

522
00:24:57,992 --> 00:24:59,926
(لقد افتقدتك يا (اليشا

523
00:24:59,927 --> 00:25:01,394
فأنت ممتعة

524
00:25:01,395 --> 00:25:02,662
هل تحتضر؟

525
00:25:02,663 --> 00:25:04,030
الجميع يحتضرون

526
00:25:04,031 --> 00:25:05,999
هل تحتضر حالياً؟

527
00:25:06,000 --> 00:25:08,368
لا, بل سأخضع لعملية زراعة كلية

528
00:25:08,369 --> 00:25:09,769
هذا مافي الأمر

529
00:25:10,370 --> 00:25:11,470
أراك غداً

530
00:25:15,943 --> 00:25:19,712
,سيخضع لعملية زراعة كلية
وتعتقد أنه يكذب

531
00:25:19,713 --> 00:25:22,814
إنها ليست أنانية
..وحسب, بل كثيرة الشكـ

532
00:25:31,657 --> 00:25:32,425
مرحباً

533
00:25:33,326 --> 00:25:34,360
انظري لنفسك

534
00:25:34,361 --> 00:25:36,062
أفضل ملابس في مطبخ الحساء

535
00:25:36,063 --> 00:25:38,030
لقد أتيت للتو من المحكمة

536
00:25:38,031 --> 00:25:39,298
أنت ترتدي ملابسك بشكل مهمل وممتاز

537
00:25:39,299 --> 00:25:41,701
نعم, فكما تعلمين, لدي الخبرة

538
00:25:42,202 --> 00:25:47,273
إذاً.. آخر من يظهر, يغسل القدور

539
00:25:48,074 --> 00:25:49,609
هذه كقوانين منزلي تماماً

540
00:25:49,610 --> 00:25:51,944
ولكن أقل أحقية -
أقل بكثير -

541
00:25:51,945 --> 00:25:54,985
يمكنني أن أشعر بالأنانية تذوب من داخلي

542
00:26:01,020 --> 00:26:02,421
(مرحباً يا (ايلاي

543
00:26:02,422 --> 00:26:04,023
"أكتشفنا للتو من "كونفيتي بروذرز

544
00:26:04,024 --> 00:26:05,524
أين سيعلن (بريدي) عن ترشحه

545
00:26:05,725 --> 00:26:07,226
ايلاي), أنا مشغولة)

546
00:26:07,227 --> 00:26:09,495
هل يمكنني أن أحاول فهم
ما تقوله في وقت آخر؟

547
00:26:09,496 --> 00:26:11,630
كونفيتي بورذرز" هم ثنائي خارج ويسكونسن"

548
00:26:11,631 --> 00:26:14,266
وهما يتحكمان بتوزيع جميع القصاصات
الملونة للأغراض السياسية

549
00:26:14,267 --> 00:26:16,869
وأخبرونا أن (بريدي) سيعلن عن ترشحه
في فندق "بانافنتشر" ليلة الغد

550
00:26:16,870 --> 00:26:19,138
حسناً, لقد فهمت
هل يمكنني إغلاق الهاتف الآن؟

551
00:26:19,139 --> 00:26:21,140
مالذي تفعلينه؟ -
إنني أغسل قدراً -

552
00:26:21,141 --> 00:26:22,642
نعم, يمكنني فهم سبب
رغبتك بإغلاق الهاتف

553
00:26:22,643 --> 00:26:25,544
لدينا خطة تنص على أن
"يقابلك (بيتر) في جناح "بانافنتشر

554
00:26:25,545 --> 00:26:27,947
ويأتي مصورون لرؤيتك تعلنين عن نفسك

555
00:26:27,948 --> 00:26:31,083
لا يمكن أن تكون جاداً -
بلى, و(بيتر) وافق بالفعل -

556
00:26:31,084 --> 00:26:33,886
,ستصبح هذه هي القصة
(وليس إعلان ترشح (بريدي

557
00:26:33,887 --> 00:26:36,921
حسناً. سأغلق الهاتف
الآن يا (ايلاي). وداعاً

558
00:27:02,722 --> 00:27:04,422
<font color=#E77471>"تنبيهات الإنترنت: "اليشا فلوريك</font>

559
00:27:18,931 --> 00:27:21,032
يجدر بك أن تنظري لهذا

560
00:27:21,833 --> 00:27:23,034
مرحباً

561
00:27:23,035 --> 00:27:25,537
"هل كنت في كاتدرائية "سانت بول -
الليلة الماضية؟ - نعم, لماذا؟

