﻿1
00:00:00,742 --> 00:00:01,873
أني أحب تواجدنا هنا

2
00:00:01,874 --> 00:00:03,793
ها هناك شئ أهم من المياه النقية

3
00:00:03,794 --> 00:00:04,629
في البلدان النامية ؟

4
00:00:04,630 --> 00:00:06,695
أو كأس نظيف في هذه ؟

5
00:00:06,996 --> 00:00:07,290
! يا إلهي

6
00:00:07,291 --> 00:00:10,091
(هل تلك (آن غيبس
المرأة التي في قناة 12 للأخبار ؟

7
00:00:10,180 --> 00:00:12,546
! (يا إلهي ! إنها (آن غيبس
! أني أحبها

8
00:00:12,547 --> 00:00:13,591
كان رد الفعل هذا

9
00:00:13,592 --> 00:00:14,752
(سيكون كبيراً إن كانت (آن هاثوي

10
00:00:14,753 --> 00:00:16,745
أنها تخفي الكثير من
الشخصية وراء هذا المظهر

11
00:00:16,746 --> 00:00:17,967
حسناً , ما الذي يجري
بينكما أنت و (آن غيبس) ؟

12
00:00:17,968 --> 00:00:18,992
هيا , لا بد أن نذهب لنلقي التحية

13
00:00:18,993 --> 00:00:20,238
حسناً , إننا نقوم بفعل هذا

14
00:00:21,267 --> 00:00:22,287
مرحباً

15
00:00:22,532 --> 00:00:24,541
مرحباً , آنا آسف

16
00:00:24,656 --> 00:00:25,700
أني مشجع كبير لك

17
00:00:25,701 --> 00:00:27,282
تأثرتُ جداً بتلك القصة التي عملتها

18
00:00:27,283 --> 00:00:28,458
بشأن لاعب الجمباز , صاحب الحدبة

19
00:00:28,459 --> 00:00:29,823
أتودين سماع شئ مجنون ؟ -
أجل -

20
00:00:29,824 --> 00:00:31,370
لقد حصل على منحة دراسية
(من جامعة (نوتردام

21
00:00:31,371 --> 00:00:34,050
! لا ! يا إلهي -
أجل -

22
00:00:34,051 --> 00:00:35,332
لا بد من إنك تتلقين هذا كل مرة

23
00:00:35,333 --> 00:00:37,080
لكن لدي قصة من أجلك

24
00:00:37,081 --> 00:00:38,479
أني أمثل بعض الأشخاص المشردين

25
00:00:38,480 --> 00:00:41,430
في قضية ضد شركة
تدفع لهم أجور العبيد

26
00:00:41,431 --> 00:00:42,217
هذا مثير للأهتمام -
أجل -

27
00:00:42,218 --> 00:00:43,266
منذ متى هذا الأمر ؟

28
00:00:43,267 --> 00:00:44,664
منذ عام 2012

29
00:00:44,665 --> 00:00:45,714
نحن نحاول فقط أن نلقي الضوء

30
00:00:45,715 --> 00:00:47,156
على كم هم مروعون

31
00:00:47,157 --> 00:00:47,656
مروع حقاً

32
00:00:47,657 --> 00:00:48,814
هل تعمل على هذا أيضاً ؟

33
00:00:48,815 --> 00:00:49,638
يا إلهي , لا , لا

34
00:00:49,639 --> 00:00:50,607
أني مجرد زوجه

35
00:00:50,608 --> 00:00:51,788
انا مدرب فريق كرة القدم لمدرسة ثانوية

36
00:00:51,789 --> 00:00:52,968
(كاميرون تاكر)

37
00:00:52,969 --> 00:00:54,207
أجل , يا إلهي , اشعر بالخجل الشديد

38
00:00:54,208 --> 00:00:55,696
(ميتشل بريتشيت)
كيف حالك ؟

39
00:00:55,697 --> 00:00:56,425
حقاً ؟ -
... لذا -

40
00:00:56,426 --> 00:00:59,389
أنت منفتح بشأن شذوذك و مدرب
كرة القدم لمدرسة ثانوية ؟

41
00:00:59,390 --> 00:01:01,400
أعلم ذلك , أعلم ذلك
"حينما تسمعين بـ"مدرب كرة القدم

42
00:01:01,401 --> 00:01:02,573
و تتوقعين مقابلة شخص ما

43
00:01:02,574 --> 00:01:04,210
(يقوم بالصراخ (جون وين

44
00:01:04,211 --> 00:01:06,016
في تلك الأثناء , المرة
(الوحيدة التي أصرخ بـ(الدوك

45
00:01:06,017 --> 00:01:08,916
هي حينما نتناقش بشأن من هو
(الأجمل في مسلسل (داون تاون آبي

46
00:01:10,125 --> 00:01:11,707
ميتشل) المسكين , أن عليه أن يستمع)
إلى ذلك لمئات من المرات

47
00:01:11,708 --> 00:01:12,594
أني أفعل ذلك

48
00:01:12,595 --> 00:01:14,471
إذاً هؤلاء الأشخاص المشردين
... يجنون دولاراً في الساعة

49
00:01:14,472 --> 00:01:16,474
هل هنالك الكثير من المدربين
المنفتحين بشأن شذوذهم ؟

50
00:01:16,475 --> 00:01:18,808
إن كان بالأمكان تصديق
صناعة أفلام الكبار

51
00:01:18,809 --> 00:01:19,754
جميعهم كذلك

52
00:01:20,974 --> 00:01:22,192
حسناً

53
00:01:22,193 --> 00:01:24,440
أنه أنتهاك واضح للمعايير
القانونية الفدرالية للعمل

54
00:01:24,441 --> 00:01:27,731
هل فاتحك أي شخص
أبداً بشأن قصة أخبار ؟

55
00:01:27,732 --> 00:01:29,809
بشأني ؟ يا إلهي
... لا , أني لا

56
00:01:29,810 --> 00:01:30,908
لا أعتقد بأني مثير للأهتمام بشكل كافي

57
00:01:30,909 --> 00:01:32,227
لعمل قصة أخبارية

58
00:01:32,228 --> 00:01:34,326
أعني , ماذا بأمكان
المراسل أن يقول بشأني ؟

59
00:01:34,327 --> 00:01:36,864
بأني مدرب كرة قدم لمدرسة ثانوية

60
00:01:36,865 --> 00:01:39,852
بسجل خالي من الهزائم
الذي يتحدى العقبات ؟

61
00:01:39,853 --> 00:01:42,849
بأن في فريقي , الخسارة
تكون خارج الملعب ؟

62
00:01:42,850 --> 00:01:45,275
بأننا نهاجم التعصب
و نركل عدم التسامح

63
00:01:45,276 --> 00:01:47,247
... و نضرب -
الكلمات المجازية للموت ؟ -

64
00:01:56,672 --> 00:02:00,172
{\fs33\fnTraditional Arabic}
{\c&EEEE&}"مودريـن فـامـلـي ] - المـوسـم الـسـادس]"
{\c&00FF&}"الحلـقـة السابعة - عيـون مريـضة و قـلوب ممتـلئة"
{\c&EEEE&}|| Aqrawi : تـرجـمـة ||


65
00:02:01,472 --> 00:02:03,712
أتريدون أن تروا شيئاً جميلاً ؟

66
00:02:03,713 --> 00:02:04,796
هل هو خلف ذلك القارب ؟

67
00:02:04,797 --> 00:02:07,275
هذه إحدى أشهر السفن أطلاقاً

68
00:02:07,276 --> 00:02:09,418
"يو أس أس كونستيتيوشن"

69
00:02:09,419 --> 00:02:11,564
بقت في العمل لمدة 84 سنة

70
00:02:11,565 --> 00:02:13,925
لم يستطع أي عدو أغراقها

71
00:02:14,025 --> 00:02:16,576
عشر ثاوني , و قد أصابتني بالملل

72
00:02:17,253 --> 00:02:18,737
ذلك هو معلمك للغة الأسبانية

73
00:02:18,738 --> 00:02:20,093
سأقولها مرة أخرى

74
00:02:20,094 --> 00:02:22,162
أعتقد حقاً بأن الفرنسية
ستناسبني بشكل أفضل

75
00:02:22,163 --> 00:02:22,678
أسمك هو

76
00:02:22,679 --> 00:02:25,050
(مانويل ألبيرتو خافيير أليخاندرو ديلغادو)