562
00:27:25,538 --> 00:27:28,373
هنالك صورة لك وأنت
تغسلين قدراً نظيفاً بالفعل

563
00:27:28,374 --> 00:27:30,842
وتتحدثين على الهاتف -
يا إلهي. من التقطها؟ -
<font color=#E77471>"القديسة (اليشا) "تعمل" في مطبخ الحساء"</font>

564
00:27:30,843 --> 00:27:32,210
لا أعلم. متعقب لك ربما

565
00:27:32,211 --> 00:27:33,845
لماذا كنت تغسلين قدراً نظيفاً؟

566
00:27:33,846 --> 00:27:37,082
لم يكن نظيفاً. أنا التي نظفته

567
00:27:37,083 --> 00:27:39,584
هل مكتوب أنه كان نظيفاً؟ -
مكتوب أنه كان نظيفاً -

568
00:27:39,585 --> 00:27:41,553
ولماذا ارتديت ملابساً وكأنك -
ذاهبة لحفل عشاء؟ - لم أقصد

569
00:27:41,554 --> 00:27:44,589
ذهبت بعد العمل. وكنت
أحدثك على الهاتف. أنت اتصلت

570
00:27:44,590 --> 00:27:46,391
بي -
اليشا), هذه كارثة) -

571
00:27:46,392 --> 00:27:48,527
لا يمكنك إلتقاط صور
لك هكذا وحدك

572
00:27:48,528 --> 00:27:51,763
لم تكن صوراً لي. كنت أساعدهم فقط -
حسناً, لا يمكنك فعل هذا -

573
00:27:51,764 --> 00:27:53,498
فهنالك أشخاص في
الخارج يحاولون العبث معك

574
00:27:53,499 --> 00:27:55,667
يا إلهي, مكتوب أنه كان نظيفاً؟ -
عليك المجيء لهنا حالاً -

575
00:27:55,668 --> 00:27:57,268
علينا التخطيط لاستراتيجية

576
00:27:57,269 --> 00:27:59,437
لا, عليّ الذهاب للمحكمة

577
00:27:59,438 --> 00:28:01,739
ظننت أنك أخرت هذا -
لا, بل حاولت -

578
00:28:01,740 --> 00:28:04,275
تأخيرها -
اليشا), أنا أتعامل مع عملي بجدية) -

579
00:28:04,276 --> 00:28:06,244
وعليك التعامل معه بجدية أيضاً

580
00:28:08,614 --> 00:28:11,816
يا إلهي, إنهم يختلقون هذه الأمور وحسب

581
00:28:11,817 --> 00:28:13,918
,بالنسبة لزوجة سياسي
إنها متصنعة قليلاً

582
00:28:13,919 --> 00:28:15,686
وكأنهم غير حقيقين بالنسبة
لها... هؤلاء المتشردون

583
00:28:15,687 --> 00:28:17,688
نعم. مثل حيوانات في قفص

584
00:28:17,689 --> 00:28:21,529
لقد ذهبت لمطبخ الحساء هذا لتتباهى فقط

585
00:28:29,265 --> 00:28:30,668
حسناً, ممتاز, أعتقد أننا

586
00:28:30,669 --> 00:28:32,970
تحدثنا في جميع الأمور
لننتقل للتسجيل

587
00:28:32,971 --> 00:28:34,472
تسجيل مخالفتك

588
00:28:34,473 --> 00:28:36,574
مخالفتي المزعومة -
مخالفتك -

589
00:28:36,575 --> 00:28:39,310
المزعومة. والآن. التسجيل يبدأ بمزاحك

590
00:28:39,311 --> 00:28:42,279
عن امرأة, هل هذا صحيح؟ -
لا, لم يبدأ هكذا -

591
00:28:42,280 --> 00:28:44,915
بل هذا حين قرر المخبر
السري تشغيل التسجيل

592
00:28:44,916 --> 00:28:47,952
هل تقول أنه تم التعديل على التسجيل؟ -
لا. أقول أن المخبر السري -

593
00:28:47,953 --> 00:28:50,554
عدل عليه بإختياره لوقت
تشغيله وإطفائه

594
00:28:50,555 --> 00:28:53,057
فقد تحدثت لوقت أطول من مدة التسجيل -
حقاً؟ -

595
00:28:53,058 --> 00:28:55,326
لأننا لم نسمع إلى نهاية
(مزحتك على (بيونسيه

596
00:28:55,327 --> 00:28:58,696
(إذاً مالذي قلته عن (بيونسيه
قبل بدء تشغيل التسجيل؟

597
00:28:58,697 --> 00:28:59,897
وما دخل هذا في الأمر؟ -
(كاري) -

598
00:28:59,898 --> 00:29:02,700
لا, جدياً. ماهو دخل
مزاحي بـ(بيونسيه) بالأمر؟

599
00:29:03,501 --> 00:29:05,636
حسناً, هل سنأخذ استراحة من الإستجواب؟

600
00:29:05,637 --> 00:29:07,504
دعيني أتحدث مع (كاري) للحظة -
أنا فقط -

601
00:29:07,505 --> 00:29:09,306
أسأل سؤالاً وما لا أفهمه

602
00:29:09,307 --> 00:29:10,841
هو عدم إعتراضك على الأسئلة -
أنا لا أعترض -

603
00:29:10,842 --> 00:29:13,444
على الأسئلة لأنه يسهل
التعامل معها, وإذا اعترضت

604
00:29:13,445 --> 00:29:15,913
فسيبدو الأمر وكأننا نخفي شيئاً -
حسناً, أنا لا أوافقك الرأي -

605
00:29:15,914 --> 00:29:17,181
حسناً, لنتوقف

606
00:29:17,182 --> 00:29:18,381
لنأخذ استراحة

607
00:29:19,683 --> 00:29:22,019
سوف.. ندفع لك للقيام بجلسة إضافية

608
00:29:22,020 --> 00:29:24,388
حسناً, متى ستكون محاكمته؟ -
بعد اسبوعين -

609
00:29:24,389 --> 00:29:26,890
حسناً يا (دايان), لدينا مشاكلنا من الماضي

610
00:29:26,891 --> 00:29:28,292
ولهذا استأجرتني

611
00:29:28,293 --> 00:29:30,961
ولكن عليّ إخبارك أنه شاهد سيء

612
00:29:30,962 --> 00:29:33,196
,وإذا كنت في هيئة المحلفين
فسأسجنه لـ15 سنة

613
00:29:33,897 --> 00:29:36,433
أعلم, شكراً لك

614
00:29:36,934 --> 00:29:38,367
لا داعي للشكر

615
00:29:43,373 --> 00:29:47,377
,كاري), مهما كان الذي يجب أن تفعله)
أو الشخص الذي يجب أن تحدثه

616
00:29:47,378 --> 00:29:48,745
افعله لتركز في الأمر

617
00:29:48,746 --> 00:29:51,148
فأنت على بعد 14 يوماً من إمضاء
عقد من عمرك في السجن

618
00:29:51,149 --> 00:29:55,452
هل تفهمني؟ -
أفهم أنني سأكون بخير -

619
00:29:55,453 --> 00:29:57,721
عليك حمايتي بشكل أكبر في المحكمة

620
00:29:57,722 --> 00:29:59,922
شاهد الفديو

621
00:30:21,685 --> 00:30:23,346
كاليندا), أغلقي الباب. هذا أنا)

622
00:30:23,747 --> 00:30:24,813
(كاري)

623
00:30:30,587 --> 00:30:32,522
كاري), هذا خاطئ)

624
00:30:32,523 --> 00:30:34,858
هل تريد العودة للسجن؟ -
لا, لا أريد -

625
00:30:34,859 --> 00:30:36,459
إذاً توقف عن العبث

626
00:30:36,460 --> 00:30:39,729
(يجب أن يكون هناك 30 قدماً بيننا يا (كاري
ثلاثين قدماً. لا يمكنك أن تكون هنا

627
00:30:39,730 --> 00:30:41,631
لم يَرني أحد وأنا أدخل -
وكيف تعرف هذا؟ -

628
00:30:41,632 --> 00:30:44,233
يريدك (كاسترو) في السجن
يمكنه تعيين شرطي في الخارج

629
00:30:44,234 --> 00:30:45,868
لماذا تكذبين عليّ؟

630
00:30:47,369 --> 00:30:48,871
كاري), تعامل مع هذا بجدية) -
هذا ما أفعله -

631
00:30:49,472 --> 00:30:51,773
حين أتصل بك, تقولين أنك
في المنزل, ولكنك لا تكونين فيه

632
00:30:54,143 --> 00:30:55,278
كيف تعرف هذا؟

633
00:30:55,279 --> 00:30:57,179
لأنك مع عميلة المباحث الفدرالية تلك

634
00:31:04,085 --> 00:31:05,154
مالذي تفعلينه؟

635
00:31:05,155 --> 00:31:07,056
أنت من أتى هنا ليضاجعني, لذا هيا, لنبدأ

636
00:31:07,057 --> 00:31:08,094
..فقط

637
00:31:10,195 --> 00:31:11,695
تصرفي كما لو كنتِ تهتمين

638
00:31:11,695 --> 00:31:14,463
لـ14 يوماً, تصرفي وكأنني أعني شيئاً لك -
أنت تعني شيئاً لي -