77
00:02:25,051 --> 00:02:26,610
كيف للفرنسية أن تكون أفضل لك ؟

78
00:02:26,611 --> 00:02:27,265
حسناً , أنا متأكد تماماً

79
00:02:27,266 --> 00:02:29,274
بأنك قلتِ إسماً لم أسمعه من قبل

80
00:02:30,664 --> 00:02:31,988
مرحباً

81
00:02:32,245 --> 00:02:33,405
"باللغة الأسبانية رجاءً"

82
00:02:33,406 --> 00:02:35,426
حسناً , دعنا نخفضها قليلاً

83
00:02:35,427 --> 00:02:36,650
! (مرحباً يا (دييغو

84
00:02:40,219 --> 00:02:41,212
(لا بد من أنك السيد (بريتشيت

85
00:02:41,213 --> 00:02:42,827
جاي) , و أنا سعيد بأنك هنا)

86
00:02:42,828 --> 00:02:44,045
(حاولت (غلوريا) تعليم (ماني

87
00:02:44,046 --> 00:02:46,072
كان هنالك أقل صراخ في
"فلم "العامل المعجزة

88
00:02:46,073 --> 00:02:48,012
لأنه لم يكن يحاول حتى

89
00:02:48,013 --> 00:02:49,582
أنا آسف , لكن اللغة الأسبانية

90
00:02:49,583 --> 00:02:51,501
لا تبدو طبيعية بالنسبة لي

91
00:02:51,502 --> 00:02:53,233
لا أحب الطريقة التي أسمعها

92
00:02:53,234 --> 00:02:54,813
ماذا سيكون أكثر طبيعية

93
00:02:54,814 --> 00:02:57,047
من لسان والدتك في أذنك ؟

94
00:02:57,048 --> 00:02:59,320
هل تصادف أن تعرف معلماً
جيداً للغة الأنجليزية ؟

95
00:03:00,751 --> 00:03:02,146
! مرحباً يا عزيزتي -
! مرحباً -

96
00:03:02,694 --> 00:03:04,034
هل لا زلتِ تقرأين للأمتحان ؟

97
00:03:04,035 --> 00:03:05,670
لا أستطيع , يجب أن أدرس

98
00:03:05,671 --> 00:03:07,124
في أي وقتِ ذهبتِ إلى النوم ؟

99
00:03:07,125 --> 00:03:08,213
بكل تأكيد

100
00:03:10,190 --> 00:03:13,123
كلير) , أعتقد أن هنالك)
(خطب ما بـ(آليكس

101
00:03:13,217 --> 00:03:14,629
لا أعلم , نوع ما من الدجاج

102
00:03:14,630 --> 00:03:16,820
لما لا ينصت إلي أحد ؟

103
00:03:16,848 --> 00:03:17,778
تعالي إلى هنا

104
00:03:18,319 --> 00:03:20,423
لا أعتقد بأنها تحظى بوقت كافٍ من النوم

105
00:03:20,645 --> 00:03:22,651
أنظري إليها , أنها
تشبه (الرومبا) البشرية

106
00:03:24,566 --> 00:03:25,871
ستكون (آليكس) بخير

107
00:03:26,387 --> 00:03:27,754
هذه مشكلتنا الحقيقية

108
00:03:27,755 --> 00:03:29,145
حينما غادرت للعمل هذا الصباح

109
00:03:29,146 --> 00:03:31,012
كانت جالسة على الأريكة
تقلب في صفحات المجلات

110
00:03:31,013 --> 00:03:32,842
إنها في العشرون من عمرها
أنها تستكشف نفسها

111
00:03:32,843 --> 00:03:34,554
كم سيكون ذلك صعباً ؟
إنها لم تتحرك

112
00:03:34,555 --> 00:03:36,154
ماذا كنتِ تفعلين حينما
كنتِ في العشرين ؟

113
00:03:36,155 --> 00:03:37,082
أنا ؟

114
00:03:37,083 --> 00:03:38,971
كنتُ أحصل على 4.0 في الجامعة

115
00:03:38,972 --> 00:03:41,377
كنتُ أعمل 25 ساعة في الأسبوع

116
00:03:41,378 --> 00:03:44,320
كنتُ أتطوع في الرد على
خط ساخن للأنتحار

117
00:03:44,321 --> 00:03:45,251
! قومي من على الأريكة

118
00:03:45,252 --> 00:03:46,980
! أفعلي شيئاً بحياتك

119
00:03:46,981 --> 00:03:49,346
هل كان خطاً للمساعدة
في القيام بالأنتحار ؟

120
00:03:50,341 --> 00:03:51,749
... رجع والدك إلى البيت

121
00:03:51,750 --> 00:03:53,278
من العمل

122
00:03:53,753 --> 00:03:56,911
حقاً ؟ لا بد من أن هذا شئ لطيف

123
00:04:00,236 --> 00:04:02,326
أبي , دميتي لا تتوقف عن البكاء

124
00:04:02,327 --> 00:04:03,631
عزيزتي , هل حاولت زر الأغلاق ؟

125
00:04:03,632 --> 00:04:05,323
! بالطبع حاولت زر الأغلاق

126
00:04:05,324 --> 00:04:06,162
! (ليلي)

127
00:04:06,163 --> 00:04:07,297
آسفةٌ لأني فقدت أعصابي

128
00:04:07,298 --> 00:04:09,241
إنها كانت هكذا طوال اليوم

129
00:04:11,209 --> 00:04:11,900
تفضلي

130
00:04:11,901 --> 00:04:13,238
ذلك لم ينجح معك أبداً

131
00:04:13,773 --> 00:04:14,851
إذاً , أخبار جيدة

132
00:04:14,852 --> 00:04:18,246
تود (آن غيبس) أن تعمل
! قصة أخبارية بشأني

133
00:04:18,247 --> 00:04:19,309
!ماذا ؟

134
00:04:19,933 --> 00:04:21,508
(يا لها من أخبار رائعة يا (كام

135
00:04:21,509 --> 00:04:22,232
أليس ذلك مثيراً ؟

136
00:04:22,233 --> 00:04:23,777
سيقومون بأرسال فريق
كامل يوم الجمعة

137
00:04:23,778 --> 00:04:25,947
يلحقون بي بطاقم للكامرات

138
00:04:25,948 --> 00:04:27,716
بعدها ستقوم باللقاء بي
في مباريات البطولة

139
00:04:27,717 --> 00:04:29,835
لذا أنصت , سأطلب
منك معروفاً كبيراً

140
00:04:29,836 --> 00:04:31,092
... حسناً

141
00:04:31,093 --> 00:04:33,607
حسب التقاليد , يقوم مدرب
فريق الجامعة و زوجته

142
00:04:33,608 --> 00:04:35,342
بطهي الفطائر الكبيرة لوجبة الأفطار

143
00:04:35,343 --> 00:04:36,458
من أجل فريق كرة القدم للمبارة

144
00:04:36,459 --> 00:04:37,791
لا يعجبني ما ترمي إليه

145
00:04:37,792 --> 00:04:38,530
دعني أنهي

146
00:04:38,531 --> 00:04:40,094
حسناً , أستمر

147
00:04:40,386 --> 00:04:41,497
ما رأيك

148
00:04:41,498 --> 00:04:43,388
إن قمنا أنا و انت بطهي
الفطائر الكبيرة لوجبة الأفطار

149
00:04:43,389 --> 00:04:44,632
لفريق كرة القدم ؟

150
00:04:44,633 --> 00:04:46,300
هل أعتقدت أن تلك حيلة ؟

151
00:04:46,301 --> 00:04:47,203
ميتشل) , أرجوك)

152
00:04:47,204 --> 00:04:47,812
! لا

153
00:04:47,813 --> 00:04:50,276
لا , إلا إذا أستطعت أقناع (توم
برادي) أن يقضي الليلة معنا