639
00:31:14,464 --> 00:31:17,032
حسناً, إذاً اظهري هذا لي وتوقفي عن رؤيتها

640
00:31:19,468 --> 00:31:21,904
,كاري), بالله عليك)
هذا ليس ما تقصده

641
00:31:21,905 --> 00:31:24,306
نحن لا نتصرف هكذا مع بعضنا -
لا أستطيع التفكير في أي شيء آخر -

642
00:31:25,507 --> 00:31:27,905
أحتاج لأن أنقذ نفسي, وكل ما
أفعله هو تخيلك في السرير معها

643
00:31:27,906 --> 00:31:29,845
كاري), نحن لسنا متزوجين)
نحن لا نتواعد حصرياً حتى

644
00:31:29,846 --> 00:31:31,347
ولكنك تعنين شيئاً بالنسبة لي

645
00:31:31,348 --> 00:31:33,516
نعم, اعلم أنه يجب أن
تكون روحي عالية

646
00:31:33,517 --> 00:31:35,557
ولكنني لا أريد مواعدة غيرك

647
00:31:39,455 --> 00:31:41,923
أنا أريد

648
00:31:44,627 --> 00:31:46,962
حسناً, إذاً هذا هو حل المشكلة

649
00:31:47,463 --> 00:31:49,497
شكراً لك واذهبي للجحيم

650
00:31:51,314 --> 00:31:53,035
كاري), انتظر)

651
00:31:53,036 --> 00:31:55,269
..دعني أتأكد أنه لا يوجد أحد بالخا

652
00:32:05,337 --> 00:32:08,763
حظيت (جودي) بمحاكمة عادلة
أغلب الجلسات التأديبية تدوم

653
00:32:08,764 --> 00:32:10,231
لأقل من ساعة -
حقاً؟ -

654
00:32:10,832 --> 00:32:11,966
وكم كانت مدة جلسة (جودي)؟

655
00:32:11,967 --> 00:32:14,035
لـ5 ساعات على مدى يومين

656
00:32:14,036 --> 00:32:15,870
يا إلهي. يبدو هذا إكمالاً
للإجراءات القانونية بالنسبة لي

657
00:32:15,871 --> 00:32:19,417
اعتراض. المحامي يُدلي
بشاهدته. وبشكل ضعيف أيضاً

658
00:32:19,418 --> 00:32:22,243
هل لديك المزيد لتقوله يا سيد (كانينغ)؟

659
00:32:22,244 --> 00:32:25,112
لا, سأعيد صياغة السؤال وحسب إذا سُمح لي

660
00:32:26,513 --> 00:32:27,615
لجنة الطلاب القضائية

661
00:32:27,616 --> 00:32:29,450
تملك الكثير من القوانين, صحيح؟ -
نعم -

662
00:32:29,451 --> 00:32:31,952
لدينا دليل مفصل -
وبالدليل تقصدين -

663
00:32:31,953 --> 00:32:36,456
هذا الكتاب الثقيل, صحيح؟ -
نعم. مكون من 250 صفحة -

664
00:32:36,457 --> 00:32:38,492
ومكتوب فيه جميع القوانين -
وهل ينص احد القوانين -

665
00:32:38,493 --> 00:32:40,761
على أن الشاهد المتهِم
(مثل الآنسة (مايلم

666
00:32:40,762 --> 00:32:42,262
يحق له الحصول على محامٍ صامت

667
00:32:42,263 --> 00:32:45,599
طالما لا يتدخل هذا الشخص مع المشاركين؟

668
00:32:45,600 --> 00:32:48,368
هذا صحيح؟ -
وهل تدخلت السيدة (فلوريك) في الإجراءات؟ -

669
00:32:48,369 --> 00:32:50,638
إعتراض. انا لست هدف المحاكمة هنا

670
00:32:50,639 --> 00:32:53,039
لحظة واحدة

671
00:32:54,708 --> 00:32:56,610
هل يمكنك أن تخبرينا بمستوى التدريب

672
00:32:56,611 --> 00:32:58,479
الذي حصلت عليه لتنضمي للجنة؟ -
جميعنا -

673
00:32:58,480 --> 00:33:01,448
حضرنا ندوة لعطلة نهاية الأسبوع -
العطلة بأكملها؟ -

674
00:33:01,449 --> 00:33:02,716
اعتراض -
مقبول -

675
00:33:02,717 --> 00:33:05,285
تم تزويدنا أيضاً بأشرطة تدريبية

676
00:33:05,286 --> 00:33:08,422
وهل كانت هذه الأشرطة التدريبية
مخصصة للإعتداء الجنسي؟

677
00:33:08,423 --> 00:33:11,558
لا - هل تم اختيارك للإنضمام -
لهذه اللجنة يا سيدة (بوث)؟

678
00:33:11,559 --> 00:33:15,662
لا, بل تطوعت -
وهل تطوعت للحصول على أي تدريب إضافي -

679
00:33:15,663 --> 00:33:18,332
يندرج تحت الإعتداء الجنسي؟ -
لم يكن هذا مطلوباً -

680
00:33:18,333 --> 00:33:20,033
ليس لدي المزيد من الأسئلة

681
00:33:20,034 --> 00:33:22,636
هل انضممت يوماً لهيئة محلفين؟ -
نعم. مرتين -

682
00:33:22,637 --> 00:33:24,638
في محاكمة بتهمة القتل وفي قضية اختلاس

683
00:33:24,639 --> 00:33:26,339
وهل لديك أي خبرة في أي من هذين الأمرين؟

684
00:33:26,340 --> 00:33:28,508
لا -
ومع ذلك كنت أنتِ وزملاؤك المحلفون -

685
00:33:28,509 --> 00:33:30,777
قادرون على الوصول إلى حكم في كلا المرتين؟

686
00:33:30,778 --> 00:33:33,013
نعم -
شكراً لك. ليس لدي أسئلة إضافية -

687
00:33:33,014 --> 00:33:36,183
سيدة (بوث), في بداية كلا المحاكمتين

688
00:33:36,184 --> 00:33:38,218
هل تلقيتِ تعليمات من القاضي؟

689
00:33:38,219 --> 00:33:39,853
نعم -
وهل كان كلا الطرفين قادرين -

690
00:33:39,854 --> 00:33:41,321
على استضافة شاهد خبير؟

691
00:33:41,322 --> 00:33:43,657
نعم -
قبل جلسة الإعتداء الجنسي -

692
00:33:43,658 --> 00:33:48,428
للمُتهِمة (جودي مايلم), هل
تلقيت أي إرشادات أو تعليمات؟

693
00:33:49,729 --> 00:33:52,666
لا -
هل اتصلت بأي شاهد خبير -

694
00:33:52,667 --> 00:33:56,603
لتفسير أي اكتشاف طبي؟ -
لا -

695
00:33:58,572 --> 00:33:59,938
ليس لدي المزيد من الأسئلة

696
00:34:13,054 --> 00:34:15,855
لننتقل للتسجيل
تسجيل مخالفتك

697
00:34:15,956 --> 00:34:17,757
مخالفتي المزعومة

698
00:34:17,758 --> 00:34:20,359
حسناً, مخالفتك المزعومة

699
00:34:20,360 --> 00:34:21,260
..والآن, الشريط يبدأ بمزاحك

700
00:34:23,397 --> 00:34:26,099
كيف حالك؟ -
لست بخير -

701
00:34:26,100 --> 00:34:29,335
أعلم. لقد رأيته
المحامون هم أسوأ الشهود

702
00:34:30,036 --> 00:34:30,770
ماذا عنك؟

703
00:34:31,071 --> 00:34:34,840
(أنا (ماري انطوانيت -
عظيم للغاية -

704
00:34:40,745 --> 00:34:43,750
,أعلم أنك لم تطلب نصيحتي
ولكنني سأقدمها لك على أية حال

705
00:34:43,751 --> 00:34:45,918
ظلم كبيرٌ الذي يحدث لك

706
00:34:45,919 --> 00:34:48,787
ولكنك ضائع بين السخط والغضب

707
00:34:48,788 --> 00:34:51,457
ولا يمكنك رؤية شيء غيرهما
ولن ترى هيئة المحلفين غيرهما أيضاً

708
00:34:51,458 --> 00:34:53,693
إذا لم تتحكم بنفسك

709
00:34:54,694 --> 00:34:58,664
أترك هيئة المحلفين ليروا الظلم بأنفسهم

710
00:34:59,365 --> 00:35:01,900
خروج الغضب منك يدلل على

711
00:35:03,269 --> 00:35:05,538
الأحقية

712
00:35:05,539 --> 00:35:08,173
نعم

713
00:35:09,875 --> 00:35:11,877
شكراً لك

714
00:35:12,578 --> 00:35:14,012
ستُبلي بلاءً حسناً

715
00:35:21,385 --> 00:35:23,556
هل انتهيت من أعمالك
الخيرية يا سيدة (فلوريك)؟

716
00:35:24,357 --> 00:35:25,491
(ذلك القدر كان قذراً يا (ايلاي

717
00:35:25,492 --> 00:35:27,860
..أمضيت 15 دقيقة في تنظيفه -
حسناً, اجلسي -

718
00:35:28,861 --> 00:35:32,897
أمضيت تواً 10 دقائق في
إعطاء أحدهم نصيحة

719
00:35:34,640 --> 00:35:35,701
لا تفعلي هذا أبداً مجددا

720
00:35:35,702 --> 00:35:37,870
ايلاي), لقد ذهبت لمطبخ الحساء)