154
00:04:50,277 --> 00:04:53,731
لن أقوم بعمل الأفطار
لأي فريق كرة قدم

155
00:04:53,735 --> 00:04:54,994
أنه ... لاعب كرة قدم , أليس كذلك ؟

156
00:04:54,995 --> 00:04:56,718
أجل , أنه إشارة مثالية

157
00:04:56,719 --> 00:04:58,975
لكن يا (ميتشل) أنه أمر هام

158
00:04:58,976 --> 00:05:01,373
كذلك هو عملي , لدي
مرافعة ختامية يوم الجمعة

159
00:05:01,374 --> 00:05:02,865
أعدك بأنك ستنتهي في الساعة التاسعة

160
00:05:02,866 --> 00:05:04,089
أود فقط أن أظهر للعالم

161
00:05:04,090 --> 00:05:06,728
بأننا داعمون و متسمون بالأحترام

162
00:05:06,729 --> 00:05:08,356
مثل أي زوجين طبيعيين

163
00:05:08,357 --> 00:05:10,471
ذلك شئ متلاعب بشكل
لا يصدق أن تقوله

164
00:05:10,472 --> 00:05:11,658
لم أكن أعني ذلك

165
00:05:11,659 --> 00:05:12,891
و ذلك يجرح مشاعري

166
00:05:12,892 --> 00:05:15,234
يا إلهي , هذا سخيف جداً و واضح

167
00:05:15,235 --> 00:05:17,272
قبضت عليك , أنت تعلم
بأنك أشد ذكاءً مني

168
00:05:17,273 --> 00:05:18,861
تمنيت أن أعرف مكان زر أغلاقك

169
00:05:18,862 --> 00:05:20,635
أنت تعرف مكان زر تشغيلي

170
00:05:23,950 --> 00:05:25,641
(مرحباً سيدة (دانفي
هل تتذكرينني ؟

171
00:05:25,642 --> 00:05:27,767
آندي) , بالطبع)
تفضل بالدخول


172
00:05:27,931 --> 00:05:30,053
أنت جليس الأطفال الخاص
بـ(جو) , أليس كذلك ؟

173
00:05:30,423 --> 00:05:32,276
"جليس الأطفال الرجل"
ما نطلق على أنفسنا

174
00:05:32,277 --> 00:05:33,395
في مجتمع رعاية الأطفال

175
00:05:33,396 --> 00:05:34,859
لكنه أمر محير في ذلك البيت

176
00:05:34,860 --> 00:05:36,540
(بسبب أبنهم (ماني

177
00:05:36,541 --> 00:05:38,810
لذا كنتُ أحاول الحصول
على بعض الأنجذاب إليه

178
00:05:38,811 --> 00:05:39,868
(مرحباً يا (آندي

179
00:05:39,934 --> 00:05:42,064
... مرحباً أيها السير
(سيد (دانفي

180
00:05:42,065 --> 00:05:43,997
آسف , لم ... أراك

181
00:05:43,998 --> 00:05:46,482
آندي) , أرجوك)
السير سيد (دانفي)" هو أسمي البريطاني"

182
00:05:46,483 --> 00:05:49,250
! يا إلهي ... لم تفكر بهذا لتوك

183
00:05:49,251 --> 00:05:50,444
! أجل

184
00:05:50,933 --> 00:05:52,881
آندي) ما الذي نستطيع فعله من أجلك ؟)

185
00:05:52,882 --> 00:05:53,820
... في الحقيقة أنا هنا

186
00:05:53,821 --> 00:05:54,366
(مرحباً يا (آندي

187
00:05:54,367 --> 00:05:55,462
هيّا

188
00:05:55,463 --> 00:05:56,423
أنت هنا من أجلك ؟

189
00:05:56,424 --> 00:05:58,108
أجل , سنذهب إلى المرآب فحسب

190
00:05:58,653 --> 00:06:00,499
من اللطيف أن أراكم يا رفاق

191
00:06:02,228 --> 00:06:04,059
لا أعلم لما قمت بذلك فحسب

192
00:06:05,314 --> 00:06:06,044
!ما كان ذلك ؟

193
00:06:06,045 --> 00:06:06,927
لا تشعري بالأهانة

194
00:06:06,928 --> 00:06:09,666
في العديد من الحضارات , أنه
من المعتاد أن تنحني للرجل فقط

195
00:06:09,667 --> 00:06:12,883
(فيل) , (هايلي) , (آندي)
هل هنالك شئ بينهما ؟

196
00:06:13,181 --> 00:06:14,311
لا أعلم

197
00:06:14,432 --> 00:06:15,472
لا أتمنى ذلك

198
00:06:15,473 --> 00:06:18,186
هايلي) الآن في مكان)
سئ جداً في حياتها

199
00:06:18,187 --> 00:06:19,718
أن هذا آخر شئ تحتاج إليه

200
00:06:19,719 --> 00:06:22,695
أحياناً تواجد فتى في
حياتها قد يكون إلهاءً جيداً

201
00:06:22,798 --> 00:06:24,012
أتذكر شابةً محددة

202
00:06:24,013 --> 00:06:25,761
(كانت مدمنةً بلعبة (الباك مان

203
00:06:25,762 --> 00:06:27,677
لحين أن رأت شاباً أنيقاً

204
00:06:27,678 --> 00:06:29,601
فقط لأنك كنتَ ترتدي
حلقاً من الريش

205
00:06:29,602 --> 00:06:30,800
لم يكن ريشاً

206
00:06:31,074 --> 00:06:32,638
لقد كان ماسكاً للأحلام

207
00:06:33,185 --> 00:06:34,725
و قد نجح

208
00:06:38,373 --> 00:06:39,421
حسناً , لقد أنتهينا

209
00:06:39,422 --> 00:06:40,456
محاضرة أخرى هذا الأسبوع

210
00:06:40,457 --> 00:06:41,765
و سيكون (ماني) مستعداً لأمتحانه

211
00:06:44,749 --> 00:06:47,469
"مهما تطبخينه يبدو لذيذا"

212
00:06:47,757 --> 00:06:48,901
"! شكراً"

213
00:06:48,901 --> 00:06:50,601
"و هل هذه الطمامة من حديقتك ؟"

214
00:06:50,901 --> 00:06:52,601
"أتمنى ذلك"

215
00:06:52,601 --> 00:06:55,001
كل شئ زرعته هناك"
"قامت السناجب بأكلها

216
00:06:55,001 --> 00:06:58,901
"أود قتلهم جميعاً"

217
00:06:59,692 --> 00:07:01,212
"في مرة حاولت الزراعة"

218
00:07:01,926 --> 00:07:03,746
"الأمر صعب جداً للظهر"

219
00:07:03,946 --> 00:07:04,846
"في غضون ساعات"

220
00:07:05,347 --> 00:07:07,567
"كنتُ أمشي كالعجوز"

221
00:07:09,514 --> 00:07:10,520
ما الذي يقولونه ؟

222
00:07:10,635 --> 00:07:12,854
إن كنتُ أعلم , لما كان سيتواجد هنا

223
00:07:19,464 --> 00:07:20,084
! مرحباً

224
00:07:20,268 --> 00:07:21,068
مرحباً , أين كنت ؟

225
00:07:21,169 --> 00:07:23,313
لقد كنتُ أطهو الفطائر
لوحدي منذ ساعة

226
00:07:23,314 --> 00:07:24,346
ماذا بأمكاني مساعدتك ؟

227
00:07:24,347 --> 00:07:26,094
قم بكسر بعض البيوض هناك

228
00:07:26,898 --> 00:07:27,420
أتعلم ؟

229
00:07:27,421 --> 00:07:29,937
أعتقد أن الخفق قد يكون أفضل

230
00:07:29,938 --> 00:07:31,372
ما الذي تفعله ؟
لا يوجد هنالك شئ

231
00:07:31,373 --> 00:07:32,855
دان) , هل بأمكان أن تعرف
إن كان هنالك شئ ؟

232
00:07:32,856 --> 00:07:33,349
كل شئ على ما يرام

233
00:07:33,350 --> 00:07:34,546
دان) كل شئ على ما يرام)