721
00:35:37,871 --> 00:35:40,739
لأنني سئمت التفكير بنفسي

722
00:35:41,140 --> 00:35:42,741
فكري بي إذاً

723
00:35:43,442 --> 00:35:46,778
بعض المصوتين يعتقدون أنك لا تستحقين
المنصب. والبعض الآخر لا يعرفك بعد

724
00:35:48,179 --> 00:35:49,848
تريدين فعل بعض الخير؟
سنقوم إذا بجلسة تصوير

725
00:35:49,849 --> 00:35:53,151
هذا ليس كفعل الخير -
توقفي عن التصرف وكأن الأمر بشأن -

726
00:35:53,152 --> 00:35:55,754
..أن تصبحي شخصاً أفضل
بل هو بشأن إظهارك

727
00:35:56,155 --> 00:35:56,922
كشخص أفضل

728
00:35:56,923 --> 00:35:58,724
هذا ما يحترمه المصوتون

729
00:35:58,725 --> 00:36:00,792
صورة الأمر

730
00:36:00,793 --> 00:36:02,527
أتعتقدين أن هذا عكس الحس السليم؟

731
00:36:02,528 --> 00:36:05,530
نعم -
لهذا أنت سيئة في هذا وأنا جيد -

732
00:36:05,531 --> 00:36:07,366
أتعتقدين أن المراسلين
يريدون شيئاً أصيلاً؟

733
00:36:07,967 --> 00:36:10,817
هذا غير صحيح
إنهم يريدون قصة مستهلكة

734
00:36:10,818 --> 00:36:12,938
يريدون أن يُجبروا على الدخول لمنطقة
مخصصة للحصول على أفضل صورة

735
00:36:12,939 --> 00:36:14,940
يريدونني أن أعطيهم تصريحاً

736
00:36:14,941 --> 00:36:18,176
دعيني أقم بعملي يا (اليشا)
فأنا ممتاز به

737
00:36:18,177 --> 00:36:20,345
وإذا أردت حقاً أن تكوني إنسانة أفضل

738
00:36:20,346 --> 00:36:22,547
فسأخبرك بمكان إرسال المال

739
00:36:23,248 --> 00:36:25,108
هل نفهم بعضنا؟

740
00:36:34,626 --> 00:36:36,061
هل أنت جاهز يا سيد (آغوس)؟

741
00:36:36,062 --> 00:36:37,929
نعم. شكراً لك

742
00:36:37,930 --> 00:36:40,798
حسناً, بناءً على شهادتك

743
00:36:40,799 --> 00:36:42,367
فقد كانت كلماتك على ذلك التسجيل بمثابة

744
00:36:42,368 --> 00:36:44,736
تسكعك فقط مع الأطفال الممتعين؟

745
00:36:45,437 --> 00:36:47,371
للتحدث, ولقضاء الوقت؟

746
00:36:47,772 --> 00:36:48,640
نعم

747
00:36:50,442 --> 00:36:53,745
وأنت لا تلاحظ أن تصرفاتك إجرامية؟

748
00:36:53,746 --> 00:36:55,680
كلا

749
00:36:55,681 --> 00:36:59,551
أو أنها جاهلة بشدة لدرجة
أنها قد تكون إجرامية؟

750
00:37:00,152 --> 00:37:00,952
لا

751
00:37:02,954 --> 00:37:04,914
هل يمكنك التوضيح؟

752
00:37:08,626 --> 00:37:09,826
لا

753
00:37:16,534 --> 00:37:18,369
مرحباً. أنا متوجهة للمحكمة. هل هناك شيء؟

754
00:37:18,370 --> 00:37:21,239
نعم. لقد كنت ابحث عن المزيد من
(الفتيات اللواتي اعتدى عليهم (تروي

755
00:37:21,740 --> 00:37:24,008
ووجدت شيئاً أفضل.. المزيد من المغتصِبون

756
00:37:24,009 --> 00:37:26,210
ماذا؟ -
هنالك جدار اغتصاب في الحرم الجامعي -

757
00:37:26,211 --> 00:37:27,378
أنا لا أفهم

758
00:37:27,379 --> 00:37:28,946
حين يتم انتهاك فتاة جنسياً

759
00:37:28,947 --> 00:37:31,716
تكتب اسم مهاجمها على الجدار

760
00:37:31,717 --> 00:37:35,086
حسناً. ولكن لا اعتقد أن هناك ما
يكفي من الوقت لدعوى جماعية