234
00:07:34,547 --> 00:07:36,079
سنقوم بألتقاط بعض الصور الأضافية

235
00:07:36,080 --> 00:07:36,709
(نطلق عليها بعمل (كليبات

236
00:07:36,710 --> 00:07:38,460
تريد (آن) أن تراني أساعد في الطهي

237
00:07:38,461 --> 00:07:39,801
أنا الذي أريد رؤيتك
تساعد في الطهي

238
00:07:39,802 --> 00:07:41,797
ظننتُ أن هذا شئ سنقوم بفعله معاً

239
00:07:41,798 --> 00:07:43,851
أجل , أنت محق
حسناً , دعنا نقم بهذا , آسف

240
00:07:45,662 --> 00:07:47,109
ذلك ممتاز
أنا سعيد

241
00:07:47,110 --> 00:07:47,872
دون) سعيد)

242
00:07:47,873 --> 00:07:49,324
لستُ سعيداً

243
00:07:49,565 --> 00:07:50,978
!كيف الحال يا رفاق ؟

244
00:07:55,789 --> 00:07:57,572
(سيد (بريتشيت

245
00:07:57,573 --> 00:07:58,807
أرجوك , أنظم إلينا

246
00:07:58,808 --> 00:08:01,439
من اللطيف منك أن تقوم
بدعوتي للسباحة في مسبحي

247
00:08:01,440 --> 00:08:03,528
ظننتُ بأني أدفع لك بأن
تعلم (ماني) الأسبانية

248
00:08:03,529 --> 00:08:05,383
لقد أنتهى (ماني) من درسه

249
00:08:05,384 --> 00:08:07,830
لكن (دييغو) هنا , مدرس سباحة أيضاً

250
00:08:07,831 --> 00:08:09,683
لذا سيقوم بتعليم (جو) السباحة

251
00:08:09,684 --> 00:08:10,626
لا بد من أنه أستاذ جيد

252
00:08:10,627 --> 00:08:12,020
إن لم يكن (جو) متواجداً هنا من أجلها

253
00:08:12,021 --> 00:08:15,174
يقوم (ماني) بوضع حفاضة
السباحة الخاصة به

254
00:08:15,638 --> 00:08:16,933
! ها هم

255
00:08:17,631 --> 00:08:19,598
! دعنا نذهب للسباحة

256
00:08:20,027 --> 00:08:21,169
تعال إلى هنا

257
00:08:25,027 --> 00:08:27,611
أتعلم , بعدما عرضت لنا
ذلك النموذج الجميل

258
00:08:27,612 --> 00:08:30,362
بدأت بالقرائة حول
"يو أس أس كونستيتوشن"

259
00:08:30,385 --> 00:08:31,932
كانت سفينة رائعة في وقتها

260
00:08:32,376 --> 00:08:34,429
بعدها , بالطبع قاموا
بأختراع السفن البخارية

261
00:08:34,430 --> 00:08:36,771
لم تستطع سفينتك الحربية
أن تنافس فحسب

262
00:08:36,772 --> 00:08:38,722
مع هذ النموضج الأصغر عمراً و الأسرع

263
00:08:38,723 --> 00:08:40,076
و الأكثر بخارية في المياه

264
00:08:40,077 --> 00:08:40,699
أتعلم , من المؤسف جداً

265
00:08:40,700 --> 00:08:42,047
أنك لا تقضي الكثير من الوقت

266
00:08:42,048 --> 00:08:44,373
على واجب المنزلي للغة الأسبانية
مثلما تفعل مع الأنترنت

267
00:08:44,374 --> 00:08:46,033
لأيجاد طرق سلبية و عدوانية

268
00:08:46,034 --> 00:08:48,211
بأستخدام هواياتي ضدي

269
00:08:48,837 --> 00:08:49,475
ما هذا ؟

270
00:08:49,476 --> 00:08:50,691
إذن للغياب

271
00:08:50,692 --> 00:08:52,595
تدعني للتحول إلى اللغة الفرنسية

272
00:08:52,687 --> 00:08:54,918
مطلوب توقيع أحد الوالدين فقط

273
00:08:57,881 --> 00:09:00,516
هيا يا (جاي) , لا يمكنني تحمل
هذا بعد الآن , أني أستسلم

274
00:09:00,517 --> 00:09:02,527
(لقد بدأت مسبقاً بالتصرف كـ(فرنسي

275
00:09:06,149 --> 00:09:08,236
(عزيزتي , بدأت أقلق بشأن (آليكس

276
00:09:08,237 --> 00:09:09,625
لا أعتقد بأني نامت الليلة الماضية

277
00:09:09,626 --> 00:09:10,854
أنها الليلة الثالثة على التوالي

278
00:09:10,855 --> 00:09:12,461
ظننتُ بأنك ستضبط
المؤقت لكي تتفقدها ؟

279
00:09:12,462 --> 00:09:14,308
لم يعمل ذلك الشئ الغبي

280
00:09:20,912 --> 00:09:22,653
أنا متأكدة بأن (آليكس) نامت

281
00:09:22,654 --> 00:09:23,193
لا أعلم

282
00:09:23,194 --> 00:09:25,218
إنها جالسة على مكتبها
متعبةٌ جداً حتى لتحرك عينيها

283
00:09:25,219 --> 00:09:27,004
أنها تقرأ كتبها بهذا الشكل

284
00:09:27,104 --> 00:09:28,864
هل رأي أحدكم تنورتي
بقماش النمر ؟

285
00:09:28,865 --> 00:09:30,679
لقد رأيت عصابة رأس من
قماش النمر على السلالم

286
00:09:30,680 --> 00:09:31,452
تلك هي

287
00:09:31,453 --> 00:09:32,711
ستكون (آليكس) بخير

288
00:09:32,712 --> 00:09:33,918
هذه التي أنا قلقة بشأنها

289
00:09:33,919 --> 00:09:35,295
سأذهب للتحدث معها

290
00:09:36,181 --> 00:09:37,688
لا أصدق بأني ذهبت للجري

291
00:09:37,689 --> 00:09:39,308
بتنورة على رأسي

292
00:09:39,455 --> 00:09:41,280
هايلي) يا عزيزتي)
أردت التحدث إليك

293
00:09:41,281 --> 00:09:42,724
(بشأن ذلك الأمر مع (آندي

294
00:09:42,725 --> 00:09:43,661
ماذا هناك لنتحدث بشأنه ؟

295
00:09:43,662 --> 00:09:46,322
أنا قلقةٌ بأن يكون يلهيك

296
00:09:46,323 --> 00:09:47,422
من ما هو أكثر أهمية

297
00:09:47,423 --> 00:09:49,040
أمي , لا يوجد هنالك شئ لتقلقي بشانه

298
00:09:49,041 --> 00:09:51,252
أنت تعلمين , أنه مجرد ممارسة الجنس

299
00:09:51,785 --> 00:09:52,619
ماذا ؟

300
00:09:52,620 --> 00:09:55,415
جسدي بحت
أنه مجرد مهدئ للأعصاب

301
00:09:56,916 --> 00:09:59,894
(أني لا أمارس الجنس مع (آندي
نحن مجرد أصدقاء

302
00:09:59,895 --> 00:10:01,654
أني أساعده للتحضير لمقابلة عمل

303
00:10:01,655 --> 00:10:03,696
لا يريد أن يعلم بشأنها أحد

304
00:10:03,697 --> 00:10:05,685
كان الحديث عن "الجنس" أسرع طريقة

305
00:10:05,686 --> 00:10:07,584
لأنهاء الحديق مع والدتي

306
00:10:07,600 --> 00:10:08,882
هل هنالك أسئلة أخرى ؟

307
00:10:08,883 --> 00:10:10,335
لا -
حسناً , جميل -

308
00:10:10,354 --> 00:10:12,295
ذلك هو

309
00:10:12,983 --> 00:10:15,349
! مرحباً ! تبدو بخير

310
00:10:15,350 --> 00:10:17,106
تفضل بالدخول , هل أنت مستعد ؟

311
00:10:17,107 --> 00:10:19,009
أجل , رأيت بعض الأشياء على الأنترنت

312
00:10:19,010 --> 00:10:21,276
لذا لدي بعض الأشياء الجديدة
التي أريد المحاولة بفعلها

313
00:10:21,277 --> 00:10:22,700
! دعنا نقم بذلك

314
00:10:24,043 --> 00:10:24,806
(و التي تثبت يا (آن ...

315
00:10:24,807 --> 00:10:27,289
أن بأمكانك تسجيل
الأهداف مع مدربٍ شاذ

316
00:10:27,290 --> 00:10:28,777
مهلاً , هل أستطيع أن
أجرب ذلك مرة أخرى ؟

317
00:10:28,778 --> 00:10:29,917
لا , كان ذلك رائعاً

318
00:10:29,918 --> 00:10:32,674
كيف يشعر زوجك
بشأن عملك كمدرب ؟

319
00:10:32,675 --> 00:10:33,938
هذا ؟

320
00:10:34,135 --> 00:10:35,901
... أنه أساسي , أنه

321
00:10:35,902 --> 00:10:37,176
أنه (كوني بريتون) الخاص بي

322
00:10:37,177 --> 00:10:38,610
كوني بريتون) الخاص بك ؟)

323
00:10:38,611 --> 00:10:40,769
(السيدة المدربة في (ساترداي نايت لايتس

324
00:10:40,821 --> 00:10:42,367
هل أستطيع التحدث إليك للحظات ؟

325
00:10:43,455 --> 00:10:44,878
دون) , (آن) ؟)
... هل نستطيع

326
00:10:44,879 --> 00:10:45,812
بكل تأكيد

327
00:10:46,181 --> 00:10:47,164
أجل , ما الأمر ؟

328
00:10:47,165 --> 00:10:47,863
هل لديك أية فكرة

329
00:10:47,864 --> 00:10:49,479
كم أصبحت مهيناً إلي منذ الصباح ؟

330
00:10:49,480 --> 00:10:50,806
ماذا , فقط لأني قمتُ
بمقارنتك بـ(كوني بريتون) ؟

331
00:10:50,807 --> 00:10:52,850
(ميتشل) , لقد كانت مساويةً للمدرب (تايلور)

332
00:10:52,851 --> 00:10:54,444
ستعرف ذلك إن رأيت البرنامج

333
00:10:54,445 --> 00:10:55,310
على ما يبدو بأني فوت ذلك

334
00:10:55,311 --> 00:10:57,116
لأن "برنامج (كام)" كان معروض دائماً

335
00:10:57,117 --> 00:10:59,315
حقاً ؟ لن تدعني أحضى
بوقتي المميز هنا ؟

336
00:10:59,316 --> 00:11:00,560
أنه دائماً وقتك المميز

337
00:11:00,561 --> 00:11:02,095
و عادةً أنا موافق على ذلك

338
00:11:02,096 --> 00:11:03,069
لكن في تلك الليلة

339
00:11:03,070 --> 00:11:04,595
كنتُ أحاول أن أجعلهم
أن يغطون قصتي

340
00:11:04,596 --> 00:11:06,040
... و قمتَ أنت
بجعل كل شئ يدور حولك

341
00:11:06,041 --> 00:11:07,311
لم أفعل ذلك , ذلك ليس عادلاً

342
00:11:07,312 --> 00:11:08,795
لا طالما ساندت عملك

343
00:11:08,796 --> 00:11:10,516
و أعلم كم هو مهم ذلك

344
00:11:10,517 --> 00:11:12,548
حقاً ؟
ما هو موضوع قضيتي الجديدة ؟

345
00:11:12,549 --> 00:11:15,166
القضية الوحيدة التي كنتُ أتحدث
بشأنها حوالي الثلاثة أسابيع

346
00:11:15,595 --> 00:11:16,514
... الأشخاص

347
00:11:17,342 --> 00:11:18,261
الذين يحتاجون إلى أشخاص

348
00:11:18,262 --> 00:11:19,516
هل هم محظوظون يا (كام) ؟

349
00:11:19,517 --> 00:11:21,889
هل هم أكثر الناس حظاً على الأرض ؟

350
00:11:21,890 --> 00:11:23,828
أبي , أنها لا تكف عن البكاء

351
00:11:23,829 --> 00:11:24,551
لحظة واحدة يا عزيزتي

352
00:11:24,552 --> 00:11:26,179
(أنظر يا (كام
أني أحبك كثيراً

353
00:11:26,180 --> 00:11:27,996
لكنني مستاءٌ من
معاملتك لي هذا اليوم

354
00:11:27,997 --> 00:11:30,861
حسناً , أنا لستُ ربة بيت
... من سنة 1950 , أنا

355
00:11:38,705 --> 00:11:39,860
هل قمتَ بتوقيع شئ ما

356
00:11:39,861 --> 00:11:42,091
لكي يقوم (ماني) بالتحويل
إلى اللغة الفرنسية ؟

357
00:11:42,092 --> 00:11:42,692
لقد فعلت ذلك

358
00:11:42,693 --> 00:11:44,637
علمتَ بأنني أردته أن يتعلم الأسبانية

359
00:11:44,638 --> 00:11:46,154
أعلم كذلك بأنك لا يمكنك
أن تجبري فتىً

360
00:11:46,155 --> 00:11:47,778
أن يكون مهتماً بشئ ما لا يحبه

361
00:11:47,779 --> 00:11:49,038
لهذا السبب أملك هذه الصورة

362
00:11:49,039 --> 00:11:51,463
لـ(ميتشل) في حفلته
الراقصة يقوم بمصافحة اليد

363
00:11:51,464 --> 00:11:52,903
سيكون لطيفاً بالنسبة
لأحد ما أن يكترث

364
00:11:52,904 --> 00:11:54,093
بما أفكر فيه على سبيل التغيير

365
00:11:54,094 --> 00:11:56,758
عليك أن تعلمي بأنني قمتُ
بتعيين مدرب سباحة جديد

366
00:11:56,759 --> 00:11:57,723
لكن لا تقلقي

367
00:11:57,724 --> 00:12:00,401
أن لديها نفس الكتفين
بالأضافة إلى الشوارب

368
00:12:00,402 --> 00:12:02,837
إذاً كل هذا لأنك تغار ؟

369
00:12:03,100 --> 00:12:05,131
... لا أصدق بأنك أصبحت بهذا

370
00:12:05,132 --> 00:12:07,074
 

371
00:12:07,569 --> 00:12:08,512
ما هي الكلمة ؟

372
00:12:08,513 --> 00:12:10,077
أناني , عنيد -
حقاً ؟ -

373
00:12:10,078 --> 00:12:11,370
كلماتها , و ليست كلماتي

374
00:12:11,371 --> 00:12:12,783
أتعلم كم هو محبط

375
00:12:12,784 --> 00:12:16,283
أن أقوم بترجمة كل شئ
في عقلي قبل أن أقوله ؟

376
00:12:16,284 --> 00:12:17,963
الناس يضحكون بوجهي

377
00:12:17,964 --> 00:12:20,440
لأنني أعاني في أيجاد الكلمات ؟

378
00:12:20,441 --> 00:12:23,027
عليك المحاولة بأستخدام
!ذ حذائي لمسافة ميل واحد

379
00:12:23,028 --> 00:12:24,025
... أعتقد بأنك تعنين

380
00:12:24,026 --> 00:12:25,646
أعلم ما عنيته

381
00:12:25,899 --> 00:12:28,425
أتعرف حتى كم أنا ذكية بالأسبانية ؟

382
00:12:28,500 --> 00:12:29,996
بالطبع لا تعرف

383
00:12:30,399 --> 00:12:32,958
لمرة واحدة , سيكون أمراً
لطيفاً أن أتحدث إلى شخص ما

384
00:12:32,959 --> 00:12:35,588
بلغتي في بيتي

385
00:12:39,206 --> 00:12:40,232
مهما كانت الكلمة بالأسبانية

386
00:12:40,233 --> 00:12:42,056
بمعنى "أمرأة" , هل أنا محق ؟

387
00:12:43,764 --> 00:12:45,783
! يا إلهي

388
00:12:46,030 --> 00:12:47,855
آندي) , لم أعلم بأنك هنا)

389
00:12:47,856 --> 00:12:50,801
آسف , أرجل القطة الغبية

390
00:12:50,802 --> 00:12:52,398
(لستُ متأكداً عن مكان (هايلي

391
00:12:52,646 --> 00:12:56,487
(في الحقيقة يا سيد (دانفي
كنتُ أتمنى أن أتحدث إليك