761
00:37:35,087 --> 00:37:38,888
لا. الجامعة أصدرت
قراراً بالطلاء على الجدار

762
00:37:41,024 --> 00:37:42,460
هل يمكنك إلتقاط صور من أجلي؟

763
00:37:42,461 --> 00:37:46,898
يا حضرة القاضي, هذا الجدار المدعو
بجدار الإغتصاب", ليس تحريضياً وحسب"

764
00:37:46,899 --> 00:37:49,233
بل لا دخل له بالأمر تماماً -
(إنه محق يا سيدة (فلوريك -

765
00:37:49,234 --> 00:37:51,602
هذه الأسماء لا علاقة
لها بكون الجامعة

766
00:37:51,603 --> 00:37:54,004
أنكرت حق موكلتك بالإجراءات القانونية -
أوافقك الرأي يا حضرة القاضي -

767
00:37:54,005 --> 00:37:56,807
ولهذا نطالب بإذن لتعديل الشكوى

768
00:37:56,808 --> 00:38:01,278
سنرفع دعوى قضائية جماعية على
الجامعة لإختلاق بيئة غير آمنة

769
00:38:01,279 --> 00:38:04,481
سيد (كانينغ)؟ -
لحظة واحدة فقط -

770
00:38:12,188 --> 00:38:12,990
(سيد (بيشوب

771
00:38:14,091 --> 00:38:14,857
مرحباً

772
00:38:16,426 --> 00:38:17,928
مالذي اكتشفته؟

773
00:38:18,529 --> 00:38:19,829
من العميلة (ديليني)؟

774
00:38:19,830 --> 00:38:22,866
مالذي تعمل عليه؟
هل أنا في خطر أم لا؟

775
00:38:22,867 --> 00:38:24,500
أنت لست في خطر

776
00:38:25,736 --> 00:38:28,972
هل أنت متأكدة؟

777
00:38:28,973 --> 00:38:32,376
مالذي تعمل عليه؟ -
قضية إحتيال -

778
00:38:33,077 --> 00:38:34,510
أنا لا أصدقك

779
00:38:40,357 --> 00:38:41,818
أريدك أن تقومي بشيء من أجلي

780
00:38:42,619 --> 00:38:46,589
في المرة القادمة التي ترين فيها
الآنسة (ديليني), ضعي هذه في محفظتها

781
00:38:53,562 --> 00:38:56,532
لماذا؟ -
لأنني طلبت منك -

782
00:39:01,537 --> 00:39:02,739
هل يمكنني أن أسأل ما هذا؟

783
00:39:02,740 --> 00:39:04,307
لا

784
00:39:05,508 --> 00:39:07,077
أنظر يا سيد (بيشوب), أنا أخبرك بالحقيقة

785
00:39:07,078 --> 00:39:08,979
إنها غير مركزة عليك

786
00:39:08,980 --> 00:39:12,381
,ضعي هذا إذاً في محفظتها
وسنكون على ما يرام

787
00:39:23,799 --> 00:39:26,540
أخبرت الجامعة بتقدم هذه الإجراءات

788
00:39:26,541 --> 00:39:30,110
وأعطوني هذه الجملة
هل يمكنك قراءتها؟

789
00:39:30,111 --> 00:39:32,378
خلال تفتيش عشوائي"
"(لغرفة سكن (تروي آنثوني

790
00:39:32,379 --> 00:39:35,414
"ظهرت لنا كمية كبيرة من الماريغوانا"

791
00:39:35,415 --> 00:39:37,316
هل تمزح معي؟ -
لقد فوجئنا -

792
00:39:37,317 --> 00:39:39,051
فقد كان فتىً صالحاً

793
00:39:39,052 --> 00:39:41,487
استمري بالقراءة -
"وهذا بالطبع إنتهاك فادح" -

794
00:39:41,488 --> 00:39:43,422
"لمدونة قواعد السلوك"

795
00:39:43,423 --> 00:39:45,258
تفتيش عشوائي؟ -
نعم -

796
00:39:45,259 --> 00:39:47,860
هذا يحدث طوال الوقت -
"ووفقاً لدليل الجامعة" -

797
00:39:47,861 --> 00:39:50,162
"..(فقد أصبح (تروي آنثوني"

798
00:39:50,163 --> 00:39:53,132
"مطروداً, بحيث تُنفذ العقوبة مباشرة"

799
00:39:54,333 --> 00:39:56,402
...إذاً فكما ترين, ليس هنالك سبب

800
00:39:56,403 --> 00:39:58,404
لقضيتك ضد جامعة (بوليتيك) في شيكاغو -
,في الحقيقة -

801
00:39:58,405 --> 00:40:01,774
هنالك 60 سبب.. وهذا عدد
الأسماء المكتوبة على الجدار