392
00:12:56,531 --> 00:12:58,874
حقاً ؟
ماذا بأمكاني أن أعمل لك ؟

393
00:13:01,019 --> 00:13:02,363
(سيد (دانفي

394
00:13:02,767 --> 00:13:05,206
"أني أحب أن أكون "جليس الأطفال

395
00:13:05,207 --> 00:13:06,540
لكني لا أستطيع فعل ذلك للأبد

396
00:13:06,541 --> 00:13:08,918
أني لا أعلم فحسب ما
سيكون عليه الفصل القادم

397
00:13:08,919 --> 00:13:12,323
لكن بعد ذلك قابلت هذا الشخص
(المدعو (فيل دانفي

398
00:13:12,324 --> 00:13:14,761
ماذا ؟ -
... شخص يحب ما يفعله , و -

399
00:13:14,762 --> 00:13:16,585
شخص قام بتوفير كل
هذا من أجل عائلته

400
00:13:16,586 --> 00:13:18,321
و حينها أدركت

401
00:13:18,322 --> 00:13:20,715
أن العمل في العقارات هو ما أريده

402
00:13:20,716 --> 00:13:22,864
... و كنتُ أتمنى أن 

403
00:13:23,524 --> 00:13:24,483
أتعلم من الأفضل

404
00:13:24,484 --> 00:13:25,411
سكيب ووزنوم) ؟)

405
00:13:25,412 --> 00:13:26,906
بأمكاني الأتصال به

406
00:13:26,907 --> 00:13:28,413
... لكني لا يتلقى -
لا -

407
00:13:29,026 --> 00:13:29,944
أنت

408
00:13:31,046 --> 00:13:32,834
آندي) , أني أشعر بالأطراء)

409
00:13:32,835 --> 00:13:34,048
... أنا

410
00:13:34,055 --> 00:13:36,276
أني لستٌ مستعداً لأن
أحضى بمساعدٍ حالياً

411
00:13:37,005 --> 00:13:37,950
أجل

412
00:13:38,830 --> 00:13:41,168
غباء
كان ذلك غباءً لأطلب منك

413
00:13:41,784 --> 00:13:43,355
شكراً جزيلاً لك لوقتك

414
00:13:44,304 --> 00:13:48,407
... الدرس الأول
! لا تقبل بالرفض أبداً

415
00:13:49,474 --> 00:13:51,238
و الآن أجعلني أشتريك

416
00:13:51,868 --> 00:13:52,473
حسناً

417
00:13:52,474 --> 00:13:55,555
أني أعمل بجهد , أنا نزيه جداً

418
00:13:55,556 --> 00:13:56,542
و أنا حريص على الأرضاء

419
00:13:56,543 --> 00:13:58,299
و أنا أقضي فترات
أستراحة قصيرة جداً

420
00:13:58,300 --> 00:14:00,452
... و لن أقوم أبداً , أبداً

421
00:14:01,091 --> 00:14:02,235
! تخونني الكلمات

422
00:14:02,236 --> 00:14:04,244
حينما تتخلى عن شئ ما ؟ ...

423
00:14:04,245 --> 00:14:05,202
تترك ؟

424
00:14:05,234 --> 00:14:05,927
كان لا بد لي من السؤال

425
00:14:05,928 --> 00:14:07,760
لأنني لا أعرف معنى الكلمة

426
00:14:07,761 --> 00:14:09,136
! جميل

427
00:14:09,457 --> 00:14:10,417
ما الذي يحدث هنا ؟

428
00:14:10,418 --> 00:14:12,708
أقدم لك مساعدي الجديد

429
00:14:13,569 --> 00:14:14,699
! أضلاعي

430
00:14:14,700 --> 00:14:17,196
سيد (دانفي) شكراً جزيلاً لك

431
00:14:17,197 --> 00:14:18,392
لن أقوم بخذلك

432
00:14:18,393 --> 00:14:20,245
آندي) , هل تظن أن هذه فكرة جيدة)

433
00:14:20,246 --> 00:14:22,293
... (بالنظر إلى أنك و (هايلي

434
00:14:23,034 --> 00:14:23,946
أنت تعرف

435
00:14:24,812 --> 00:14:25,547
تقومون بفعلها

436
00:14:25,548 --> 00:14:28,149
! يا إلهي -
! تباً -

437
00:14:28,444 --> 00:14:29,966
لا , نحن فقط نقوم
بمساعدة بعضنا البعض

438
00:14:29,967 --> 00:14:31,213
للأستعداد لمقابلات العمل

439
00:14:31,214 --> 00:14:33,453
لا يوجد هنالك أي شئ غير ملائم يحدث

440
00:14:33,454 --> 00:14:34,392
بيني و بين أبنتكم

441
00:14:34,393 --> 00:14:35,938
لدى (هايلي) مقابلة عمل ؟

442
00:14:35,939 --> 00:14:36,851
ذلك ما هي متواجدة الآن

443
00:14:36,852 --> 00:14:37,974
مع من ؟

444
00:14:38,289 --> 00:14:40,647
(غافين سينكلير)

445
00:14:41,578 --> 00:14:43,849
المصمم المشهور للنجوم ؟

446
00:14:44,749 --> 00:14:46,463
(هو الذي قام بصفع (كاتي كوريك

447
00:14:47,284 --> 00:14:49,748
ستكون أبنتنا الصغيرة
! بخير بعد كل هذا

448
00:14:49,749 --> 00:14:50,952
ماذا قلت لك ؟

449
00:14:50,953 --> 00:14:53,729
... شئ واحد بشأن أبنتنا
إنها مقاتله

450
00:14:53,730 --> 00:14:56,360
(مرحباً , لدي موعد لرؤية (غافين سينكلير

451
00:14:56,361 --> 00:14:58,162
ليس اليوم , أنه ليس في المزاج المناسب

452
00:14:58,163 --> 00:14:59,112
! حسناً

453
00:15:03,063 --> 00:15:05,771
لقد شعرتُ بشكل
مروع بعد وجبة الأفطار

454
00:15:05,772 --> 00:15:08,219
و ليس لأن (ميتشل) قام بطبخ
اللحم المدخن غير بشكل جيد

455
00:15:08,220 --> 00:15:10,951
كرهتُ أنني لم أعرف
ما كان موضوع قضيته

456
00:15:10,952 --> 00:15:13,147
لذا , ذهبتُ إلى قاعة المحكمة
في الطريق إلى المباراة

457
00:15:13,148 --> 00:15:16,438
قام هؤلاء الأشخاص بأفتراس
... أفقر أعضاء المجتمع

458
00:15:16,439 --> 00:15:18,989
هؤلاء الذين لا يستطيعون
أن يدافعوا عن أنفسهم

459
00:15:18,990 --> 00:15:20,872
لقد عوملوا بعدم الأحترام

460
00:15:20,873 --> 00:15:22,809
! كان مذهلاً

461
00:15:22,810 --> 00:15:25,021
و لم يكن يفعل أياً منها لنفسه

462
00:15:25,022 --> 00:15:26,915
كان فقط يحاول أن يساعد
هؤلاء المحتاجين

463
00:15:26,916 --> 00:15:30,094
هل بأمكانك تصور أن تحرموا
من حقوقكم الأساسية

464
00:15:30,095 --> 00:15:31,248
و أجوركم الحياتية ؟

465
00:15:31,249 --> 00:15:33,620
و بعد كل شئ , كل هذه السنين
من مساندة (ميتشل) لي

466
00:15:33,621 --> 00:15:35,942
كنتُ سعيداً جداً
لأرى كل العيون متجهة صوبه

467
00:15:35,943 --> 00:15:37,669
كانت تلك لحظته

468
00:15:38,014 --> 00:15:39,409
أنها متعذرة فهمها

469
00:15:40,091 --> 00:15:41,504
... لكن هذه القضية

470
00:15:41,969 --> 00:15:42,902
كما كنتُ أقول

471
00:15:42,903 --> 00:15:45,406
... هذه القضية متعلقة بالكرامة

472
00:15:45,407 --> 00:15:46,985
... كرامة هؤلاء الذين

473
00:15:50,786 --> 00:15:52,211
و نحتاج إلى أخذ هؤلاء الأشخاص

474
00:15:52,212 --> 00:15:53,944
... و نحتاج إلى أن نرجعهم

475
00:15:57,840 --> 00:15:59,926
أستمعي , أنا آسف بأني سمحت
لـ(ماني) ان يتحول إلى اللغة الفرنسى

476
00:15:59,927 --> 00:16:00,999
من دون مشاورتك

477
00:16:01,000 --> 00:16:02,646
لم أفكر كيف سيكون بالنسبة لك

478
00:16:02,647 --> 00:16:04,432
أن تتحدثي بالأنجليزية طوال الوقت

479
00:16:04,433 --> 00:16:05,509
ليس لديك أية فكرة

480
00:16:05,510 --> 00:16:08,318
على أية حال , أردت فقط أن أخبرك
بأني قمت بإعادة توظيف المعلم

481
00:16:08,319 --> 00:16:09,741
لن يحب (ماني) ذلك

482
00:16:09,742 --> 00:16:11,483
أنه متعلق جداً بالفرنسية

483
00:16:11,484 --> 00:16:13,860
(الملعم ليس من أجل (ماني
أنه من أجلي

484
00:16:15,229 --> 00:16:17,149
"أود القول"

485
00:16:17,149 --> 00:16:18,249
"بأني أحبك"

486
00:16:18,972 --> 00:16:22,592
"بكل لغة"

487
00:16:22,887 --> 00:16:23,807
"تعرفينها"

488
00:16:23,996 --> 00:16:25,997
! جاي) , أني أحب ذلك)

489
00:16:25,998 --> 00:16:28,784
! الآن أنت تبدو كالشخص الغبي

490
00:16:31,023 --> 00:16:32,370
أنها أنا , لقد عدت

491
00:16:32,371 --> 00:16:33,301
لماذا ؟

492
00:16:33,302 --> 00:16:34,255
لقد قطعت عهداً لصديقي

493
00:16:34,256 --> 00:16:35,505
و لن أقوم بالرحيل عن هذا المكتب

494
00:16:35,506 --> 00:16:37,299
(لحين أن أقابل (غافين سينكلير

495
00:16:37,300 --> 00:16:39,161
لا أكترث لما يوجد في مخيلتك

496
00:16:39,162 --> 00:16:40,489
لن تدخلي إلى هناك

497
00:16:40,490 --> 00:16:41,626
...لذا إن قمت فقط بالـ

498
00:16:41,627 --> 00:16:42,918
أنا مشغول لحد الجنون

499
00:16:42,919 --> 00:16:44,830
نيكي) , حمداً لله لأنك هنا)

500
00:16:44,831 --> 00:16:45,879
قومي بتقشير هذه البرتقالة لي

501
00:16:45,880 --> 00:16:47,419
(سيد (سنكلير) أنا (هايلي دانفي

502
00:16:47,420 --> 00:16:49,416
كان من المفترض أن
أقابلك لوظيفة المساعدة

503
00:16:49,417 --> 00:16:50,405
كنت أقوم بدراسة أعمالك

504
00:16:50,406 --> 00:16:51,280
و لا بد من القول

505
00:16:51,281 --> 00:16:53,001
التصاميم التي عملتها في 
"أسبوع الأزياء في نيويورك"

506
00:16:53,002 --> 00:16:55,848
... تضعك -
! أني حقاً مشغول جداً الآن -

507
00:16:56,176 --> 00:16:58,268
لكني قمتُ بقيادة السيارة إلى هنا

508
00:16:58,269 --> 00:16:59,275
! كان لدينا موعداً

509
00:16:59,276 --> 00:17:00,354
أجل , لقد نظرتُ إلى مدونتك

510
00:17:00,355 --> 00:17:01,893
إنها فاتنة قليلاً بالنسبة لي

511
00:17:01,894 --> 00:17:03,292
أني أحتاج إلى شخص ما تمتلك الحدة

512
00:17:03,293 --> 00:17:04,390
لدي الحدة

513
00:17:04,391 --> 00:17:05,626
حقاً لا تملكينها

514
00:17:05,627 --> 00:17:07,988
أنت حرفياً أكثر شخص
منفتح رأيته أبداً

515
00:17:07,989 --> 00:17:10,410
أن لديك وجه الحَمَل الذي
في الرسوم المتحركة

516
00:17:10,465 --> 00:17:11,834
شكراً لقدومك

517
00:17:12,925 --> 00:17:14,943
ما ذلك ؟
أردت القشر

518
00:17:18,665 --> 00:17:20,270
أظن أنه أمر غريب
بأنك لا تحب الفاتنة

519
00:17:20,271 --> 00:17:22,221
بالنظر إلى أن نصف زبائنك في
حفل جوائز (الغرامي) كانوا يبدون

520
00:17:22,222 --> 00:17:24,556
كأنهم خرجوا من برنامج الرسوم
(المتحركة (ماي ليتل بوني

521
00:17:24,557 --> 00:17:26,307
ذلك جيد , لكن ليس علي

522
00:17:26,308 --> 00:17:27,570
لا تفعلي ذلل علي أبداً

523
00:17:27,640 --> 00:17:28,808
نيكي) , توقفي)

524
00:17:29,221 --> 00:17:31,024
هنالك خمسة أشياء
(خاطئة في ملابس (نيكي

525
00:17:31,025 --> 00:17:32,004
ما هم ؟

526
00:17:32,005 --> 00:17:34,608
أنها واقفة هنا

527
00:17:34,707 --> 00:17:36,797
أني ألبس أفضل منها

528
00:17:37,135 --> 00:17:38,318
القميص يظهر نهداً واحداً فقط

529
00:17:38,319 --> 00:17:39,189
الساعة كبيرة جداً

530
00:17:39,190 --> 00:17:40,709
السروال , الحذاء الوتدي

531
00:17:40,710 --> 00:17:41,647
و بحقك , ذلك الحزام ؟

532
00:17:41,648 --> 00:17:43,566
لقد أنتهت حقبة التسعينيات
منذ ثلاث سنين

533
00:17:43,567 --> 00:17:44,842
و تلك كانت الخامسة

534
00:17:45,365 --> 00:17:46,573
و الآن هل أقوم بالتعليق عليك ؟

535
00:17:54,224 --> 00:17:55,869
"! الأنتصار ! أنه رائع"

536
00:17:55,870 --> 00:17:57,305
عذراً أيها الشاب

537
00:17:57,306 --> 00:17:58,705
(هل كان أنفتاح المدرب (تاكر

538
00:17:58,706 --> 00:18:00,560
هو الذي أعطاك الشجاعة 
أن تقوم بالبوح بشذوذك ؟

539
00:18:00,561 --> 00:18:01,483
ماذا ؟

540
00:18:03,921 --> 00:18:05,103
! مرحباً -
تعال إلى هنا -

541
00:18:05,104 --> 00:18:05,758
لقد تأخرت المحاكمة قليلاً

542
00:18:05,759 --> 00:18:06,703
لكن لا بد لي أن أراك تفوز

543
00:18:06,704 --> 00:18:08,655
تهاني -
! شكراً لك -

544
00:18:08,656 --> 00:18:09,468
هل قمت بوضع المكياج ؟

545
00:18:09,469 --> 00:18:10,731
فقط على وجهي

546
00:18:10,732 --> 00:18:12,370
و أذناي و رقبتي و يداي , أجل

547
00:18:12,371 --> 00:18:13,482
حسناً , أسمتع
... بشأن هذا الصباح

548
00:18:13,483 --> 00:18:15,111
(أيها المدرب (تاكر

549
00:18:15,112 --> 00:18:16,681
هل نستطيع أن نحصل على بعض
الكلمات بمناسبة فوزكم الكبير ؟

550
00:18:16,682 --> 00:18:18,629
أحتاج إلى فعل هذا

551
00:18:18,630 --> 00:18:20,345
أجل , بالطبع عليك ذلك
أجل , لا بأس بذلك

552
00:18:20,346 --> 00:18:21,347
إذاً , أخبرني أيها المدرب

553
00:18:21,348 --> 00:18:22,725
كيف تشعر بهذا الفوز ؟

554
00:18:22,726 --> 00:18:23,669
أشعر بشكل رائع

555
00:18:23,670 --> 00:18:26,211
من الواضح , بأني أشعر
كـ(بيليه) لكرة القدم

556
00:18:26,618 --> 00:18:27,966
لقد أعجب (دون) بذلك
دون) يضحك)