802
00:40:01,775 --> 00:40:04,543
أنتم خائفون من الهزيمة
ونحن بدأنا للتو

803
00:40:04,544 --> 00:40:06,578
لا

804
00:40:07,780 --> 00:40:12,183
جودي), هذا هو ما أردته)
وقد اختفى (تروي) من حياتك

805
00:40:13,752 --> 00:40:15,520
لقد اكتفيت

806
00:40:21,221 --> 00:40:22,521
<font color=#E77471>"(خطاب تصريح بطرد (تروي آنثوني"</font>

807
00:40:26,931 --> 00:40:28,733
متى ستخضع لعمليتك؟

808
00:40:30,101 --> 00:40:31,737
لا أعلم

809
00:40:32,438 --> 00:40:34,173
لم أجد كلية

810
00:40:34,174 --> 00:40:36,341
هل يمكنني فعل شيء لك؟

811
00:40:36,342 --> 00:40:38,410
نعم

812
00:40:39,311 --> 00:40:40,345
..إذا مُتْ

813
00:40:40,346 --> 00:40:42,247
هل.. ستموت؟

814
00:40:42,248 --> 00:40:43,882
لا أعلم

815
00:40:43,883 --> 00:40:47,920
فسأرغب منك أن تزوري زوجتي

816
00:40:48,421 --> 00:40:50,455
..إنها معجبة بك, و

817
00:40:50,456 --> 00:40:53,524
هذا الأمر كان صعباً عليها

818
00:40:54,326 --> 00:40:56,294
سأفعل

819
00:41:00,632 --> 00:41:02,067
تفضل

820
00:41:03,368 --> 00:41:05,236
تريد آنية فضية

821
00:41:05,837 --> 00:41:06,738
تفضل -
شكراً لك -

822
00:41:11,375 --> 00:41:12,110
(مرحباً يا (آن

823
00:41:12,111 --> 00:41:13,311
من الجميل رؤيتك مجدداً

824
00:41:13,812 --> 00:41:16,448
إذا احتجت لمساعدة
بتطبيق الإسكان خاصتك لاحقاً

825
00:41:16,449 --> 00:41:17,616
فسأفرغ وقتي

826
00:41:17,617 --> 00:41:20,117
وسأسعد بمساعدتك

827
00:41:23,021 --> 00:41:26,224
هيا يا (آن), لتحصلي على بعض السلطة

828
00:41:26,225 --> 00:41:27,659
أمضت زوجة الحاكم اليوم بعض الوقت

829
00:41:27,660 --> 00:41:29,428
"في مطبخ طعام كاتدرائية "سانت بول

830
00:41:29,429 --> 00:41:30,863
وكانت ناجحة تماماً

831
00:41:30,864 --> 00:41:33,899
وفي أنباء متعلقة, الحامل لمنصب
(المدعي العام (جيمس كاسترو

832
00:41:33,900 --> 00:41:35,934
أعلن اليوم أنه سينسحب من الإنتخابات

833
00:41:35,935 --> 00:41:38,536
ومعه أعلن (فرانك بريدي) أنه

834
00:41:38,537 --> 00:41:39,638
حسناً, شكراً مجدداً جميعاً

835
00:41:39,639 --> 00:41:41,373
على صبركم في هذه الأيام الأخيرة

836
00:41:41,374 --> 00:41:43,074
وأريد سؤالكم لمرة أخيرة

837
00:41:43,075 --> 00:41:44,876
(عن مشاعركم تجاه (اليشا فلوريك

838
00:41:44,877 --> 00:41:46,811
انظر, لقد كانت آرائي متشتتة نحوها

839
00:41:46,812 --> 00:41:48,780
ومازلت غير سعيدة باستمرارها مع زوجها

840
00:41:48,781 --> 00:41:51,049
ولكنها تعجبني

841
00:41:52,150 --> 00:41:54,719
أعتقد أنها تهتم

842
00:41:55,420 --> 00:41:56,454
ليس سيئاً, صحيح؟

843
00:41:56,455 --> 00:41:58,189
ليس سيئاً

844
00:41:58,190 --> 00:42:00,658
علينا الآن هزيمة (بريدي) فقط

845
00:42:00,659 --> 00:42:03,293
أخبرني بما أفعل

846
00:42:15,306 --> 00:42:18,041
أنت غير مغادرة, صحيح؟

847
00:42:19,577 --> 00:42:22,646
لا

848
00:42:23,681 --> 00:42:26,049
هذا ممتاز

849
00:43:01,350 --> 00:43:03,250
<font color=#E77471>"بطاقة عمل (لانا ديليني)"</font>

850
00:43:12,529 --> 00:43:14,497
اللعنة

851
00:43:23,359 --> 00:43:26,726
:تمت الترجمة بواسطة
Jo Mohammed & Glories