557
00:18:27,967 --> 00:18:30,414
أنه مهم جداً كيف قامت
هذه المدرسة بأحتضانك

558
00:18:30,415 --> 00:18:32,136
أنا ممتن لهذه المدرسة

559
00:18:32,137 --> 00:18:33,332
و للفتيان و الوالدين

560
00:18:33,333 --> 00:18:37,068
لكن , أتعلمين , لا بد من القول
... أنا ممتن بشكل كبير

561
00:18:37,077 --> 00:18:38,750
لهذا الشخص هنا
أنه زوجي

562
00:18:38,751 --> 00:18:40,445
(ميتشل) , (ميتشل بريتشيت)

563
00:18:41,644 --> 00:18:42,282
أنه محامي

564
00:18:42,283 --> 00:18:44,231
أنه صوت الناس الذين لا يملكون صوتاً

565
00:18:44,232 --> 00:18:45,949
... أنه بطل حقيقي

566
00:18:45,950 --> 00:18:48,178
أنه لا يحصل على
الشكر الذي يستحقه

567
00:18:48,305 --> 00:18:50,621
اليوم , ذهبتُ و شاهدته
في قاعة المحكمة

568
00:18:50,622 --> 00:18:51,358
عرفتُ بأنه أنت

569
00:18:51,359 --> 00:18:52,463
لقد ميزت نغمة الهاتف

570
00:18:52,464 --> 00:18:53,693
أنني أنشئ شئ ما

571
00:18:54,409 --> 00:18:56,561
أتعلمون , أجل , أني
ألقى الكثير من الأنتباه

572
00:18:56,562 --> 00:18:58,054
بتدريب هذا الفريق

573
00:18:58,055 --> 00:19:00,202
لكن يقوم هذا الرجل هنا

574
00:19:00,203 --> 00:19:01,635
بالدفاع بهدوء عن حقوق

575
00:19:01,636 --> 00:19:04,197
الأشخاص الحقيقين الذين
يملكون مشاكلاً حقيقية

576
00:19:04,198 --> 00:19:07,368
أشخاص مشردين مجبرين
أن يحصلوا على عمل

577
00:19:07,369 --> 00:19:08,517
لا , لم يكن ذلك

578
00:19:08,518 --> 00:19:09,922
لم يكن ذلك , لكنك كنتَ قريباً جداً

579
00:19:09,923 --> 00:19:12,779
أجل , أني أقف هنا

580
00:19:12,921 --> 00:19:16,268
بكل جرئة أقوم بألغاء نمط الشواذ

581
00:19:16,269 --> 00:19:17,222
... لكن

582
00:19:17,838 --> 00:19:19,348
أن مكياجي يزول , أليس كذلك ؟

583
00:19:22,179 --> 00:19:24,199
! لقد نجحت ! حصلتُ على الوظيفة

584
00:19:24,303 --> 00:19:25,030
حقاً ؟

585
00:19:25,031 --> 00:19:26,646
! عزيزتي , أنا فخورةٌ جداً -
! شكراً لكم -

586
00:19:26,647 --> 00:19:27,469
لم أشكك بك أبداً

587
00:19:27,470 --> 00:19:28,600
عظيم جداً , عظيم جداً

588
00:19:28,601 --> 00:19:29,395
! حبيبتي

589
00:19:29,396 --> 00:19:30,337
أعلم ذلك ! لقد كان

590
00:19:30,338 --> 00:19:31,632
! مخفياً جداً

591
00:19:31,633 --> 00:19:33,270
كانت موظفة الأستقبال لئيمةً جداً

592
00:19:33,271 --> 00:19:34,787
و ذهبتُ و بكيت في سيارتي

593
00:19:34,788 --> 00:19:35,818
و كنتُ على وشك الرحيل

594
00:19:35,819 --> 00:19:36,811
لكني تذكرت

595
00:19:36,812 --> 00:19:38,513
كيف كنت شجاعاً حينما
تحدثت إلى والدي

596
00:19:38,514 --> 00:19:39,910
! لذا رجعتُ إلى هناك

597
00:19:39,911 --> 00:19:42,306
و قمتُ بذلك الشئ الذي
قلته بشأن عدم التقيئ

598
00:19:42,307 --> 00:19:43,709
يا إلهي

599
00:19:43,710 --> 00:19:45,652
أعتقد بأن بعض الفتيان ألهاء جيد

600
00:19:45,653 --> 00:19:47,842
أجل , أنه سيكون ما تحتاج إليه الآن

601
00:19:47,843 --> 00:19:48,880
و لا أعلم بشأنك

602
00:19:48,881 --> 00:19:50,429
لكني أشعر ببعض الشرارة هنا

603
00:19:50,430 --> 00:19:51,939
! يا إلهي
! أنا سعيد من أجلك

604
00:19:51,940 --> 00:19:53,320
هذا رائع جداً

605
00:19:53,321 --> 00:19:54,816
(و شكراً لك يا سيد (دانفي

606
00:19:54,817 --> 00:19:57,680
و أخيراً بأمكاني أن أدخر بعض
المال لأجلب لـ(بيث) خاتم الخطوبة

607
00:19:57,874 --> 00:19:58,587
من هي (بيث) ؟

608
00:19:58,588 --> 00:20:00,012
صديقته المقربة

609
00:20:00,287 --> 00:20:01,541
إذاً أنتما الأثنان لستما معاً ؟

610
00:20:01,542 --> 00:20:02,867
لا -
لا -

611
00:20:02,969 --> 00:20:04,856
أنها مهووسةٌ بنا

612
00:20:07,409 --> 00:20:08,404
كلير) ؟)

613
00:20:08,611 --> 00:20:10,004
الكلمات على هذه الصفحة يهتزون

614
00:20:10,005 --> 00:20:10,931
و لا أستطيع أن أجعلها تتوقف

615
00:20:10,932 --> 00:20:12,063
! لقد نسيت كيفية القرائة

616
00:20:12,064 --> 00:20:13,919
آليكس) , يا إلهي)

617
00:20:13,920 --> 00:20:15,450
أقرأيها من أجلي يا أمي ؟

618
00:20:15,837 --> 00:20:16,904
حبيبتي , أنت منهكة

619
00:20:16,905 --> 00:20:18,232
و تحتاجين إلى أن تذهبي للنوم حالاً

620
00:20:18,233 --> 00:20:19,076
تعالي معي , تعالي معي

621
00:20:19,077 --> 00:20:23,715
! أجل , لقد كنتِ مخطئةً بشأن كل شئ

622
00:20:26,975 --> 00:20:28,043
حسناً" ؟"

623
00:20:28,044 --> 00:20:29,351
من يقول "حسناً" ؟

624
00:20:29,352 --> 00:20:31,462
! أنت غبية جداً

625
00:20:34,416 --> 00:20:36,492
! إذهب

626
00:20:37,407 --> 00:20:38,931
! إذهب

627
00:20:39,159 --> 00:20:41,129
! لست ذاهبة إلى أي مكان

628
00:20:41,130 --> 00:20:43,018
! لست ذاهبة إلى أي مكان

629
00:20:43,019 --> 00:20:46,290
! لست ذاهبة إلى أي مكان

630
00:20:47,259 --> 00:20:48,790
! لست ذاهبة إلى أي مكان

631
00:20:49,087 --> 00:20:51,675
! لن إذهب ... إلى ... أي مكان

632
00:20:51,676 --> 00:20:54,493
(سيد (غافين سينكلير
! لست ذاهبة إلى أي مكان

633
00:20:54,494 --> 00:20:55,679
أنت على وشك أن تراني

634
00:20:55,680 --> 00:20:58,473
و سأريك بأني لست
! ذاهبة إلى أي مكان

635
00:20:58,474 --> 00:21:00,737
! لست ذاهبة إلى أي مكان

636
00:21:00,937 --> 00:21:06,337
By : Aqrawi

